~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/frameworks/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-04-03 17:09:06 UTC
  • mfrom: (1.12.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140403170906-t937y6d922inwivp
Tags: 4:4.12.97-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:40+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:43+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 12:35+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
77
77
 
78
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
79
79
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1334
80
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1048
 
80
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1076
81
81
msgid "Name"
82
82
msgstr "Név"
83
83
 
254
254
msgstr "Fő eszköztár"
255
255
 
256
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
257
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:624
 
257
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:652
258
258
msgid "Borders"
259
259
msgstr "Szegélyek"
260
260
 
368
368
msgstr "Görgetősávok láthatósága:"
369
369
 
370
370
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
371
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:628
 
371
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:656
372
372
msgid "Always On"
373
373
msgstr "mindig bekapcsolva"
374
374
 
424
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
425
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
426
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
427
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105
428
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181
 
427
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:95
 
428
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:133 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:171
429
429
msgid "Command"
430
430
msgstr "Parancs"
431
431
 
502
502
 
503
503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
504
504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
505
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:507
506
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:620 dialogs/katedialogs.cpp:807
 
505
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:518
 
506
#: dialogs/katedialogs.cpp:648 dialogs/katedialogs.cpp:835
507
507
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29
508
508
msgid "General"
509
509
msgstr "Általános"
741
741
"meg, hogy melyik oszlop elérésekor fog a program automatikusan új sort "
742
742
"kezdeni."
743
743
 
 
744
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbInputMode)
 
745
#: dialogs/editconfigwidget.ui:87
 
746
#, fuzzy
 
747
#| msgid "Vi Input Mode"
 
748
msgid "InputMode"
 
749
msgstr "Vi beviteli mód"
 
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInputMode)
 
752
#: dialogs/editconfigwidget.ui:93
 
753
#, fuzzy
 
754
#| msgid "Default indentation mode:"
 
755
msgid "Default input mode"
 
756
msgstr "Alapértelmezett behúzási mód:"
 
757
 
744
758
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
745
759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
746
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
 
760
#: dialogs/editconfigwidget.ui:119 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
747
761
msgid "Misc"
748
762
msgstr "Egyéb"
749
763
 
750
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
751
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:93
 
765
#: dialogs/editconfigwidget.ui:125
752
766
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
753
767
msgstr ""
754
768
"Ha nincs kijelölés, akkor az aktuális sorra vonatkozzanak a másolás és "
780
794
msgstr "Az aktuális fájltípus törlése."
781
795
 
782
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
783
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
 
797
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930
784
798
msgid "&Delete"
785
799
msgstr "&Törlés"
786
800
 
1114
1128
msgid "Text Navigation"
1115
1129
msgstr "Szöveg navigáció"
1116
1130
 
1117
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:500
 
1131
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
1118
1132
msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)"
1119
1133
msgid " characters"
1120
1134
msgstr " karakter"
1121
1135
 
1122
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:592 script/data/commands/utils.js:330
 
1136
#: dialogs/katedialogs.cpp:620 script/data/commands/utils.js:330
1123
1137
msgid "Editing"
1124
1138
msgstr "Szerkesztés"
1125
1139
 
1126
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:597
 
1140
#: dialogs/katedialogs.cpp:625
1127
1141
msgid "Editing Options"
1128
1142
msgstr "Szerkesztési beállítások"
1129
1143
 
1130
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:626
 
1144
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
1131
1145
msgid "Off"
1132
1146
msgstr "Ki"
1133
1147
 
1134
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:627
 
1148
#: dialogs/katedialogs.cpp:655
1135
1149
msgid "Follow Line Numbers"
1136
1150
msgstr "a sorszámok után"
1137
1151
 
1138
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:737 dialogs/katedialogs.cpp:742
 
1152
#: dialogs/katedialogs.cpp:765 dialogs/katedialogs.cpp:770
1139
1153
msgid "Appearance"
1140
1154
msgstr "Megjelenés"
1141
1155
 
1142
1156
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1143
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:808 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
 
1157
#: dialogs/katedialogs.cpp:836 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
1144
1158
msgid "Advanced"
1145
1159
msgstr "Speciális"
1146
1160
 
1147
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:863
 
1161
#: dialogs/katedialogs.cpp:891
1148
1162
msgid ""
1149
1163
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1150
1164
msgstr ""
1151
1165
"Nincs megadva előtag vagy utótag a biztonsági mentéshez, az alapértelmezés "
1152
1166
"(„~”) lesz érvényes"
1153
1167
 
1154
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:864
 
1168
#: dialogs/katedialogs.cpp:892
1155
1169
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1156
1170
msgstr "Nincs előtag vagy utótag a biztonsági mentéshez"
1157
1171
 
1158
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:875
 
1172
#: dialogs/katedialogs.cpp:903
1159
1173
msgid ""
1160
1174
"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to "
1161
1175
"create it?"
1162
1176
msgstr ""
1163
1177
"A cserehelyfájl tárolására kijelölt mappa nem létezik. Szeretné létrehozni?"
1164
1178
 
1165
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:876
 
1179
#: dialogs/katedialogs.cpp:904
1166
1180
msgid "Missing Swap File Directory"
1167
1181
msgstr "Hiányzó cserehelyfájl-mappa"
1168
1182
 
1169
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:933
 
1183
#: dialogs/katedialogs.cpp:961
1170
1184
msgid "KDE Default"
1171
1185
msgstr "A KDE alapértelmezése"
1172
1186
 
1173
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1017
 
1187
#: dialogs/katedialogs.cpp:1045
1174
1188
msgid "Open/Save"
1175
1189
msgstr "Megnyitás/mentés"
1176
1190
 
1177
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1022
 
1191
#: dialogs/katedialogs.cpp:1050
1178
1192
msgid "File Opening & Saving"
1179
1193
msgstr "Fájlok megnyitása, mentése"
1180
1194
 
1181
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1036
 
1195
#: dialogs/katedialogs.cpp:1064
1182
1196
msgid "Highlight Download"
1183
1197
msgstr "A kiemeltek letöltése"
1184
1198
 
1185
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1043
 
1199
#: dialogs/katedialogs.cpp:1071
1186
1200
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1187
1201
msgstr "Válassza ki a frissíteni kívánt szintaxiskiemelési fájlokat:"
1188
1202
 
1189
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1048
 
1203
#: dialogs/katedialogs.cpp:1076
1190
1204
msgid "Installed"
1191
1205
msgstr "Telepítve"
1192
1206
 
1193
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1048
 
1207
#: dialogs/katedialogs.cpp:1076
1194
1208
msgid "Latest"
1195
1209
msgstr "Legutóbbi"
1196
1210
 
1197
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1055
 
1211
#: dialogs/katedialogs.cpp:1083
1198
1212
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1199
1213
msgstr ""
1200
1214
"<b>Megjegyzés:</b> az új verziók kiválasztása automatikusan megtörténik."
1201
1215
 
1202
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1062
 
1216
#: dialogs/katedialogs.cpp:1090
1203
1217
msgid "&Install"
1204
1218
msgstr "Tele&pítés"
1205
1219
 
1206
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1105
 
1220
#: dialogs/katedialogs.cpp:1133
1207
1221
msgid ""
1208
1222
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1209
1223
msgstr ""
1210
1224
"A kiemelési lista nem található a kiszolgálón vagy nem sikerült letölteni"
1211
1225
 
1212
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1213
 
1226
#: dialogs/katedialogs.cpp:1241
1213
1227
msgid "&Go to line:"
1214
1228
msgstr "&Ugrás egy sorra:"
1215
1229
 
1216
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
 
1230
#: dialogs/katedialogs.cpp:1247
1217
1231
msgid "Go"
1218
1232
msgstr "Ugrás"
1219
1233
 
1220
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1281
 
1234
#: dialogs/katedialogs.cpp:1309
1221
1235
msgid "Dictionary:"
1222
1236
msgstr "Szótár:"
1223
1237
 
1224
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1329
 
1238
#: dialogs/katedialogs.cpp:1357
1225
1239
msgid "File Was Deleted on Disk"
1226
1240
msgstr "A fájl törlődött a lemezről"
1227
1241
 
1228
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1330
 
1242
#: dialogs/katedialogs.cpp:1358
1229
1243
msgid "&Save File As..."
1230
1244
msgstr "Men&tés másként..."
1231
1245
 
1232
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1332
 
1246
#: dialogs/katedialogs.cpp:1360
1233
1247
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1234
1248
msgstr "Lehetővé teszi a fájl elmentését más helyre."
1235
1249
 
1236
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1334
 
1250
#: dialogs/katedialogs.cpp:1362
1237
1251
msgid "File Changed on Disk"
1238
1252
msgstr "A fájl megváltozott a lemezen"
1239
1253
 
1240
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1335 document/katedocument.cpp:3927
 
1254
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3940
1241
1255
msgid "&Reload File"
1242
1256
msgstr "A fájl újratö&ltése"
1243
1257
 
1244
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1337
 
1258
#: dialogs/katedialogs.cpp:1365
1245
1259
msgid ""
1246
1260
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1247
1261
msgstr "A fájl újratöltése a lemezről. A nem mentett módosítások elvesznek."
1248
1262
 
1249
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1351 document/katedocument.cpp:3925
 
1263
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3938
1250
1264
msgid "What do you want to do?"
1251
1265
msgstr "Mit szeretne tenni?"
1252
1266
 
1253
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1362 document/katedocument.cpp:3928
 
1267
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3941
1254
1268
msgid "&Ignore Changes"
1255
1269
msgstr "A módosítások eld&obása"
1256
1270
 
1257
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363
 
1271
#: dialogs/katedialogs.cpp:1391
1258
1272
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1259
1273
msgstr "A módosítások eldobása. Többször nem ad figyelmeztetést a program."
1260
1274
 
1261
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1369
 
1275
#: dialogs/katedialogs.cpp:1397
1262
1276
msgid ""
1263
1277
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1264
1278
"will be prompted again."
1267
1281
"elmenteni ill. bezárni, a program nem kérdez rá újból, hogy mit kell tenni a "
1268
1282
"módosításokkal."
1269
1283
 
1270
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1378
 
1284
#: dialogs/katedialogs.cpp:1406
1271
1285
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1272
1286
msgstr "A lemezen levő változat felülírása a szerkesztőben levő változattal."
1273
1287
 
1274
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
 
1288
#: dialogs/katedialogs.cpp:1480 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
1275
1289
msgid ""
1276
1290
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1277
1291
"your PATH."
1279
1293
"A diff parancs végrehajtása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a diff(1) "
1280
1294
"parancs telepítve van-e és szerepel-e az elérési útban."
1281
1295
 
1282
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1454 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
 
1296
#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
1283
1297
msgid "Error Creating Diff"
1284
1298
msgstr "Hiba történt a diff-fájl létrehozásakor"
1285
1299
 
1286
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1463 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
 
1300
#: dialogs/katedialogs.cpp:1491 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
1287
1301
msgid "The files are identical."
1288
1302
msgstr "A fájlok teljesen egyformák."
1289
1303
 
1290
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1464 dialogs/katedialogs.cpp:1468
 
1304
#: dialogs/katedialogs.cpp:1492 dialogs/katedialogs.cpp:1496
1291
1305
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148
1292
1306
msgid "Diff Output"
1293
1307
msgstr "Diff kimenet"
1294
1308
 
1295
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1467
 
1309
#: dialogs/katedialogs.cpp:1495
1296
1310
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
1297
1311
msgstr "Az módosított üres karaktereket mellőzve a fájlok megegyeznek."
1298
1312
 
1299
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1492
 
1313
#: dialogs/katedialogs.cpp:1520
1300
1314
msgid ""
1301
1315
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1302
1316
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1307
1321
"elmenti a fájlt, felülíródik a lemezen található példány. Ha nem ment, akkor "
1308
1322
"a most a lemezen levő változat fog megmaradni."
1309
1323
 
1310
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1496
 
1324
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524
1311
1325
msgid "You Are on Your Own"
1312
1326
msgstr "Önnek kell döntenie"
1313
1327
 
1397
1411
msgstr "Szövegkijelölési mód:"
1398
1412
 
1399
1413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1400
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 view/kateview.cpp:1170
 
1414
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 inputmode/katenormalinputmode.cpp:82
1401
1415
msgid "Normal"
1402
1416
msgstr "Normál"
1403
1417
 
1710
1724
msgstr "Új sor hozzáfűzése a fájl végéhez mentéskor"
1711
1725
 
1712
1726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1713
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:530
 
1727
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:521
1714
1728
msgid ""
1715
1729
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1716
1730
"on the screen."
1719
1733
"automatikusan új sorban folytatódik."
1720
1734
 
1721
1735
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1722
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:527
 
1736
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:518
1723
1737
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1724
1738
msgstr "&Dinamikus sortördelés"
1725
1739
 
1843
1857
msgid "The file %1 does not exist."
1844
1858
msgstr "A(z) %1 fájl nem létezik."
1845
1859
 
1846
 
#: document/katedocument.cpp:2046
 
1860
#: document/katedocument.cpp:2064
1847
1861
#, kde-format
1848
1862
msgid ""
1849
1863
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
1852
1866
"A(z) %1 fájlt nem sikerült betölteni, mert nem sikerült olvasni a fájlból."
1853
1867
"<br />Ellenőrizze, van-e olvasási jogosultsága a fájlhoz."
1854
1868
 
1855
 
#: document/katedocument.cpp:2049
 
1869
#: document/katedocument.cpp:2067
1856
1870
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
1857
1871
msgid "Try Again"
1858
1872
msgstr "Próbálja újra"
1859
1873
 
1860
 
#: document/katedocument.cpp:2052 document/katedocument.cpp:5651
 
1874
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5615
1861
1875
msgid "&Close"
1862
1876
msgstr "&Bezárás"
1863
1877
 
1864
 
#: document/katedocument.cpp:2053 document/katedocument.cpp:5652
 
1878
#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:5616
1865
1879
msgid "Close message"
1866
1880
msgstr "Üzenet bezárása"
1867
1881
 
1868
 
#: document/katedocument.cpp:2064
 
1882
#: document/katedocument.cpp:2082
1869
1883
#, kde-format
1870
1884
msgid ""
1871
1885
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1876
1890
"\n"
1877
1891
"Ellenőrizze, van-e olvasási jogosultsága a fájlhoz."
1878
1892
 
1879
 
#: document/katedocument.cpp:2184
 
1893
#: document/katedocument.cpp:2202
1880
1894
#, kde-format
1881
1895
msgid ""
1882
1896
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
1889
1903
"az adattartalom.<br />Nyissa meg újból a fájlt a megfelelő kódolással, vagy "
1890
1904
"engedélyezze az írást a menüben."
1891
1905
 
1892
 
#: document/katedocument.cpp:2194
 
1906
#: document/katedocument.cpp:2212
1893
1907
#, kde-format
1894
1908
msgid ""
1895
1909
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1902
1916
"adattartalom. Nyissa meg újból a fájlt a megfelelő kódolással, vagy "
1903
1917
"engedélyezze az írást a menüben."
1904
1918
 
1905
 
#: document/katedocument.cpp:2205
 
1919
#: document/katedocument.cpp:2223
1906
1920
#, kde-format
1907
1921
msgid ""
1908
1922
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1915
1929
"> Ezek a sorok tördelve lettek, a dokumentum pedig csak olvasható módba lett "
1916
1930
"állítva, mivel a mentés módosítani a tartalmát."
1917
1931
 
1918
 
#: document/katedocument.cpp:2210
 
1932
#: document/katedocument.cpp:2228
1919
1933
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
1920
1934
msgstr "Limit ideiglenes megemelése és a fájl újratöltése"
1921
1935
 
1922
 
#: document/katedocument.cpp:2213
 
1936
#: document/katedocument.cpp:2231
1923
1937
msgid "Close"
1924
1938
msgstr "Bezárás"
1925
1939
 
1926
 
#: document/katedocument.cpp:2219
 
1940
#: document/katedocument.cpp:2237
1927
1941
#, kde-format
1928
1942
msgid ""
1929
1943
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1936
1950
"> Ezek a sorok tördelve lettek, a dokumentum pedig csak olvasható módba lett "
1937
1951
"állítva, mivel a mentés módosítani a tartalmát."
1938
1952
 
1939
 
#: document/katedocument.cpp:2241
 
1953
#: document/katedocument.cpp:2259
1940
1954
msgid ""
1941
1955
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1942
1956
"data in the file on disk."
1944
1958
"Biztosan el szeretné menteni a betöltött, de nem módosított állapotot? A "
1945
1959
"lemezen levő változat módosításai így elvesznek."
1946
1960
 
1947
 
#: document/katedocument.cpp:2241
 
1961
#: document/katedocument.cpp:2259
1948
1962
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1949
1963
msgstr "A fájl mentése módosítás nélkül"
1950
1964
 
1951
 
#: document/katedocument.cpp:2241 document/katedocument.cpp:2246
1952
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
1965
#: document/katedocument.cpp:2259 document/katedocument.cpp:2264
 
1966
#: document/katedocument.cpp:2276
1953
1967
msgid "Save Nevertheless"
1954
1968
msgstr "Igen, mentés"
1955
1969
 
1956
 
#: document/katedocument.cpp:2246
 
1970
#: document/katedocument.cpp:2264
1957
1971
msgid ""
1958
1972
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
1959
1973
"disk were changed. There could be some data lost."
1961
1975
"Biztosan el szeretné menteni ezt a fájlt? A betöltött és a lemezen levő "
1962
1976
"változat is megváltozott, ezért adatvesztés fordulhat elő."
1963
1977
 
1964
 
#: document/katedocument.cpp:2246 document/katedocument.cpp:2258
1965
 
#: document/katedocument.cpp:2500
 
1978
#: document/katedocument.cpp:2264 document/katedocument.cpp:2276
 
1979
#: document/katedocument.cpp:2518
1966
1980
msgid "Possible Data Loss"
1967
1981
msgstr "Adatvesztési veszély"
1968
1982
 
1969
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
1983
#: document/katedocument.cpp:2276
1970
1984
msgid ""
1971
1985
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
1972
1986
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
1975
1989
"feldolgozni. Biztosan el szeretné így menteni? A dokumentum anyagának egy "
1976
1990
"része elveszhet."
1977
1991
 
1978
 
#: document/katedocument.cpp:2325
 
1992
#: document/katedocument.cpp:2343
1979
1993
#, kde-format
1980
1994
msgid ""
1981
1995
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
1987
2001
"mentés közben hiba történik, adatvesztés következhet be. Lehet, hogy az "
1988
2002
"adathordozó betelt vagy a könyvtárba nincs jogosultsága írni."
1989
2003
 
1990
 
#: document/katedocument.cpp:2328
 
2004
#: document/katedocument.cpp:2346
1991
2005
msgid "Failed to create backup copy."
1992
2006
msgstr "Nem sikerült biztonsági másolatot készíteni."
1993
2007
 
1994
 
#: document/katedocument.cpp:2329
 
2008
#: document/katedocument.cpp:2347
1995
2009
msgid "Try to Save Nevertheless"
1996
2010
msgstr "Igen, mentés"
1997
2011
 
1998
 
#: document/katedocument.cpp:2368 document/katedocument.cpp:4050
 
2012
#: document/katedocument.cpp:2386 document/katedocument.cpp:4063
1999
2013
#, kde-format
2000
2014
msgid ""
2001
2015
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2008
2022
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e írási jogosultsággal a fájlhoz és van-e elég "
2009
2023
"szabad lemezterület."
2010
2024
 
2011
 
#: document/katedocument.cpp:2499
 
2025
#: document/katedocument.cpp:2517
2012
2026
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2013
2027
msgstr ""
2014
2028
"Biztosan be szeretné zárni a fájlt? Adatvesztés lehet a bezárás "
2015
2029
"következménye."
2016
2030
 
2017
 
#: document/katedocument.cpp:2500
 
2031
#: document/katedocument.cpp:2518
2018
2032
msgid "Close Nevertheless"
2019
2033
msgstr "Bezárás"
2020
2034
 
2021
 
#: document/katedocument.cpp:3817
 
2035
#: document/katedocument.cpp:3830
2022
2036
msgid "Untitled"
2023
2037
msgstr "Nincs cím"
2024
2038
 
2025
 
#: document/katedocument.cpp:3853 document/katedocument.cpp:4018
2026
 
#: document/katedocument.cpp:4672
 
2039
#: document/katedocument.cpp:3866 document/katedocument.cpp:4031
 
2040
#: document/katedocument.cpp:4684
2027
2041
msgid "Save File"
2028
2042
msgstr "A fájl mentése"
2029
2043
 
2030
 
#: document/katedocument.cpp:3860
 
2044
#: document/katedocument.cpp:3873
2031
2045
msgid "Save failed"
2032
2046
msgstr "A mentés nem sikerült"
2033
2047
 
2034
 
#: document/katedocument.cpp:3926
 
2048
#: document/katedocument.cpp:3939
2035
2049
msgid "File Was Changed on Disk"
2036
2050
msgstr "A fájl megváltozott a lemezen"
2037
2051
 
2038
 
#: document/katedocument.cpp:4034
 
2052
#: document/katedocument.cpp:4047
2039
2053
msgid "Save Copy of File"
2040
2054
msgstr "Másolat mentése"
2041
2055
 
2042
 
#: document/katedocument.cpp:4265
 
2056
#: document/katedocument.cpp:4278
2043
2057
msgid ""
2044
2058
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2045
2059
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2050
2064
"kde.org/stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-"
2051
2065
"trailing-spaces"
2052
2066
 
2053
 
#: document/katedocument.cpp:4270
 
2067
#: document/katedocument.cpp:4283
2054
2068
msgid ""
2055
2069
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2056
2070
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2061
2075
"stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-"
2062
2076
"spaces"
2063
2077
 
2064
 
#: document/katedocument.cpp:4547
 
2078
#: document/katedocument.cpp:4559
2065
2079
#, kde-format
2066
2080
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2067
2081
msgstr "A(z) „%1” fájlt megváltoztatta egy másik program a lemezen."
2068
2082
 
2069
 
#: document/katedocument.cpp:4550
 
2083
#: document/katedocument.cpp:4562
2070
2084
#, kde-format
2071
2085
msgid "The file '%1' was created by another program."
2072
2086
msgstr "A(z) „%1” fájlt létrehozta egy másik program a lemezen."
2073
2087
 
2074
 
#: document/katedocument.cpp:4553
 
2088
#: document/katedocument.cpp:4565
2075
2089
#, kde-format
2076
2090
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2077
2091
msgstr "Egy másik program törölte ezt a fájlt: „%1”."
2078
2092
 
2079
 
#: document/katedocument.cpp:4700
 
2093
#: document/katedocument.cpp:4712
2080
2094
#, kde-format
2081
2095
msgid ""
2082
2096
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2083
2097
msgstr "Már létezik \"%1\" nevű dokumentum. Biztosan felül szeretné írni?"
2084
2098
 
2085
 
#: document/katedocument.cpp:4702
 
2099
#: document/katedocument.cpp:4714
2086
2100
msgid "Overwrite File?"
2087
2101
msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
2088
2102
 
2089
 
#: document/katedocument.cpp:4910
 
2103
#: document/katedocument.cpp:4922
2090
2104
#, kde-format
2091
2105
msgid ""
2092
2106
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2095
2109
"Megváltozott egy dokumentum: \"%1\".\n"
2096
2110
"El szeretné menteni a módosításokat?"
2097
2111
 
2098
 
#: document/katedocument.cpp:4912
 
2112
#: document/katedocument.cpp:4924
2099
2113
msgid "Close Document"
2100
2114
msgstr "A dokumentum bezárása"
2101
2115
 
2102
 
#: document/katedocument.cpp:5045
 
2116
#: document/katedocument.cpp:5057
2103
2117
#, kde-format
2104
2118
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2105
2119
msgstr "A(z) <a href=\"%1\">%2</a> fájl betöltése még folyamatban."
2106
2120
 
2107
 
#: document/katedocument.cpp:5052
 
2121
#: document/katedocument.cpp:5064
2108
2122
msgid "&Abort Loading"
2109
2123
msgstr "Betöltés &megszakítása"
2110
2124
 
2111
 
#: export/exporter.cpp:64
 
2125
#: export/exporter.cpp:63
2112
2126
msgid "Export File as HTML"
2113
2127
msgstr "Exportálás HTML formátumban"
2114
2128
 
 
2129
#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92
 
2130
msgid "OVERWRITE"
 
2131
msgstr "FELÜLÍRÁS"
 
2132
 
 
2133
#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92
 
2134
msgid "INSERT"
 
2135
msgstr "BESZÚRÁS"
 
2136
 
 
2137
#: inputmode/katenormalinputmodefactory.cpp:52
 
2138
#, fuzzy
 
2139
#| msgid "Normal mode"
 
2140
msgid "Normal Mode"
 
2141
msgstr "Normál mód"
 
2142
 
 
2143
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:116
 
2144
msgid "vi-mode"
 
2145
msgstr "vi-mód"
 
2146
 
 
2147
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:129
 
2148
msgid "recording"
 
2149
msgstr "felvétel"
 
2150
 
 
2151
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:54 utils/kateglobal.cpp:106
 
2152
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:231
 
2153
msgid "Vi Input Mode"
 
2154
msgstr "Vi beviteli mód"
 
2155
 
2115
2156
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:60
2116
2157
msgid "<Unchanged>"
2117
2158
msgstr "<Nem változott>"
2305
2346
msgid "L&ayout"
2306
2347
msgstr "Elren&dezés"
2307
2348
 
2308
 
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
 
2349
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917
2309
2350
msgid "&Schema:"
2310
2351
msgstr "Összeá&llítás:"
2311
2352
 
2391
2432
msgstr "A jelenlegi összeállítás cseréje"
2392
2433
 
2393
2434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2394
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
 
2435
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075
2395
2436
#, no-c-format, kde-format
2396
2437
msgid "Replace existing schema %1"
2397
2438
msgstr "Meglévő összeállítás cseréje: %1"
2405
2446
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2406
2447
msgstr "A KDE színséma alapértelmezett színeinek használata"
2407
2448
 
2408
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:60
 
2449
#: schema/kateschemaconfig.cpp:59
2409
2450
msgid "Use KDE Color Scheme"
2410
2451
msgstr "A KDE színséma használata"
2411
2452
 
2412
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
 
2453
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
2413
2454
msgid "Editor Background Colors"
2414
2455
msgstr "A szerkesztő háttérszínei"
2415
2456
 
2416
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
 
2457
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
2417
2458
msgid "Text Area"
2418
2459
msgstr "Szövegterület"
2419
2460
 
2420
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
 
2461
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
2421
2462
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2422
2463
msgstr "<p>A szerkesztési terület háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
2423
2464
 
2424
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
 
2465
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
2425
2466
msgid "Selected Text"
2426
2467
msgstr "Kijelölt szöveg"
2427
2468
 
2428
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
 
2469
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
2429
2470
msgid ""
2430
2471
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2431
2472
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
2435
2476
"szöveg színét nem itt, hanem &quot;<b>A kiemelés beállítása</b>&quot; "
2436
2477
"párbeszédablakban lehet beállítani.</p>"
2437
2478
 
2438
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
 
2479
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
2439
2480
msgid "Current Line"
2440
2481
msgstr "Az aktuális sor:"
2441
2482
 
2442
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
 
2483
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
2443
2484
msgid ""
2444
2485
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2445
2486
"line where your cursor is positioned.</p>"
2447
2488
"<p>Beállítja az aktuális sor (ahol a kurzor éppen található) háttérszínét.</"
2448
2489
"p>"
2449
2490
 
2450
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
 
2491
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
2451
2492
msgid "Search Highlight"
2452
2493
msgstr "Keresés kiemelése"
2453
2494
 
2454
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
 
2495
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
2455
2496
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2456
2497
msgstr "<p>A keresési eredmények háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
2457
2498
 
2458
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
 
2499
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
2459
2500
msgid "Replace Highlight"
2460
2501
msgstr "Csere kiemelése"
2461
2502
 
2462
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
 
2503
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
2463
2504
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2464
2505
msgstr "<p>A cserélt szöveg háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
2465
2506
 
2466
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
 
2507
#: schema/kateschemaconfig.cpp:120
2467
2508
msgid "Icon Border"
2468
2509
msgstr "Ikonszegély"
2469
2510
 
2470
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
 
2511
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
2471
2512
msgid "Background Area"
2472
2513
msgstr "Háttérterület"
2473
2514
 
2474
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
 
2515
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
2475
2516
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2476
2517
msgstr "<p>Az ikonszegély háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
2477
2518
 
2478
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
 
2519
#: schema/kateschemaconfig.cpp:128
2479
2520
msgid "Line Numbers"
2480
2521
msgstr "Sorszámok"
2481
2522
 
2482
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
 
2523
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
2483
2524
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2484
2525
msgstr ""
2485
2526
"<p>Ezzel a színnel jelennek meg a sorszámok (ha be vannak kapcsolva).</p>"
2486
2527
 
2487
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
 
2528
#: schema/kateschemaconfig.cpp:134
2488
2529
msgid "Separator"
2489
2530
msgstr "Elválasztó"
2490
2531
 
2491
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
 
2532
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
2492
2533
msgid ""
2493
2534
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
2494
2535
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2496
2537
"<p>Ez a szín egy vonal rajzolásához lesz használva a sorszámok és az "
2497
2538
"ikonszegélyek között, ha mindkettő engedélyezve van.</p>"
2498
2539
 
2499
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
 
2540
#: schema/kateschemaconfig.cpp:140
2500
2541
msgid "Word Wrap Marker"
2501
2542
msgstr "Tördelésjelzők"
2502
2543
 
2503
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
 
2544
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
2504
2545
msgid ""
2505
2546
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2506
2547
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2512
2553
"dd><dt>Dinamikus sortördelés</dt><dd>Az áttördelt sorok bal oldalán kis "
2513
2554
"nyilak jelzik az áttördelést</dd></dl>"
2514
2555
 
2515
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
 
2556
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
2516
2557
msgid "Code Folding"
2517
2558
msgstr "Kódkibontás"
2518
2559
 
2519
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
 
2560
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
2520
2561
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2521
2562
msgstr "<p>A kódkibontási terület színét lehet itt beállítani.</p>"
2522
2563
 
2523
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
 
2564
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
2524
2565
msgid "Modified Lines"
2525
2566
msgstr "Módosított sorok"
2526
2567
 
2527
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
 
2568
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
2528
2569
msgid ""
2529
2570
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2530
2571
msgstr "<p>A módosított sorokat jelző vonal színe.</p>"
2531
2572
 
2532
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
 
2573
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
2533
2574
msgid "Saved Lines"
2534
2575
msgstr "Mentett sorok"
2535
2576
 
2536
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
 
2577
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
2537
2578
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2538
2579
msgstr "<p>A mentett sorokat jelző vonal színe.</p>"
2539
2580
 
2540
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
 
2581
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
2541
2582
msgid "Text Decorations"
2542
2583
msgstr "Szövegdekorációk"
2543
2584
 
2544
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
 
2585
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
2545
2586
msgid "Spelling Mistake Line"
2546
2587
msgstr "Helyesírási hibajelző vonal"
2547
2588
 
2548
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
 
2589
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
2549
2590
msgid ""
2550
2591
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2551
2592
msgstr "<p>A helyesírási hibákat jelző vonal színe.</p>"
2552
2593
 
2553
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
 
2594
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
2554
2595
msgid "Tab and Space Markers"
2555
2596
msgstr "Tabulátor- és szóközjelzők"
2556
2597
 
2557
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
 
2598
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
2558
2599
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2559
2600
msgstr "<p>A tabulátorjelzők színe:</p>"
2560
2601
 
2561
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
 
2602
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
2562
2603
msgid "Indentation Line"
2563
2604
msgstr "Behúzási sor"
2564
2605
 
2565
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
 
2606
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
2566
2607
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2567
2608
msgstr "<p>A függőleges behúzási sor színe.</p>"
2568
2609
 
2569
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
 
2610
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
2570
2611
msgid "Bracket Highlight"
2571
2612
msgstr "Zárójelek kiemelése"
2572
2613
 
2573
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
 
2614
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
2574
2615
msgid ""
2575
2616
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2576
2617
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2578
2619
"<p>A zárójelpár kiemelési színét adja meg, tehát ha a kurzor itt áll: <b>(</"
2579
2620
"b>, akkor a záró elem <b>)</b> ezzel a színnel fog megjelenni.</p>"
2580
2621
 
2581
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
 
2622
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
2582
2623
msgid "Marker Colors"
2583
2624
msgstr "Jelölőszínek"
2584
2625
 
2585
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1214
 
2626
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189
2586
2627
msgid "Bookmark"
2587
2628
msgstr "Könyvjelző"
2588
2629
 
2589
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
 
2630
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
2590
2631
msgid "Active Breakpoint"
2591
2632
msgstr "Aktív töréspont"
2592
2633
 
2593
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
 
2634
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
2594
2635
msgid "Reached Breakpoint"
2595
2636
msgstr "Elért töréspont"
2596
2637
 
2597
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
 
2638
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2598
2639
msgid "Disabled Breakpoint"
2599
2640
msgstr "Letiltott töréspont"
2600
2641
 
2601
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
 
2642
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2602
2643
msgid "Execution"
2603
2644
msgstr "Végrehajtás"
2604
2645
 
 
2646
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
 
2647
msgid "Warning"
 
2648
msgstr "Figyelmeztetés"
 
2649
 
2605
2650
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
2606
 
msgid "Warning"
2607
 
msgstr "Figyelmeztetés"
2608
 
 
2609
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2610
2651
msgid "Error"
2611
2652
msgstr "Hiba"
2612
2653
 
2613
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
 
2654
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
2614
2655
msgid ""
2615
2656
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
2616
2657
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2618
2659
"<p>A  jelölőtípus háttérszínét állítja be.</p><p><b>Megjegyzés</b>: a jelölő "
2619
2660
"színe halvány lesz az átlátszóság miatt.</p>"
2620
2661
 
2621
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:220
 
2662
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
2622
2663
msgid "Text Templates & Snippets"
2623
2664
msgstr "Szövegsablonok és töredékek"
2624
2665
 
2625
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
 
2666
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
2626
2667
msgid "Background"
2627
2668
msgstr "Háttér"
2628
2669
 
2629
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
 
2670
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
2630
2671
msgid "Editable Placeholder"
2631
2672
msgstr "Szerkeszthető helykitöltő"
2632
2673
 
2633
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:234
 
2674
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
2634
2675
msgid "Focused Editable Placeholder"
2635
2676
msgstr "Fókuszált, szerkeszthető helykitöltő"
2636
2677
 
2637
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:239
 
2678
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
2638
2679
msgid "Not Editable Placeholder"
2639
2680
msgstr "Nem szerkeszthető helykitöltő"
2640
2681
 
2641
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:467
 
2682
#: schema/kateschemaconfig.cpp:466
2642
2683
msgid ""
2643
2684
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2644
2685
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2653
2694
"lehet állítani a Háttér és a Kijelölt háttér színeit a felbukkanó menüből "
2654
2695
"(ha szükség van rá).</p>"
2655
2696
 
2656
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:502
 
2697
#: schema/kateschemaconfig.cpp:501
2657
2698
msgctxt "@item:intable"
2658
2699
msgid "Normal Text & Source Code"
2659
2700
msgstr "Normál szöveg és forráskód"
2660
2701
 
2661
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:511
 
2702
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
2662
2703
msgctxt "@item:intable"
2663
2704
msgid "Numbers, Types & Constants"
2664
2705
msgstr "Számok, típusok és konstansok"
2665
2706
 
2666
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
 
2707
#: schema/kateschemaconfig.cpp:519
2667
2708
msgctxt "@item:intable"
2668
2709
msgid "Strings & Characters"
2669
2710
msgstr "Sztringek és karakterek"
2670
2711
 
2671
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:529
 
2712
#: schema/kateschemaconfig.cpp:528
2672
2713
msgctxt "@item:intable"
2673
2714
msgid "Comments & Documentation"
2674
2715
msgstr "Megjegyzések és dokumentáció"
2675
2716
 
2676
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:538
 
2717
#: schema/kateschemaconfig.cpp:537
2677
2718
msgctxt "@item:intable"
2678
2719
msgid "Miscellaneous"
2679
2720
msgstr "Egyéb"
2680
2721
 
2681
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:611
 
2722
#: schema/kateschemaconfig.cpp:610
2682
2723
msgid "H&ighlight:"
2683
2724
msgstr "Ki&emelés:"
2684
2725
 
2685
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935
 
2726
#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934
2686
2727
msgid "Export..."
2687
2728
msgstr "Exportálás…"
2688
2729
 
2689
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939
 
2730
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938
2690
2731
msgid "Import..."
2691
2732
msgstr "Importálás…"
2692
2733
 
2693
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
 
2734
#: schema/kateschemaconfig.cpp:657
2694
2735
msgid ""
2695
2736
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2696
2737
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2709
2750
"</p><p>Vissza lehet állítani a Háttér és a Kiválasztott háttér színeit a "
2710
2751
"felbukkanó menüből (ha szükség van rá).</p>"
2711
2752
 
2712
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
 
2753
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
2713
2754
msgid "Loading all highlightings for schema"
2714
2755
msgstr "Összes kiemelés betöltése az összeállításhoz"
2715
2756
 
2716
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
 
2757
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
2717
2758
msgid "Importing colors for single highlighting"
2718
2759
msgstr "Színek importálása szimpla kiemeléshez"
2719
2760
 
2720
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
2721
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
 
2761
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
 
2762
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
2722
2763
msgid "Kate color schema"
2723
2764
msgstr "Kate színséma"
2724
2765
 
2725
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
 
2766
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
2726
2767
msgid "File is not a single highlighting color file"
2727
2768
msgstr "A fájl nem szimpla kiemelőszínfájl"
2728
2769
 
2729
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
 
2770
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
2730
2771
msgid "Fileformat error"
2731
2772
msgstr "Fájlformátum hiba"
2732
2773
 
2733
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
 
2774
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
2734
2775
#, kde-format
2735
2776
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2736
2777
msgstr "A kijelölt fájl nem létező kiemeléshez tartalmaz színeket: %1"
2737
2778
 
2738
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
 
2779
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
2739
2780
msgid "Import failure"
2740
2781
msgstr "Importálási hiba"
2741
2782
 
2742
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
 
2783
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
2743
2784
#, kde-format
2744
2785
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2745
2786
msgstr "Színek importálása a kiemeléshez befejeződött: %1"
2746
2787
 
2747
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
 
2788
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
2748
2789
msgid "Import has finished"
2749
2790
msgstr "Az importálás befejeződött"
2750
2791
 
2751
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
 
2792
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
2752
2793
#, kde-format
2753
2794
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2754
2795
msgstr "Színek exportálása szimpla kiemeléshez: %1"
2755
2796
 
2756
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
 
2797
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
2757
2798
msgid "&New..."
2758
2799
msgstr "Ú&j…"
2759
2800
 
2760
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
 
2801
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
2761
2802
msgid "Colors"
2762
2803
msgstr "Színek"
2763
2804
 
2764
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
 
2805
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
2765
2806
msgid "Font"
2766
2807
msgstr "Betűtípus"
2767
2808
 
2768
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
 
2809
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
2769
2810
msgid "Default Text Styles"
2770
2811
msgstr "Alapértelmezett szövegstílusok"
2771
2812
 
2772
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
 
2813
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
2773
2814
msgid "Highlighting Text Styles"
2774
2815
msgstr "Kiemelt szövegstílusok"
2775
2816
 
2776
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
 
2817
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
2777
2818
#, kde-format
2778
2819
msgid "&Default schema for %1:"
2779
2820
msgstr "Ala&pértelmezett összeállítás (%1):"
2780
2821
 
2781
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
 
2822
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
2782
2823
#, kde-format
2783
2824
msgid "Exporting color schema: %1"
2784
2825
msgstr "Színséma exportálása: %1"
2785
2826
 
2786
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
 
2827
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
2787
2828
msgid "Exporting schema"
2788
2829
msgstr "Séma exportálása"
2789
2830
 
2790
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
 
2831
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
2791
2832
msgid "Importing Color Schema"
2792
2833
msgstr "Színséma importálása"
2793
2834
 
2794
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
 
2835
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
2795
2836
msgid "The file does not contain a full color schema."
2796
2837
msgstr "A fájl nem tartalmazza a teljes színsémát."
2797
2838
 
2798
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
 
2839
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
2799
2840
msgid "Name unspecified"
2800
2841
msgstr "Nincs megadva név"
2801
2842
 
2802
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
 
2843
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
2803
2844
msgid "Importing schema"
2804
2845
msgstr "Összeállítás importálása"
2805
2846
 
2806
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
 
2847
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
2807
2848
msgid "Name for New Schema"
2808
2849
msgstr "Az új összeállítás neve"
2809
2850
 
2810
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
 
2851
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
2811
2852
msgid "Name:"
2812
2853
msgstr "Név:"
2813
2854
 
2814
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
 
2855
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
2815
2856
msgid "New Schema"
2816
2857
msgstr "Új összeállítás"
2817
2858
 
2818
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
 
2859
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
2819
2860
#, kde-format
2820
2861
msgid ""
2821
2862
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
2823
2864
msgstr ""
2824
2865
"<p>A(z) %1 séma már létezik.</p><p>Válasszon másik nevet a sémának.</p>"
2825
2866
 
2826
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
 
2867
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
2827
2868
msgid "Fonts & Colors"
2828
2869
msgstr "Betűtípusok és színek"
2829
2870
 
2830
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
 
2871
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
2831
2872
msgid "Font & Color Schemas"
2832
2873
msgstr "Betűtípus- és színösszeállítások"
2833
2874
 
3333
3374
msgid "XML Style"
3334
3375
msgstr "XML stílus"
3335
3376
 
3336
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
 
3377
#: script/katecommandlinescript.cpp:55
3337
3378
#, kde-format
3338
3379
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
3339
3380
msgstr "Nem található „%1” nevű függvény ebben a szkriptben: %2"
3340
3381
 
3341
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
 
3382
#: script/katecommandlinescript.cpp:68
3342
3383
#, kde-format
3343
3384
msgid "Error calling %1"
3344
3385
msgstr "Nem sikerült meghívni: %1"
3345
3386
 
3346
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
 
3387
#: script/katecommandlinescript.cpp:80
3347
3388
#, kde-format
3348
3389
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
3349
3390
msgstr "Nem található „action” nevű függvény ebben a szkriptben: %1"
3350
3391
 
3351
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
 
3392
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
3352
3393
#, kde-format
3353
3394
msgid "Error calling action(%1)"
3354
3395
msgstr "Nem sikerült meghívni: action(%1)"
3355
3396
 
3356
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
 
3397
#: script/katecommandlinescript.cpp:116
3357
3398
#, kde-format
3358
3399
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
3359
3400
msgstr ""
3360
3401
"Hibás idézőjelek a hívásban: %1. Escape-eljen szimpla idézőjeleket fordított "
3361
3402
"törtvonallal."
3362
3403
 
3363
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:346
3364
 
#: utils/katecmds.cpp:229 vimode/katevicmds.cpp:71
 
3404
#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
 
3405
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/katevicmds.cpp:54
3365
3406
msgid "Could not access view"
3366
3407
msgstr "A nézet elérése nem sikerült"
3367
3408
 
3368
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:175
 
3409
#: script/katecommandlinescript.cpp:166
3369
3410
#, kde-format
3370
3411
msgid "Error calling 'help %1'"
3371
3412
msgstr "Nem sikerült meghívni: „help %1”"
3372
3413
 
3373
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:180
 
3414
#: script/katecommandlinescript.cpp:171
3374
3415
#, kde-format
3375
3416
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
3376
3417
msgstr "Nincs súgó megadva a(z) „%1” parancshoz ebben a szkriptben: %2"
3377
3418
 
3378
 
#: script/katescript.cpp:248
 
3419
#: script/katescript.cpp:247
3379
3420
#, kde-format
3380
3421
msgid "Error loading script %1\n"
3381
3422
msgstr "Nem sikerült betölteni ezt a szkriptet: %1\n"
3382
3423
 
3383
 
#: script/katescript.cpp:249
 
3424
#: script/katescript.cpp:248
3384
3425
#, kde-format
3385
3426
msgid "Error loading script %1"
3386
3427
msgstr "Nem sikerült betölteni egy szkriptet: %1"
3390
3431
msgid "Unable to find '%1'"
3391
3432
msgstr "„%1” nem található"
3392
3433
 
3393
 
#: script/katescriptmanager.cpp:354 script/katescriptmanager.cpp:367
 
3434
#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
3394
3435
#, kde-format
3395
3436
msgid "Command not found: %1"
3396
3437
msgstr "A parancs nem található: %1"
3397
3438
 
3398
 
#: script/katescriptmanager.cpp:364
 
3439
#: script/katescriptmanager.cpp:362
3399
3440
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
3400
3441
msgstr ""
3401
3442
"Az összes JavaScript-fájl újratöltése (behúzók, konzolos szkriptek stb.)"
5630
5671
msgid "Zsh"
5631
5672
msgstr "Zsh"
5632
5673
 
5633
 
#: syntax/katehighlight.cpp:75
 
5674
#: syntax/katehighlight.cpp:73
5634
5675
msgctxt "Syntax highlighting"
5635
5676
msgid "None"
5636
5677
msgstr "Nincs"
5637
5678
 
5638
 
#: syntax/katehighlight.cpp:836
 
5679
#: syntax/katehighlight.cpp:828
5639
5680
msgid "Normal Text"
5640
5681
msgstr "normál szöveg"
5641
5682
 
5642
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1010
 
5683
#: syntax/katehighlight.cpp:1002
5643
5684
#, kde-format
5644
5685
msgid ""
5645
5686
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
5648
5689
"<b>%1</b>: Elavult szintaktika. Az attribútum (%2) nem címezhető szimbolikus "
5649
5690
"névvel<br />"
5650
5691
 
5651
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1517
 
5692
#: syntax/katehighlight.cpp:1509
5652
5693
#, kde-format
5653
5694
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
5654
5695
msgstr ""
5655
5696
"<b>%1</b>: Elavult szintaktika. A kontextusnak (%2) nincs szimbolikus "
5656
5697
"neve<br />"
5657
5698
 
5658
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1600
 
5699
#: syntax/katehighlight.cpp:1592
5659
5700
#, kde-format
5660
5701
msgid ""
5661
5702
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
5663
5704
"<B>%1</B>: Elavult szintaktika. A kontextus (%2) nem címezhető szimbolikus "
5664
5705
"névvel"
5665
5706
 
5666
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1744
 
5707
#: syntax/katehighlight.cpp:1736
5667
5708
msgid ""
5668
5709
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
5669
5710
"configuration."
5671
5712
"A szintaxiskiemelést leíró adatok feldolgozása közben figyelmeztetés vagy "
5672
5713
"hiba lépett fel."
5673
5714
 
5674
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1746
 
5715
#: syntax/katehighlight.cpp:1738
5675
5716
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
5676
5717
msgstr "A Kate szintaxiskiemelője"
5677
5718
 
5678
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1912
 
5719
#: syntax/katehighlight.cpp:1904
5679
5720
msgid ""
5680
5721
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
5681
5722
"highlighting will be disabled"
5683
5724
"Hiba történt a kiemelési leírófájl feldolgozása közben, ezért a "
5684
5725
"szintaxiskiemelés nem lesz bekapcsolva"
5685
5726
 
5686
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2139
 
5727
#: syntax/katehighlight.cpp:2131
5687
5728
#, kde-format
5688
5729
msgid ""
5689
5730
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
5877
5918
msgid "Normal"
5878
5919
msgstr "Normál"
5879
5920
 
5880
 
#: utils/katebookmarks.cpp:61
 
5921
#: utils/katebookmarks.cpp:62
5881
5922
msgid "Set &Bookmark"
5882
5923
msgstr "Könyvjelző b&eállítása"
5883
5924
 
5884
 
#: utils/katebookmarks.cpp:65
 
5925
#: utils/katebookmarks.cpp:66
5885
5926
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
5886
5927
msgstr ""
5887
5928
"Ha a sorra nem mutat könyvjelző, akkor létrehoz egyet, ha mutat, akkor törli "
5888
5929
"azt."
5889
5930
 
5890
 
#: utils/katebookmarks.cpp:68
 
5931
#: utils/katebookmarks.cpp:69
5891
5932
msgid "Clear &All Bookmarks"
5892
5933
msgstr "&Az összes könyvjelző törlése"
5893
5934
 
5894
 
#: utils/katebookmarks.cpp:70
 
5935
#: utils/katebookmarks.cpp:71
5895
5936
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
5896
5937
msgstr "Az aktuális dokumentumhoz tartozó összes könyvjelző törlése."
5897
5938
 
5898
 
#: utils/katebookmarks.cpp:73 utils/katebookmarks.cpp:244
 
5939
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
5899
5940
msgid "Next Bookmark"
5900
5941
msgstr "Következő könyvjelző"
5901
5942
 
5902
 
#: utils/katebookmarks.cpp:77
 
5943
#: utils/katebookmarks.cpp:78
5903
5944
msgid "Go to the next bookmark."
5904
5945
msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőhöz."
5905
5946
 
5906
 
#: utils/katebookmarks.cpp:80 utils/katebookmarks.cpp:245
 
5947
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
5907
5948
msgid "Previous Bookmark"
5908
5949
msgstr "Előző könyvjelző"
5909
5950
 
5910
 
#: utils/katebookmarks.cpp:84
 
5951
#: utils/katebookmarks.cpp:85
5911
5952
msgid "Go to the previous bookmark."
5912
5953
msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőhöz."
5913
5954
 
5914
 
#: utils/katebookmarks.cpp:87
 
5955
#: utils/katebookmarks.cpp:88
5915
5956
msgid "&Bookmarks"
5916
5957
msgstr "Köny&vjelzők"
5917
5958
 
5918
 
#: utils/katebookmarks.cpp:205
 
5959
#: utils/katebookmarks.cpp:206
5919
5960
#, kde-format
5920
5961
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
5921
5962
msgstr "&Következő: %1 - \"%2\""
5922
5963
 
5923
 
#: utils/katebookmarks.cpp:212
 
5964
#: utils/katebookmarks.cpp:213
5924
5965
#, kde-format
5925
5966
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
5926
5967
msgstr "&Előző: %1 - \"%2\""
5927
5968
 
5928
 
#: utils/katecmds.cpp:84
 
5969
#: utils/katecmds.cpp:65
5929
5970
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
5930
5971
msgstr "<p>indent</p><p>Behúzza a kijelölt sorokat vagy a jelenlegi sort</p>"
5931
5972
 
5932
 
#: utils/katecmds.cpp:88
 
5973
#: utils/katecmds.cpp:69
5933
5974
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
5934
5975
msgstr ""
5935
5976
"<p>unindent</p><p>Visszahúzza a kijelölt sorokat vagy a jelenlegi sort..</p>"
5936
5977
 
5937
 
#: utils/katecmds.cpp:92
 
5978
#: utils/katecmds.cpp:73
5938
5979
msgid ""
5939
5980
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
5940
5981
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
5942
5983
"<p>cleanindent</p><p>Törli a kijelölt sorok vagy a jelenlegi sor behúzását a "
5943
5984
"dokumentum behúzási beállításai szerint.</p>"
5944
5985
 
5945
 
#: utils/katecmds.cpp:96
 
5986
#: utils/katecmds.cpp:77
5946
5987
msgid ""
5947
5988
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
5948
5989
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
5953
5994
"szintaxiskiemelésének meghatározása szerint meghatározott szövegformátum "
5954
5995
"alapján.</p>"
5955
5996
 
5956
 
#: utils/katecmds.cpp:100
 
5997
#: utils/katecmds.cpp:81
5957
5998
msgid ""
5958
5999
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
5959
6000
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
5963
6004
"kijelölt sorokból vagy a jelenlegi sorból a dokumentum szintaxiskiemelésének "
5964
6005
"meghatározása szerint meghatározott szövegformátum alapján.</p>"
5965
6006
 
5966
 
#: utils/katecmds.cpp:104
 
6007
#: utils/katecmds.cpp:85
5967
6008
msgid ""
5968
6009
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
5969
6010
"line number.</p>"
5971
6012
"<p>goto <b>sorszám</b></p><p>Ezzel a paranccsal a megadott sorszámra ugrik.</"
5972
6013
"p>"
5973
6014
 
5974
 
#: utils/katecmds.cpp:108
 
6015
#: utils/katecmds.cpp:89
5975
6016
msgid ""
5976
6017
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of "
5977
6018
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</"
5983
6024
"lesz igazítva.</p><p>Lehetséges igaz értékek: 1 on true<br/>lehetséges hamis "
5984
6025
"értékek: 0 off false</p>"
5985
6026
 
5986
 
#: utils/katecmds.cpp:114
 
6027
#: utils/katecmds.cpp:95
5987
6028
msgid "Deletes the current line."
5988
6029
msgstr "Törli a jelenlegi sort."
5989
6030
 
5990
 
#: utils/katecmds.cpp:117
 
6031
#: utils/katecmds.cpp:98
5991
6032
msgid ""
5992
6033
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
5993
6034
"<b>width</b></p>"
5995
6036
"<p>set-tab-width <b>szélesség</b></p><p>Beállítja a tabulátor szélességét a "
5996
6037
"<b>szélesség</b> szerinti számra.</p>"
5997
6038
 
5998
 
#: utils/katecmds.cpp:121
 
6039
#: utils/katecmds.cpp:102
5999
6040
msgid ""
6000
6041
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
6001
6042
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
6005
6046
"tabulátorok szóközökre lesznek cserélve gépelés közben.</p><p>Lehetséges "
6006
6047
"igaz értékek: 1 on true<br/>lehetséges hamis értékek: 0 off false</p>"
6007
6048
 
6008
 
#: utils/katecmds.cpp:127
 
6049
#: utils/katecmds.cpp:108
6009
6050
msgid ""
6010
6051
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
6011
6052
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
6016
6057
"</p><p>Lehetséges igaz értékek: 1 on true<br/>lehetséges hamis értékek: 0 "
6017
6058
"off false</p>"
6018
6059
 
6019
 
#: utils/katecmds.cpp:133
 
6060
#: utils/katecmds.cpp:114
6020
6061
msgid ""
6021
6062
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
6022
6063
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:"
6031
6072
"szóközöket.</li><li><b>all</b>: eltávolítja a záró szóközöket az egész "
6032
6073
"dokumentumból.</li></ul></p>"
6033
6074
 
6034
 
#: utils/katecmds.cpp:143
 
6075
#: utils/katecmds.cpp:124
6035
6076
msgid ""
6036
6077
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
6037
6078
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
6040
6081
"<b>szélesség</b> szerinti számra. Csak akkor használja, ha szóközökkel húz "
6041
6082
"be.</p>"
6042
6083
 
6043
 
#: utils/katecmds.cpp:147
 
6084
#: utils/katecmds.cpp:128
6044
6085
msgid ""
6045
6086
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
6046
6087
"in the Tools - Indentation menu</p>"
6048
6089
"<p>set-indent-mode <b>mód</b></p><p>A mód paraméter egy érték az Eszközök - "
6049
6090
"Behúzás menüben látottak szerint</p>"
6050
6091
 
6051
 
#: utils/katecmds.cpp:151
 
6092
#: utils/katecmds.cpp:132
6052
6093
msgid ""
6053
6094
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
6054
6095
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
6058
6099
"engedélyezése vagy letiltása.</p><p>Lehetséges igaz értékek: 1 on true<br/"
6059
6100
">lehetséges hamis értékek: 0 off false</p>"
6060
6101
 
6061
 
#: utils/katecmds.cpp:157
 
6102
#: utils/katecmds.cpp:138
6062
6103
msgid ""
6063
6104
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
6064
6105
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
6068
6109
"ablaktábla láthatóságát.</p><p>Lehetséges igaz értékek: 1 on true<br/"
6069
6110
">lehetséges hamis értékek: 0 off false</p>"
6070
6111
 
6071
 
#: utils/katecmds.cpp:163
 
6112
#: utils/katecmds.cpp:144
6072
6113
msgid ""
6073
6114
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
6074
6115
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
6078
6119
"jelölők ablaktábla láthatóságát.</p><p>Lehetséges igaz értékek: 1 on true<br/"
6079
6120
">lehetséges hamis értékek: 0 off false</p>"
6080
6121
 
6081
 
#: utils/katecmds.cpp:169
 
6122
#: utils/katecmds.cpp:150
6082
6123
msgid ""
6083
6124
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
6084
6125
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
6088
6129
"láthatóságát.</p><p>Lehetséges igaz értékek: 1 on true<br/>lehetséges hamis "
6089
6130
"értékek: 0 off false</p>"
6090
6131
 
6091
 
#: utils/katecmds.cpp:175
 
6132
#: utils/katecmds.cpp:156
6092
6133
msgid ""
6093
6134
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
6094
6135
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
6098
6139
"szövegtördelést az <b>engedélyezés</b> szerint.</p><p>Lehetséges igaz "
6099
6140
"értékek: 1 on true<br/>lehetséges hamis értékek: 0 off false</p>"
6100
6141
 
6101
 
#: utils/katecmds.cpp:181
 
6142
#: utils/katecmds.cpp:162
6102
6143
msgid ""
6103
6144
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
6104
6145
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
6108
6149
"kemény tördeléshez a <b>szélesség</b> értékre. Akkor használható, ha "
6109
6150
"automatikusan tördeli a szöveget.</p>"
6110
6151
 
6111
 
#: utils/katecmds.cpp:185
 
6152
#: utils/katecmds.cpp:166
6112
6153
msgid ""
6113
6154
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
6114
6155
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
6119
6160
"p><p>Lehetséges igaz értékek: 1 on true<br/>lehetséges hamis értékek: 0 off "
6120
6161
"false</p>"
6121
6162
 
6122
 
#: utils/katecmds.cpp:191
 
6163
#: utils/katecmds.cpp:172
6123
6164
msgid ""
6124
6165
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
6125
6166
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
6131
6172
"lennie, amint az Eszközök → Kiemelés menüben látható. Ez a parancs egy "
6132
6173
"automatikus kiegészítés listát szolgáltat a paraméteréhez.</p>"
6133
6174
 
6134
 
#: utils/katecmds.cpp:195
 
6175
#: utils/katecmds.cpp:176
6135
6176
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
6136
6177
msgstr ""
6137
6178
"<p>set-mode <b>mód</b></p><p>Beállítja a módot az Eszközök - Módban látottak "
6138
6179
"szerint</p>"
6139
6180
 
6140
 
#: utils/katecmds.cpp:199
 
6181
#: utils/katecmds.cpp:180
6141
6182
msgid ""
6142
6183
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
6143
6184
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
6147
6188
"egy függőleges pontozott vonallal lesz láthatóvá téve.</p><p>Lehetséges igaz "
6148
6189
"értékek: 1 on true<br/>lehetséges hamis értékek: 0 off false</p>"
6149
6190
 
6150
 
#: utils/katecmds.cpp:205
 
6191
#: utils/katecmds.cpp:186
6151
6192
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
6152
6193
msgstr ""
6153
6194
"<p>A nyomtatási párbeszédablak megnyitása az aktuális dokumentum "
6154
6195
"kinyomtatásához</p>"
6155
6196
 
6156
 
#: utils/katecmds.cpp:327 utils/katecmds.cpp:356
 
6197
#: utils/katecmds.cpp:301 utils/katecmds.cpp:330
6157
6198
#, kde-format
6158
6199
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
6159
6200
msgstr "Legalább egy argumentum hiányzik. A használati mód: %1 <érték>"
6160
6201
 
6161
 
#: utils/katecmds.cpp:340
 
6202
#: utils/katecmds.cpp:314
6162
6203
#, kde-format
6163
6204
msgid "No such highlighting '%1'"
6164
6205
msgstr "Nincs ilyen kiemelés: „%1”"
6165
6206
 
6166
 
#: utils/katecmds.cpp:346
 
6207
#: utils/katecmds.cpp:320
6167
6208
#, kde-format
6168
6209
msgid "No such mode '%1'"
6169
6210
msgstr "Nincs ilyen mód: „%1”"
6170
6211
 
6171
 
#: utils/katecmds.cpp:361
 
6212
#: utils/katecmds.cpp:335
6172
6213
#, kde-format
6173
6214
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
6174
6215
msgstr "A(z) „%1” argumentumot nem sikerült egész számra konvertálni."
6175
6216
 
6176
 
#: utils/katecmds.cpp:366 utils/katecmds.cpp:371
 
6217
#: utils/katecmds.cpp:340 utils/katecmds.cpp:345
6177
6218
msgid "Width must be at least 1."
6178
6219
msgstr "A szélességnek legalább 1-nek kell lennie."
6179
6220
 
6180
 
#: utils/katecmds.cpp:376
 
6221
#: utils/katecmds.cpp:350
6181
6222
msgid "Column must be at least 1."
6182
6223
msgstr "Az oszlop száma nem lehet kisebb 1-nél."
6183
6224
 
6184
 
#: utils/katecmds.cpp:412
 
6225
#: utils/katecmds.cpp:386
6185
6226
#, kde-format
6186
6227
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
6187
6228
msgstr "Használati mód: %1 on|off|1|0|true|false"
6188
6229
 
6189
 
#: utils/katecmds.cpp:439
 
6230
#: utils/katecmds.cpp:413
6190
6231
#, kde-format
6191
6232
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
6192
6233
msgstr "Hibás argumentum: „%1”. A használati mód: %2 on|off|1|0|true|false"
6193
6234
 
6194
 
#: utils/katecmds.cpp:444
 
6235
#: utils/katecmds.cpp:418
6195
6236
msgid ""
6196
6237
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
6197
6238
msgstr ""
6198
6239
"Használat: set-remove-trailing-spaces 0|-|none vagy 1|+|mod|modified vagy 2|"
6199
6240
"*|all"
6200
6241
 
6201
 
#: utils/katecmds.cpp:458 vimode/katevicmds.cpp:194
 
6242
#: utils/katecmds.cpp:432 vimode/katevicmds.cpp:177
6202
6243
#, kde-format
6203
6244
msgid "Unknown command '%1'"
6204
6245
msgstr "Ismeretlen parancs: „%1”"
6205
6246
 
6206
 
#: utils/katecmds.cpp:512
 
6247
#: utils/katecmds.cpp:486
6207
6248
msgid ""
6208
6249
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
6209
6250
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
6215
6256
"tizenhatos számrendszerben.</p><p>Példák:<ul><li>char <b>234</b></"
6216
6257
"li><li>char <b>0x1234</b></li></ul></p>"
6217
6258
 
6218
 
#: utils/katecmds.cpp:574
 
6259
#: utils/katecmds.cpp:548
6219
6260
msgid ""
6220
6261
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
6221
6262
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
6267
6308
"„PM” értékkel.</td></tr><tr><td>ap</td><td>am/pm megjelenítés használata. Az "
6268
6309
"ap lesz helyettesítve „am” vagy „pm” értékkel.</td></tr></table></p>"
6269
6310
 
6270
 
#: utils/kateglobal.cpp:73
 
6311
#: utils/kateglobal.cpp:76
6271
6312
msgid "Kate Part"
6272
6313
msgstr "Kate objektum"
6273
6314
 
6274
 
#: utils/kateglobal.cpp:74
 
6315
#: utils/kateglobal.cpp:77
6275
6316
msgid "Embeddable editor component"
6276
6317
msgstr "Beágyazható szövegszerkesztő-komponens"
6277
6318
 
6278
 
#: utils/kateglobal.cpp:75
 
6319
#: utils/kateglobal.cpp:78
6279
6320
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6280
6321
msgstr "© A Kate szerzői, 2000-2014."
6281
6322
 
6282
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
6323
#: utils/kateglobal.cpp:102
6283
6324
msgid "Christoph Cullmann"
6284
6325
msgstr "Christoph Cullmann"
6285
6326
 
6286
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
6327
#: utils/kateglobal.cpp:102
6287
6328
msgid "Maintainer"
6288
6329
msgstr "Karbantartó"
6289
6330
 
6290
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
6331
#: utils/kateglobal.cpp:103
6291
6332
msgid "Dominik Haumann"
6292
6333
msgstr "Dominik Haumann"
6293
6334
 
6294
 
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
6295
 
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
 
6335
#: utils/kateglobal.cpp:103 utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105
 
6336
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:111 utils/kateglobal.cpp:116
6296
6337
msgid "Core Developer"
6297
6338
msgstr "Kiemelt fejlesztő"
6298
6339
 
6299
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
6340
#: utils/kateglobal.cpp:104
6300
6341
msgid "Milian Wolff"
6301
6342
msgstr "Milian Wolff"
6302
6343
 
6303
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
6344
#: utils/kateglobal.cpp:105
6304
6345
msgid "Joseph Wenninger"
6305
6346
msgstr "Joseph Wenninger"
6306
6347
 
6307
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6348
#: utils/kateglobal.cpp:106
6308
6349
msgid "Erlend Hamberg"
6309
6350
msgstr "Erlend Hamberg"
6310
6351
 
6311
 
#: utils/kateglobal.cpp:103 vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:235
6312
 
msgid "Vi Input Mode"
6313
 
msgstr "Vi beviteli mód"
6314
 
 
6315
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6352
#: utils/kateglobal.cpp:107
6316
6353
msgid "Bernhard Beschow"
6317
6354
msgstr "Bernhard Beschow"
6318
6355
 
6319
 
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
 
6356
#: utils/kateglobal.cpp:107 utils/kateglobal.cpp:123
6320
6357
msgid "Developer"
6321
6358
msgstr "Fejlesztő"
6322
6359
 
6323
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6360
#: utils/kateglobal.cpp:108
6324
6361
msgid "Anders Lund"
6325
6362
msgstr "Anders Lund"
6326
6363
 
6327
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6364
#: utils/kateglobal.cpp:109
6328
6365
msgid "Michel Ludwig"
6329
6366
msgstr "Michel Ludwig"
6330
6367
 
6331
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6368
#: utils/kateglobal.cpp:109
6332
6369
msgid "On-the-fly spell checking"
6333
6370
msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
6334
6371
 
6335
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6372
#: utils/kateglobal.cpp:110
6336
6373
msgid "Pascal Létourneau"
6337
6374
msgstr "Pascal Létourneau"
6338
6375
 
6339
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6376
#: utils/kateglobal.cpp:110
6340
6377
msgid "Large scale bug fixing"
6341
6378
msgstr "Sok-sok hibajavítás"
6342
6379
 
6343
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6380
#: utils/kateglobal.cpp:111
6344
6381
msgid "Hamish Rodda"
6345
6382
msgstr "Hamish Rodda"
6346
6383
 
6347
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6384
#: utils/kateglobal.cpp:112
6348
6385
msgid "Waldo Bastian"
6349
6386
msgstr "Waldo Bastian"
6350
6387
 
6351
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6388
#: utils/kateglobal.cpp:112
6352
6389
msgid "The cool buffersystem"
6353
6390
msgstr "A nagyszerű pufferelési rendszer"
6354
6391
 
6355
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6392
#: utils/kateglobal.cpp:113
6356
6393
msgid "Charles Samuels"
6357
6394
msgstr "Charles Samuels"
6358
6395
 
6359
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6396
#: utils/kateglobal.cpp:113
6360
6397
msgid "The Editing Commands"
6361
6398
msgstr "Szerkesztési parancsok"
6362
6399
 
6363
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6400
#: utils/kateglobal.cpp:114
6364
6401
msgid "Matt Newell"
6365
6402
msgstr "Matt Newell"
6366
6403
 
6367
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6404
#: utils/kateglobal.cpp:114
6368
6405
msgid "Testing, ..."
6369
6406
msgstr "Tesztelés stb."
6370
6407
 
6371
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6408
#: utils/kateglobal.cpp:115
6372
6409
msgid "Michael Bartl"
6373
6410
msgstr "Michael Bartl"
6374
6411
 
6375
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6412
#: utils/kateglobal.cpp:115
6376
6413
msgid "Former Core Developer"
6377
6414
msgstr "Korábbi vezető fejlesztő"
6378
6415
 
6379
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6416
#: utils/kateglobal.cpp:116
6380
6417
msgid "Michael McCallum"
6381
6418
msgstr "Michael McCallum"
6382
6419
 
6383
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6420
#: utils/kateglobal.cpp:117
6384
6421
msgid "Michael Koch"
6385
6422
msgstr "Michael Koch"
6386
6423
 
6387
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6424
#: utils/kateglobal.cpp:117
6388
6425
msgid "KWrite port to KParts"
6389
6426
msgstr "A KWrite újraírása objektumok felhasználásával"
6390
6427
 
6391
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6428
#: utils/kateglobal.cpp:118
6392
6429
msgid "Christian Gebauer"
6393
6430
msgstr "Christian Gebauer"
6394
6431
 
6395
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6432
#: utils/kateglobal.cpp:119
6396
6433
msgid "Simon Hausmann"
6397
6434
msgstr "Simon Hausmann"
6398
6435
 
6399
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6436
#: utils/kateglobal.cpp:120
6400
6437
msgid "Glen Parker"
6401
6438
msgstr "Glen Parker"
6402
6439
 
6403
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6440
#: utils/kateglobal.cpp:120
6404
6441
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6405
6442
msgstr "KWrite visszavonási napló, KSpell-integráció"
6406
6443
 
6407
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6444
#: utils/kateglobal.cpp:121
6408
6445
msgid "Scott Manson"
6409
6446
msgstr "Scott Manson"
6410
6447
 
6411
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6448
#: utils/kateglobal.cpp:121
6412
6449
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6413
6450
msgstr "XML-szintaxiskiemelés a KWrite-ban"
6414
6451
 
6415
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6452
#: utils/kateglobal.cpp:122
6416
6453
msgid "John Firebaugh"
6417
6454
msgstr "John Firebaugh"
6418
6455
 
6419
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6456
#: utils/kateglobal.cpp:122
6420
6457
msgid "Patches and more"
6421
6458
msgstr "Javítások stb."
6422
6459
 
6423
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6460
#: utils/kateglobal.cpp:123
6424
6461
msgid "Andreas Kling"
6425
6462
msgstr "Andreas Kling"
6426
6463
 
6427
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6464
#: utils/kateglobal.cpp:124
6428
6465
msgid "Mirko Stocker"
6429
6466
msgstr "Mirko Stocker"
6430
6467
 
6431
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6468
#: utils/kateglobal.cpp:124
6432
6469
msgid "Various bugfixes"
6433
6470
msgstr "Hibajavítások"
6434
6471
 
6435
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6472
#: utils/kateglobal.cpp:125
6436
6473
msgid "Matthew Woehlke"
6437
6474
msgstr "Matthew Woehlke"
6438
6475
 
6439
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6476
#: utils/kateglobal.cpp:125
6440
6477
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6441
6478
msgstr "Kijelölés, KColorScheme-integráció"
6442
6479
 
6443
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6480
#: utils/kateglobal.cpp:126
6444
6481
msgid "Sebastian Pipping"
6445
6482
msgstr "Sebastian Pipping"
6446
6483
 
6447
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6484
#: utils/kateglobal.cpp:126
6448
6485
msgid "Search bar back- and front-end"
6449
6486
msgstr "Keresősáv-motor és kezelőfelület"
6450
6487
 
6451
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6488
#: utils/kateglobal.cpp:127
6452
6489
msgid "Jochen Wilhelmy"
6453
6490
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6454
6491
 
6455
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6492
#: utils/kateglobal.cpp:127
6456
6493
msgid "Original KWrite Author"
6457
6494
msgstr "A KWrite eredeti szerzője"
6458
6495
 
6459
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6496
#: utils/kateglobal.cpp:128
6460
6497
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6461
6498
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
6462
6499
 
6463
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6500
#: utils/kateglobal.cpp:128
6464
6501
msgid "QA and Scripting"
6465
6502
msgstr "QA és szkriptelés"
6466
6503
 
6467
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6504
#: utils/kateglobal.cpp:130
6468
6505
msgid "Matteo Merli"
6469
6506
msgstr "Matteo Merli"
6470
6507
 
6471
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6508
#: utils/kateglobal.cpp:130
6472
6509
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6473
6510
msgstr "Az RPM-leíró, Perl, Diff stb. fájlok szintaxiskiemelése"
6474
6511
 
6475
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6512
#: utils/kateglobal.cpp:131
6476
6513
msgid "Rocky Scaletta"
6477
6514
msgstr "Rocky Scaletta"
6478
6515
 
6479
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6516
#: utils/kateglobal.cpp:131
6480
6517
msgid "Highlighting for VHDL"
6481
6518
msgstr "VHDL-szintaxiskiemelés"
6482
6519
 
6483
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6520
#: utils/kateglobal.cpp:132
6484
6521
msgid "Yury Lebedev"
6485
6522
msgstr "Yury Lebedev"
6486
6523
 
6487
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6524
#: utils/kateglobal.cpp:132
6488
6525
msgid "Highlighting for SQL"
6489
6526
msgstr "SQL-szintaxiskiemelés"
6490
6527
 
6491
 
#: utils/kateglobal.cpp:130
 
6528
#: utils/kateglobal.cpp:133
6492
6529
msgid "Chris Ross"
6493
6530
msgstr "Chris Ross"
6494
6531
 
6495
 
#: utils/kateglobal.cpp:130
 
6532
#: utils/kateglobal.cpp:133
6496
6533
msgid "Highlighting for Ferite"
6497
6534
msgstr "Ferite-szintaxiskiemelés"
6498
6535
 
6499
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6536
#: utils/kateglobal.cpp:134
6500
6537
msgid "Nick Roux"
6501
6538
msgstr "Nick Roux"
6502
6539
 
6503
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6540
#: utils/kateglobal.cpp:134
6504
6541
msgid "Highlighting for ILERPG"
6505
6542
msgstr "ILERPG-szintaxiskiemelés"
6506
6543
 
6507
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6544
#: utils/kateglobal.cpp:135
6508
6545
msgid "Carsten Niehaus"
6509
6546
msgstr "Carsten Niehaus"
6510
6547
 
6511
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6548
#: utils/kateglobal.cpp:135
6512
6549
msgid "Highlighting for LaTeX"
6513
6550
msgstr "LaTeX-szintaxiskiemelés"
6514
6551
 
6515
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6552
#: utils/kateglobal.cpp:136
6516
6553
msgid "Per Wigren"
6517
6554
msgstr "Per Wigren"
6518
6555
 
6519
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6556
#: utils/kateglobal.cpp:136
6520
6557
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6521
6558
msgstr "A Makefile-ok és a Python szintaxiskiemelése"
6522
6559
 
6523
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6560
#: utils/kateglobal.cpp:137
6524
6561
msgid "Jan Fritz"
6525
6562
msgstr "Jan Fritz"
6526
6563
 
6527
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6564
#: utils/kateglobal.cpp:137
6528
6565
msgid "Highlighting for Python"
6529
6566
msgstr "Python-szintaxiskiemelés"
6530
6567
 
6531
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6568
#: utils/kateglobal.cpp:138
6532
6569
msgid "Daniel Naber"
6533
6570
msgstr "Daniel Naber"
6534
6571
 
6535
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6572
#: utils/kateglobal.cpp:139
6536
6573
msgid "Roland Pabel"
6537
6574
msgstr "Roland Pabel"
6538
6575
 
6539
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6576
#: utils/kateglobal.cpp:139
6540
6577
msgid "Highlighting for Scheme"
6541
6578
msgstr "Scheme-szintaxiskiemelés"
6542
6579
 
6543
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6580
#: utils/kateglobal.cpp:140
6544
6581
msgid "Cristi Dumitrescu"
6545
6582
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6546
6583
 
6547
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6584
#: utils/kateglobal.cpp:140
6548
6585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6549
6586
msgstr "PHP kulcsszó- és adattípuslista"
6550
6587
 
6551
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6588
#: utils/kateglobal.cpp:141
6552
6589
msgid "Carsten Pfeiffer"
6553
6590
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6554
6591
 
6555
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6592
#: utils/kateglobal.cpp:141
6556
6593
msgid "Very nice help"
6557
6594
msgstr "Sokat segített"
6558
6595
 
6559
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6596
#: utils/kateglobal.cpp:142
6560
6597
msgid "Bruno Massa"
6561
6598
msgstr "Bruno Massa"
6562
6599
 
6563
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6600
#: utils/kateglobal.cpp:142
6564
6601
msgid "Highlighting for Lua"
6565
6602
msgstr "Lua-szintaxiskiemelés"
6566
6603
 
6567
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6604
#: utils/kateglobal.cpp:144
6568
6605
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6569
6606
msgstr "Mindenki, aki segített valamiben, de nincs név szerint megemlítve"
6570
6607
 
6571
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6608
#: utils/kateglobal.cpp:146
6572
6609
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6573
6610
msgid "Your names"
6574
6611
msgstr "Szántó Tamás"
6575
6612
 
6576
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6613
#: utils/kateglobal.cpp:146
6577
6614
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6578
6615
msgid "Your emails"
6579
6616
msgstr "tszanto@interware.hu"
6580
6617
 
6581
 
#: utils/kateglobal.cpp:252
 
6618
#: utils/kateglobal.cpp:258
6582
6619
msgid "Configure"
6583
6620
msgstr "Beállítások"
6584
6621
 
6585
 
#: utils/katesedcmd.cpp:273
 
6622
#: utils/katesedcmd.cpp:264
6586
6623
#, kde-format
6587
6624
msgid "replace with %1?"
6588
6625
msgstr "csere ezzel: %1?"
6589
6626
 
6590
 
#: utils/katesedcmd.cpp:279
 
6627
#: utils/katesedcmd.cpp:270
6591
6628
#, kde-format
6592
6629
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
6593
6630
msgid "1 replacement done on %2"
6595
6632
msgstr[0] "1 csere történt itt: %2"
6596
6633
msgstr[1] "%1 csere történt itt: %2"
6597
6634
 
6598
 
#: utils/katesedcmd.cpp:281
 
6635
#: utils/katesedcmd.cpp:272
6599
6636
#, kde-format
6600
6637
msgctxt "substituted into the previous message"
6601
6638
msgid "1 line"
6603
6640
msgstr[0] "1 sor"
6604
6641
msgstr[1] "%1 sor"
6605
6642
 
6606
 
#: utils/templateinterface.cpp:62
 
6643
#: utils/templateinterface.cpp:63
6607
6644
msgid ""
6608
6645
"The template needs information about you, which is stored in your address "
6609
6646
"book.\n"
6839
6876
msgid "Enable word wrap while typing text."
6840
6877
msgstr "Gépelés közben szótördelés bekapcsolása."
6841
6878
 
6842
 
#: view/katestatusbar.cpp:82
 
6879
#: view/katestatusbar.cpp:83
6843
6880
msgid "Current cursor position. Doubleclick to go to specific line."
6844
6881
msgstr ""
6845
6882
"Jelenlegi kurzorpozíció. Dupla kattintással ugorhat egy megadott sorra."
6846
6883
 
6847
 
#: view/katestatusbar.cpp:92
 
6884
#: view/katestatusbar.cpp:93
6848
6885
msgid "Insert mode and VI input mode indicator"
6849
6886
msgstr "Beszúró mód és VI beviteli mód jelző"
6850
6887
 
6851
 
#: view/katestatusbar.cpp:97
 
6888
#: view/katestatusbar.cpp:98
6852
6889
#, kde-format
6853
6890
msgid "Soft Tabs: %1"
6854
6891
msgstr "Gyenge tabulátorok: %1"
6855
6892
 
6856
 
#: view/katestatusbar.cpp:98
 
6893
#: view/katestatusbar.cpp:99
6857
6894
#, kde-format
6858
6895
msgid "Soft Tabs: %1 (%2)"
6859
6896
msgstr "Gyenge tabulátorok: %1 (%2)"
6860
6897
 
6861
 
#: view/katestatusbar.cpp:99
 
6898
#: view/katestatusbar.cpp:100
6862
6899
#, kde-format
6863
6900
msgid "Tab Size: %1"
6864
6901
msgstr "Tabulátor szélessége: %1"
6865
6902
 
6866
 
#: view/katestatusbar.cpp:100
 
6903
#: view/katestatusbar.cpp:101
6867
6904
#, kde-format
6868
6905
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
6869
6906
msgstr "Behúzás/tabulátor: %1/%2"
6870
6907
 
6871
 
#: view/katestatusbar.cpp:112
 
6908
#: view/katestatusbar.cpp:113
6872
6909
msgid "Show Tabs As"
6873
6910
msgstr "Tabulátorok megjelenítése:"
6874
6911
 
6875
 
#: view/katestatusbar.cpp:118
 
6912
#: view/katestatusbar.cpp:119
6876
6913
msgid "Indentation Width"
6877
6914
msgstr "Behúzási szélesség"
6878
6915
 
6879
 
#: view/katestatusbar.cpp:127
 
6916
#: view/katestatusbar.cpp:128
6880
6917
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
6881
6918
msgstr "Vegyes tabulátorok (szóközök és tabulátorok)"
6882
6919
 
6883
 
#: view/katestatusbar.cpp:131
 
6920
#: view/katestatusbar.cpp:132
6884
6921
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
6885
6922
msgstr "Kemény tabulátorok (tabulátorok)"
6886
6923
 
6887
 
#: view/katestatusbar.cpp:135
 
6924
#: view/katestatusbar.cpp:136
6888
6925
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
6889
6926
msgstr "Gyenge tabulátorok (szóközök)"
6890
6927
 
6891
 
#: view/katestatusbar.cpp:151
 
6928
#: view/katestatusbar.cpp:152
6892
6929
msgid "Encoding"
6893
6930
msgstr "Kódolás"
6894
6931
 
6895
 
#: view/katestatusbar.cpp:162
 
6932
#: view/katestatusbar.cpp:163
6896
6933
msgid "Syntax highlighting"
6897
6934
msgstr "Szintaxiskiemelés"
6898
6935
 
6899
 
#: view/katestatusbar.cpp:239
 
6936
#: view/katestatusbar.cpp:238
6900
6937
#, kde-format
6901
6938
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
6902
6939
msgstr "<em>[BLOKK]</em> %1"
6903
6940
 
6904
 
#: view/katestatusbar.cpp:249
 
6941
#: view/katestatusbar.cpp:248
6905
6942
#, kde-format
6906
6943
msgid "Line %1, Column %2"
6907
6944
msgstr "%1. sor, %2. oszlop"
6908
6945
 
6909
 
#: view/katestatusbar.cpp:272
 
6946
#: view/katestatusbar.cpp:271
6910
6947
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
6911
6948
msgstr "Az ikon jelentése: a dokumentum módosult a betöltése óta"
6912
6949
 
6913
 
#: view/katestatusbar.cpp:277
 
6950
#: view/katestatusbar.cpp:276
6914
6951
msgid ""
6915
6952
"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
6916
6953
msgstr ""
6917
6954
"Az ikon jelentése: a dokumentum módosult, vagy egy másik program törölte"
6918
6955
 
6919
 
#: view/katestatusbar.cpp:288
 
6956
#: view/katestatusbar.cpp:287
6920
6957
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
6921
6958
msgstr "Az ikon jelentése: a dokumentum nem módosult a betöltése óta"
6922
6959
 
6923
 
#: view/katestatusbar.cpp:338 view/katestatusbar.cpp:358
 
6960
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
6924
6961
msgid "Other..."
6925
6962
msgstr "Egyéb…"
6926
6963
 
6927
 
#: view/katestatusbar.cpp:360
 
6964
#: view/katestatusbar.cpp:359
6928
6965
#, kde-format
6929
6966
msgid "Other (%1)"
6930
6967
msgid_plural "Other (%1)"
6931
6968
msgstr[0] "Egyéb (%1)"
6932
6969
msgstr[1] "Egyéb (%1)"
6933
6970
 
6934
 
#: view/katestatusbar.cpp:370
 
6971
#: view/katestatusbar.cpp:369
6935
6972
msgid "Tab width"
6936
6973
msgstr "Tabulátorszélesség"
6937
6974
 
6938
 
#: view/katestatusbar.cpp:370 view/katestatusbar.cpp:381
 
6975
#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380
6939
6976
msgid "[1-16]"
6940
6977
msgstr "[1-16]"
6941
6978
 
6942
 
#: view/katestatusbar.cpp:381
 
6979
#: view/katestatusbar.cpp:380
6943
6980
msgid "Indentation width"
6944
6981
msgstr "Behúzási szélesség"
6945
6982
 
6946
 
#: view/kateview.cpp:330
 
6983
#: view/kateview.cpp:321
6947
6984
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
6948
6985
msgstr "A kijelölt szövegrész kivágása a vágólapra"
6949
6986
 
6950
 
#: view/kateview.cpp:333
 
6987
#: view/kateview.cpp:324
6951
6988
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
6952
6989
msgstr "A vágólapon található szövegrész beillesztése"
6953
6990
 
6954
 
#: view/kateview.cpp:336
 
6991
#: view/kateview.cpp:327
6955
6992
msgid ""
6956
6993
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
6957
6994
msgstr "A kijelölt szövegrészt kimásolja a vágólapra."
6958
6995
 
6959
 
#: view/kateview.cpp:338
 
6996
#: view/kateview.cpp:329
6960
6997
msgid "Clipboard &History"
6961
6998
msgstr "Vágólap &előzmények"
6962
6999
 
6963
 
#: view/kateview.cpp:343
 
7000
#: view/kateview.cpp:334
6964
7001
msgid "Save the current document"
6965
7002
msgstr "Az aktuális dokumentum mentése"
6966
7003
 
6967
 
#: view/kateview.cpp:346
 
7004
#: view/kateview.cpp:337
6968
7005
msgid "Revert the most recent editing actions"
6969
7006
msgstr "A legutóbbi szerkesztési művelet visszavonása"
6970
7007
 
6971
 
#: view/kateview.cpp:349
 
7008
#: view/kateview.cpp:340
6972
7009
msgid "Revert the most recent undo operation"
6973
7010
msgstr "A legutóbbi visszavonási művelet visszavonása"
6974
7011
 
6975
 
#: view/kateview.cpp:352
 
7012
#: view/kateview.cpp:343
6976
7013
msgid "&Scripts"
6977
7014
msgstr "&Szkriptek"
6978
7015
 
6979
 
#: view/kateview.cpp:356
 
7016
#: view/kateview.cpp:347
6980
7017
msgid "Apply &Word Wrap"
6981
7018
msgstr "Szó&tördelés alkalmazása"
6982
7019
 
6983
 
#: view/kateview.cpp:357
 
7020
#: view/kateview.cpp:348
6984
7021
msgid ""
6985
7022
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
6986
7023
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
6990
7027
"áttördelve a nézeten belülre igazítani.<br /><br /> A művelet egyszeri, "
6991
7028
"tehát a nézet méretének megváltoztatása után újból el kell végezni."
6992
7029
 
6993
 
#: view/kateview.cpp:363
 
7030
#: view/kateview.cpp:354
6994
7031
msgid "&Clean Indentation"
6995
7032
msgstr "N&ormalizált behúzás"
6996
7033
 
6997
 
#: view/kateview.cpp:364
 
7034
#: view/kateview.cpp:355
6998
7035
msgid ""
6999
7036
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
7000
7037
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
7005
7042
"tabulátorokat használjon-e a program vagy inkább helyettesítse azokat "
7006
7043
"szóközökkel."
7007
7044
 
7008
 
#: view/kateview.cpp:369
 
7045
#: view/kateview.cpp:360
7009
7046
msgid "&Align"
7010
7047
msgstr "&Igazítás"
7011
7048
 
7012
 
#: view/kateview.cpp:370
 
7049
#: view/kateview.cpp:361
7013
7050
msgid ""
7014
7051
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
7015
7052
"level."
7017
7054
"Ennek hatására az aktuális sor vagy szövegblokk felveszi a megfelelő "
7018
7055
"igazítást."
7019
7056
 
7020
 
#: view/kateview.cpp:374
 
7057
#: view/kateview.cpp:365
7021
7058
msgid "C&omment"
7022
7059
msgstr "Megjegy&zésjel"
7023
7060
 
7024
 
#: view/kateview.cpp:376
 
7061
#: view/kateview.cpp:367
7025
7062
msgid ""
7026
7063
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
7027
7064
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
7031
7068
"megjegyzésbe tenni.<br /><br />Az egy- ill. többsoros megjegyzést jelölő "
7032
7069
"karakterek a programnyelv kiemelési módjánál vannak megadva."
7033
7070
 
7034
 
#: view/kateview.cpp:381
 
7071
#: view/kateview.cpp:372
7035
7072
msgid "Unco&mment"
7036
7073
msgstr "Megjegyzésjel eltá&volítása"
7037
7074
 
7038
 
#: view/kateview.cpp:383
 
7075
#: view/kateview.cpp:374
7039
7076
msgid ""
7040
7077
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
7041
7078
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
7046
7083
"megjegyzést jelölő karakterek a programnyelv kiemelési módjánál vannak "
7047
7084
"megadva."
7048
7085
 
7049
 
#: view/kateview.cpp:388
 
7086
#: view/kateview.cpp:379
7050
7087
msgid "Toggle Comment"
7051
7088
msgstr "Megjegyzés átváltása"
7052
7089
 
7053
 
#: view/kateview.cpp:391
 
7090
#: view/kateview.cpp:382
7054
7091
msgid "&Read Only Mode"
7055
7092
msgstr "Í&rásvédett mód"
7056
7093
 
7057
 
#: view/kateview.cpp:392
 
7094
#: view/kateview.cpp:383
7058
7095
msgid "Lock/unlock the document for writing"
7059
7096
msgstr "A dokumentum zárolása írásnál"
7060
7097
 
7061
 
#: view/kateview.cpp:398
 
7098
#: view/kateview.cpp:389
7062
7099
msgid "Uppercase"
7063
7100
msgstr "Nagybetűkké"
7064
7101
 
7065
 
#: view/kateview.cpp:400
 
7102
#: view/kateview.cpp:391
7066
7103
msgid ""
7067
7104
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
7068
7105
"cursor if no text is selected."
7070
7107
"A kijelölt szöveg nagybetűssé alakítása. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a "
7071
7108
"kurzortól jobbra álló karakter lesz átalakítva."
7072
7109
 
7073
 
#: view/kateview.cpp:405
 
7110
#: view/kateview.cpp:396
7074
7111
msgid "Lowercase"
7075
7112
msgstr "Kisbetűkké"
7076
7113
 
7077
 
#: view/kateview.cpp:407
 
7114
#: view/kateview.cpp:398
7078
7115
msgid ""
7079
7116
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
7080
7117
"cursor if no text is selected."
7082
7119
"A kijelölt szöveg kisbetűssé alakítása. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a "
7083
7120
"kurzortól jobbra álló karakter lesz átalakítva."
7084
7121
 
7085
 
#: view/kateview.cpp:412
 
7122
#: view/kateview.cpp:403
7086
7123
msgid "Capitalize"
7087
7124
msgstr "Nagy kezdőbetűs szavakká"
7088
7125
 
7089
 
#: view/kateview.cpp:414
 
7126
#: view/kateview.cpp:405
7090
7127
msgid ""
7091
7128
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
7092
7129
"selected."
7094
7131
"A kijelölt szöveg szavaiban a kezdőbetű nagybetűvé alakítása. Ha nincs "
7095
7132
"kijelölve szöveg, akkor csak azt a szót, amelyen a kurzor áll."
7096
7133
 
7097
 
#: view/kateview.cpp:419
 
7134
#: view/kateview.cpp:410
7098
7135
msgid "Join Lines"
7099
7136
msgstr "Sorok összevonása"
7100
7137
 
7101
 
#: view/kateview.cpp:424
 
7138
#: view/kateview.cpp:415
7102
7139
msgid "Invoke Code Completion"
7103
7140
msgstr "Kódkiegészítés"
7104
7141
 
7105
 
#: view/kateview.cpp:425
 
7142
#: view/kateview.cpp:416
7106
7143
msgid ""
7107
7144
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
7108
7145
"this action."
7110
7147
"Meghívja a parancskiegészítő eljárást, általában a hozzárendelt "
7111
7148
"billentyűkombináció használatával."
7112
7149
 
7113
 
#: view/kateview.cpp:437
 
7150
#: view/kateview.cpp:428
7114
7151
msgid "Print the current document."
7115
7152
msgstr "Kinyomtatja az aktuális dokumentumot."
7116
7153
 
7117
 
#: view/kateview.cpp:440
 
7154
#: view/kateview.cpp:431
7118
7155
msgid "Show print preview of current document"
7119
7156
msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatási képének megjelenítése"
7120
7157
 
7121
 
#: view/kateview.cpp:444
 
7158
#: view/kateview.cpp:435
7122
7159
msgid "Reloa&d"
7123
7160
msgstr "Újr&atöltés"
7124
7161
 
7125
 
#: view/kateview.cpp:446
 
7162
#: view/kateview.cpp:437
7126
7163
msgid "Reload the current document from disk."
7127
7164
msgstr "Az aktuális dokumentum újratöltése a lemezről."
7128
7165
 
7129
 
#: view/kateview.cpp:450
 
7166
#: view/kateview.cpp:441
7130
7167
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
7131
7168
msgstr "Az aktuális dokumentum mentése a lemezre, a fájlnév bekérésével."
7132
7169
 
7133
 
#: view/kateview.cpp:454
 
7170
#: view/kateview.cpp:445
7134
7171
msgid "Save &Copy As..."
7135
7172
msgstr "&Másolat mentése másként…"
7136
7173
 
7137
 
#: view/kateview.cpp:455
 
7174
#: view/kateview.cpp:446
7138
7175
msgid "Save a copy of the current document to disk."
7139
7176
msgstr "A jelenlegi dokumentum másolatának mentése a lemezre."
7140
7177
 
7141
 
#: view/kateview.cpp:459
 
7178
#: view/kateview.cpp:450
7142
7179
msgid ""
7143
7180
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
7144
7181
"cursor to move to."
7146
7183
"A parancs megnyit egy párbeszédablakot, melyben meg lehet adni annak a "
7147
7184
"sornak a számát, amelyre rá szeretne lépni."
7148
7185
 
7149
 
#: view/kateview.cpp:462
 
7186
#: view/kateview.cpp:453
7150
7187
msgid "Move to Previous Modified Line"
7151
7188
msgstr "Ugrás az előző módosított sorra"
7152
7189
 
7153
 
#: view/kateview.cpp:463
 
7190
#: view/kateview.cpp:454
7154
7191
msgid "Move upwards to the previous modified line."
7155
7192
msgstr "Ugrás felfelé az előző módosított sorra."
7156
7193
 
7157
 
#: view/kateview.cpp:467
 
7194
#: view/kateview.cpp:458
7158
7195
msgid "Move to Next Modified Line"
7159
7196
msgstr "Ugrás a következő módosított sorra"
7160
7197
 
7161
 
#: view/kateview.cpp:468
 
7198
#: view/kateview.cpp:459
7162
7199
msgid "Move downwards to the next modified line."
7163
7200
msgstr "Ugrás lefelé a következő módosított sorra."
7164
7201
 
7165
 
#: view/kateview.cpp:472
 
7202
#: view/kateview.cpp:463
7166
7203
msgid "&Configure Editor..."
7167
7204
msgstr "A szerkesztő beá&llításai..."
7168
7205
 
7169
 
#: view/kateview.cpp:473
 
7206
#: view/kateview.cpp:464
7170
7207
msgid "Configure various aspects of this editor."
7171
7208
msgstr "A szerkesztő tulajdonságait lehet itt módosítani."
7172
7209
 
7173
 
#: view/kateview.cpp:476
 
7210
#: view/kateview.cpp:467
7174
7211
msgid "&Mode"
7175
7212
msgstr "Mó&d"
7176
7213
 
7177
 
#: view/kateview.cpp:478
 
7214
#: view/kateview.cpp:469
7178
7215
msgid ""
7179
7216
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7180
7217
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7182
7219
"Itt lehet kiválasztani, melyik mód legyen érvényes az aktuális "
7183
7220
"dokumentumban. Ez kihatással lehet a szintaxiskiemelésre és a tördelésre is."
7184
7221
 
7185
 
#: view/kateview.cpp:481
 
7222
#: view/kateview.cpp:472
7186
7223
msgid "&Highlighting"
7187
7224
msgstr "Kieme&lés"
7188
7225
 
7189
 
#: view/kateview.cpp:483
 
7226
#: view/kateview.cpp:474
7190
7227
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7191
7228
msgstr ""
7192
7229
"Itt lehet kiválasztani, hogy az aktuális dokumentum szintaxiskiemelése "
7193
7230
"milyen legyen."
7194
7231
 
7195
 
#: view/kateview.cpp:486
 
7232
#: view/kateview.cpp:477
7196
7233
msgid "&Schema"
7197
7234
msgstr "Ö&sszeállítás"
7198
7235
 
7199
 
#: view/kateview.cpp:491
 
7236
#: view/kateview.cpp:482
7200
7237
msgid "&Indentation"
7201
7238
msgstr "Be&húzás"
7202
7239
 
7203
 
#: view/kateview.cpp:495
 
7240
#: view/kateview.cpp:486
7204
7241
msgid "Select the entire text of the current document."
7205
7242
msgstr "Az aktuális dokumentum teljes szövegének kijelölése."
7206
7243
 
7207
 
#: view/kateview.cpp:498
 
7244
#: view/kateview.cpp:489
7208
7245
msgid ""
7209
7246
"If you have selected something within the current document, this will no "
7210
7247
"longer be selected."
7212
7249
"Ha valami ki van jelölve az aktuális dokumentumban, akkor ennek hatására a "
7213
7250
"kijelölés meg fog szűnni."
7214
7251
 
7215
 
#: view/kateview.cpp:502
 
7252
#: view/kateview.cpp:493
7216
7253
msgid "Enlarge Font"
7217
7254
msgstr "Nagyobb betűméret"
7218
7255
 
7219
 
#: view/kateview.cpp:504
 
7256
#: view/kateview.cpp:495
7220
7257
msgid "This increases the display font size."
7221
7258
msgstr "Megnöveli a megjelenítési betűméretet."
7222
7259
 
7223
 
#: view/kateview.cpp:509
 
7260
#: view/kateview.cpp:500
7224
7261
msgid "Shrink Font"
7225
7262
msgstr "Kisebb betűméret"
7226
7263
 
7227
 
#: view/kateview.cpp:511
 
7264
#: view/kateview.cpp:502
7228
7265
msgid "This decreases the display font size."
7229
7266
msgstr "Lecsökkenti a megjelenítési betűméretet."
7230
7267
 
7231
 
#: view/kateview.cpp:514
 
7268
#: view/kateview.cpp:505
7232
7269
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7233
7270
msgstr "Átváltás bl&okkos kijelölésre"
7234
7271
 
7235
 
#: view/kateview.cpp:517
 
7272
#: view/kateview.cpp:508
7236
7273
msgid ""
7237
7274
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7238
7275
"and the block selection mode."
7240
7277
"Ezzel lehet átváltani a normál (soronkénti) és a blokkos kijelölési mód "
7241
7278
"között."
7242
7279
 
7243
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7280
#: view/kateview.cpp:511
7244
7281
msgid "Overwr&ite Mode"
7245
7282
msgstr "F&elülírás"
7246
7283
 
7247
 
#: view/kateview.cpp:523
 
7284
#: view/kateview.cpp:514
7248
7285
msgid ""
7249
7286
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7250
7287
"existing text."
7252
7289
"Itt lehet megadni, hogy a beírt szöveg a meglevő szöveget félretolja vagy "
7253
7290
"felülírja."
7254
7291
 
7255
 
#: view/kateview.cpp:533
 
7292
#: view/kateview.cpp:524
7256
7293
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7257
7294
msgstr "Dinamikus sortördelésjelzők"
7258
7295
 
7259
 
#: view/kateview.cpp:535
 
7296
#: view/kateview.cpp:526
7260
7297
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7261
7298
msgstr ""
7262
7299
"Itt lehet megadni, hogy mikor jelenjenek meg dinamikus sortördelésjelzők"
7263
7300
 
7264
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7301
#: view/kateview.cpp:530
7265
7302
msgid "&Off"
7266
7303
msgstr "&Kikapcsolva"
7267
7304
 
7268
 
#: view/kateview.cpp:540
 
7305
#: view/kateview.cpp:531
7269
7306
msgid "Follow &Line Numbers"
7270
7307
msgstr "A sorszámok &után"
7271
7308
 
7272
 
#: view/kateview.cpp:541
 
7309
#: view/kateview.cpp:532
7273
7310
msgid "&Always On"
7274
7311
msgstr "Mindi&g bekapcsolva"
7275
7312
 
7276
 
#: view/kateview.cpp:545
 
7313
#: view/kateview.cpp:536
7277
7314
msgid "Show Folding &Markers"
7278
7315
msgstr "Szegélyjel&zők megjelenítése"
7279
7316
 
7280
 
#: view/kateview.cpp:548
 
7317
#: view/kateview.cpp:539
7281
7318
msgid ""
7282
7319
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7283
7320
"possible."
7284
7321
msgstr "Itt lehet megadni, hogy a szegélyjelzők látszódjanak-e vagy sem."
7285
7322
 
7286
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7323
#: view/kateview.cpp:542
7287
7324
msgid "Show &Icon Border"
7288
7325
msgstr "&Ikonszegély megjelenítése"
7289
7326
 
7290
 
#: view/kateview.cpp:554
 
7327
#: view/kateview.cpp:545
7291
7328
msgid ""
7292
7329
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
7293
7330
"symbols, for instance."
7295
7332
"Az ikonszegélyek megjelenítése/elrejtése.<br /><br />Az ikonszegélyen "
7296
7333
"jelennek meg például a könyvjelzők szimbólumai."
7297
7334
 
7298
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7335
#: view/kateview.cpp:548
7299
7336
msgid "Show &Line Numbers"
7300
7337
msgstr "&Sorszámok megjelenítése"
7301
7338
 
7302
 
#: view/kateview.cpp:560
 
7339
#: view/kateview.cpp:551
7303
7340
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7304
7341
msgstr "A nézet bal oldali részén a sorszámok megjelenítése/elrejtése."
7305
7342
 
7306
 
#: view/kateview.cpp:563
 
7343
#: view/kateview.cpp:554
7307
7344
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7308
7345
msgstr "Gördítősáv&jelzők megjelenítése"
7309
7346
 
7310
 
#: view/kateview.cpp:565
 
7347
#: view/kateview.cpp:556
7311
7348
msgid ""
7312
7349
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7313
7350
"bookmarks, for instance."
7315
7352
"A függőleges gördítősáv jelzéseinek megjelenítése/elrejtése.<br /><br />Ezek "
7316
7353
"a jelzések mutatják például a könyvjelzőket."
7317
7354
 
7318
 
#: view/kateview.cpp:568
 
7355
#: view/kateview.cpp:559
7319
7356
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7320
7357
msgstr "Gördítősáv minitérkép megjelenítése"
7321
7358
 
7322
 
#: view/kateview.cpp:570
 
7359
#: view/kateview.cpp:561
7323
7360
msgid ""
7324
7361
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
7325
7362
"shows an overview of the whole document."
7327
7364
"A minitérkép megjelenítése/elrejtése a függőleges görgetősávon.<br /><br />A "
7328
7365
"minitérkép az egész dokumentum áttekintését jelenít meg."
7329
7366
 
7330
 
#: view/kateview.cpp:579
 
7367
#: view/kateview.cpp:570
7331
7368
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7332
7369
msgstr "Sortördelésjel&zők megjelenítése"
7333
7370
 
7334
 
#: view/kateview.cpp:582
 
7371
#: view/kateview.cpp:573
7335
7372
msgid ""
7336
7373
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7337
7374
"column as defined in the editing properties"
7339
7376
"A sortördelésjelző ki-be kapcsolása, mely lényegében egy függőleges vonal a "
7340
7377
"beállításoknál megadott oszlopban"
7341
7378
 
7342
 
#: view/kateview.cpp:586
 
7379
#: view/kateview.cpp:577
7343
7380
msgid "Show Non-Printable Spaces"
7344
7381
msgstr "Nem nyomtatható szóközök megjelenítése"
7345
7382
 
7346
 
#: view/kateview.cpp:588
 
7383
#: view/kateview.cpp:579
7347
7384
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
7348
7385
msgstr "Nem nyomtatható szóközök határoló négyzetének megjelenítése/elrejtése"
7349
7386
 
7350
 
#: view/kateview.cpp:592
 
7387
#: view/kateview.cpp:583
7351
7388
msgid "Switch to Command Line"
7352
7389
msgstr "Váltás a parancssorra"
7353
7390
 
7354
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7391
#: view/kateview.cpp:585
7355
7392
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7356
7393
msgstr "A nézet alsó részén a parancssor megjelenítése/elrejtése."
7357
7394
 
7358
 
#: view/kateview.cpp:597
7359
 
msgid "&VI Input Mode"
7360
 
msgstr "&VI-féle beviteli mód"
 
7395
#: view/kateview.cpp:588
 
7396
#, fuzzy
 
7397
#| msgid "Vi Input Mode"
 
7398
msgid "Input Modes"
 
7399
msgstr "Vi beviteli mód"
 
7400
 
 
7401
#: view/kateview.cpp:594
 
7402
#, fuzzy, kde-format
 
7403
#| msgid "Activate/deactivate VI input mode"
 
7404
msgid "Activate/deactivate %1"
 
7405
msgstr "Ki-be kapcsolja a Vi beviteli módot"
7361
7406
 
7362
7407
#: view/kateview.cpp:600
7363
 
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
7364
 
msgstr "Ki-be kapcsolja a Vi beviteli módot"
7365
 
 
7366
 
#: view/kateview.cpp:603
7367
7408
msgid "&End of Line"
7368
7409
msgstr "A s&or vége"
7369
7410
 
7370
 
#: view/kateview.cpp:605
 
7411
#: view/kateview.cpp:602
7371
7412
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7372
7413
msgstr ""
7373
7414
"Itt lehet megadni, hogy mentésnél melyik sorvége-jelet használja a program."
7374
7415
 
7375
 
#: view/kateview.cpp:607
 
7416
#: view/kateview.cpp:604
7376
7417
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7377
7418
msgid "&UNIX"
7378
7419
msgstr "&UNIX"
7379
7420
 
7380
 
#: view/kateview.cpp:608
 
7421
#: view/kateview.cpp:605
7381
7422
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7382
7423
msgid "&Windows/DOS"
7383
7424
msgstr "&Windows/DOS"
7384
7425
 
7385
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7426
#: view/kateview.cpp:606
7386
7427
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7387
7428
msgid "&Macintosh"
7388
7429
msgstr "&Macintosh"
7389
7430
 
7390
 
#: view/kateview.cpp:614
 
7431
#: view/kateview.cpp:611
7391
7432
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7392
7433
msgstr "&Bájtsorrendjelölő (BOM) hozzáadása"
7393
7434
 
7394
 
#: view/kateview.cpp:617
 
7435
#: view/kateview.cpp:614
7395
7436
msgid ""
7396
7437
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7397
7438
"while saving"
7399
7440
"Itt lehet engedélyezni vagy tiltani BOM bájtsorrendjelző használatát UTF-8 "
7400
7441
"vagy UTF-16 kódolású fájloknál."
7401
7442
 
7402
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7443
#: view/kateview.cpp:617
7403
7444
msgid "E&ncoding"
7404
7445
msgstr "Kó&dolás"
7405
7446
 
7406
 
#: view/kateview.cpp:624
 
7447
#: view/kateview.cpp:621
7407
7448
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7408
7449
msgstr "Egy szöveg vagy reguláris kifejezés első előfordulását keresi meg."
7409
7450
 
7410
 
#: view/kateview.cpp:628
 
7451
#: view/kateview.cpp:625
7411
7452
msgid "Find Selected"
7412
7453
msgstr "A kijelölt szöveg keresése"
7413
7454
 
7414
 
#: view/kateview.cpp:630
 
7455
#: view/kateview.cpp:627
7415
7456
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7416
7457
msgstr "Megkeresi a kijelölt szöveg következő előfordulását."
7417
7458
 
7418
 
#: view/kateview.cpp:634
 
7459
#: view/kateview.cpp:631
7419
7460
msgid "Find Selected Backwards"
7420
7461
msgstr "A kijelölt szöveg keresése visszafelé"
7421
7462
 
7422
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7463
#: view/kateview.cpp:633
7423
7464
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7424
7465
msgstr "Megkeresi a kijelölt szöveg előző előfordulását."
7425
7466
 
7426
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7467
#: view/kateview.cpp:637
7427
7468
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7428
7469
msgstr "A keresett szöveg következő előfordulása."
7429
7470
 
7430
 
#: view/kateview.cpp:644
 
7471
#: view/kateview.cpp:641
7431
7472
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7432
7473
msgstr "A keresett szöveg előző előfordulása."
7433
7474
 
7434
 
#: view/kateview.cpp:648
 
7475
#: view/kateview.cpp:645
7435
7476
msgid ""
7436
7477
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7437
7478
"some given text."
7439
7480
"A megadott szöveg vagy reguláris kifejezés megkeresése és adott másik "
7440
7481
"szövegre cserélése."
7441
7482
 
7442
 
#: view/kateview.cpp:651
 
7483
#: view/kateview.cpp:648
7443
7484
msgid "Automatic Spell Checking"
7444
7485
msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
7445
7486
 
7446
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7487
#: view/kateview.cpp:649
7447
7488
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7448
7489
msgstr "Ki-be kapcsolja az automatikus helyesírás-ellenőrzést"
7449
7490
 
7450
 
#: view/kateview.cpp:658
 
7491
#: view/kateview.cpp:655
7451
7492
msgid "Change Dictionary..."
7452
7493
msgstr "Szótárválasztás..."
7453
7494
 
7454
 
#: view/kateview.cpp:659
 
7495
#: view/kateview.cpp:656
7455
7496
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7456
7497
msgstr "Itt választható ki a helyesírás-ellenőrzéshez használt szótár."
7457
7498
 
7458
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7499
#: view/kateview.cpp:660
7459
7500
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7460
7501
msgstr "A szótártartományok törlése"
7461
7502
 
7462
 
#: view/kateview.cpp:665
 
7503
#: view/kateview.cpp:662
7463
7504
msgid ""
7464
7505
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7465
7506
msgstr "Törli a helyesírás-ellenőrzéshez beállított szótártartományokat."
7466
7507
 
7467
 
#: view/kateview.cpp:671
 
7508
#: view/kateview.cpp:668
7468
7509
msgid "Copy as &HTML"
7469
7510
msgstr "Másolás &HTML formátumban"
7470
7511
 
7471
 
#: view/kateview.cpp:672
 
7512
#: view/kateview.cpp:669
7472
7513
msgid ""
7473
7514
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
7474
7515
"clipboard."
7476
7517
"Használja ezt a parancsot a jelenleg kijelölt szöveg másolásához HTML-ként a "
7477
7518
"rendszer vágólapjára."
7478
7519
 
7479
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7520
#: view/kateview.cpp:672
7480
7521
msgid "E&xport as HTML..."
7481
7522
msgstr "E&xportálás HTML formátumban…"
7482
7523
 
7483
 
#: view/kateview.cpp:676
 
7524
#: view/kateview.cpp:673
7484
7525
msgid ""
7485
7526
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7486
7527
"information into a HTML document."
7488
7529
"Ez a parancs lehetővé teszi a jelenlegi dokumentum exportálását HTML "
7489
7530
"dokumentumba az összes kiemelési információval együtt."
7490
7531
 
7491
 
#: view/kateview.cpp:714
 
7532
#: view/kateview.cpp:711
7492
7533
msgid "Move Word Left"
7493
7534
msgstr "Egy szóval balra"
7494
7535
 
7495
 
#: view/kateview.cpp:720
 
7536
#: view/kateview.cpp:717
7496
7537
msgid "Select Character Left"
7497
7538
msgstr "A kurzortól balra álló karakter kijelölése"
7498
7539
 
7499
 
#: view/kateview.cpp:726
 
7540
#: view/kateview.cpp:723
7500
7541
msgid "Select Word Left"
7501
7542
msgstr "A kurzortól balra álló szó kijelölése"
7502
7543
 
7503
 
#: view/kateview.cpp:732
 
7544
#: view/kateview.cpp:729
7504
7545
msgid "Move Word Right"
7505
7546
msgstr "Egy szóval jobbra"
7506
7547
 
7507
 
#: view/kateview.cpp:738
 
7548
#: view/kateview.cpp:735
7508
7549
msgid "Select Character Right"
7509
7550
msgstr "A kurzortól jobbra álló karakter kijelölése"
7510
7551
 
7511
 
#: view/kateview.cpp:744
 
7552
#: view/kateview.cpp:741
7512
7553
msgid "Select Word Right"
7513
7554
msgstr "A kurzortól jobbra álló karakter kijelölése"
7514
7555
 
7515
 
#: view/kateview.cpp:750
 
7556
#: view/kateview.cpp:747
7516
7557
msgid "Move to Beginning of Line"
7517
7558
msgstr "Ugrás a sor elejére"
7518
7559
 
7519
 
#: view/kateview.cpp:756
 
7560
#: view/kateview.cpp:753
7520
7561
msgid "Move to Beginning of Document"
7521
7562
msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
7522
7563
 
7523
 
#: view/kateview.cpp:762
 
7564
#: view/kateview.cpp:759
7524
7565
msgid "Select to Beginning of Line"
7525
7566
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
7526
7567
 
7527
 
#: view/kateview.cpp:768
 
7568
#: view/kateview.cpp:765
7528
7569
msgid "Select to Beginning of Document"
7529
7570
msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
7530
7571
 
7531
 
#: view/kateview.cpp:774
 
7572
#: view/kateview.cpp:771
7532
7573
msgid "Move to End of Line"
7533
7574
msgstr "Ugrás a sor végére"
7534
7575
 
7535
 
#: view/kateview.cpp:780
 
7576
#: view/kateview.cpp:777
7536
7577
msgid "Move to End of Document"
7537
7578
msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
7538
7579
 
7539
 
#: view/kateview.cpp:786
 
7580
#: view/kateview.cpp:783
7540
7581
msgid "Select to End of Line"
7541
7582
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
7542
7583
 
7543
 
#: view/kateview.cpp:792
 
7584
#: view/kateview.cpp:789
7544
7585
msgid "Select to End of Document"
7545
7586
msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7546
7587
 
7547
 
#: view/kateview.cpp:798
 
7588
#: view/kateview.cpp:795
7548
7589
msgid "Select to Previous Line"
7549
7590
msgstr "Kijelölés az előző sorig"
7550
7591
 
7551
 
#: view/kateview.cpp:804
 
7592
#: view/kateview.cpp:801
7552
7593
msgid "Scroll Line Up"
7553
7594
msgstr "Egy sorral feljebb görgetés"
7554
7595
 
7555
 
#: view/kateview.cpp:810
 
7596
#: view/kateview.cpp:807
7556
7597
msgid "Move to Next Line"
7557
7598
msgstr "Mozgás a következő sorra"
7558
7599
 
7559
 
#: view/kateview.cpp:816
 
7600
#: view/kateview.cpp:813
7560
7601
msgid "Move to Previous Line"
7561
7602
msgstr "Mozgás az előző sorra"
7562
7603
 
7563
 
#: view/kateview.cpp:822
 
7604
#: view/kateview.cpp:819
7564
7605
msgid "Move Cursor Right"
7565
7606
msgstr "Jobbra"
7566
7607
 
7567
 
#: view/kateview.cpp:828
 
7608
#: view/kateview.cpp:825
7568
7609
msgid "Move Cursor Left"
7569
7610
msgstr "Balra"
7570
7611
 
7571
 
#: view/kateview.cpp:834
 
7612
#: view/kateview.cpp:831
7572
7613
msgid "Select to Next Line"
7573
7614
msgstr "Kijelölés a következő sorig"
7574
7615
 
7575
 
#: view/kateview.cpp:840
 
7616
#: view/kateview.cpp:837
7576
7617
msgid "Scroll Line Down"
7577
7618
msgstr "Egy sorral lejjebb görgetés"
7578
7619
 
7579
 
#: view/kateview.cpp:846
 
7620
#: view/kateview.cpp:843
7580
7621
msgid "Scroll Page Up"
7581
7622
msgstr "Egy oldallal feljebb görgetés"
7582
7623
 
7583
 
#: view/kateview.cpp:852
 
7624
#: view/kateview.cpp:849
7584
7625
msgid "Select Page Up"
7585
7626
msgstr "Kijelölés az előző oldalig"
7586
7627
 
7587
 
#: view/kateview.cpp:858
 
7628
#: view/kateview.cpp:855
7588
7629
msgid "Move to Top of View"
7589
7630
msgstr "Ugrás a nézet tetejére"
7590
7631
 
7591
 
#: view/kateview.cpp:864
 
7632
#: view/kateview.cpp:861
7592
7633
msgid "Select to Top of View"
7593
7634
msgstr "Kiválasztás a nézet tetejéig"
7594
7635
 
7595
 
#: view/kateview.cpp:870
 
7636
#: view/kateview.cpp:867
7596
7637
msgid "Scroll Page Down"
7597
7638
msgstr "Egy lappal lejjebb görgetés"
7598
7639
 
7599
 
#: view/kateview.cpp:876
 
7640
#: view/kateview.cpp:873
7600
7641
msgid "Select Page Down"
7601
7642
msgstr "Kijelölés a következő oldalig"
7602
7643
 
7603
 
#: view/kateview.cpp:882
 
7644
#: view/kateview.cpp:879
7604
7645
msgid "Move to Bottom of View"
7605
7646
msgstr "Ugrás a nézet aljára"
7606
7647
 
7607
 
#: view/kateview.cpp:888
 
7648
#: view/kateview.cpp:885
7608
7649
msgid "Select to Bottom of View"
7609
7650
msgstr "Kiválasztás a nézet aljáig"
7610
7651
 
7611
 
#: view/kateview.cpp:894
 
7652
#: view/kateview.cpp:891
7612
7653
msgid "Move to Matching Bracket"
7613
7654
msgstr "Ugrás a zárójel párjához"
7614
7655
 
7615
 
#: view/kateview.cpp:900
 
7656
#: view/kateview.cpp:897
7616
7657
msgid "Select to Matching Bracket"
7617
7658
msgstr "Kijelölés a zárójel párjáig"
7618
7659
 
7619
 
#: view/kateview.cpp:908
 
7660
#: view/kateview.cpp:905
7620
7661
msgid "Transpose Characters"
7621
7662
msgstr "A karakterek transzponálása"
7622
7663
 
7623
 
#: view/kateview.cpp:914
 
7664
#: view/kateview.cpp:911
7624
7665
msgid "Delete Line"
7625
7666
msgstr "Sor törlése"
7626
7667
 
7627
 
#: view/kateview.cpp:920
 
7668
#: view/kateview.cpp:917
7628
7669
msgid "Delete Word Left"
7629
7670
msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése"
7630
7671
 
7631
 
#: view/kateview.cpp:926
 
7672
#: view/kateview.cpp:923
7632
7673
msgid "Delete Word Right"
7633
7674
msgstr "A kurzortól jobbra álló szó törlése"
7634
7675
 
7635
 
#: view/kateview.cpp:932
 
7676
#: view/kateview.cpp:929
7636
7677
msgid "Delete Next Character"
7637
7678
msgstr "A következő karakter törlése"
7638
7679
 
7639
 
#: view/kateview.cpp:938
 
7680
#: view/kateview.cpp:935
7640
7681
msgid "Backspace"
7641
7682
msgstr "Backspace"
7642
7683
 
7643
 
#: view/kateview.cpp:947
 
7684
#: view/kateview.cpp:944
7644
7685
msgid "Insert Tab"
7645
7686
msgstr "Tabulátor beszúrása"
7646
7687
 
7647
 
#: view/kateview.cpp:952
 
7688
#: view/kateview.cpp:949
7648
7689
msgid "Insert Smart Newline"
7649
7690
msgstr "Intelligens újsor beszúrása"
7650
7691
 
7651
 
#: view/kateview.cpp:953
 
7692
#: view/kateview.cpp:950
7652
7693
msgid ""
7653
7694
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7654
7695
"not letters or numbers."
7656
7697
"Újsor beszúrása az aktuális sorban a sor elején álló nem betű vagy szám "
7657
7698
"karakterekkel együtt."
7658
7699
 
7659
 
#: view/kateview.cpp:963
 
7700
#: view/kateview.cpp:960
7660
7701
msgid "&Indent"
7661
7702
msgstr "Behú&zás"
7662
7703
 
7663
 
#: view/kateview.cpp:964
 
7704
#: view/kateview.cpp:961
7664
7705
msgid ""
7665
7706
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7666
7707
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7670
7711
"kezelési módja, például hogy le legyenek-e cserélve szóközökre vagy sem, a "
7671
7712
"beállítóablakban adható meg."
7672
7713
 
7673
 
#: view/kateview.cpp:971
 
7714
#: view/kateview.cpp:968
7674
7715
msgid "&Unindent"
7675
7716
msgstr "&Behúzás megszüntetése"
7676
7717
 
7677
 
#: view/kateview.cpp:972
 
7718
#: view/kateview.cpp:969
7678
7719
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7679
7720
msgstr "Ezzel lehet a kijelölt szövegrész behúzását megszüntetni."
7680
7721
 
7681
 
#: view/kateview.cpp:992
 
7722
#: view/kateview.cpp:989
7682
7723
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7683
7724
msgstr "A legfelső szintű bejegyzések összecsukása"
7684
7725
 
7685
 
#: view/kateview.cpp:1010
 
7726
#: view/kateview.cpp:1007
7686
7727
msgid "Fold Current Node"
7687
7728
msgstr "Aktuális bejegyzés összecsukása"
7688
7729
 
7689
 
#: view/kateview.cpp:1014
 
7730
#: view/kateview.cpp:1011
7690
7731
msgid "Unfold Current Node"
7691
7732
msgstr "Aktuális bejegyzés kibontása"
7692
7733
 
7693
 
#: view/kateview.cpp:1119
7694
 
msgid "OVERWRITE"
7695
 
msgstr "FELÜLÍRÁS"
7696
 
 
7697
 
#: view/kateview.cpp:1119
7698
 
msgid "INSERT"
7699
 
msgstr "BESZÚRÁS"
7700
 
 
7701
 
#: view/kateview.cpp:1132
7702
 
msgid "recording"
7703
 
msgstr "felvétel"
7704
 
 
7705
 
#: view/kateview.cpp:1154
 
7734
#: view/kateview.cpp:1115
7706
7735
#, kde-format
7707
7736
msgid "(R/O) %1"
7708
7737
msgstr "%1 (Í/O)"
7709
7738
 
7710
 
#: view/kateview.cpp:1170
7711
 
msgid "vi-mode"
7712
 
msgstr "vi-mód"
7713
 
 
7714
7739
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
7715
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:699
 
7740
#: view/kateviewhelpers.cpp:685
7716
7741
#, kde-format
7717
7742
msgctxt "from line - to line"
7718
7743
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
7719
7744
msgstr "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
7720
7745
 
7721
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:873
 
7746
#: view/kateviewhelpers.cpp:859
7722
7747
msgid "Available Commands"
7723
7748
msgstr "A rendelkezésre álló parancsok"
7724
7749
 
7725
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:875
 
7750
#: view/kateviewhelpers.cpp:861
7726
7751
msgid ""
7727
7752
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
7728
7753
"p>"
7730
7755
"<p>Az egyes parancsokhoz segítség kérhető így: <code>„help &lt;parancs&gt;”</"
7731
7756
"code></p>"
7732
7757
 
7733
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:883
 
7758
#: view/kateviewhelpers.cpp:869
7734
7759
#, kde-format
7735
7760
msgid "No help for '%1'"
7736
7761
msgstr "Nincs segítség ehhez: „%1”"
7737
7762
 
7738
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:886
 
7763
#: view/kateviewhelpers.cpp:872
7739
7764
#, kde-format
7740
7765
msgid "No such command <b>%1</b>"
7741
7766
msgstr "Nincs ilyen parancs: <b>%1</b>"
7742
7767
 
7743
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:892
 
7768
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
7744
7769
msgid ""
7745
7770
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
7746
7771
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
7753
7778
"parancsokról a <code><b>help &lt;parancs&gt;</b></code> utasítással kérhető "
7754
7779
"leírás.</p>"
7755
7780
 
7756
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1159
 
7781
#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1158
7757
7782
#, kde-format
7758
7783
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
7759
7784
msgstr "Hiba: Nem adható meg tartomány ennél a parancsnál: \"%1\"."
7760
7785
 
7761
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1167
 
7786
#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1165
7762
7787
msgid "Success: "
7763
7788
msgstr "Siker: "
7764
7789
 
7765
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1176
 
7790
#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1174
7766
7791
#, kde-format
7767
7792
msgid "Command \"%1\" failed."
7768
7793
msgstr "A(z) \"%1\" parancs nem sikerült."
7769
7794
 
7770
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1180
 
7795
#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1178
7771
7796
#, kde-format
7772
7797
msgid "No such command: \"%1\""
7773
7798
msgstr "Nincs ilyen parancs: \"%1\""
7774
7799
 
7775
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2040 view/kateviewhelpers.cpp:2041
 
7800
#: view/kateviewhelpers.cpp:2015 view/kateviewhelpers.cpp:2016
7776
7801
#, kde-format
7777
7802
msgid "Mark Type %1"
7778
7803
msgstr "Jelölési típus: %1"
7779
7804
 
7780
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2063
 
7805
#: view/kateviewhelpers.cpp:2038
7781
7806
msgid "Set Default Mark Type"
7782
7807
msgstr "Az alapértelmezett jeltípus beállítása"
7783
7808
 
7784
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2122
 
7809
#: view/kateviewhelpers.cpp:2097
7785
7810
msgid "Disable Annotation Bar"
7786
7811
msgstr "A megjegyzéssáv letiltása"
7787
7812
 
7788
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:97
 
7813
#: vimode/kateviappcommands.cpp:73
7789
7814
msgid "All documents written to disk"
7790
7815
msgstr "Az összes dokumentum írása a lemezre"
7791
7816
 
7792
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:100 vimode/katevicmds.cpp:341
 
7817
#: vimode/kateviappcommands.cpp:76 vimode/katevicmds.cpp:311
7793
7818
msgid "Document written to disk"
7794
7819
msgstr "A dokumentum írása a lemezre"
7795
7820
 
7796
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:217
 
7821
#: vimode/kateviappcommands.cpp:193
7797
7822
msgid ""
7798
7823
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
7799
7824
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
7808
7833
"lemezre írja.</p><p>Ha nincs a dokumentumhoz fájlnév rendelve, egy "
7809
7834
"fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.</p>"
7810
7835
 
7811
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:227
 
7836
#: vimode/kateviappcommands.cpp:203
7812
7837
msgid ""
7813
7838
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
7814
7839
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
7831
7856
"kilép. Ha a dokumentumhoz nincs fájlnév rendelve és azt a lemezre kellene "
7832
7857
"írni, egy fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.</p>"
7833
7858
 
7834
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:241
 
7859
#: vimode/kateviappcommands.cpp:217
7835
7860
msgid ""
7836
7861
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
7837
7862
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
7851
7876
"fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.</p><p>A „w” paranccsal szemben ez "
7852
7877
"csak akkor írja a dokumentumokat a lemezre, ha azok módosítva lettek.</p>"
7853
7878
 
7854
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:254
 
7879
#: vimode/kateviappcommands.cpp:230
7855
7880
msgid ""
7856
7881
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
7857
7882
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
7861
7886
"nézetet</b></p><p>Használat: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Az eredmény két "
7862
7887
"nézet ugyanahhoz a dokumentumhoz.</p>"
7863
7888
 
7864
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:259
 
7889
#: vimode/kateviappcommands.cpp:235
7865
7890
msgid ""
7866
7891
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
7867
7892
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
7871
7896
"nézetet</b></p><p>Használat: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Az eredmény két "
7872
7897
"nézet ugyanahhoz a dokumentumhoz.</p>"
7873
7898
 
7874
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:264
 
7899
#: vimode/kateviappcommands.cpp:240
7875
7900
msgid ""
7876
7901
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
7877
7902
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
7887
7912
"megnyit egy új dokumentumot.<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; függőlegesen "
7888
7913
"felosztja a nézetet és megnyit egy új dokumentumot.<br /></p>"
7889
7914
 
7890
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:273
 
7915
#: vimode/kateviappcommands.cpp:249
7891
7916
msgid ""
7892
7917
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
7893
7918
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
7899
7924
"b>rkesztését. Ez akkor hasznos, ha egy másik program megváltoztatta az "
7900
7925
"aktuális fájlt.</p>"
7901
7926
 
7902
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:473
 
7927
#: vimode/kateviappcommands.cpp:432
7903
7928
msgid ""
7904
7929
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
7905
7930
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
7907
7932
"<p><b>b,buffer &mdash; N-edik dokumentum szerkesztése</b></p><p>Használat: "
7908
7933
"<tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
7909
7934
 
7910
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:478
 
7935
#: vimode/kateviappcommands.cpp:437
7911
7936
msgid ""
7912
7937
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
7913
7938
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
7919
7944
"</b>-edik dokumentumra ugrik visszafelé a dokumentumlistában. Az <b>[N]</b> "
7920
7945
"alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége körül.</p>"
7921
7946
 
7922
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:486
 
7947
#: vimode/kateviappcommands.cpp:445
7923
7948
msgid ""
7924
7949
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
7925
7950
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
7932
7957
"<b>[N]</b> alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége "
7933
7958
"körül.</p>"
7934
7959
 
7935
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:494
 
7960
#: vimode/kateviappcommands.cpp:453
7936
7961
msgid ""
7937
7962
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
7938
7963
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
7942
7967
"</b></tt></p><p>Az első dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
7943
7968
"dokumentumlistában.</p>"
7944
7969
 
7945
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:500
 
7970
#: vimode/kateviappcommands.cpp:459
7946
7971
msgid ""
7947
7972
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
7948
7973
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
7952
7977
"</b></tt></p><p>Az uto<b>ls<b>ó dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
7953
7978
"dokumentumlistában.</p>"
7954
7979
 
7955
 
#: vimode/kateviappcommands.cpp:505
 
7980
#: vimode/kateviappcommands.cpp:464
7956
7981
msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>"
7957
7982
msgstr "<p><b>ls</b></p><p>jelenlegi pufferek listázása<p>"
7958
7983
 
7959
 
#: vimode/katevicmds.cpp:86
 
7984
#: vimode/katevicmds.cpp:69
7960
7985
#, kde-format
7961
7986
msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>"
7962
7987
msgstr "Hiányzó argumentum. Használat: %1 <from>"
7963
7988
 
7964
 
#: vimode/katevicmds.cpp:93
 
7989
#: vimode/katevicmds.cpp:76
7965
7990
#, kde-format
7966
7991
msgid "No mapping found for \"%1\""
7967
7992
msgstr "Nem található leképezés ehhez: \"%1\""
7968
7993
 
7969
 
#: vimode/katevicmds.cpp:96
 
7994
#: vimode/katevicmds.cpp:79
7970
7995
#, kde-format
7971
7996
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
7972
7997
msgstr "Leképezés: „%1” -> „%2”"
7973
7998
 
7974
 
#: vimode/katevicmds.cpp:102
 
7999
#: vimode/katevicmds.cpp:85
7975
8000
#, kde-format
7976
8001
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
7977
8002
msgstr ""
7978
8003
"Legalább egy argumentum hiányzik. A használati mód: %1 <ettől> [<eddig>]"
7979
8004
 
7980
 
#: vimode/katevicmds.cpp:170 vimode/katevicmds.cpp:187
 
8005
#: vimode/katevicmds.cpp:153 vimode/katevicmds.cpp:170
7981
8006
msgid "Wrong arguments"
7982
8007
msgstr "Hibás argumentumok"
7983
8008
 
7984
 
#: vimode/katevicmds.cpp:352
 
8009
#: vimode/katevicmds.cpp:322
7985
8010
msgid ""
7986
8011
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
7987
8012
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
7996
8021
"lemezre írja az összes dokumentumot.</p><p>Ha nincs a dokumentumhoz fájlnév "
7997
8022
"rendelve, egy fájl párbeszédablak jelenik meg.</p>"
7998
8023
 
7999
 
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211
 
8024
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207
8000
8025
msgid "Unable to open the config file for reading."
8001
8026
msgstr "Nem sikerült megnyitni a beállítófájlt olvasásra."
8002
8027
 
8003
 
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211
 
8028
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207
8004
8029
msgid "Unable to open file"
8005
8030
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt"
8006
8031
 
8007
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:778
 
8032
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:772
8008
8033
#, kde-format
8009
8034
msgid "Mark set: %1"
8010
8035
msgstr "Jelölés beállítva: %1"
8011
8036
 
8012
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:820
 
8037
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:814
8013
8038
msgid "There are no more chars for the next bookmark."
8014
8039
msgstr "Nincs több karakter a következő könyvjelzőhöz."
8015
8040
 
8016
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:888
 
8041
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:880
8017
8042
msgid "VI: INSERT MODE"
8018
8043
msgstr "VI: BESZÚRÓ MÓD"
8019
8044
 
8020
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:891
 
8045
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883
8021
8046
msgid "VI: NORMAL MODE"
8022
8047
msgstr "VI: NORMÁL MÓD"
8023
8048
 
8024
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:894
 
8049
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886
8025
8050
msgid "VI: VISUAL"
8026
8051
msgstr "VI: VIZUÁLIS"
8027
8052
 
8028
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:897
 
8053
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889
8029
8054
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
8030
8055
msgstr "VI: VIZUÁLIS BLOKK"
8031
8056
 
8032
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:900
 
8057
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892
8033
8058
msgid "VI: VISUAL LINE"
8034
8059
msgstr "VI: VIZUÁLIS SOR"
8035
8060
 
8036
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:903
 
8061
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895
8037
8062
msgid "VI: REPLACE"
8038
8063
msgstr "VI: CSERE"
8039
8064
 
8040
 
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:268 vimode/katevimodebase.cpp:946
8041
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3750
 
8065
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:270 vimode/katevimodebase.cpp:941
 
8066
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3709
8042
8067
#, kde-format
8043
8068
msgid "Nothing in register %1"
8044
8069
msgstr "Semmi sincs ebben a regiszterben: %1"
8045
8070
 
8046
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1629
 
8071
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1627
8047
8072
#, kde-format
8048
8073
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
8049
8074
msgstr "„%1” %2, hexa %3, okta %4"
8050
8075
 
8051
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2464
 
8076
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2449
8052
8077
#, kde-format
8053
8078
msgid "Mark not set: %1"
8054
8079
msgstr "Nincs beállítva jelölés: %1"
8055
8080
 
8056
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
 
8081
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
8057
8082
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:35
8058
8083
msgid ""
8059
 
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
8060
 
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
8061
 
"Edit menu."
8062
 
msgstr ""
8063
 
"Ha ki van jelölve, a Vi beviteli mód lesz aktív új nézet megnyitásakor. A "
8064
 
"mód ki-be kapcsolható egy adott nézetben a Szerkesztés menüben."
8065
 
 
8066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
8067
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38
8068
 
msgid "Use Vi input mode"
8069
 
msgstr "VI beviteli mód használata"
8070
 
 
8071
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
8072
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45
8073
 
msgid ""
8074
8084
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
8075
8085
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
8076
8086
"search and replace dialog)."
8080
8090
"Keresés. "
8081
8091
 
8082
8092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
8083
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48
 
8093
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38
8084
8094
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
8085
8095
msgstr "A Vi parancsai bírálják felül a Kate parancsait"
8086
8096
 
8087
8097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
8088
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:55
 
8098
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45
8089
8099
msgid ""
8090
8100
"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each "
8091
8101
"line."
8093
8103
"A kurzor sorához viszonyított relatív sorszám megjelenítése a sor elején"
8094
8104
 
8095
8105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
8096
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:58
 
8106
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48
8097
8107
msgid "Display relative line numbers"
8098
8108
msgstr "Relatív sorszámok megjelenítése"
8099
8109
 
8100
8110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
8101
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:73
 
8111
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:63
8102
8112
msgid ""
8103
8113
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
8104
8114
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
8119
8129
"Az F2 megnyomására a sor elejére beszúrja ezt: \"-- \"."
8120
8130
 
8121
8131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8122
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76
 
8132
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:66
8123
8133
msgid "Key Mapping"
8124
8134
msgstr "Billentyűleképezés"
8125
8135
 
8126
8136
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab)
8127
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:86
 
8137
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76
8128
8138
msgid "Normal mode"
8129
8139
msgstr "Normál mód"
8130
8140
 
8131
8141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
8132
8142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
8133
8143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
8134
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:110 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:148
8135
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:186
 
8144
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:100 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:138
 
8145
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:176
8136
8146
msgid "Replacement"
8137
8147
msgstr "Felülírás"
8138
8148
 
8139
8149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
8140
8150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
8141
8151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
8142
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:115 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:153
8143
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:191
 
8152
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143
 
8153
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181
8144
8154
msgid "Recursive?"
8145
8155
msgstr "Rekurzív?"
8146
8156
 
8147
8157
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab)
8148
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:124
 
8158
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:114
8149
8159
msgid "Insert mode"
8150
8160
msgstr "Beszúró mód"
8151
8161
 
8152
8162
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab)
8153
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:162
 
8163
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:152
8154
8164
msgid "Visual mode"
8155
8165
msgstr "Vizuális mód"
8156
8166
 
8157
8167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows)
8158
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:205
 
8168
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:195
8159
8169
msgid "Remove selected"
8160
8170
msgstr "A kijelölt eltávolítása"
8161
8171
 
8162
8172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow)
8163
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212
 
8173
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:202
8164
8174
msgid "Add new mapping"
8165
8175
msgstr "Új leképezés"
8166
8176
 
8167
8177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
8168
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:219
 
8178
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:209
8169
8179
msgid ""
8170
8180
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
8171
8181
"noremap\" command."
8174
8184
"megadott leképezéseket."
8175
8185
 
8176
8186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
8177
 
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:222
 
8187
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212
8178
8188
msgid "Import from vimrc file"
8179
8189
msgstr "Importálás vimrc fájlból"
8180
8190
 
 
8191
#~ msgid "&VI Input Mode"
 
8192
#~ msgstr "&VI-féle beviteli mód"
 
8193
 
 
8194
#~ msgid ""
 
8195
#~ "When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
 
8196
#~ "You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in "
 
8197
#~ "the Edit menu."
 
8198
#~ msgstr ""
 
8199
#~ "Ha ki van jelölve, a Vi beviteli mód lesz aktív új nézet megnyitásakor. A "
 
8200
#~ "mód ki-be kapcsolható egy adott nézetben a Szerkesztés menüben."
 
8201
 
 
8202
#~ msgid "Use Vi input mode"
 
8203
#~ msgstr "VI beviteli mód használata"
 
8204
 
8181
8205
#~ msgctxt "Language"
8182
8206
#~ msgid "CMake"
8183
8207
#~ msgstr "CMake"