8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 19:41+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
89
89
"Nem sikerült írni néhány ACL-t az IMAP kiszolgálón a következőhöz: „%1”. %2"
91
#: imapresource.cpp:116
91
#: imapresource.cpp:112
93
93
msgid "IMAP Account %1"
94
94
msgstr "IMAP azonosító: %1"
96
#: imapresource.cpp:118
96
#: imapresource.cpp:114
97
97
msgid "IMAP Account"
98
98
msgstr "IMAP azonosító"
100
#: imapresource.cpp:299
100
#: imapresource.cpp:297
101
101
msgid "No server configured yet."
102
102
msgstr "Még egy kiszolgáló sincs beállítva."
104
#: imapresource.cpp:332
104
#: imapresource.cpp:330
105
105
msgctxt "@title:window"
106
106
msgid "Serverside Subscription"
107
107
msgstr "Kiszolgáló oldali feliratkozás"
109
#: imapresource.cpp:354
109
#: imapresource.cpp:352
110
110
msgid "Connection established."
111
111
msgstr "A kapcsolat létrejött."
113
#: imapresource.cpp:409
113
#: imapresource.cpp:408
115
115
msgctxt "@info:status"
116
116
msgid "Adding item in '%1'"
117
117
msgstr "Elem hozzáadása ebbe: „%1”"
119
#: imapresource.cpp:419
119
#: imapresource.cpp:418
121
121
msgctxt "@info:status"
122
122
msgid "Updating item in '%1'"
123
123
msgstr "Elem frissítése ebben: „%1”"
125
#: imapresource.cpp:430
125
#: imapresource.cpp:429
126
126
msgctxt "@info:status"
127
127
msgid "Updating items"
128
128
msgstr "Elemek frissítése"
130
#: imapresource.cpp:449
130
#: imapresource.cpp:448
131
131
msgctxt "@info:status"
132
132
msgid "Removing items"
133
133
msgstr "Elemek eltávolítása"
135
#: imapresource.cpp:469
135
#: imapresource.cpp:468
137
137
msgctxt "@info:status"
138
138
msgid "Moving items from '%1' to '%2'"
139
139
msgstr "Elemek áthelyezése innen: „%1” ide: „%2”"
141
#: imapresource.cpp:483
141
#: imapresource.cpp:482
142
142
msgctxt "@info:status"
143
143
msgid "Retrieving folders"
144
144
msgstr "Mappák eltávolítása"
146
#: imapresource.cpp:494
146
#: imapresource.cpp:493
148
148
msgctxt "@info:status"
149
149
msgid "Retrieving extra folder information for '%1'"
150
150
msgstr "Extra mappajellemzők lekérése ehhez: „%1”"
152
#: imapresource.cpp:526
152
#: imapresource.cpp:525
154
154
msgctxt "@info:status"
155
155
msgid "Creating folder '%1'"
156
156
msgstr "A(z) „%1” mappa létrehozása"
158
#: imapresource.cpp:535
158
#: imapresource.cpp:534
160
160
msgctxt "@info:status"
161
161
msgid "Updating folder '%1'"
162
162
msgstr "A(z) „%1” mappa frissítése"
164
#: imapresource.cpp:552
164
#: imapresource.cpp:551
166
166
msgctxt "@info:status"
167
167
msgid "Removing folder '%1'"
168
168
msgstr "A(z) „%1” mappa eltávolítása"
170
#: imapresource.cpp:563
170
#: imapresource.cpp:562
172
172
msgctxt "@info:status"
173
173
msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'"
174
174
msgstr "A(z) „%1” mappa áthelyezése innen: „%2” ide: „%3”"
176
#: imapresource.cpp:595
176
#: imapresource.cpp:594
177
177
msgctxt "@info:status"
178
178
msgid "Searching..."
179
179
msgstr "Keresés…"
461
461
"Nem sikerült csatlakozni az IMAP kiszolgálóhoz.\n"
464
#: sessionpool.cpp:265
464
#: sessionpool.cpp:271
466
466
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
468
468
"Nem sikerült létrehozni egy másik kapcsolatot a(z) %1 IMAP kiszolgálóhoz."
470
#: sessionpool.cpp:283
470
#: sessionpool.cpp:289
471
471
msgid "Disconnected from server during login."
472
472
msgstr "A kapcsolat megszakadt a kiszolgálóval a bejelentkezés során."
474
#: sessionpool.cpp:297
474
#: sessionpool.cpp:303
475
475
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
477
477
"Nem sikerült olvasni a jelszót: a felhasználó megtiltotta a jelszótároló "
480
#: sessionpool.cpp:305
480
#: sessionpool.cpp:311
481
481
msgid "Empty password"
482
482
msgstr "Üres jelszó"
484
#: sessionpool.cpp:317
484
#: sessionpool.cpp:323
487
487
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
532
532
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
533
533
msgstr "Adja meg a(z) „%1” felhasználó jelszavát a(z) „%2” IMAP kiszolgálón."
535
#: settingspasswordrequester.cpp:55
535
#: settingspasswordrequester.cpp:64
538
538
"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
550
#: settingspasswordrequester.cpp:59
550
#: settingspasswordrequester.cpp:69
551
551
msgid "Could Not Authenticate"
552
552
msgstr "Nem lehet hitelesíteni"
554
#: settingspasswordrequester.cpp:60
554
#: settingspasswordrequester.cpp:72
555
555
msgid "Account Settings"
556
556
msgstr "Az azonosító beállításai"
558
#: settingspasswordrequester.cpp:61
558
#: settingspasswordrequester.cpp:73
559
559
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
560
560
msgid "Try Again"