~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kfourinline.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.83)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-8xjzxlf5qv10hi2p
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kfourinline.po to Swedish
2
 
# Översättning kwin4.po till Svenska
3
 
# Copyright (C).
4
 
#
5
 
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
6
 
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kfourinline\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 01:37+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 20:21+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
14
 
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
 
"Language: sv\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "Anders Widell"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "awl@hem.passagen.se"
29
 
 
30
 
msgctxt "Player 0 color"
31
 
msgid "Black"
32
 
msgstr "Svart"
33
 
 
34
 
msgctxt "Player 0 color"
35
 
msgid "Yellow"
36
 
msgstr "Gul"
37
 
 
38
 
msgctxt "Player 1 color"
39
 
msgid "Red"
40
 
msgstr "Röd"
41
 
 
42
 
#: chatdlg.cpp:47
43
 
msgid "Chat Dlg"
44
 
msgstr "Chattdialog"
45
 
 
46
 
#: chatdlg.cpp:56
47
 
msgid "Chat"
48
 
msgstr "Chatt"
49
 
 
50
 
#: chatdlg.cpp:62
51
 
msgid "Configure..."
52
 
msgstr "Anpassa..."
53
 
 
54
 
#: displayintro.cpp:90
55
 
msgctxt "Name of quicklaunch field"
56
 
msgid "Quick Launch"
57
 
msgstr "Snabbstart"
58
 
 
59
 
#: displayintro.cpp:96
60
 
msgctxt "Ask player who should start game"
61
 
msgid "Who starts?"
62
 
msgstr "Vem börjar?"
63
 
 
64
 
#: displayintro.cpp:99
65
 
msgctxt "Ask player which color he wants to play"
66
 
msgid "Your color?"
67
 
msgstr "Din färg?"
68
 
 
69
 
#: displayintro.cpp:148
70
 
msgctxt "quick start button - player versus AI level easy"
71
 
msgid "Easy Game"
72
 
msgstr "Enkelt spel"
73
 
 
74
 
#: displayintro.cpp:155
75
 
msgctxt "quick start button - player versus AI level normal"
76
 
msgid "Normal Game"
77
 
msgstr "Normalt spel"
78
 
 
79
 
#: displayintro.cpp:162
80
 
msgctxt "quick start button - player versus AI level hard"
81
 
msgid "Hard Game"
82
 
msgstr "Svårt spel"
83
 
 
84
 
#: displayintro.cpp:169
85
 
msgctxt "quick start button - player versus player"
86
 
msgid "Two Player Game"
87
 
msgstr "Spel för två spelare"
88
 
 
89
 
#: kchatdialog.cpp:66 kchatdialog.cpp:77
90
 
msgid "Configure Chat"
91
 
msgstr "Anpassa chatt"
92
 
 
93
 
#: kchatdialog.cpp:98 kchatdialog.cpp:120
94
 
msgid "Name Font..."
95
 
msgstr "Namnteckensnitt..."
96
 
 
97
 
#: kchatdialog.cpp:101 kchatdialog.cpp:123
98
 
msgid "Text Font..."
99
 
msgstr "Textteckensnitt..."
100
 
 
101
 
#: kchatdialog.cpp:110
102
 
msgid "Player: "
103
 
msgstr "Spelare: "
104
 
 
105
 
#: kchatdialog.cpp:112
106
 
msgid "This is a player message"
107
 
msgstr "Det här är ett spelarmeddelande"
108
 
 
109
 
#: kchatdialog.cpp:118
110
 
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
111
 
msgstr "Systemmeddelanden: meddelanden som skickas direkt från spelet"
112
 
 
113
 
#: kchatdialog.cpp:132
114
 
msgid "--- Game: "
115
 
msgstr "--- Spel: "
116
 
 
117
 
#: kchatdialog.cpp:134
118
 
msgid "This is a system message"
119
 
msgstr "Det här är ett systemmeddelande"
120
 
 
121
 
#: kchatdialog.cpp:138
122
 
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
123
 
msgstr "Maximalt antal meddelanden (-1=obegränsat):"
124
 
 
125
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
126
 
#: kfourinlineui.rc:10
127
 
msgid "&Game"
128
 
msgstr "S&pel"
129
 
 
130
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
131
 
#: kfourinlineui.rc:18
132
 
msgid "&Settings"
133
 
msgstr "In&ställningar"
134
 
 
135
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
136
 
#: kfourinlineui.rc:24
137
 
msgid "Main Toolbar"
138
 
msgstr "Huvudverktygsrad"
139
 
 
140
 
#: kgameconnectdialog.cpp:73
141
 
msgid "Create a network game"
142
 
msgstr "Skapa ett nätverksspel"
143
 
 
144
 
#: kgameconnectdialog.cpp:76
145
 
msgid "Join a network game"
146
 
msgstr "Gå med i ett nätverksspel"
147
 
 
148
 
#: kgameconnectdialog.cpp:82
149
 
msgid "Game name:"
150
 
msgstr "Spelets namn:"
151
 
 
152
 
#: kgameconnectdialog.cpp:84
153
 
msgid "Network games:"
154
 
msgstr "Nätverksspel:"
155
 
 
156
 
#: kgameconnectdialog.cpp:94
157
 
msgid "Port to connect to:"
158
 
msgstr "Port att ansluta till:"
159
 
 
160
 
#: kgameconnectdialog.cpp:98
161
 
msgid "Host to connect to:"
162
 
msgstr "Värddator att ansluta till:"
163
 
 
164
 
#: kgameconnectdialog.cpp:103
165
 
msgid "&Start Network"
166
 
msgstr "&Starta nätverk"
167
 
 
168
 
#: kgamedebugdialog.cpp:131
169
 
msgid "KGame Debug Dialog"
170
 
msgstr "Felsökningsdialogruta för Kgame"
171
 
 
172
 
#: kgamedebugdialog.cpp:153
173
 
msgid "Debug &KGame"
174
 
msgstr "Felsök &Kgame"
175
 
 
176
 
#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
177
 
msgid "Update"
178
 
msgstr "Uppdatera"
179
 
 
180
 
#: kgamedebugdialog.cpp:180
181
 
msgid "KGame Pointer"
182
 
msgstr "Kgame-pekare"
183
 
 
184
 
#: kgamedebugdialog.cpp:181
185
 
msgid "Game ID"
186
 
msgstr "Spel-id"
187
 
 
188
 
#: kgamedebugdialog.cpp:182
189
 
msgid "Game Cookie"
190
 
msgstr "Spelkaka"
191
 
 
192
 
#: kgamedebugdialog.cpp:183
193
 
msgid "Is Master"
194
 
msgstr "Är huvudprogram"
195
 
 
196
 
#: kgamedebugdialog.cpp:184
197
 
msgid "Is Admin"
198
 
msgstr "Är administratör"
199
 
 
200
 
#: kgamedebugdialog.cpp:185
201
 
msgid "Is Offering Connections"
202
 
msgstr "Erbjuder anslutningar"
203
 
 
204
 
#: kgamedebugdialog.cpp:186
205
 
msgid "Game Status"
206
 
msgstr "Spelstatus"
207
 
 
208
 
#: kgamedebugdialog.cpp:187
209
 
msgid "Game is Running"
210
 
msgstr "Spelet pågår"
211
 
 
212
 
#: kgamedebugdialog.cpp:188
213
 
msgid "Maximal Players"
214
 
msgstr "Maximalt antal spelare"
215
 
 
216
 
#: kgamedebugdialog.cpp:189
217
 
msgid "Minimal Players"
218
 
msgstr "Minimalt antal spelare"
219
 
 
220
 
#: kgamedebugdialog.cpp:190
221
 
msgid "Players"
222
 
msgstr "Spelare"
223
 
 
224
 
#: kgamedebugdialog.cpp:196
225
 
msgid "Debug &Players"
226
 
msgstr "Felsök s&pelare"
227
 
 
228
 
#: kgamedebugdialog.cpp:206
229
 
msgid "Available Players"
230
 
msgstr "Tillgängliga spelare"
231
 
 
232
 
#: kgamedebugdialog.cpp:231
233
 
msgid "Player Pointer"
234
 
msgstr "Spelarpekare"
235
 
 
236
 
#: kgamedebugdialog.cpp:232
237
 
msgid "Player ID"
238
 
msgstr "Spelar-id"
239
 
 
240
 
#: kgamedebugdialog.cpp:233
241
 
msgid "Player Name"
242
 
msgstr "Spelarnamn"
243
 
 
244
 
#: kgamedebugdialog.cpp:234
245
 
msgid "Player Group"
246
 
msgstr "Spelargrupp"
247
 
 
248
 
#: kgamedebugdialog.cpp:235
249
 
msgid "Player User ID"
250
 
msgstr "Spelarens användar-id"
251
 
 
252
 
#: kgamedebugdialog.cpp:236
253
 
msgid "My Turn"
254
 
msgstr "Min tur"
255
 
 
256
 
#: kgamedebugdialog.cpp:237
257
 
msgid "Async Input"
258
 
msgstr "Asynkron inmatning"
259
 
 
260
 
#: kgamedebugdialog.cpp:238
261
 
msgid "KGame Address"
262
 
msgstr "Kgame-adress"
263
 
 
264
 
#: kgamedebugdialog.cpp:239
265
 
msgid "Player is Virtual"
266
 
msgstr "Spelaren är virtuell"
267
 
 
268
 
#: kgamedebugdialog.cpp:240
269
 
msgid "Player is Active"
270
 
msgstr "Spelaren är aktiv"
271
 
 
272
 
#: kgamedebugdialog.cpp:241
273
 
msgid "RTTI"
274
 
msgstr "RTTI"
275
 
 
276
 
#: kgamedebugdialog.cpp:242
277
 
msgid "Network Priority"
278
 
msgstr "Nätverksprioritet"
279
 
 
280
 
#: kgamedebugdialog.cpp:248
281
 
msgid "Debug &Messages"
282
 
msgstr "Felsök &meddelanden"
283
 
 
284
 
#: kgamedebugdialog.cpp:262
285
 
msgid "&>>"
286
 
msgstr "&>>"
287
 
 
288
 
#: kgamedebugdialog.cpp:266
289
 
msgid "&<<"
290
 
msgstr "&<<"
291
 
 
292
 
#: kgamedebugdialog.cpp:270
293
 
msgid "Do not show IDs:"
294
 
msgstr "Visa inte id:"
295
 
 
296
 
#: kgamedebugdialog.cpp:339
297
 
msgid "NULL pointer"
298
 
msgstr "Null-pekare"
299
 
 
300
 
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
301
 
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
302
 
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
303
 
msgid "True"
304
 
msgstr "Sant"
305
 
 
306
 
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
307
 
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
308
 
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
309
 
msgid "False"
310
 
msgstr "Falskt"
311
 
 
312
 
#: kgamedebugdialog.cpp:368 kgamedebugdialog.cpp:429
313
 
msgid "Clean"
314
 
msgstr "Rensa"
315
 
 
316
 
#: kgamedebugdialog.cpp:371 kgamedebugdialog.cpp:432
317
 
msgid "Dirty"
318
 
msgstr "Ändrad"
319
 
 
320
 
#: kgamedebugdialog.cpp:374 kgamedebugdialog.cpp:435
321
 
msgid "Local"
322
 
msgstr "Lokal"
323
 
 
324
 
#: kgamedebugdialog.cpp:378 kgamedebugdialog.cpp:439
325
 
msgid "Undefined"
326
 
msgstr "Odefinierad"
327
 
 
328
 
#: kgamedebugdialog.cpp:525
329
 
msgid "Unknown"
330
 
msgstr "Okänd"
331
 
 
332
 
#: kgamedialog.cpp:108
333
 
msgid "&Network"
334
 
msgstr "&Nätverk"
335
 
 
336
 
#: kgamedialogconfig.cpp:139
337
 
msgid "Disconnect"
338
 
msgstr "Koppla ner"
339
 
 
340
 
#: kgamedialogconfig.cpp:143 kwin4.cpp:796
341
 
msgid "Network Configuration"
342
 
msgstr "Nätverksinställning"
343
 
 
344
 
#: kgamedialogconfig.cpp:203
345
 
msgid "Cannot connect to the network"
346
 
msgstr "Kan inte ansluta till nätverket"
347
 
 
348
 
#: kgamedialogconfig.cpp:209
349
 
msgid "Network status: No Network"
350
 
msgstr "Nätverksstatus: inget nätverk"
351
 
 
352
 
#: kgamedialogconfig.cpp:215
353
 
msgid "Network status: You are MASTER"
354
 
msgstr "Nätverksstatus: du är huvudprogram"
355
 
 
356
 
#: kgamedialogconfig.cpp:217
357
 
msgid "Network status: You are connected"
358
 
msgstr "Nätverksstatus: du är ansluten"
359
 
 
360
 
#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
361
 
msgctxt "default name of first player"
362
 
msgid "Player 1"
363
 
msgstr "Första spelaren"
364
 
 
365
 
#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
366
 
msgctxt "default name of second player"
367
 
msgid "Player 2"
368
 
msgstr "Andra spelaren"
369
 
 
370
 
#: kwin4.cpp:104
371
 
msgid "Installation error: No theme list found."
372
 
msgstr "Installationsfel: Någon temalista hittades inte."
373
 
 
374
 
#: kwin4.cpp:132
375
 
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
376
 
msgstr "Installationsfel: Någon AI hittades inte. Fortsätter utan AI."
377
 
 
378
 
#: kwin4.cpp:151
379
 
msgid "Installation error: Theme file error."
380
 
msgstr "Installationsfel: Fel i temafil."
381
 
 
382
 
#: kwin4.cpp:326
383
 
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
384
 
msgstr "Avslutar ett pågående spel. Ingen vinnare kommer att utses."
385
 
 
386
 
#: kwin4.cpp:331
387
 
msgid "&Network Configuration..."
388
 
msgstr "Nä&tverksanpassning..."
389
 
 
390
 
#: kwin4.cpp:335
391
 
msgid "Network Chat..."
392
 
msgstr "Nätverkschatt..."
393
 
 
394
 
#: kwin4.cpp:340
395
 
msgid "&Show Statistics"
396
 
msgstr "Visa &statistik"
397
 
 
398
 
#: kwin4.cpp:342
399
 
msgid "Show statistics."
400
 
msgstr "Visa statistik."
401
 
 
402
 
#: kwin4.cpp:354
403
 
msgid "Theme"
404
 
msgstr "Tema"
405
 
 
406
 
#: kwin4.cpp:365
407
 
msgid "Debug KGame"
408
 
msgstr "Felsök Kgame"
409
 
 
410
 
#: kwin4.cpp:385
411
 
msgid "Ready"
412
 
msgstr "Klar"
413
 
 
414
 
#: kwin4.cpp:386
415
 
msgid "This leaves space for the mover"
416
 
msgstr "Det här lämnar utrymme för den som drar"
417
 
 
418
 
#: kwin4.cpp:392
419
 
msgid "Welcome to Four Wins"
420
 
msgstr "Välkommen till Fyra i rad"
421
 
 
422
 
#: kwin4.cpp:587 kwin4.cpp:749
423
 
msgid "Game running..."
424
 
msgstr "Spelet körs..."
425
 
 
426
 
#: kwin4.cpp:709
427
 
msgid "No game  "
428
 
msgstr "Inget spel  "
429
 
 
430
 
#: kwin4.cpp:711 kwin4.cpp:713
431
 
#, kde-format
432
 
msgid " %1 - %2 "
433
 
msgstr " %1 - %2 "
434
 
 
435
 
#: kwin4.cpp:715
436
 
msgid "Nobody  "
437
 
msgstr "Ingen  "
438
 
 
439
 
#: kwin4.cpp:737
440
 
msgid "The network game ended!\n"
441
 
msgstr "Nätverksspelet slutade.\n"
442
 
 
443
 
#: kwin4.cpp:759
444
 
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
445
 
msgstr "Spelet är oavgjort. Starta om nästa omgång."
446
 
 
447
 
#: kwin4.cpp:767
448
 
#, kde-format
449
 
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
450
 
msgstr "%1 vann spelet. Starta om nästa omgång."
451
 
 
452
 
#: kwin4.cpp:773
453
 
msgid " Game ended. Please restart next round."
454
 
msgstr " Spelet avslutat. Starta om nästa omgång."
455
 
 
456
 
#: kwin4.cpp:808
457
 
msgid "Black should be played by remote player"
458
 
msgstr "Svart ska spelas av fjärrspelaren"
459
 
 
460
 
#: kwin4.cpp:809
461
 
msgid "Red should be played by remote player"
462
 
msgstr "Röd ska spelas av fjärrspelaren"
463
 
 
464
 
#: kwin4.cpp:887 kwin4.cpp:888 kwin4.cpp:909 kwin4.cpp:910
465
 
#, kde-format
466
 
msgid "%1 Plays With"
467
 
msgstr "%1 spelas av"
468
 
 
469
 
#: kwin4.cpp:911
470
 
msgid "General"
471
 
msgstr "Allmänt"
472
 
 
473
 
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter)
474
 
#: kwin4.kcfg:10
475
 
msgid "Network connection port"
476
 
msgstr "Port för nätverksanslutning"
477
 
 
478
 
#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter)
479
 
#: kwin4.kcfg:14
480
 
msgid "Game name"
481
 
msgstr "Spelets namn"
482
 
 
483
 
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter)
484
 
#: kwin4.kcfg:17
485
 
msgid "Network connection host"
486
 
msgstr "Värddator för nätverksanslutning"
487
 
 
488
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level)
489
 
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
490
 
#: kwin4.kcfg:21 settings.ui:50
491
 
msgid "Change the strength of the computer player."
492
 
msgstr "Ändra datorspelarens spelstyrka."
493
 
 
494
 
#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter)
495
 
#: kwin4.kcfg:28
496
 
msgid "Player 1 name"
497
 
msgstr "Första spelarens namn"
498
 
 
499
 
#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter)
500
 
#: kwin4.kcfg:35
501
 
msgid "Player 2 name"
502
 
msgstr "Andra spelarens namn"
503
 
 
504
 
#: main.cpp:63
505
 
msgid "KFourInLine"
506
 
msgstr "Fyra i rad"
507
 
 
508
 
#: main.cpp:65
509
 
msgid "KFourInLine: Two player board game"
510
 
msgstr "Fyra i rad: Brädspel för två spelare"
511
 
 
512
 
#: main.cpp:67
513
 
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
514
 
msgstr "© 1995-2007, Martin Heni"
515
 
 
516
 
#: main.cpp:69
517
 
msgid "Martin Heni"
518
 
msgstr "Martin Heni"
519
 
 
520
 
#: main.cpp:69
521
 
msgid "Game design and code"
522
 
msgstr "Spelkonstruktion och kodning"
523
 
 
524
 
#: main.cpp:70
525
 
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
526
 
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
527
 
 
528
 
#: main.cpp:70 main.cpp:71
529
 
msgid "Graphics"
530
 
msgstr "Grafik"
531
 
 
532
 
#: main.cpp:71
533
 
msgid "Eugene Trounev"
534
 
msgstr "Eugene Trounev"
535
 
 
536
 
#: main.cpp:72
537
 
msgid "Benjamin Meyer"
538
 
msgstr "Benjamin Meyer"
539
 
 
540
 
#: main.cpp:72
541
 
msgid "Code Improvements"
542
 
msgstr "Kodförbättringar"
543
 
 
544
 
#: main.cpp:77
545
 
msgid "Enter debug level"
546
 
msgstr "Ange felsökningsnivå"
547
 
 
548
 
#: main.cpp:78
549
 
msgid "Skip intro animation"
550
 
msgstr "Hoppa över inledande animering"
551
 
 
552
 
#: main.cpp:79
553
 
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
554
 
msgstr "Kör spelet i demonstrationsläge (automatiskt spel)"
555
 
 
556
 
#: scoresprite.cpp:176
557
 
#, kde-format
558
 
msgctxt "computer level"
559
 
msgid "Level %1"
560
 
msgstr "Nivå %1"
561
 
 
562
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
563
 
#: settings.ui:38
564
 
msgid "Computer Difficulty"
565
 
msgstr "Datorns svårighetsgrad"
566
 
 
567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
568
 
#: settings.ui:83
569
 
msgid "Easy"
570
 
msgstr "Lätt"
571
 
 
572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
573
 
#: settings.ui:90
574
 
msgid "Hard"
575
 
msgstr "Svår"
576
 
 
577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning)
578
 
#: settings.ui:102
579
 
msgid "Use AI learning"
580
 
msgstr "Använd upplärning av AI"
581
 
 
582
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1)
583
 
#: settings.ui:112
584
 
msgid "Red Plays With"
585
 
msgstr "Röd spelas av"
586
 
 
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
589
 
#: settings.ui:132 settings.ui:181
590
 
msgid "Mouse"
591
 
msgstr "Mus"
592
 
 
593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
595
 
#: settings.ui:142 settings.ui:191
596
 
msgid "Keyboard"
597
 
msgstr "Tangentbord"
598
 
 
599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
601
 
#: settings.ui:149 settings.ui:198
602
 
msgid "Computer"
603
 
msgstr "Dator"
604
 
 
605
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0)
606
 
#: settings.ui:161
607
 
msgid "Black Plays With"
608
 
msgstr "Svart spelas av"
609
 
 
610
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
611
 
#: settings.ui:216
612
 
msgid "Player Names"
613
 
msgstr "Spelarnamn"
614
 
 
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
616
 
#: settings.ui:242
617
 
msgid "Player 1:"
618
 
msgstr "Första spelaren:"
619
 
 
620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
621
 
#: settings.ui:249
622
 
msgid "Player 2:"
623
 
msgstr "Andra spelaren:"
624
 
 
625
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour)
626
 
#: settings.ui:267
627
 
msgid "Starting Player Color"
628
 
msgstr "Startspelarens färg"
629
 
 
630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred)
631
 
#: settings.ui:287
632
 
msgid "Red"
633
 
msgstr "Röd"
634
 
 
635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow)
636
 
#: settings.ui:297
637
 
msgid "Black"
638
 
msgstr "Svart"
639
 
 
640
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics)
641
 
#: statistics.ui:13
642
 
msgid "Statistics"
643
 
msgstr "Statistik"
644
 
 
645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
646
 
#: statistics.ui:57 statuswidget.ui:113
647
 
msgid "Player 1"
648
 
msgstr "Första spelaren"
649
 
 
650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name)
651
 
#: statistics.ui:64
652
 
msgid "Name"
653
 
msgstr "Namn"
654
 
 
655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won)
656
 
#: statistics.ui:74
657
 
msgid "Won"
658
 
msgstr "Vann"
659
 
 
660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost)
661
 
#: statistics.ui:87
662
 
msgid "Lost"
663
 
msgstr "Förlorade"
664
 
 
665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum)
666
 
#: statistics.ui:103
667
 
msgid "Sum"
668
 
msgstr "Totalt"
669
 
 
670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted)
671
 
#: statistics.ui:113
672
 
msgid "Aborted"
673
 
msgstr "Avbrutet"
674
 
 
675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
676
 
#: statistics.ui:131
677
 
msgid "Clear All Statistics"
678
 
msgstr "Rensa all statistik"
679
 
 
680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
681
 
#: statistics.ui:154
682
 
msgid "&Close"
683
 
msgstr "Stän&g"
684
 
 
685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
686
 
#: statistics.ui:166 statuswidget.ui:220
687
 
msgid "Player 2"
688
 
msgstr "Andra spelaren"
689
 
 
690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn)
691
 
#: statistics.ui:176
692
 
msgid "Drawn"
693
 
msgstr "Oavgjort"
694
 
 
695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins)
696
 
#: statuswidget.ui:63
697
 
msgid "W"
698
 
msgstr "V"
699
 
 
700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws)
701
 
#: statuswidget.ui:73
702
 
msgid "D"
703
 
msgstr "O"
704
 
 
705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses)
706
 
#: statuswidget.ui:83
707
 
msgid "L"
708
 
msgstr "F"
709
 
 
710
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num)
711
 
#: statuswidget.ui:93
712
 
msgid "No"
713
 
msgstr "Nej"
714
 
 
715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk)
716
 
#: statuswidget.ui:103
717
 
msgid "Bk"
718
 
msgstr "Avb"