~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/print-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.83)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-8xjzxlf5qv10hi2p
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2012, 2013.
5
 
# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2012.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 20:03+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
13
 
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"Language: sv\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Stefan Asserhäll"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
28
 
 
29
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
30
 
msgctxt "@title:window"
31
 
msgid "Add a New Printer"
32
 
msgstr "Lägg till en ny skrivare"
33
 
 
34
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
35
 
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
36
 
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
37
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
38
 
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
39
 
msgctxt "@title:window"
40
 
msgid "Select a Printer to Add"
41
 
msgstr "Välj en skrivare att lägga till"
42
 
 
43
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
44
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
45
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
46
 
msgctxt "@title:window"
47
 
msgid "Pick a Driver"
48
 
msgstr "Välj en drivrutin"
49
 
 
50
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
51
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
52
 
msgctxt "@title:window"
53
 
msgid "Please describe you printer"
54
 
msgstr "Beskriv skrivaren"
55
 
 
56
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
57
 
msgctxt "@title:window"
58
 
msgid "Configure your connection"
59
 
msgstr "Anpassa anslutningen"
60
 
 
61
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
62
 
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
63
 
msgid "Address:"
64
 
msgstr "Adress:"
65
 
 
66
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
67
 
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
68
 
msgid "Queue:"
69
 
msgstr "Kö:"
70
 
 
71
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
72
 
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
73
 
msgid "Detect"
74
 
msgstr "Detektera"
75
 
 
76
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
78
 
msgctxt "@title:group"
79
 
msgid "Windows Printer via SAMBA"
80
 
msgstr "Windows-skrivare via SAMBA"
81
 
 
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
84
 
msgctxt ""
85
 
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
86
 
"smb://"
87
 
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
88
 
msgstr "smb://[arbetsgrupp/]server[:port]/skrivare"
89
 
 
90
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
91
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
92
 
msgctxt "@action:button"
93
 
msgid "Browse"
94
 
msgstr "Bläddra"
95
 
 
96
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
97
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
98
 
msgctxt "@title:group"
99
 
msgid "Authentication"
100
 
msgstr "Behörighetskontroll"
101
 
 
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
103
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
104
 
msgctxt "@label:textbox"
105
 
msgid "Username:"
106
 
msgstr "Användarnamn:"
107
 
 
108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
109
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
110
 
msgctxt "@label:textbox"
111
 
msgid "Password"
112
 
msgstr "Lösenord"
113
 
 
114
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
115
 
msgctxt "@label:listbox"
116
 
msgid "None"
117
 
msgstr "Ingen"
118
 
 
119
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
120
 
msgctxt "@label:listbox"
121
 
msgid "Even"
122
 
msgstr "Jämn"
123
 
 
124
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
125
 
msgctxt "@label:listbox"
126
 
msgid "Odd"
127
 
msgstr "Udda"
128
 
 
129
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
130
 
msgctxt "@label:listbox"
131
 
msgid "XON/XOFF (Software)"
132
 
msgstr "XON/XOFF (programvara)"
133
 
 
134
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
135
 
msgctxt "@label:listbox"
136
 
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
137
 
msgstr "RTS/CTS (hårdvara)"
138
 
 
139
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
140
 
msgctxt "@label:listbox"
141
 
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
142
 
msgstr "DTR/DSR (hårdvara)"
143
 
 
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
145
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
146
 
msgctxt "@label:listbox"
147
 
msgid "Baud Rate:"
148
 
msgstr "Baudhastighet:"
149
 
 
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
151
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
152
 
msgctxt "@label:listbox"
153
 
msgid "Parity:"
154
 
msgstr "Paritet:"
155
 
 
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
157
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
158
 
msgctxt "@label:listbox"
159
 
msgid "Data Bits:"
160
 
msgstr "Databitar:"
161
 
 
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
163
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
164
 
msgctxt "@label:listbox"
165
 
msgid "Flow Control:"
166
 
msgstr "Flödeskontroll:"
167
 
 
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
169
 
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
170
 
msgctxt "@label:textbox"
171
 
msgid "Address:"
172
 
msgstr "Adress:"
173
 
 
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
175
 
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
176
 
msgctxt "@label:spinbox"
177
 
msgid "Port:"
178
 
msgstr "Port:"
179
 
 
180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
181
 
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
182
 
msgctxt "@label:textbox"
183
 
msgid "Connection:"
184
 
msgstr "Anslutning:"
185
 
 
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
187
 
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
188
 
msgctxt "@info"
189
 
msgid ""
190
 
"<TABLE>\n"
191
 
"<TR>\n"
192
 
"<TD>Examples:\n"
193
 
"<PRE>\n"
194
 
"    http://hostname:631/ipp/\n"
195
 
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
196
 
"\n"
197
 
"    ipp://hostname/ipp/\n"
198
 
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
199
 
"\n"
200
 
"    lpd://hostname/queue\n"
201
 
"\n"
202
 
"    socket://hostname\n"
203
 
"    socket://hostname:9100\n"
204
 
"</PRE>\n"
205
 
"\n"
206
 
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
207
 
"\"Network\n"
208
 
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
209
 
"</TD>\n"
210
 
"</TR>\n"
211
 
"</TABLE>"
212
 
msgstr ""
213
 
"<TABLE>\n"
214
 
"<TR>\n"
215
 
"<TD>Exempel:\n"
216
 
"<PRE>\n"
217
 
"    http://hostname:631/ipp/\n"
218
 
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
219
 
"\n"
220
 
"    ipp://hostname/ipp/\n"
221
 
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
222
 
"\n"
223
 
"    lpd://hostname/queue\n"
224
 
"\n"
225
 
"    socket://hostname\n"
226
 
"    socket://hostname:9100\n"
227
 
"</PRE>\n"
228
 
"\n"
229
 
"<P>Se <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">\n"
230
 
"\"Nätverksskrivare\"</A> för den riktiga adressen att använda med din "
231
 
"skrivare.</P>\n"
232
 
"</TD>\n"
233
 
"</TR>\n"
234
 
"</TABLE>"
235
 
 
236
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
237
 
msgctxt "@item"
238
 
msgid "Manual URI"
239
 
msgstr "Manuell webbadress"
240
 
 
241
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
242
 
#, kde-format
243
 
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
244
 
msgstr "Misslyckades hämta en enhetslista: '%1'"
245
 
 
246
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
247
 
msgctxt "@info:tooltip"
248
 
msgid "A printer connected to the parallel port"
249
 
msgstr "En skrivare ansluten till parallellporten"
250
 
 
251
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
252
 
msgctxt "@info:tooltip"
253
 
msgid "A printer connected to a USB port"
254
 
msgstr "En skrivare ansluten till en USB-port"
255
 
 
256
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
257
 
msgctxt "@info:tooltip"
258
 
msgid "A printer connected via Bluetooth"
259
 
msgstr "En skrivare ansluten via Blåtand"
260
 
 
261
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
262
 
msgctxt "@info:tooltip"
263
 
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
264
 
msgstr "Lokal skrivare detekterad av hårdvaruabstraktionslagret (HAL)"
265
 
 
266
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
267
 
msgctxt "@info:tooltip"
268
 
msgid ""
269
 
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
270
 
"function device"
271
 
msgstr ""
272
 
"HPLIP-programvara som driver en skrivare, eller skrivarfunktionen i en "
273
 
"flerfunktionsenhet"
274
 
 
275
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
276
 
msgctxt "@info:tooltip"
277
 
msgid ""
278
 
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
279
 
"function device"
280
 
msgstr ""
281
 
"HPLIP-programvara som driver en telefax, eller telefaxfunktionen i en "
282
 
"flerfunktionsenhet"
283
 
 
284
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
285
 
msgctxt "@info:tooltip"
286
 
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
287
 
msgstr "CUPS-fjärrskrivare via DNS-SD"
288
 
 
289
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
290
 
msgctxt "@item"
291
 
msgid "Discovered Network Printers"
292
 
msgstr "Upptäckta nätverksskrivare"
293
 
 
294
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
295
 
msgctxt "@item"
296
 
msgid "Other Network Printers"
297
 
msgstr "Övriga nätverksskrivare"
298
 
 
299
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
300
 
msgctxt "@item"
301
 
msgid "Local Printers"
302
 
msgstr "Lokala skrivare"
303
 
 
304
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
305
 
#, kde-format
306
 
msgid "Failed to group devices: '%1'"
307
 
msgstr "Misslyckades gruppera enheter: '%1'"
308
 
 
309
 
#: add-printer/main.cpp:34
310
 
msgid "AddPrinter"
311
 
msgstr "Lägg till skrivare"
312
 
 
313
 
#: add-printer/main.cpp:36
314
 
msgid "Tool for adding new printers"
315
 
msgstr "Verktyg för att lägga till nya skrivare"
316
 
 
317
 
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
318
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
319
 
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
320
 
msgstr "© 2010-2013 Daniel Nicoletti"
321
 
 
322
 
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
323
 
#: printqueue/main.cpp:40
324
 
msgid "Daniel Nicoletti"
325
 
msgstr "Daniel Nicoletti"
326
 
 
327
 
#: add-printer/main.cpp:44
328
 
msgid "Parent Window ID"
329
 
msgstr "Fönsteridentifikation för överliggande fönster"
330
 
 
331
 
#: add-printer/main.cpp:45
332
 
msgid "Add a new printer"
333
 
msgstr "Lägg till en ny skrivare"
334
 
 
335
 
#: add-printer/main.cpp:46
336
 
msgid "Add a new printer class"
337
 
msgstr "Lägg till en ny skrivarklass"
338
 
 
339
 
#: add-printer/main.cpp:47
340
 
msgid "Changes the PPD of a given printer"
341
 
msgstr "Ändrar PPD för en angiven skrivare"
342
 
 
343
 
#: add-printer/main.cpp:48
344
 
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
345
 
msgstr "Ändrar PPD för en angiven skrivare eller enhetsidentifikation"
346
 
 
347
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
348
 
#, kde-format
349
 
msgctxt "@info"
350
 
msgid "Failed to add class: '%1'"
351
 
msgstr "Misslyckades lägga till klass: '%1'"
352
 
 
353
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
354
 
#, kde-format
355
 
msgctxt "@info"
356
 
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
357
 
msgstr "Misslyckades anpassa skrivare: '%1'"
358
 
 
359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
360
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
361
 
msgctxt "@label:textbox"
362
 
msgid "Name:"
363
 
msgstr "Namn:"
364
 
 
365
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
366
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
367
 
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
368
 
msgstr "Får innehålla alla skrivbara tecken utom \"/\", \"#\" och mellanslag"
369
 
 
370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
371
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
372
 
msgctxt "@label:textbox"
373
 
msgid "Description:"
374
 
msgstr "Beskrivning:"
375
 
 
376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
377
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
378
 
msgctxt "@label:textbox"
379
 
msgid "Location:"
380
 
msgstr "Plats:"
381
 
 
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
384
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
385
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
386
 
msgctxt "@option:check"
387
 
msgid "Share this printer"
388
 
msgstr "Dela skrivaren"
389
 
 
390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
391
 
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
392
 
msgctxt "@label:listbox"
393
 
msgid "Members:"
394
 
msgstr "Medlemmar:"
395
 
 
396
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
397
 
msgid "A printer connected to the parallel port."
398
 
msgstr "En skrivare ansluten till parallellporten."
399
 
 
400
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
401
 
msgid "A printer connected to a USB port."
402
 
msgstr "En skrivare ansluten till en USB-port."
403
 
 
404
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
405
 
msgid "A printer connected via Bluetooth."
406
 
msgstr "En skrivare ansluten via Blåtand."
407
 
 
408
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
409
 
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
410
 
msgstr "Lokal skrivare detekterad av hårdvaruabstraktionslagret (HAL)."
411
 
 
412
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
413
 
msgid ""
414
 
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
415
 
"function device."
416
 
msgstr ""
417
 
"HPLIP-programvara som driver en skrivare, eller skrivarfunktionen i en "
418
 
"flerfunktionsenhet."
419
 
 
420
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
421
 
msgid ""
422
 
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
423
 
"function device."
424
 
msgstr ""
425
 
"HPLIP-programvara som driver en telefax, eller telefaxfunktionen i en "
426
 
"flerfunktionsenhet."
427
 
 
428
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
429
 
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
430
 
msgstr "CUPS-fjärrskrivare via DNS-SD."
431
 
 
432
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
433
 
msgid "Network printer via DNS-SD"
434
 
msgstr "Nätverksskrivare via DNS-SD."
435
 
 
436
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
437
 
#, kde-format
438
 
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
439
 
msgstr "%1 nätverksskrivare via DNS-SD"
440
 
 
441
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
442
 
msgid "Parallel Port"
443
 
msgstr "Parallellport"
444
 
 
445
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
446
 
msgid "Serial Port"
447
 
msgstr "Serieport"
448
 
 
449
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
450
 
msgid "USB"
451
 
msgstr "USB"
452
 
 
453
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
454
 
msgid "Bluetooth"
455
 
msgstr "Blåtand"
456
 
 
457
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
458
 
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
459
 
msgstr "Fax - HP Linux bildhantering och utskrift (HPLIP)"
460
 
 
461
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
462
 
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
463
 
msgstr "HP Linux bildhantering och utskrift (HPLIP)"
464
 
 
465
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
466
 
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
467
 
msgstr "Hårdvaruabstraktionslager (HAL)"
468
 
 
469
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
470
 
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
471
 
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
472
 
 
473
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
474
 
msgid "LPD/LPR queue"
475
 
msgstr "LPD/LPR-kö"
476
 
 
477
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
478
 
#, kde-format
479
 
msgid "LPD/LPR queue %1"
480
 
msgstr "LPD/LPR-kö %1"
481
 
 
482
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
483
 
msgid "Windows Printer via SAMBA"
484
 
msgstr "Windows-skrivare via SAMBA"
485
 
 
486
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
487
 
msgid "IPP"
488
 
msgstr "IPP"
489
 
 
490
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
491
 
#, kde-format
492
 
msgid "IPP %1"
493
 
msgstr "IPP %1"
494
 
 
495
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
496
 
msgid "HTTP"
497
 
msgstr "HTTP"
498
 
 
499
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
500
 
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
501
 
msgstr "IPP nätverksskrivare via DNS-SD"
502
 
 
503
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
504
 
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
505
 
msgstr "LPD nätverksskrivare via DNS-SD"
506
 
 
507
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
508
 
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
509
 
msgstr "AppSocket/JetDirect nätverksskrivare via DNS-SD"
510
 
 
511
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
512
 
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
513
 
msgid "Connections"
514
 
msgstr "Anslutningar"
515
 
 
516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
517
 
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
518
 
msgid "Please choose an item on the list"
519
 
msgstr "Välj ett värde i listan"
520
 
 
521
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
522
 
msgid "Modify Printer"
523
 
msgstr "Ändra skrivare"
524
 
 
525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
527
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
528
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
529
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
530
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
531
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
532
 
msgid "Configure"
533
 
msgstr "Anpassa"
534
 
 
535
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
536
 
msgid "Printer Options"
537
 
msgstr "Skrivaralternativ"
538
 
 
539
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
540
 
msgid "Set the Default Printer Options"
541
 
msgstr "Ange standardalternativ för skrivaren"
542
 
 
543
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
544
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
545
 
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
546
 
msgstr "Försättsblad, policy, och tillåtna användare"
547
 
 
548
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
549
 
msgid ""
550
 
"The current page has changes.\n"
551
 
"Do you want to save them?"
552
 
msgstr ""
553
 
"Aktuell sida har ändringar.\n"
554
 
"Vill du spara dem?"
555
 
 
556
 
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
557
 
msgid "ConfigurePrinter"
558
 
msgstr "Anpassa skrivare"
559
 
 
560
 
#: configure-printer/main.cpp:44
561
 
msgid "Configure printer"
562
 
msgstr "Anpassa skrivare"
563
 
 
564
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
565
 
#, kde-format
566
 
msgid "Current - %1"
567
 
msgstr "Aktuell -%1"
568
 
 
569
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
570
 
msgid "Select a custom driver"
571
 
msgstr "Välj egen drivrutin"
572
 
 
573
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
574
 
msgctxt "@info"
575
 
msgid "Failed to configure class"
576
 
msgstr "Misslyckades anpassa klass"
577
 
 
578
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
579
 
msgctxt "@info"
580
 
msgid "Failed to configure printer"
581
 
msgstr "Misslyckades anpassa skrivare"
582
 
 
583
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
584
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
585
 
msgctxt "@title:window"
586
 
msgid "Failed"
587
 
msgstr "Misslyckades"
588
 
 
589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
591
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
592
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
593
 
msgid "Name:"
594
 
msgstr "Namn:"
595
 
 
596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
597
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
598
 
msgid "Description:"
599
 
msgstr "Beskrivning:"
600
 
 
601
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
602
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
603
 
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
604
 
msgstr "Läsbar beskrivning, exempelvis \"HP LaserJet med duplexenhet\""
605
 
 
606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
607
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
608
 
msgid "Location:"
609
 
msgstr "Plats:"
610
 
 
611
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
612
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
613
 
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
614
 
msgstr "Läsbar plats, exempelvis \"Labb 1\""
615
 
 
616
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
617
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
618
 
msgid "Connection:"
619
 
msgstr "Anslutning:"
620
 
 
621
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
622
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
623
 
msgid ""
624
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
625
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
626
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
627
 
"\">\n"
628
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
629
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
630
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
631
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
632
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
633
 
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
634
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
635
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
636
 
"p>\n"
637
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
638
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
639
 
"port1</p>\n"
640
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
641
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
642
 
"p>\n"
643
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
644
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
645
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
646
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
647
 
"p>\n"
648
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
649
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
650
 
"p>\n"
651
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
652
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
653
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
654
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
655
 
"p>\n"
656
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
657
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
658
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
659
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
660
 
"p></body></html>"
661
 
msgstr ""
662
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
663
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
664
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
665
 
"\">\n"
666
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
667
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
668
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
669
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
670
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
671
 
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
672
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
673
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://värdnamn:631/ipp/</"
674
 
"p>\n"
675
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
676
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://värdnamn:631/ipp/"
677
 
"port1</p>\n"
678
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
679
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
680
 
"p>\n"
681
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
682
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://värdnamn/ipp/</p>\n"
683
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
684
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://värdnamn/ipp/port1</"
685
 
"p>\n"
686
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
687
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
688
 
"p>\n"
689
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
690
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://värdnamn/queue</p>\n"
691
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
692
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
693
 
"p>\n"
694
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
695
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://värdnamn</p>\n"
696
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
697
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://värdnamn:9100</"
698
 
"p></body></html>"
699
 
 
700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
701
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
702
 
msgid "Members"
703
 
msgstr "Medlemmar"
704
 
 
705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
706
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
707
 
msgid "Driver:"
708
 
msgstr "Drivrutin:"
709
 
 
710
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
711
 
msgid "Abort job"
712
 
msgstr "Avbryt jobb"
713
 
 
714
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
715
 
msgid "Retry current job"
716
 
msgstr "Försök aktuellt jobb igen"
717
 
 
718
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
719
 
msgid "Retry job"
720
 
msgstr "Försök jobb igen"
721
 
 
722
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
723
 
msgid "Stop printer"
724
 
msgstr "Stoppa skrivare"
725
 
 
726
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
727
 
msgid "Authenticated"
728
 
msgstr "Behörig"
729
 
 
730
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
731
 
msgid "Default"
732
 
msgstr "Standard"
733
 
 
734
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
735
 
msgid "None"
736
 
msgstr "Ingen"
737
 
 
738
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
739
 
msgid "Classified"
740
 
msgstr "Klassificerad"
741
 
 
742
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
743
 
msgid "Confidential"
744
 
msgstr "Konfidentiell"
745
 
 
746
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
747
 
msgid "Secret"
748
 
msgstr "Hemlig"
749
 
 
750
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
751
 
msgid "Standard"
752
 
msgstr "Normal"
753
 
 
754
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
755
 
msgid "Topsecret"
756
 
msgstr "Topphemlig"
757
 
 
758
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
759
 
msgid "Unclassified"
760
 
msgstr "Oklassificerad"
761
 
 
762
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
763
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
764
 
msgid "Banners"
765
 
msgstr "Försättsblad"
766
 
 
767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
768
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
769
 
msgid "Starting Banner:"
770
 
msgstr "Startblad:"
771
 
 
772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
773
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
774
 
msgid "Ending Banner:"
775
 
msgstr "Slutblad:"
776
 
 
777
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
778
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
779
 
msgid "Policies"
780
 
msgstr "Policy"
781
 
 
782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
783
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
784
 
msgid "Operation Policy:"
785
 
msgstr "Driftspolicy:"
786
 
 
787
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
788
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
789
 
msgid "Error Policy:"
790
 
msgstr "Felpolicy:"
791
 
 
792
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
793
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
794
 
msgid "Allowed Users"
795
 
msgstr "Tillåtna användare"
796
 
 
797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
798
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
799
 
msgid "Prevent these users from printing "
800
 
msgstr "Förhindra dessa användare från att skriva ut "
801
 
 
802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
803
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
804
 
msgid "Allow these users to print"
805
 
msgstr "Tillåt dessa användare att skriva ut"
806
 
 
807
 
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
808
 
msgid "Set Default Options"
809
 
msgstr "Ange standardalternativ"
810
 
 
811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
812
 
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
813
 
msgid "Query Printer for Default Options"
814
 
msgstr "Fråga skrivaren om standardalternativ"
815
 
 
816
 
#: libkcups/JobModel.cpp:44
817
 
msgid "Status"
818
 
msgstr "Tillstånd"
819
 
 
820
 
#: libkcups/JobModel.cpp:45
821
 
msgid "Name"
822
 
msgstr "Namn"
823
 
 
824
 
#: libkcups/JobModel.cpp:46
825
 
msgid "User"
826
 
msgstr "Användare"
827
 
 
828
 
#: libkcups/JobModel.cpp:47
829
 
msgid "Created"
830
 
msgstr "Skapad"
831
 
 
832
 
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
833
 
msgid "Completed"
834
 
msgstr "Klar"
835
 
 
836
 
#: libkcups/JobModel.cpp:49
837
 
msgid "Pages"
838
 
msgstr "Sidor"
839
 
 
840
 
#: libkcups/JobModel.cpp:50
841
 
msgid "Processed"
842
 
msgstr "Behandlad"
843
 
 
844
 
#: libkcups/JobModel.cpp:51
845
 
msgid "Size"
846
 
msgstr "Storlek"
847
 
 
848
 
#: libkcups/JobModel.cpp:52
849
 
msgid "Status Message"
850
 
msgstr "Tillståndsmeddelande"
851
 
 
852
 
#: libkcups/JobModel.cpp:53
853
 
msgid "Printer"
854
 
msgstr "Skrivare"
855
 
 
856
 
#: libkcups/JobModel.cpp:54
857
 
msgid "From Hostname"
858
 
msgstr "Från värddator"
859
 
 
860
 
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
861
 
#, kde-format
862
 
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
863
 
msgstr "Misslyckades flytta '%1' till '%2'"
864
 
 
865
 
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
866
 
msgid "Failed"
867
 
msgstr "Misslyckades"
868
 
 
869
 
#: libkcups/JobModel.cpp:604
870
 
msgid "Pending"
871
 
msgstr "Väntande"
872
 
 
873
 
#: libkcups/JobModel.cpp:605
874
 
msgid "On hold"
875
 
msgstr "Avvaktar"
876
 
 
877
 
#: libkcups/JobModel.cpp:607
878
 
msgid "Stopped"
879
 
msgstr "Stoppad"
880
 
 
881
 
#: libkcups/JobModel.cpp:608
882
 
msgid "Canceled"
883
 
msgstr "Avslutad"
884
 
 
885
 
#: libkcups/JobModel.cpp:609
886
 
msgid "Aborted"
887
 
msgstr "Avbruten"
888
 
 
889
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
890
 
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
891
 
msgstr "Skriv in ett användarnamn och lösenord för att slutföra uppgiften"
892
 
 
893
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
894
 
msgid "Wrong username or password"
895
 
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
896
 
 
897
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
898
 
msgid "Print service is unavailable"
899
 
msgstr "Utskriftstjänsten är inte tillgänglig"
900
 
 
901
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
902
 
msgid "Not found"
903
 
msgstr "Hittades inte"
904
 
 
905
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
906
 
msgid "Test Page"
907
 
msgstr "Testsida"
908
 
 
909
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
910
 
msgid "Unable to send command to printer driver!"
911
 
msgstr "Kan inte skicka kommando till skrivardrivrutinen."
912
 
 
913
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
914
 
#, kde-format
915
 
msgid "Failed to invoke method: %1"
916
 
msgstr "Misslyckades anropa metod: '%1'"
917
 
 
918
 
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
919
 
msgid "Recommended Drivers"
920
 
msgstr "Rekommenderade drivrutiner"
921
 
 
922
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
923
 
msgid "Printers"
924
 
msgstr "Skrivare"
925
 
 
926
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
927
 
msgid "Idle"
928
 
msgstr "Overksam"
929
 
 
930
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
931
 
msgid "Idle, rejecting jobs"
932
 
msgstr "Overksam, avvisar jobb"
933
 
 
934
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
935
 
#, kde-format
936
 
msgid "Idle - '%1'"
937
 
msgstr "Overksam - '%1'"
938
 
 
939
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
940
 
#, kde-format
941
 
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
942
 
msgstr "Overksam, avvisar jobb - '%1'"
943
 
 
944
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
945
 
msgid "In use"
946
 
msgstr "Används"
947
 
 
948
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
949
 
#, kde-format
950
 
msgid "In use - '%1'"
951
 
msgstr "Används - '%1'"
952
 
 
953
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
954
 
msgid "Paused"
955
 
msgstr "Paus"
956
 
 
957
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
958
 
msgid "Paused, rejecting jobs"
959
 
msgstr "Paus, avvisar jobb"
960
 
 
961
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
962
 
#, kde-format
963
 
msgid "Paused - '%1'"
964
 
msgstr "Paus - '%1'"
965
 
 
966
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
967
 
#, kde-format
968
 
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
969
 
msgstr "Paus, avvisar jobb - '%1'"
970
 
 
971
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
972
 
msgid "Unknown"
973
 
msgstr "Okänd"
974
 
 
975
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
976
 
#, kde-format
977
 
msgid "Unknown - '%1'"
978
 
msgstr "Okänd - '%1'"
979
 
 
980
 
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
981
 
#, kde-format
982
 
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
983
 
msgstr "Misslyckades hämta drivrutinslista: '%1'"
984
 
 
985
 
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
986
 
#, kde-format
987
 
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
988
 
msgstr "Misslyckades söka efter rekommenderad drivrutin: '%1'"
989
 
 
990
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
991
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
992
 
msgid "Select a Driver"
993
 
msgstr "Välj en drivrutin"
994
 
 
995
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
996
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
997
 
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
998
 
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description-filer"
999
 
 
1000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1001
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
1002
 
msgid "Choose the driver from the list"
1003
 
msgstr "Välj drivrutin i listan"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
1006
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
1007
 
msgid "Manually Provide a PPD File:"
1008
 
msgstr "Ange PPD-fil manuellt:"
1009
 
 
1010
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
1011
 
msgid "A New Printer was detected"
1012
 
msgstr "Hittade ny skrivare"
1013
 
 
1014
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
1015
 
msgid "Configuring new printer..."
1016
 
msgstr "Anpassar ny skrivare..."
1017
 
 
1018
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
1019
 
msgid "Missing printer driver"
1020
 
msgstr "Saknar skrivardrivrutin"
1021
 
 
1022
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
1023
 
#, kde-format
1024
 
msgid "No printer driver for %1 %2."
1025
 
msgstr "Ingen skrivardrivrutin för %1 %2."
1026
 
 
1027
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
1028
 
#, kde-format
1029
 
msgid "No printer driver for %1."
1030
 
msgstr "Ingen skrivardrivrutin för %1."
1031
 
 
1032
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
1033
 
msgid "No driver for this printer."
1034
 
msgstr "Ingen drivrutin för den här skrivaren."
1035
 
 
1036
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
1037
 
msgid "Search"
1038
 
msgstr "Sök"
1039
 
 
1040
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
1041
 
msgid "The New Printer was Added"
1042
 
msgstr "Den nya skrivaren har lagts till"
1043
 
 
1044
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
1045
 
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
1046
 
msgstr "Den nya skrivaren saknar drivrutiner"
1047
 
 
1048
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
1049
 
#, kde-format
1050
 
msgid "'%1' is ready for printing."
1051
 
msgstr "'%1' är klar för utskrift."
1052
 
 
1053
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
1054
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
1055
 
msgid "Print test page"
1056
 
msgstr "Skriv ut testsida"
1057
 
 
1058
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
1059
 
#, kde-format
1060
 
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
1061
 
msgstr "'%1' har lagts till, kontrollera drivrutinen."
1062
 
 
1063
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
1064
 
#, kde-format
1065
 
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
1066
 
msgstr "'%1' har lagts till, använder drivrutinen '%2'."
1067
 
 
1068
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
1069
 
msgid "Find driver"
1070
 
msgstr "Sök drivrutin"
1071
 
 
1072
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1073
 
msgid "Share this class"
1074
 
msgstr "Dela klassen"
1075
 
 
1076
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1077
 
msgid "Share this printer"
1078
 
msgstr "Dela skrivaren"
1079
 
 
1080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1081
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
1082
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
1083
 
msgid "Clean Print Heads"
1084
 
msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
1085
 
 
1086
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1087
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
1088
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
1089
 
msgid "Print Self-Test Page"
1090
 
msgstr "Skriv ut självtestsida"
1091
 
 
1092
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
1093
 
#, kde-format
1094
 
msgid "Failed to perform request: %1"
1095
 
msgstr "Misslyckades utföra begäran: %1"
1096
 
 
1097
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
1098
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
1099
 
msgctxt "@title"
1100
 
msgid "Printer name or description"
1101
 
msgstr "Skrivarnamn eller beskrivning"
1102
 
 
1103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
1104
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
1105
 
msgid "Current status"
1106
 
msgstr "Aktuell status"
1107
 
 
1108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
1109
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
1110
 
msgctxt "@option:check"
1111
 
msgid "Default printer"
1112
 
msgstr "Standardskrivare"
1113
 
 
1114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
1115
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
1116
 
msgid "Reject print jobs"
1117
 
msgstr "Avvisar utskriftsjobb"
1118
 
 
1119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
1120
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
1121
 
msgctxt "@label location of printer"
1122
 
msgid "Location:"
1123
 
msgstr "Plats:"
1124
 
 
1125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
1126
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
1127
 
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
1128
 
msgid "Kind:"
1129
 
msgstr "Sort:"
1130
 
 
1131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
1132
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
1133
 
msgctxt "@action:button"
1134
 
msgid "Maintenance"
1135
 
msgstr "Underhåll"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
1138
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
1139
 
msgctxt "@action:button"
1140
 
msgid "Open Print Queue"
1141
 
msgstr "Öppna skrivarkö"
1142
 
 
1143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1144
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1145
 
msgid "Print Test Page"
1146
 
msgstr "Skriv ut testsida"
1147
 
 
1148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1149
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1150
 
msgid "Print Self Test Page"
1151
 
msgstr "Skriv ut självtestsida"
1152
 
 
1153
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1154
 
msgid "Print settings"
1155
 
msgstr "Skrivarinställningar"
1156
 
 
1157
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1158
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1159
 
msgid "Add a Printer Class"
1160
 
msgstr "Lägg till skrivarklass"
1161
 
 
1162
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1163
 
msgid "Add a new printer or a printer class"
1164
 
msgstr "Lägg till en ny skrivare eller skrivarklass"
1165
 
 
1166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1167
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1168
 
msgid "Remove Printer"
1169
 
msgstr "Ta bort skrivare"
1170
 
 
1171
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1172
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1173
 
msgid "Show printers shared by other systems"
1174
 
msgstr "Visa skrivare delade av andra datorer"
1175
 
 
1176
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1177
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1178
 
msgid "Share printers connected to this system"
1179
 
msgstr "Dela skrivare som är anslutna till systemet"
1180
 
 
1181
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1182
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1183
 
msgid "Allow printing from the Internet"
1184
 
msgstr "Tillåt utskrift från Internet"
1185
 
 
1186
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1187
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1188
 
msgid "Allow remote administration"
1189
 
msgstr "Tillåt fjärradministration"
1190
 
 
1191
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1192
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1193
 
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1194
 
msgstr "Tillåt användare att avsluta alla jobb (inte bara egna)"
1195
 
 
1196
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1197
 
msgid "Configure the global preferences"
1198
 
msgstr "Anpassa allmänna inställningar"
1199
 
 
1200
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1201
 
msgid "No printers have been configured or discovered"
1202
 
msgstr "Inga skrivare har ställts in eller upptäckts"
1203
 
 
1204
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1205
 
msgid "Remove class"
1206
 
msgstr "Ta bort klass"
1207
 
 
1208
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1209
 
#, kde-format
1210
 
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1211
 
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort klassen '%1'?"
1212
 
 
1213
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1214
 
msgid "Remove printer"
1215
 
msgstr "Ta bort skrivare"
1216
 
 
1217
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1218
 
#, kde-format
1219
 
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1220
 
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort skrivaren '%1'?"
1221
 
 
1222
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
1223
 
msgctxt "@info"
1224
 
msgid "Failed to get server settings"
1225
 
msgstr "Misslyckades hämta serverinställningar"
1226
 
 
1227
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
1228
 
msgctxt "@info"
1229
 
msgid "Failed to configure server settings"
1230
 
msgstr "Misslyckades anpassa serverinställningar"
1231
 
 
1232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
1233
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
1234
 
msgid "Add Printer"
1235
 
msgstr "Lägg till skrivare"
1236
 
 
1237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
1238
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
1239
 
msgid "System Preferences"
1240
 
msgstr "Systeminställningar"
1241
 
 
1242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1243
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1244
 
msgid "TextLabel"
1245
 
msgstr "Textetikett"
1246
 
 
1247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1248
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1249
 
msgid "Error Title"
1250
 
msgstr "Felrubrik"
1251
 
 
1252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1253
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1254
 
msgid "Click here to add a new printer"
1255
 
msgstr "Klicka här för att lägga till en ny skrivare"
1256
 
 
1257
 
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
1258
 
msgid "PrintQueue"
1259
 
msgstr "Utskriftskö"
1260
 
 
1261
 
#: printqueue/main.cpp:44
1262
 
msgid "Show printer queue"
1263
 
msgstr "Visa utskriftskö"
1264
 
 
1265
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1266
 
msgid "Printer ready"
1267
 
msgstr "Skrivare redo"
1268
 
 
1269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1270
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1271
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1272
 
msgid "Pause Printer"
1273
 
msgstr "Pausa skrivare"
1274
 
 
1275
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1276
 
msgid "Printing..."
1277
 
msgstr "Skriver ut..."
1278
 
 
1279
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1280
 
#, kde-format
1281
 
msgid "Printing '%1'"
1282
 
msgstr "Skriver ut '%1'"
1283
 
 
1284
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1285
 
msgid "Printer paused"
1286
 
msgstr "Skrivaren pausad"
1287
 
 
1288
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1289
 
msgid "Resume Printer"
1290
 
msgstr "Återuppta utskrift"
1291
 
 
1292
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1293
 
msgid "Printer state unknown"
1294
 
msgstr "Skrivartillstånd okänt"
1295
 
 
1296
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1297
 
msgid "Move to"
1298
 
msgstr "Flytta till"
1299
 
 
1300
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1301
 
#, kde-format
1302
 
msgid "All Printers (%1 Job)"
1303
 
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1304
 
msgstr[0] "Alla skrivare (%1 jobb)"
1305
 
msgstr[1] "Alla skrivare (%1 jobb)"
1306
 
 
1307
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1308
 
#, kde-format
1309
 
msgid "%2 (%1 Job)"
1310
 
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1311
 
msgstr[0] "%2 (%1 jobb)"
1312
 
msgstr[1] "%2 (%1 jobb)"
1313
 
 
1314
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1315
 
msgid "All Printers"
1316
 
msgstr "Alla skrivare"
1317
 
 
1318
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1319
 
#, kde-format
1320
 
msgid "Failed to cancel '%1'"
1321
 
msgstr "Misslyckades avsluta '%1'"
1322
 
 
1323
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1324
 
#, kde-format
1325
 
msgid "Failed to hold '%1'"
1326
 
msgstr "Misslyckades stoppa '%1'"
1327
 
 
1328
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1329
 
#, kde-format
1330
 
msgid "Failed to release '%1'"
1331
 
msgstr "Misslyckades återuppta '%1'"
1332
 
 
1333
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
1334
 
#, kde-format
1335
 
msgid "Failed to reprint '%1'"
1336
 
msgstr "Misslyckades skriva ut '%1' igen"
1337
 
 
1338
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1339
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1340
 
msgid "my printer (x jobs)"
1341
 
msgstr "min skrivare (x jobb)"
1342
 
 
1343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1344
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1345
 
msgid "Printer Icon"
1346
 
msgstr "Skrivarikon"
1347
 
 
1348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1349
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1350
 
msgid "Cancel"
1351
 
msgstr "Avsluta"
1352
 
 
1353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1354
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1355
 
msgid "Hold"
1356
 
msgstr "Stoppa"
1357
 
 
1358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1359
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1360
 
msgid "Resume"
1361
 
msgstr "Återuppta"
1362
 
 
1363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1364
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1365
 
msgid "Reprint"
1366
 
msgstr "Skriv ut igen"
1367
 
 
1368
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1369
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1370
 
msgid "Active Jobs"
1371
 
msgstr "Aktiva jobb"
1372
 
 
1373
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1374
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1375
 
msgid "Completed Jobs"
1376
 
msgstr "Klara jobb"
1377
 
 
1378
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1379
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1380
 
msgid "All Jobs"
1381
 
msgstr "Alla jobb"
1382
 
 
1383
 
#~ msgid "Only show jobs from the following printers:"
1384
 
#~ msgstr "Visa bara jobb för följande skrivare:"
1385
 
 
1386
 
#~ msgid "All jobs"
1387
 
#~ msgstr "Alla jobb"
1388
 
 
1389
 
#~ msgid "Completed jobs only"
1390
 
#~ msgstr "Bara färdiga jobb"
1391
 
 
1392
 
#~ msgid "Active jobs only"
1393
 
#~ msgstr "Bara aktiva jobb"
1394
 
 
1395
 
#~ msgid "A short binary option"
1396
 
#~ msgstr "En kort binär väljare"
1397
 
 
1398
 
#~ msgid "Show all jobs"
1399
 
#~ msgstr "Visa alla jobb"
1400
 
 
1401
 
#~ msgid "Show only active jobs"
1402
 
#~ msgstr "Visa bara aktiva jobb"
1403
 
 
1404
 
#~ msgid "Show only completed jobs"
1405
 
#~ msgstr "Visa bara klara jobb"
1406
 
 
1407
 
#~ msgid "Print queue is empty"
1408
 
#~ msgstr "Utskriftskön är tom"
1409
 
 
1410
 
#~ msgid "There is one print job in the queue"
1411
 
#~ msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue"
1412
 
#~ msgstr[0] "Det finns ett utskriftsjobb i kön"
1413
 
#~ msgstr[1] "Det finns %1 utskriftsjobb i kön"
1414
 
 
1415
 
#~ msgid "Behavior"
1416
 
#~ msgstr "Beteende"
1417
 
 
1418
 
#~ msgid "All printers"
1419
 
#~ msgstr "Alla skrivare"
1420
 
 
1421
 
#~ msgid "Form"
1422
 
#~ msgstr "Formulär"
1423
 
 
1424
 
#~ msgid "Only Jobs from Printer:"
1425
 
#~ msgstr "Enbart jobb från skrivare:"
1426
 
 
1427
 
#~| msgctxt "@label:textbox"
1428
 
#~| msgid "Connection:"
1429
 
#~ msgid "Conexion:"
1430
 
#~ msgstr "Conexion:"