~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/libktorrent/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar/libktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-02-04 22:32:34 UTC
  • mfrom: (5.3.1 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130204223234-cgfkrck4lt3e3nut
Tags: 1.3.1-1ubuntu1
* Merge from debian experimental (LP: #1111458)
  + Update symbols file to fix FTBFS with raring toolchain. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 19:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 16:46+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
100
100
msgid "Failed to create %1: %2"
101
101
msgstr "غير قادر على إنشاء %1 : %2"
102
102
 
103
 
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354
104
 
#: src/util/fileops.cpp:399
 
103
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:361
 
104
#: src/util/fileops.cpp:406
105
105
#, fuzzy, kde-format
106
106
msgid "Cannot open %1: %2"
107
107
msgstr "غير قادر على فتح %1 : %2"
332
332
msgid "Unable to open torrent file %1: %2"
333
333
msgstr "عاجز إلى فتح ملفّ 2"
334
334
 
335
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:302
 
335
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:300
336
336
msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
337
337
msgstr ""
338
338
 
339
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:548
 
339
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:546
340
340
#, fuzzy, kde-format
341
341
msgid ""
342
342
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
343
343
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
344
344
msgstr "أداة تعريف خطأ بينما يجري التحميل الـ هو فاسد أو هو ليس a ملفّ."
345
345
 
346
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:578
 
346
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:576
347
347
#, kde-format
348
348
msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:589
 
351
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:587
352
352
#, fuzzy, kde-format
353
353
msgid "Unable to create %1: %2"
354
354
msgstr "غير قادر على إنشاء %1 : %2"
355
355
 
356
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:604
 
356
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:602
357
357
#, fuzzy, kde-format
358
358
msgid ""
359
359
"You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from "
360
360
"both torrents have been merged."
361
361
msgstr "أنت قائمة من من."
362
362
 
363
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:609
 
363
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:607
364
364
#, fuzzy, kde-format
365
365
msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."
366
366
msgstr "أنت 1"
435
435
msgid "Superseeding"
436
436
msgstr "البذر"
437
437
 
438
 
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:142
 
438
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:144
439
439
msgid "Redirect without a redirect location"
440
440
msgstr ""
441
441
 
442
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:287 src/tracker/httptracker.cpp:307
443
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:463
 
442
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
 
443
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
444
444
#, fuzzy
445
445
msgid "Invalid response from tracker"
446
446
msgstr "غير صحيح إجابة من متتبع"
447
447
 
448
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:300
 
448
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
449
449
#, fuzzy
450
450
msgid "Invalid data from tracker"
451
451
msgstr "غير صحيح البيانات من متتبع"
452
452
 
453
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:480
 
453
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
454
454
#, fuzzy
455
455
msgid "Invalid tracker URL"
456
456
msgstr "غير صحيح متتبع URL"
457
457
 
458
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:558 src/tracker/udptracker.cpp:364
 
458
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
459
459
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
460
460
#, kde-format
461
461
msgid "Timeout contacting tracker %1"
505
505
msgid "Cannot read from %1"
506
506
msgstr "غير قادر على القراءة من %1"
507
507
 
508
 
#: src/util/fileops.cpp:94
 
508
#: src/util/fileops.cpp:101
509
509
#, fuzzy, kde-format
510
510
msgid "Cannot create directory %1"
511
511
msgstr "غير قادر على إنشاء الدليل %1 : %2"
512
512
 
513
 
#: src/util/fileops.cpp:161
 
513
#: src/util/fileops.cpp:168
514
514
#, fuzzy, kde-format
515
515
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
516
516
msgstr "لا يستطيع إلى 3"
517
517
 
518
 
#: src/util/fileops.cpp:178
 
518
#: src/util/fileops.cpp:185
519
519
#, fuzzy, kde-format
520
520
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
521
521
msgstr "غير قادر على نقل %1 إلى %2: %3"
522
522
 
523
 
#: src/util/fileops.cpp:194 src/util/fileops.cpp:210
 
523
#: src/util/fileops.cpp:201 src/util/fileops.cpp:217
524
524
#, fuzzy, kde-format
525
525
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
526
526
msgstr "غير قادر على نسخ %1 إلى %2: %3"
527
527
 
528
 
#: src/util/fileops.cpp:275
 
528
#: src/util/fileops.cpp:282
529
529
#, fuzzy, kde-format
530
530
msgid "Cannot delete %1: %2"
531
531
msgstr "غير قادر على محو %1: %2"
532
532
 
533
 
#: src/util/fileops.cpp:293
 
533
#: src/util/fileops.cpp:300
534
534
#, fuzzy, kde-format
535
535
msgid "Cannot create %1: %2"
536
536
msgstr "غير قادر على إنشاء %1: %2"
537
537
 
538
 
#: src/util/fileops.cpp:311
 
538
#: src/util/fileops.cpp:318
539
539
#, fuzzy, kde-format
540
540
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
541
541
msgstr "غير قادر على حساب حجم الملف لِـ %1: %2"
542
542
 
543
 
#: src/util/fileops.cpp:327
 
543
#: src/util/fileops.cpp:334
544
544
#, fuzzy, kde-format
545
545
msgid "Cannot calculate the filesize: %1"
546
546
msgstr "لا يستطيع حساب 1"
547
547
 
548
 
#: src/util/fileops.cpp:375 src/util/fileops.cpp:381 src/util/fileops.cpp:384
549
 
#: src/util/fileops.cpp:387 src/util/fileops.cpp:390
 
548
#: src/util/fileops.cpp:382 src/util/fileops.cpp:388 src/util/fileops.cpp:391
 
549
#: src/util/fileops.cpp:394 src/util/fileops.cpp:397
550
550
#, fuzzy, kde-format
551
551
msgid "Cannot expand file: %1"
552
552
msgstr "لا يستطيع ابسط ملفّ 1"
553
553
 
554
 
#: src/util/fileops.cpp:420
 
554
#: src/util/fileops.cpp:427
555
555
#, fuzzy, kde-format
556
556
msgid "Cannot seek in file: %1"
557
557
msgstr "لا يستطيع استدعاء بوصة ملفّ 1"