7
7
"Project-Id-Version: extragear-network/ktorrent.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 19:52+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 16:46+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 07:02-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
89
89
msgid "Failed to create %1: %2"
90
90
msgstr "Níorbh fhéidir %1 a chruthú: %2"
92
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354
93
#: src/util/fileops.cpp:399
92
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:361
93
#: src/util/fileops.cpp:406
95
95
msgid "Cannot open %1: %2"
96
96
msgstr "Ní féidir %1 a oscailt: %2"
309
309
msgid "Unable to open torrent file %1: %2"
310
310
msgstr "Ní féidir comhad torrent %1 a oscailt: %2"
312
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:302
312
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:300
313
313
msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
316
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:548
316
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:546
319
319
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
322
322
"Tharla earráid agus torrent <b>%1</b> á luchtú:<br/><b>%2</b><br/>Is dócha "
323
323
"go bhfuil an torrent truaillithe, nó ní comhad bailí torrent é."
325
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:578
325
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:576
327
327
msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
328
msgstr "Tharla earráid agus <b>%1</b> á luchtú:<br/><b>%2</b>"
330
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:589
330
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:587
332
332
msgid "Unable to create %1: %2"
333
333
msgstr "Ní féidir %1 a chruthú: %2"
335
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:604
335
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:602
338
338
"You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from "
404
404
msgid "Superseeding"
407
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:142
407
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:144
408
408
msgid "Redirect without a redirect location"
409
409
msgstr "Atreorú gan suíomh atreoraithe"
411
#: src/tracker/httptracker.cpp:287 src/tracker/httptracker.cpp:307
412
#: src/tracker/httptracker.cpp:463
411
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
412
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
413
413
msgid "Invalid response from tracker"
414
414
msgstr "Freagra neamhbhailí ó lorgaire"
416
#: src/tracker/httptracker.cpp:300
416
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
417
417
msgid "Invalid data from tracker"
418
418
msgstr "Sonraí neamhbhailí ó lorgaire"
420
#: src/tracker/httptracker.cpp:480
420
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
421
421
msgid "Invalid tracker URL"
422
422
msgstr "URL neamhbhailí ar an lorgaire"
424
#: src/tracker/httptracker.cpp:558 src/tracker/udptracker.cpp:364
424
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
425
425
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
427
427
msgid "Timeout contacting tracker %1"
471
471
msgid "Cannot read from %1"
472
472
msgstr "Ní féidir léamh ó %1"
474
#: src/util/fileops.cpp:94
474
#: src/util/fileops.cpp:101
476
476
msgid "Cannot create directory %1"
477
477
msgstr "Ní féidir comhadlann %1 a chruthú"
479
#: src/util/fileops.cpp:161
479
#: src/util/fileops.cpp:168
481
481
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
482
482
msgstr "Ní féidir nasc siombalach a dhéanamh ó %1 go %2: %3"
484
#: src/util/fileops.cpp:178
484
#: src/util/fileops.cpp:185
486
486
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
487
487
msgstr "Ní féidir %1 a bhogadh go %2: %3"
489
#: src/util/fileops.cpp:194 src/util/fileops.cpp:210
489
#: src/util/fileops.cpp:201 src/util/fileops.cpp:217
491
491
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
492
492
msgstr "Ní féidir %1 a chóipeáil go %2: %3"
494
#: src/util/fileops.cpp:275
494
#: src/util/fileops.cpp:282
496
496
msgid "Cannot delete %1: %2"
497
497
msgstr "Ní féidir %1 a scriosadh: %2"
499
#: src/util/fileops.cpp:293
499
#: src/util/fileops.cpp:300
501
501
msgid "Cannot create %1: %2"
502
502
msgstr "Ní féidir %1 a chruthú: %2"
504
#: src/util/fileops.cpp:311
504
#: src/util/fileops.cpp:318
506
506
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
507
507
msgstr "Ní féidir méid an chomhaid %1 a áireamh: %2"
509
#: src/util/fileops.cpp:327
509
#: src/util/fileops.cpp:334
511
511
msgid "Cannot calculate the filesize: %1"
512
512
msgstr "Ní féidir méid an chomhaid a áireamh: %1"
514
#: src/util/fileops.cpp:375 src/util/fileops.cpp:381 src/util/fileops.cpp:384
515
#: src/util/fileops.cpp:387 src/util/fileops.cpp:390
514
#: src/util/fileops.cpp:382 src/util/fileops.cpp:388 src/util/fileops.cpp:391
515
#: src/util/fileops.cpp:394 src/util/fileops.cpp:397
517
517
msgid "Cannot expand file: %1"
518
518
msgstr "Ní féidir an comhad a fhairsingiú: %1"
520
#: src/util/fileops.cpp:420
520
#: src/util/fileops.cpp:427
522
522
msgid "Cannot seek in file: %1"
523
523
msgstr "Ní féidir lorg i gcomhad: %1"