~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/libktorrent/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku/libktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-02-04 22:32:34 UTC
  • mfrom: (5.3.1 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130204223234-cgfkrck4lt3e3nut
Tags: 1.3.1-1ubuntu1
* Merge from debian experimental (LP: #1111458)
  + Update symbols file to fix FTBFS with raring toolchain. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 19:52+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 16:46+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:28+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14
14
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
96
96
msgid "Failed to create %1: %2"
97
97
msgstr "%1 nayê çêkirin: %2"
98
98
 
99
 
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354
100
 
#: src/util/fileops.cpp:399
 
99
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:361
 
100
#: src/util/fileops.cpp:406
101
101
#, fuzzy, kde-format
102
102
msgid "Cannot open %1: %2"
103
103
msgstr "%1 nayê vekirin: %2"
316
316
msgid "Unable to open torrent file %1: %2"
317
317
msgstr "Peldanka %1 nayê afirandin: %2"
318
318
 
319
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:302
 
319
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:300
320
320
msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
321
321
msgstr ""
322
322
 
323
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:548
 
323
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:546
324
324
#, kde-format
325
325
msgid ""
326
326
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
327
327
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
328
328
msgstr ""
329
329
 
330
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:578
 
330
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:576
331
331
#, kde-format
332
332
msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
333
333
msgstr ""
334
334
 
335
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:589
 
335
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:587
336
336
#, fuzzy, kde-format
337
337
msgid "Unable to create %1: %2"
338
338
msgstr "%1 nayê çêkirin: %2"
339
339
 
340
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:604
 
340
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:602
341
341
#, kde-format
342
342
msgid ""
343
343
"You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from "
344
344
"both torrents have been merged."
345
345
msgstr ""
346
346
 
347
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:609
 
347
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:607
348
348
#, kde-format
349
349
msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."
350
350
msgstr ""
413
413
msgid "Superseeding"
414
414
msgstr "Leza Daxistinê"
415
415
 
416
 
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:142
 
416
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:144
417
417
msgid "Redirect without a redirect location"
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:287 src/tracker/httptracker.cpp:307
421
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:463
 
420
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
 
421
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
422
422
msgid "Invalid response from tracker"
423
423
msgstr ""
424
424
 
425
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:300
 
425
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
426
426
msgid "Invalid data from tracker"
427
427
msgstr ""
428
428
 
429
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:480
 
429
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
430
430
msgid "Invalid tracker URL"
431
431
msgstr ""
432
432
 
433
 
#: src/tracker/httptracker.cpp:558 src/tracker/udptracker.cpp:364
 
433
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
434
434
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
435
435
#, kde-format
436
436
msgid "Timeout contacting tracker %1"
478
478
msgid "Cannot read from %1"
479
479
msgstr "Ji %1 nayê xwedin"
480
480
 
481
 
#: src/util/fileops.cpp:94
 
481
#: src/util/fileops.cpp:101
482
482
#, fuzzy, kde-format
483
483
msgid "Cannot create directory %1"
484
484
msgstr "Peldanka %1 nayê afirandin: %2"
485
485
 
486
 
#: src/util/fileops.cpp:161
 
486
#: src/util/fileops.cpp:168
487
487
#, fuzzy, kde-format
488
488
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
489
489
msgstr "%1 nayê vekirin: %2"
490
490
 
491
 
#: src/util/fileops.cpp:178
 
491
#: src/util/fileops.cpp:185
492
492
#, fuzzy, kde-format
493
493
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
494
494
msgstr "%1 nayê vekirin: %2"
495
495
 
496
 
#: src/util/fileops.cpp:194 src/util/fileops.cpp:210
 
496
#: src/util/fileops.cpp:201 src/util/fileops.cpp:217
497
497
#, fuzzy, kde-format
498
498
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
499
499
msgstr "%1 nayê vekirin: %2"
500
500
 
501
 
#: src/util/fileops.cpp:275
 
501
#: src/util/fileops.cpp:282
502
502
#, kde-format
503
503
msgid "Cannot delete %1: %2"
504
504
msgstr "%1 jê nayê birin: %2"
505
505
 
506
 
#: src/util/fileops.cpp:293
 
506
#: src/util/fileops.cpp:300
507
507
#, kde-format
508
508
msgid "Cannot create %1: %2"
509
509
msgstr "%1 nayê çêkirin: %2"
510
510
 
511
 
#: src/util/fileops.cpp:311
 
511
#: src/util/fileops.cpp:318
512
512
#, kde-format
513
513
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
514
514
msgstr "Pelê %1 nayê vekirin: %2"
515
515
 
516
 
#: src/util/fileops.cpp:327
 
516
#: src/util/fileops.cpp:334
517
517
#, fuzzy, kde-format
518
518
msgid "Cannot calculate the filesize: %1"
519
519
msgstr "Pelê %1 nayê vekirin: %2"
520
520
 
521
 
#: src/util/fileops.cpp:375 src/util/fileops.cpp:381 src/util/fileops.cpp:384
522
 
#: src/util/fileops.cpp:387 src/util/fileops.cpp:390
 
521
#: src/util/fileops.cpp:382 src/util/fileops.cpp:388 src/util/fileops.cpp:391
 
522
#: src/util/fileops.cpp:394 src/util/fileops.cpp:397
523
523
#, fuzzy, kde-format
524
524
msgid "Cannot expand file: %1"
525
525
msgstr "%1 nayê vekirin: %2"
526
526
 
527
 
#: src/util/fileops.cpp:420
 
527
#: src/util/fileops.cpp:427
528
528
#, fuzzy, kde-format
529
529
msgid "Cannot seek in file: %1"
530
530
msgstr "%1 nayê vekirin: %2"