1
# Translation of muon-installer.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2011-2012 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2012.
9
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:28+0200\n"
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "txemaq@gmail.com"
31
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
32
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
34
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
36
"S'acaba d'instal·lar l'aplicació següent, cliqueu-hi per a iniciar-la:"
38
"S'acaben d'instal·lar les aplicacions següents, cliqueu-hi per a iniciar-les:"
40
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
41
msgctxt "@label Line edit click message"
45
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
47
msgstr "Programari disponible"
49
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
51
msgid "Search Results"
52
msgstr "Resultats de la cerca"
54
#: installer/main.cpp:31
55
msgid "An application manager"
56
msgstr "Un gestor d'aplicacions"
58
#: installer/main.cpp:35
59
msgid "Muon Software Center"
60
msgstr "Centre de programari Muon"
62
#: installer/main.cpp:36
63
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
64
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
66
#: installer/main.cpp:37
67
msgid "Jonathan Thomas"
68
msgstr "Jonathan Thomas"
70
#: installer/MainWindow.cpp:217
71
msgctxt "@item:inlistbox"
72
msgid "Provided by Kubuntu"
73
msgstr "Proporcionat per Kubuntu"
75
#: installer/MainWindow.cpp:222
76
msgctxt "@item:inlistbox"
77
msgid "Provided by Debian"
78
msgstr "Proporcionat per Debian"
80
#: installer/MainWindow.cpp:228
82
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
83
msgid "Canonical Partners"
84
msgstr "Socis de Canonical"
86
#: installer/MainWindow.cpp:237
87
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
91
#: installer/MainWindow.cpp:288
92
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
94
msgstr "Programari disponible"
96
#: installer/MainWindow.cpp:294
97
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
98
msgid "Installed Software"
99
msgstr "Programari instal·lat"
101
#: installer/MainWindow.cpp:315
102
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
106
#: installer/MainWindow.cpp:394
109
msgid "%1 was successfully installed."
110
msgstr "%1 s'ha instal·lat correctament."
112
#: installer/MainWindow.cpp:397
117
#: installer/MainWindow.cpp:403
119
msgid "Applications successfully installed."
120
msgstr "Les aplicacions s'han instal·lat correctament."
122
#: installer/MainWindow.cpp:404
124
msgid "Run New Applications..."
125
msgstr "Executa les aplicacions noves..."
127
#: installer/MainWindow.cpp:426
128
msgctxt "@title:window"
129
msgid "Installation Complete"
130
msgstr "Instal·lació completa"
132
#: installer/MainWindow.cpp:454
133
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
137
#: installer/ProgressView.cpp:37
139
msgid "<title>In Progress</title>"
140
msgstr "<title>En curs</title>"
142
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
147
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
148
msgctxt "@action:button"
152
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
153
msgctxt "@action:button"
157
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
158
msgctxt "@info:tooltip"
159
msgid "Apply changes to addons"
160
msgstr "Aplica els canvis als complements"
162
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
164
msgid "Find in the menu:"
165
msgstr "Cerca en el menú:"
167
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
168
msgctxt "@label Label preceding the app size"
172
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
173
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
177
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
178
msgctxt "@label Label preceding the app license"
182
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
183
msgctxt "@label Label preceding the app support"
185
msgstr "Assistència:"
187
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
189
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
191
msgid_plural "%1 ratings"
192
msgstr[0] "%1 valoració"
193
msgstr[1] "%1 valoracions"
195
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
196
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
200
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
201
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
202
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
206
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
211
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
216
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
217
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
218
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
222
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
223
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
224
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
228
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
230
msgstr "Més informació"
232
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
233
msgid "Show technical items"
234
msgstr "Mostra els elements tècnics"
236
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
240
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
241
msgctxt "@item:inlistbox"
245
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
246
msgctxt "@item:inlistbox"
248
msgstr "Per més puntuació"
250
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
251
msgctxt "@item:inlistbox"
253
msgstr "Per més popularitat"
255
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
256
msgctxt "@item:inlistbox"
258
msgstr "Per rellevància"
260
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
265
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
266
msgctxt "@info:status"
267
msgid "Loading reviews"
268
msgstr "S'estan carregant els comentaris"
270
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
272
msgid "Check for more reviews"
273
msgstr "Comprova si hi ha més anàlisis"
275
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
276
msgctxt "@info:status"
277
msgid "No reviews available"
278
msgstr "Ni hi ha cap comentari disponible"
280
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
282
msgctxt "@label Formatted: username, date"
286
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
289
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
290
msgstr "Aquest comentari es va escriure per una versió antiga (versió: %1)"
292
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
295
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
296
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
297
msgstr[0] "%1 de %2 persona ha trobat útil aquest comentari"
298
msgstr[1] "%1 de %2 persones han trobat útil aquest comentari"
b'\\ No newline at end of file'