~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 23:06:35 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 88.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324230635-nvt7aq7kqvaxq36e
Tags: upstream-5.2.2-1
Import upstream version 5.2.2-1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010, 2011.
 
5
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2011, 2012.
 
6
# Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.es>, 2011, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 21:23+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 
14
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 
15
"Language: es\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Kira J. Fernández"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "kirajfdez@gmail.com"
 
29
 
 
30
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
 
31
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
 
32
msgid_plural ""
 
33
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
 
34
msgstr[0] ""
 
35
"Se acaba de instalar la siguiente aplicación; haga clic sobre ella para "
 
36
"ejecutarla:"
 
37
msgstr[1] ""
 
38
"Se acaban de instalar las siguientes aplicaciones; haga clic sobre ellas "
 
39
"para ejecutarlas:"
 
40
 
 
41
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
 
42
msgctxt "@label Line edit click message"
 
43
msgid "Search"
 
44
msgstr "Búsqueda"
 
45
 
 
46
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
 
47
msgid "Get Software"
 
48
msgstr "Obtener software"
 
49
 
 
50
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
 
51
msgctxt "@label"
 
52
msgid "Search Results"
 
53
msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
54
 
 
55
#: installer/main.cpp:31
 
56
msgid "An application manager"
 
57
msgstr "Un gestor de aplicaciones"
 
58
 
 
59
#: installer/main.cpp:35
 
60
msgid "Muon Software Center"
 
61
msgstr "Centro de software de Muon"
 
62
 
 
63
#: installer/main.cpp:36
 
64
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
 
65
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
 
66
 
 
67
#: installer/main.cpp:37
 
68
msgid "Jonathan Thomas"
 
69
msgstr "Jonathan Thomas"
 
70
 
 
71
#: installer/MainWindow.cpp:217
 
72
msgctxt "@item:inlistbox"
 
73
msgid "Provided by Kubuntu"
 
74
msgstr "Proporcionado por Kubuntu"
 
75
 
 
76
#: installer/MainWindow.cpp:222
 
77
msgctxt "@item:inlistbox"
 
78
msgid "Provided by Debian"
 
79
msgstr "Proporcionado por Debian"
 
80
 
 
81
#: installer/MainWindow.cpp:228
 
82
msgctxt ""
 
83
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
 
84
msgid "Canonical Partners"
 
85
msgstr "Socios de Canonical"
 
86
 
 
87
#: installer/MainWindow.cpp:237
 
88
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
 
89
msgid "Independent"
 
90
msgstr "Independiente"
 
91
 
 
92
#: installer/MainWindow.cpp:288
 
93
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
 
94
msgid "Get Software"
 
95
msgstr "Obtener software"
 
96
 
 
97
#: installer/MainWindow.cpp:294
 
98
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
 
99
msgid "Installed Software"
 
100
msgstr "Software instalado"
 
101
 
 
102
#: installer/MainWindow.cpp:315
 
103
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
 
104
msgid "History"
 
105
msgstr "Historial"
 
106
 
 
107
#: installer/MainWindow.cpp:394
 
108
#, kde-format
 
109
msgctxt "@info"
 
110
msgid "%1 was successfully installed."
 
111
msgstr "%1 se ha instalado con éxito."
 
112
 
 
113
#: installer/MainWindow.cpp:397
 
114
msgctxt "@action"
 
115
msgid "Start"
 
116
msgstr "Inicio"
 
117
 
 
118
#: installer/MainWindow.cpp:403
 
119
msgctxt "@info"
 
120
msgid "Applications successfully installed."
 
121
msgstr "Aplicaciones instaladas con éxito."
 
122
 
 
123
#: installer/MainWindow.cpp:404
 
124
msgctxt "@action"
 
125
msgid "Run New Applications..."
 
126
msgstr "Ejecutar aplicaciones nuevas..."
 
127
 
 
128
#: installer/MainWindow.cpp:426
 
129
msgctxt "@title:window"
 
130
msgid "Installation Complete"
 
131
msgstr "Instalación completa"
 
132
 
 
133
#: installer/MainWindow.cpp:454
 
134
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
 
135
msgid "In Progress"
 
136
msgstr "En progreso"
 
137
 
 
138
#: installer/ProgressView.cpp:37
 
139
msgctxt "@info"
 
140
msgid "<title>In Progress</title>"
 
141
msgstr "<title>En progreso</title>"
 
142
 
 
143
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
 
144
msgctxt "@title"
 
145
msgid "Addons"
 
146
msgstr "Complementos"
 
147
 
 
148
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
 
149
msgctxt "@action:button"
 
150
msgid "Revert"
 
151
msgstr "Revertir"
 
152
 
 
153
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
 
154
msgctxt "@action:button"
 
155
msgid "Apply"
 
156
msgstr "Aplicar"
 
157
 
 
158
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
 
159
msgctxt "@info:tooltip"
 
160
msgid "Apply changes to addons"
 
161
msgstr "Aplicar cambios a los complementos"
 
162
 
 
163
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
 
164
msgctxt "@info"
 
165
msgid "Find in the menu:"
 
166
msgstr "Encontrar en el menú:"
 
167
 
 
168
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
 
169
msgctxt "@label Label preceding the app size"
 
170
msgid "Total Size:"
 
171
msgstr "Tamaño total:"
 
172
 
 
173
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
 
174
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
 
175
msgid "Version:"
 
176
msgstr "Versión:"
 
177
 
 
178
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
 
179
msgctxt "@label Label preceding the app license"
 
180
msgid "License:"
 
181
msgstr "Licencia:"
 
182
 
 
183
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
 
184
msgctxt "@label Label preceding the app support"
 
185
msgid "Support:"
 
186
msgstr "Apoyo:"
 
187
 
 
188
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
 
189
#, kde-format
 
190
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
 
191
msgid "%1 rating"
 
192
msgid_plural "%1 ratings"
 
193
msgstr[0] "%1 clasificación"
 
194
msgstr[1] "%1 clasificaciones"
 
195
 
 
196
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
 
197
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
 
198
msgid "Website"
 
199
msgstr "Sitio web"
 
200
 
 
201
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
 
202
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
 
203
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
 
204
msgid "Waiting"
 
205
msgstr "Esperando"
 
206
 
 
207
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
 
208
msgctxt "@action"
 
209
msgid "Install"
 
210
msgstr "Instalar"
 
211
 
 
212
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
 
213
msgctxt "@action"
 
214
msgid "Remove"
 
215
msgstr "Eliminar"
 
216
 
 
217
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
 
218
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
 
219
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
 
220
msgid "Install"
 
221
msgstr "Instalar"
 
222
 
 
223
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
 
224
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
 
225
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
 
226
msgid "Remove"
 
227
msgstr "Eliminar"
 
228
 
 
229
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
 
230
msgid "More Info"
 
231
msgstr "Más información"
 
232
 
 
233
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
 
234
msgid "Show technical items"
 
235
msgstr "Mostrar elementos técnicos"
 
236
 
 
237
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
 
238
msgid "Sort:"
 
239
msgstr "Orden:"
 
240
 
 
241
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
 
242
msgctxt "@item:inlistbox"
 
243
msgid "By Name"
 
244
msgstr "Por nombre"
 
245
 
 
246
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
 
247
msgctxt "@item:inlistbox"
 
248
msgid "By Top Rated"
 
249
msgstr "Por más puntuado"
 
250
 
 
251
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
 
252
msgctxt "@item:inlistbox"
 
253
msgid "By Most Buzz"
 
254
msgstr "Por más popular"
 
255
 
 
256
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
 
257
msgctxt "@item:inlistbox"
 
258
msgid "By Relevancy"
 
259
msgstr "Por relevancia"
 
260
 
 
261
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
 
262
msgctxt "@title"
 
263
msgid "Reviews"
 
264
msgstr "Reseñas"
 
265
 
 
266
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
 
267
msgctxt "@info:status"
 
268
msgid "Loading reviews"
 
269
msgstr "Cargando reseñas"
 
270
 
 
271
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
 
272
msgctxt "@action"
 
273
msgid "Check for more reviews"
 
274
msgstr "Compruebe si hay más revisiones"
 
275
 
 
276
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
 
277
msgctxt "@info:status"
 
278
msgid "No reviews available"
 
279
msgstr "No hay reseñas disponibles"
 
280
 
 
281
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
 
282
#, kde-format
 
283
msgctxt "@label Formatted: username, date"
 
284
msgid "%1, %2"
 
285
msgstr "%1, %2"
 
286
 
 
287
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
 
288
#, kde-format
 
289
msgctxt "@label"
 
290
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
 
291
msgstr "Esta revisión fue escrita para una versión más antigua (versión: %1)"
 
292
 
 
293
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
 
294
#, kde-format
 
295
msgctxt "@label"
 
296
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
 
297
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
 
298
msgstr[0] "%1 de %2 persona ha encontrado útil esta reseña"
 
299
msgstr[1] "%1 de cada %2 personas han encontrado útil esta reseña"
 
 
b'\\ No newline at end of file'