~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 23:06:35 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 88.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324230635-nvt7aq7kqvaxq36e
Tags: upstream-5.2.2-1
Import upstream version 5.2.2-1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:21+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
13
"Language: da\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Martin Schlander"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "mschlander@opensuse.org"
 
27
 
 
28
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
 
29
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
 
30
msgid_plural ""
 
31
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
 
32
msgstr[0] ""
 
33
"Følgende program blev netop installeret, klik på det for at starte det:"
 
34
msgstr[1] ""
 
35
"Følgende programmer blev netop installeret, klik på dem for at starte dem:"
 
36
 
 
37
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
 
38
msgctxt "@label Line edit click message"
 
39
msgid "Search"
 
40
msgstr "Søg"
 
41
 
 
42
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
 
43
msgid "Get Software"
 
44
msgstr "Hent software"
 
45
 
 
46
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
 
47
msgctxt "@label"
 
48
msgid "Search Results"
 
49
msgstr "Søgeresultater"
 
50
 
 
51
#: installer/main.cpp:31
 
52
msgid "An application manager"
 
53
msgstr "Programhåndtering"
 
54
 
 
55
#: installer/main.cpp:35
 
56
msgid "Muon Software Center"
 
57
msgstr "Muon softwarecenter"
 
58
 
 
59
#: installer/main.cpp:36
 
60
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
 
61
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
 
62
 
 
63
#: installer/main.cpp:37
 
64
msgid "Jonathan Thomas"
 
65
msgstr "Jonathan Thomas"
 
66
 
 
67
#: installer/MainWindow.cpp:217
 
68
msgctxt "@item:inlistbox"
 
69
msgid "Provided by Kubuntu"
 
70
msgstr "Leveret af Kubuntu"
 
71
 
 
72
#: installer/MainWindow.cpp:222
 
73
msgctxt "@item:inlistbox"
 
74
msgid "Provided by Debian"
 
75
msgstr "Leveret af Debian"
 
76
 
 
77
#: installer/MainWindow.cpp:228
 
78
msgctxt ""
 
79
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
 
80
msgid "Canonical Partners"
 
81
msgstr "Canonical-partnere"
 
82
 
 
83
#: installer/MainWindow.cpp:237
 
84
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
 
85
msgid "Independent"
 
86
msgstr "Uafhængig"
 
87
 
 
88
#: installer/MainWindow.cpp:288
 
89
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
 
90
msgid "Get Software"
 
91
msgstr "Hent software"
 
92
 
 
93
#: installer/MainWindow.cpp:294
 
94
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
 
95
msgid "Installed Software"
 
96
msgstr "Installeret software"
 
97
 
 
98
#: installer/MainWindow.cpp:315
 
99
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
 
100
msgid "History"
 
101
msgstr "Historik"
 
102
 
 
103
#: installer/MainWindow.cpp:394
 
104
#, kde-format
 
105
msgctxt "@info"
 
106
msgid "%1 was successfully installed."
 
107
msgstr "Installation af %1 gennemført."
 
108
 
 
109
#: installer/MainWindow.cpp:397
 
110
msgctxt "@action"
 
111
msgid "Start"
 
112
msgstr "Start"
 
113
 
 
114
#: installer/MainWindow.cpp:403
 
115
msgctxt "@info"
 
116
msgid "Applications successfully installed."
 
117
msgstr "Installation af programmer gennemført."
 
118
 
 
119
#: installer/MainWindow.cpp:404
 
120
msgctxt "@action"
 
121
msgid "Run New Applications..."
 
122
msgstr "Kør nye programmer..."
 
123
 
 
124
#: installer/MainWindow.cpp:426
 
125
msgctxt "@title:window"
 
126
msgid "Installation Complete"
 
127
msgstr "Installation gennemført"
 
128
 
 
129
#: installer/MainWindow.cpp:454
 
130
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
 
131
msgid "In Progress"
 
132
msgstr "I gang"
 
133
 
 
134
#: installer/ProgressView.cpp:37
 
135
msgctxt "@info"
 
136
msgid "<title>In Progress</title>"
 
137
msgstr "<title>I gang</title>"
 
138
 
 
139
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
 
140
msgctxt "@title"
 
141
msgid "Addons"
 
142
msgstr "Tilføjelser"
 
143
 
 
144
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
 
145
msgctxt "@action:button"
 
146
msgid "Revert"
 
147
msgstr "Rul tilbage"
 
148
 
 
149
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
 
150
msgctxt "@action:button"
 
151
msgid "Apply"
 
152
msgstr "Anvend"
 
153
 
 
154
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
 
155
msgctxt "@info:tooltip"
 
156
msgid "Apply changes to addons"
 
157
msgstr "Anvend ændringer af tilføjelser"
 
158
 
 
159
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
 
160
msgctxt "@info"
 
161
msgid "Find in the menu:"
 
162
msgstr "Find i menuen:"
 
163
 
 
164
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
 
165
msgctxt "@label Label preceding the app size"
 
166
msgid "Total Size:"
 
167
msgstr "Størrelse i alt:"
 
168
 
 
169
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
 
170
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
 
171
msgid "Version:"
 
172
msgstr "Version:"
 
173
 
 
174
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
 
175
msgctxt "@label Label preceding the app license"
 
176
msgid "License:"
 
177
msgstr "Licens:"
 
178
 
 
179
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
 
180
msgctxt "@label Label preceding the app support"
 
181
msgid "Support:"
 
182
msgstr "Support:"
 
183
 
 
184
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
 
185
#, kde-format
 
186
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
 
187
msgid "%1 rating"
 
188
msgid_plural "%1 ratings"
 
189
msgstr[0] "%1 vurdering"
 
190
msgstr[1] "%1 vurderinger"
 
191
 
 
192
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
 
193
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
 
194
msgid "Website"
 
195
msgstr "Webside"
 
196
 
 
197
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
 
198
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
 
199
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
 
200
msgid "Waiting"
 
201
msgstr "Venter"
 
202
 
 
203
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
 
204
msgctxt "@action"
 
205
msgid "Install"
 
206
msgstr "Installér"
 
207
 
 
208
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
 
209
msgctxt "@action"
 
210
msgid "Remove"
 
211
msgstr "Fjern"
 
212
 
 
213
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
 
214
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
 
215
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
 
216
msgid "Install"
 
217
msgstr "Installér"
 
218
 
 
219
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
 
220
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
 
221
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
 
222
msgid "Remove"
 
223
msgstr "Fjern"
 
224
 
 
225
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
 
226
msgid "More Info"
 
227
msgstr "Mere info"
 
228
 
 
229
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
 
230
msgid "Show technical items"
 
231
msgstr "Vis tekniske elementer"
 
232
 
 
233
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
 
234
msgid "Sort:"
 
235
msgstr "Sortér:"
 
236
 
 
237
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
 
238
msgctxt "@item:inlistbox"
 
239
msgid "By Name"
 
240
msgstr "Efter navn"
 
241
 
 
242
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
 
243
msgctxt "@item:inlistbox"
 
244
msgid "By Top Rated"
 
245
msgstr "Efter bedømmelse"
 
246
 
 
247
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
 
248
msgctxt "@item:inlistbox"
 
249
msgid "By Most Buzz"
 
250
msgstr "Efter mest omtale"
 
251
 
 
252
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
 
253
msgctxt "@item:inlistbox"
 
254
msgid "By Relevancy"
 
255
msgstr "Efter relevans"
 
256
 
 
257
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
 
258
msgctxt "@title"
 
259
msgid "Reviews"
 
260
msgstr "Anmeldelser"
 
261
 
 
262
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
 
263
msgctxt "@info:status"
 
264
msgid "Loading reviews"
 
265
msgstr "Indlæser anmeldelser"
 
266
 
 
267
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
 
268
msgctxt "@action"
 
269
msgid "Check for more reviews"
 
270
msgstr "Tjek efter flere anmeldelser"
 
271
 
 
272
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
 
273
msgctxt "@info:status"
 
274
msgid "No reviews available"
 
275
msgstr "Ingen anmeldelser tilgængelige"
 
276
 
 
277
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
 
278
#, kde-format
 
279
msgctxt "@label Formatted: username, date"
 
280
msgid "%1, %2"
 
281
msgstr "%1, %2"
 
282
 
 
283
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
 
284
#, kde-format
 
285
msgctxt "@label"
 
286
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
 
287
msgstr "Denne anmeldelse blev skrevet om en ældre version (version: %1)"
 
288
 
 
289
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
 
290
#, kde-format
 
291
msgctxt "@label"
 
292
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
 
293
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
 
294
msgstr[0] "%1 ud af %2 person syntes denne anmeldelse var nyttig"
 
295
msgstr[1] "%1 ud af %2 personer syntes at denne anmeldelse var nyttig"
 
 
b'\\ No newline at end of file'