~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 23:06:35 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 88.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324230635-nvt7aq7kqvaxq36e
Tags: upstream-5.2.2-1
Import upstream version 5.2.2-1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of muon-installer.po into Serbian.
 
2
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011, 2012.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:13+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
12
"Language: sr\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Далибор Ђурић"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "daliborddjuric@gmail.com"
 
30
 
 
31
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
 
32
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
 
33
msgid_plural ""
 
34
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
 
35
msgstr[0] "Следећи програми су инсталирани, кликните на њих да их покренете:"
 
36
msgstr[1] "Следећи програми су инсталирани, кликните на њих да их покренете:"
 
37
msgstr[2] "Следећи програми су инсталирани, кликните на њих да их покренете:"
 
38
msgstr[3] "Следећи програм је инсталиран, кликните на њега да га покренете:"
 
39
 
 
40
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
 
41
msgctxt "@label Line edit click message"
 
42
msgid "Search"
 
43
msgstr "Тражи"
 
44
 
 
45
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
 
46
msgid "Get Software"
 
47
msgstr "Набави софтвер"
 
48
 
 
49
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
 
50
msgctxt "@label"
 
51
msgid "Search Results"
 
52
msgstr "Резултати претраге"
 
53
 
 
54
#: installer/main.cpp:31
 
55
msgid "An application manager"
 
56
msgstr "Менаџер програма"
 
57
 
 
58
#: installer/main.cpp:35
 
59
msgid "Muon Software Center"
 
60
msgstr "Муонов софтверски центар"
 
61
 
 
62
#: installer/main.cpp:36
 
63
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
 
64
msgstr "© 2010–2011, Џонатан Томас"
 
65
 
 
66
#: installer/main.cpp:37
 
67
msgid "Jonathan Thomas"
 
68
msgstr "Џонатан Томас"
 
69
 
 
70
#: installer/MainWindow.cpp:217
 
71
msgctxt "@item:inlistbox"
 
72
msgid "Provided by Kubuntu"
 
73
msgstr "обезбеђује Кубунту"
 
74
 
 
75
#: installer/MainWindow.cpp:222
 
76
msgctxt "@item:inlistbox"
 
77
msgid "Provided by Debian"
 
78
msgstr "обезбеђује Дебијан"
 
79
 
 
80
#: installer/MainWindow.cpp:228
 
81
msgctxt ""
 
82
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
 
83
msgid "Canonical Partners"
 
84
msgstr "Каноникалови партнери"
 
85
 
 
86
#: installer/MainWindow.cpp:237
 
87
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
 
88
msgid "Independent"
 
89
msgstr "независни"
 
90
 
 
91
#: installer/MainWindow.cpp:288
 
92
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
 
93
msgid "Get Software"
 
94
msgstr "набави софтвер"
 
95
 
 
96
#: installer/MainWindow.cpp:294
 
97
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
 
98
msgid "Installed Software"
 
99
msgstr "инсталирани програми"
 
100
 
 
101
#: installer/MainWindow.cpp:315
 
102
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
 
103
msgid "History"
 
104
msgstr "историјат"
 
105
 
 
106
#: installer/MainWindow.cpp:394
 
107
#, kde-format
 
108
msgctxt "@info"
 
109
msgid "%1 was successfully installed."
 
110
msgstr "%1 је успешно инсталиран."
 
111
 
 
112
#: installer/MainWindow.cpp:397
 
113
msgctxt "@action"
 
114
msgid "Start"
 
115
msgstr "Покрени"
 
116
 
 
117
#: installer/MainWindow.cpp:403
 
118
msgctxt "@info"
 
119
msgid "Applications successfully installed."
 
120
msgstr "Програми су успешно инсталирани."
 
121
 
 
122
#: installer/MainWindow.cpp:404
 
123
msgctxt "@action"
 
124
msgid "Run New Applications..."
 
125
msgstr "Покрени нове програме..."
 
126
 
 
127
#: installer/MainWindow.cpp:426
 
128
msgctxt "@title:window"
 
129
msgid "Installation Complete"
 
130
msgstr "Инсталирање завршено"
 
131
 
 
132
#: installer/MainWindow.cpp:454
 
133
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
 
134
msgid "In Progress"
 
135
msgstr "у току"
 
136
 
 
137
#: installer/ProgressView.cpp:37
 
138
msgctxt "@info"
 
139
msgid "<title>In Progress</title>"
 
140
msgstr "<title>У току</title>"
 
141
 
 
142
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
 
143
msgctxt "@title"
 
144
msgid "Addons"
 
145
msgstr "Додаци"
 
146
 
 
147
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
 
148
msgctxt "@action:button"
 
149
msgid "Revert"
 
150
msgstr "Поврати"
 
151
 
 
152
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
 
153
msgctxt "@action:button"
 
154
msgid "Apply"
 
155
msgstr "Примени"
 
156
 
 
157
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
 
158
msgctxt "@info:tooltip"
 
159
msgid "Apply changes to addons"
 
160
msgstr "Примени измене на додатке"
 
161
 
 
162
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
 
163
msgctxt "@info"
 
164
msgid "Find in the menu:"
 
165
msgstr "Пронађи у менију:"
 
166
 
 
167
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
 
168
msgctxt "@label Label preceding the app size"
 
169
msgid "Total Size:"
 
170
msgstr "Укупна величина:"
 
171
 
 
172
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
 
173
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
 
174
msgid "Version:"
 
175
msgstr "Верзија:"
 
176
 
 
177
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
 
178
msgctxt "@label Label preceding the app license"
 
179
msgid "License:"
 
180
msgstr "Лиценца:"
 
181
 
 
182
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
 
183
msgctxt "@label Label preceding the app support"
 
184
msgid "Support:"
 
185
msgstr "Подршка:"
 
186
 
 
187
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
 
188
#, kde-format
 
189
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
 
190
msgid "%1 rating"
 
191
msgid_plural "%1 ratings"
 
192
msgstr[0] "%1 оцена"
 
193
msgstr[1] "%1 оцене"
 
194
msgstr[2] "%1 оцена"
 
195
msgstr[3] "%1 оцена"
 
196
 
 
197
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
 
198
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
 
199
msgid "Website"
 
200
msgstr "Веб сајт"
 
201
 
 
202
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
 
203
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
 
204
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
 
205
msgid "Waiting"
 
206
msgstr "Чекам"
 
207
 
 
208
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
 
209
msgctxt "@action"
 
210
msgid "Install"
 
211
msgstr "Инсталирај"
 
212
 
 
213
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
 
214
msgctxt "@action"
 
215
msgid "Remove"
 
216
msgstr "Уклони"
 
217
 
 
218
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
 
219
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
 
220
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
 
221
msgid "Install"
 
222
msgstr "Инсталирај"
 
223
 
 
224
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
 
225
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
 
226
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
 
227
msgid "Remove"
 
228
msgstr "Уклони"
 
229
 
 
230
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
 
231
msgid "More Info"
 
232
msgstr "Више информација"
 
233
 
 
234
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
 
235
msgid "Show technical items"
 
236
msgstr "Прикажи техничке ставке"
 
237
 
 
238
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
 
239
msgid "Sort:"
 
240
msgstr "Ређање:"
 
241
 
 
242
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
 
243
msgctxt "@item:inlistbox"
 
244
msgid "By Name"
 
245
msgstr "по имену"
 
246
 
 
247
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
 
248
msgctxt "@item:inlistbox"
 
249
msgid "By Top Rated"
 
250
msgstr "по оцени"
 
251
 
 
252
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
 
253
msgctxt "@item:inlistbox"
 
254
msgid "By Most Buzz"
 
255
msgstr "по помињању"
 
256
 
 
257
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
 
258
msgctxt "@item:inlistbox"
 
259
msgid "By Relevancy"
 
260
msgstr "по релевантности"
 
261
 
 
262
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
 
263
msgctxt "@title"
 
264
msgid "Reviews"
 
265
msgstr "Рецензије"
 
266
 
 
267
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
 
268
msgctxt "@info:status"
 
269
msgid "Loading reviews"
 
270
msgstr "Учитавам рецензије"
 
271
 
 
272
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
 
273
msgctxt "@action"
 
274
msgid "Check for more reviews"
 
275
msgstr "Потражи још рецензија"
 
276
 
 
277
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
 
278
msgctxt "@info:status"
 
279
msgid "No reviews available"
 
280
msgstr "Нема доступних рецензија"
 
281
 
 
282
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
 
283
#, kde-format
 
284
msgctxt "@label Formatted: username, date"
 
285
msgid "%1, %2"
 
286
msgstr "%1, %2"
 
287
 
 
288
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
 
289
#, kde-format
 
290
msgctxt "@label"
 
291
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
 
292
msgstr "Ова рецензија је написана за старију верзију (%1)"
 
293
 
 
294
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
 
295
#, kde-format
 
296
msgctxt "@label"
 
297
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
 
298
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
 
299
msgstr[0] ""
 
300
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
 
301
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
 
302
msgstr[1] ""
 
303
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
 
304
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
 
305
msgstr[2] ""
 
306
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
 
307
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
 
308
msgstr[3] ""
 
309
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
 
310
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
 
 
b'\\ No newline at end of file'