~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 23:06:35 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 88.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324230635-nvt7aq7kqvaxq36e
Tags: upstream-5.2.2-1
Import upstream version 5.2.2-1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of muon-installer.po to Slovak
 
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
 
3
# Milan Basa <minkob@mail.t-com.sk>, 2011.
 
4
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:25+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
13
"Language: sk\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Milan Baša"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "minkob@mail.t-com.sk"
 
27
 
 
28
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
 
29
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
 
30
msgid_plural ""
 
31
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
 
32
msgstr[0] ""
 
33
"Nasledujúca aplikácia bola práve nainštalovaná, kliknite na jej spustenie."
 
34
msgstr[1] ""
 
35
"Nasledujúce aplikácie boli práve nainštalované, kliknite na ich spustenie."
 
36
msgstr[2] ""
 
37
"Nasledujúce aplikácie boli práve nainštalované, kliknite na ich spustenie."
 
38
 
 
39
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
 
40
msgctxt "@label Line edit click message"
 
41
msgid "Search"
 
42
msgstr "Hľadať"
 
43
 
 
44
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
 
45
msgid "Get Software"
 
46
msgstr "Dostať software"
 
47
 
 
48
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
 
49
msgctxt "@label"
 
50
msgid "Search Results"
 
51
msgstr "Výsledky hľadania"
 
52
 
 
53
#: installer/main.cpp:31
 
54
msgid "An application manager"
 
55
msgstr "Správca aplikácií"
 
56
 
 
57
#: installer/main.cpp:35
 
58
msgid "Muon Software Center"
 
59
msgstr "Softvérové centrum Muon"
 
60
 
 
61
#: installer/main.cpp:36
 
62
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
 
63
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
 
64
 
 
65
#: installer/main.cpp:37
 
66
msgid "Jonathan Thomas"
 
67
msgstr "Jonathan Thomas"
 
68
 
 
69
#: installer/MainWindow.cpp:217
 
70
msgctxt "@item:inlistbox"
 
71
msgid "Provided by Kubuntu"
 
72
msgstr "Poskytnuté Kubuntu"
 
73
 
 
74
#: installer/MainWindow.cpp:222
 
75
msgctxt "@item:inlistbox"
 
76
msgid "Provided by Debian"
 
77
msgstr "Poskytnuté Debianom"
 
78
 
 
79
#: installer/MainWindow.cpp:228
 
80
msgctxt ""
 
81
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
 
82
msgid "Canonical Partners"
 
83
msgstr "Partneri Canonicalu"
 
84
 
 
85
#: installer/MainWindow.cpp:237
 
86
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
 
87
msgid "Independent"
 
88
msgstr "Nezávislý"
 
89
 
 
90
#: installer/MainWindow.cpp:288
 
91
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
 
92
msgid "Get Software"
 
93
msgstr "Dostať software"
 
94
 
 
95
#: installer/MainWindow.cpp:294
 
96
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
 
97
msgid "Installed Software"
 
98
msgstr "Inštalovaný software"
 
99
 
 
100
#: installer/MainWindow.cpp:315
 
101
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
 
102
msgid "History"
 
103
msgstr "História"
 
104
 
 
105
#: installer/MainWindow.cpp:394
 
106
#, kde-format
 
107
msgctxt "@info"
 
108
msgid "%1 was successfully installed."
 
109
msgstr "%1 bol úspešne nainštalovaný"
 
110
 
 
111
#: installer/MainWindow.cpp:397
 
112
msgctxt "@action"
 
113
msgid "Start"
 
114
msgstr "Štart"
 
115
 
 
116
#: installer/MainWindow.cpp:403
 
117
msgctxt "@info"
 
118
msgid "Applications successfully installed."
 
119
msgstr "Aplikácie úspešne inštalované."
 
120
 
 
121
#: installer/MainWindow.cpp:404
 
122
msgctxt "@action"
 
123
msgid "Run New Applications..."
 
124
msgstr "Spustiť nové aplikácie..."
 
125
 
 
126
#: installer/MainWindow.cpp:426
 
127
msgctxt "@title:window"
 
128
msgid "Installation Complete"
 
129
msgstr "Inštalácia kompletná"
 
130
 
 
131
#: installer/MainWindow.cpp:454
 
132
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
 
133
msgid "In Progress"
 
134
msgstr "Prebieha"
 
135
 
 
136
#: installer/ProgressView.cpp:37
 
137
msgctxt "@info"
 
138
msgid "<title>In Progress</title>"
 
139
msgstr "<title>Prebieha</title>"
 
140
 
 
141
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
 
142
msgctxt "@title"
 
143
msgid "Addons"
 
144
msgstr "Doplnky"
 
145
 
 
146
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
 
147
msgctxt "@action:button"
 
148
msgid "Revert"
 
149
msgstr "Vrátiť"
 
150
 
 
151
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
 
152
msgctxt "@action:button"
 
153
msgid "Apply"
 
154
msgstr "Aplikovať"
 
155
 
 
156
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
 
157
msgctxt "@info:tooltip"
 
158
msgid "Apply changes to addons"
 
159
msgstr "Aplikovať zmeny  do doplnkov"
 
160
 
 
161
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
 
162
msgctxt "@info"
 
163
msgid "Find in the menu:"
 
164
msgstr "Nájsť v menu:"
 
165
 
 
166
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
 
167
msgctxt "@label Label preceding the app size"
 
168
msgid "Total Size:"
 
169
msgstr "Totálna veľkosť:"
 
170
 
 
171
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
 
172
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
 
173
msgid "Version:"
 
174
msgstr "Verzia:"
 
175
 
 
176
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
 
177
msgctxt "@label Label preceding the app license"
 
178
msgid "License:"
 
179
msgstr "Licencia:"
 
180
 
 
181
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
 
182
msgctxt "@label Label preceding the app support"
 
183
msgid "Support:"
 
184
msgstr "Podpora:"
 
185
 
 
186
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
 
187
#, kde-format
 
188
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
 
189
msgid "%1 rating"
 
190
msgid_plural "%1 ratings"
 
191
msgstr[0] "%1 hodnotenie"
 
192
msgstr[1] "%1 hodnotenia"
 
193
msgstr[2] "%1 hodnotenia"
 
194
 
 
195
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
 
196
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
 
197
msgid "Website"
 
198
msgstr "Webová stránka"
 
199
 
 
200
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
 
201
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
 
202
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
 
203
msgid "Waiting"
 
204
msgstr "Čakanie"
 
205
 
 
206
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
 
207
msgctxt "@action"
 
208
msgid "Install"
 
209
msgstr "Inštalovať"
 
210
 
 
211
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
 
212
msgctxt "@action"
 
213
msgid "Remove"
 
214
msgstr "Odstrániť"
 
215
 
 
216
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
 
217
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
 
218
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
 
219
msgid "Install"
 
220
msgstr "Inštalovať"
 
221
 
 
222
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
 
223
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
 
224
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
 
225
msgid "Remove"
 
226
msgstr "Odstrániť"
 
227
 
 
228
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
 
229
msgid "More Info"
 
230
msgstr "Viac informácií"
 
231
 
 
232
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
 
233
msgid "Show technical items"
 
234
msgstr "Zobraziť technické položky"
 
235
 
 
236
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
 
237
msgid "Sort:"
 
238
msgstr "Zoradiť:"
 
239
 
 
240
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
 
241
msgctxt "@item:inlistbox"
 
242
msgid "By Name"
 
243
msgstr "Podľa názvu"
 
244
 
 
245
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
 
246
msgctxt "@item:inlistbox"
 
247
msgid "By Top Rated"
 
248
msgstr "Podľa najlepšie hodnotených"
 
249
 
 
250
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
 
251
msgctxt "@item:inlistbox"
 
252
msgid "By Most Buzz"
 
253
msgstr "Podľa Buzz"
 
254
 
 
255
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
 
256
msgctxt "@item:inlistbox"
 
257
msgid "By Relevancy"
 
258
msgstr "Podľa relevancie"
 
259
 
 
260
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
 
261
msgctxt "@title"
 
262
msgid "Reviews"
 
263
msgstr "Recenzie"
 
264
 
 
265
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
 
266
msgctxt "@info:status"
 
267
msgid "Loading reviews"
 
268
msgstr "Nahranie recenzií"
 
269
 
 
270
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
 
271
msgctxt "@action"
 
272
msgid "Check for more reviews"
 
273
msgstr "Skontrolovať ďalšie recenzie"
 
274
 
 
275
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
 
276
msgctxt "@info:status"
 
277
msgid "No reviews available"
 
278
msgstr "Žiadne dostupné recenzie"
 
279
 
 
280
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
 
281
#, kde-format
 
282
msgctxt "@label Formatted: username, date"
 
283
msgid "%1, %2"
 
284
msgstr "%1, %2"
 
285
 
 
286
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
 
287
#, kde-format
 
288
msgctxt "@label"
 
289
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
 
290
msgstr "Táto recenzia bola napísaná pre staršiu verziu (Verziu: %1)"
 
291
 
 
292
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
 
293
#, kde-format
 
294
msgctxt "@label"
 
295
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
 
296
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
 
297
msgstr[0] "%1 z %2 označilo túto recenziu ako užitočnú"
 
298
msgstr[1] "%1 z %2 označilo túto recenziu ako užitočnú"
 
299
msgstr[2] "%1 z %2 označilo túto recenziu ako užitočnú"
 
 
b'\\ No newline at end of file'