2246
2178
msgid "_Add a New Toolbar"
2247
2179
msgstr "أ_ضِف شريط أدوات جديد"
2249
#: ../src/ephy-window.c:114
2181
#: ../src/ephy-window.c:115
2250
2182
msgid "_Bookmarks"
2251
2183
msgstr "_علامات"
2253
#: ../src/ephy-window.c:115
2185
#: ../src/ephy-window.c:116
2257
#: ../src/ephy-window.c:116
2189
#: ../src/ephy-window.c:117
2259
2191
msgstr "ال_أدوات"
2261
#: ../src/ephy-window.c:117
2193
#: ../src/ephy-window.c:118
2263
2195
msgstr "أ_لسنة"
2265
#: ../src/ephy-window.c:119
2197
#: ../src/ephy-window.c:120
2266
2198
msgid "_Toolbars"
2267
2199
msgstr "أ_شرطة الأدوات"
2270
#: ../src/ephy-window.c:125
2202
#: ../src/ephy-window.c:126
2272
2204
msgstr "ا_فتح…"
2274
#: ../src/ephy-window.c:126
2206
#: ../src/ephy-window.c:127
2275
2207
msgid "Open a file"
2276
2208
msgstr "افتح ملف"
2278
#: ../src/ephy-window.c:128
2210
#: ../src/ephy-window.c:129
2279
2211
msgid "Save _As…"
2280
2212
msgstr "احفظ _ك…"
2282
#: ../src/ephy-window.c:129
2214
#: ../src/ephy-window.c:130
2283
2215
msgid "Save the current page"
2284
2216
msgstr "احفظ الصفحة الحالية"
2286
#: ../src/ephy-window.c:131
2218
#: ../src/ephy-window.c:132
2287
2219
msgid "Page Set_up"
2288
2220
msgstr "إ_عداد الصفحة"
2290
#: ../src/ephy-window.c:132
2222
#: ../src/ephy-window.c:133
2291
2223
msgid "Setup the page settings for printing"
2292
2224
msgstr "اضبط إعدادات الصفحة للطبع"
2294
#: ../src/ephy-window.c:134
2226
#: ../src/ephy-window.c:135
2295
2227
msgid "Print Pre_view"
2296
2228
msgstr "معاينة ال_طباعة"
2298
#: ../src/ephy-window.c:135
2230
#: ../src/ephy-window.c:136
2299
2231
msgid "Print preview"
2300
2232
msgstr "معاينة الطباعة"
2302
#: ../src/ephy-window.c:137
2234
#: ../src/ephy-window.c:138
2303
2235
msgid "_Print…"
2304
2236
msgstr "ا_طبع…"
2306
#: ../src/ephy-window.c:138
2238
#: ../src/ephy-window.c:139
2307
2239
msgid "Print the current page"
2308
2240
msgstr "اطبع الصفحة الحالية"
2310
#: ../src/ephy-window.c:140
2242
#: ../src/ephy-window.c:141
2311
2243
msgid "S_end Link by Email…"
2312
2244
msgstr "أر_سل الوصلة بالبريد الإلكتروني…"
2314
#: ../src/ephy-window.c:141
2246
#: ../src/ephy-window.c:142
2315
2247
msgid "Send a link of the current page"
2316
2248
msgstr "ابعث وصلة الصفحة الحالية"
2318
#: ../src/ephy-window.c:144
2250
#: ../src/ephy-window.c:145
2319
2251
msgid "Close this tab"
2320
2252
msgstr "أغلق هذا اللسان"
2323
#: ../src/ephy-window.c:149
2255
#: ../src/ephy-window.c:150
2325
2257
msgstr "تر_اجع"
2327
#: ../src/ephy-window.c:150
2259
#: ../src/ephy-window.c:151
2328
2260
msgid "Undo the last action"
2329
2261
msgstr "تراجع عن الإجراء الأخير"
2331
#: ../src/ephy-window.c:152
2263
#: ../src/ephy-window.c:153
2335
#: ../src/ephy-window.c:153
2267
#: ../src/ephy-window.c:154
2336
2268
msgid "Redo the last undone action"
2337
2269
msgstr "أعِد آخر عملية متراجع عنها"
2339
#: ../src/ephy-window.c:162
2271
#: ../src/ephy-window.c:163
2340
2272
msgid "Paste clipboard"
2341
2273
msgstr "الصق الحافظة"
2343
#: ../src/ephy-window.c:165
2275
#: ../src/ephy-window.c:166
2344
2276
msgid "Delete text"
2345
2277
msgstr "احذف النص"
2347
#: ../src/ephy-window.c:168
2279
#: ../src/ephy-window.c:169
2348
2280
msgid "Select the entire page"
2349
2281
msgstr "اختر كامل الصفحة"
2351
#: ../src/ephy-window.c:170
2283
#: ../src/ephy-window.c:171
2353
2285
msgstr "ا_بحث…"
2355
#: ../src/ephy-window.c:171
2287
#: ../src/ephy-window.c:172
2356
2288
msgid "Find a word or phrase in the page"
2357
2289
msgstr "ابحث عن كلمة أو نص في الصفحة"
2359
#: ../src/ephy-window.c:173
2291
#: ../src/ephy-window.c:174
2360
2292
msgid "Find Ne_xt"
2361
2293
msgstr "ابحث عن الت_الي"
2363
#: ../src/ephy-window.c:174
2295
#: ../src/ephy-window.c:175
2364
2296
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
2365
2297
msgstr "ابحث عن التواجد التالي للكلمة أو العبارة"
2367
#: ../src/ephy-window.c:176
2299
#: ../src/ephy-window.c:177
2368
2300
msgid "Find Pre_vious"
2369
2301
msgstr "ابحث عن ال_سابق"
2371
#: ../src/ephy-window.c:177
2303
#: ../src/ephy-window.c:178
2372
2304
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
2373
2305
msgstr "ابحث عن التواجد السابق للكلمة أو العبارة"
2375
#: ../src/ephy-window.c:179
2307
#: ../src/ephy-window.c:180
2376
2308
msgid "P_ersonal Data"
2377
2309
msgstr "البيانات ال_شخصية"
2379
#: ../src/ephy-window.c:180
2311
#: ../src/ephy-window.c:181
2380
2312
msgid "View and remove cookies and passwords"
2381
2313
msgstr "اعرض و احذف الكعكات و كلمات السر"
2383
#: ../src/ephy-window.c:183
2315
#: ../src/ephy-window.c:184
2384
2316
msgid "Certificate_s"
2385
2317
msgstr "الشهادا_ت"
2387
#: ../src/ephy-window.c:184
2319
#: ../src/ephy-window.c:185
2388
2320
msgid "Manage Certificates"
2389
2321
msgstr "أدر الشهادات"
2391
#: ../src/ephy-window.c:187
2323
#: ../src/ephy-window.c:188
2392
2324
msgid "P_references"
2393
2325
msgstr "الت_فضيلات"
2395
#: ../src/ephy-window.c:188
2327
#: ../src/ephy-window.c:189
2396
2328
msgid "Configure the web browser"
2397
2329
msgstr "إعداد متصفّح الوِب"
2400
#: ../src/ephy-window.c:193
2332
#: ../src/ephy-window.c:194
2401
2333
msgid "_Customize Toolbars…"
2402
2334
msgstr "_خصّص أشرطة الأدوات…"
2404
#: ../src/ephy-window.c:194
2336
#: ../src/ephy-window.c:195
2405
2337
msgid "Customize toolbars"
2406
2338
msgstr "خصّص أشرطة الأدوات"
2408
#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
2340
#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
2412
#: ../src/ephy-window.c:197
2344
#: ../src/ephy-window.c:198
2413
2345
msgid "Stop current data transfer"
2414
2346
msgstr "أوقف نقل البيانات الحالي"
2416
#: ../src/ephy-window.c:201
2348
#: ../src/ephy-window.c:202
2417
2349
msgid "_Reload"
2418
2350
msgstr "أ_عد التحميل"
2420
#: ../src/ephy-window.c:202
2352
#: ../src/ephy-window.c:203
2421
2353
msgid "Display the latest content of the current page"
2422
2354
msgstr "اعرض أحدث محتوى للصفحة الحالية"
2424
#: ../src/ephy-window.c:204
2356
#: ../src/ephy-window.c:205
2425
2357
msgid "_Larger Text"
2426
2358
msgstr "نص أ_كبر"
2428
#: ../src/ephy-window.c:205
2360
#: ../src/ephy-window.c:206
2429
2361
msgid "Increase the text size"
2430
2362
msgstr "زِد حجم النص"
2432
#: ../src/ephy-window.c:207
2364
#: ../src/ephy-window.c:208
2433
2365
msgid "S_maller Text"
2434
2366
msgstr "نص أ_صغر"
2436
#: ../src/ephy-window.c:208
2368
#: ../src/ephy-window.c:209
2437
2369
msgid "Decrease the text size"
2438
2370
msgstr "انقص حجم النص"
2440
#: ../src/ephy-window.c:210
2372
#: ../src/ephy-window.c:211
2441
2373
msgid "_Normal Size"
2442
2374
msgstr "_حجم عادي"
2444
#: ../src/ephy-window.c:211
2376
#: ../src/ephy-window.c:212
2445
2377
msgid "Use the normal text size"
2446
2378
msgstr "استخدم حجم النص العادي"
2448
#: ../src/ephy-window.c:213
2380
#: ../src/ephy-window.c:214
2449
2381
msgid "Text _Encoding"
2450
2382
msgstr "ت_رميز النص"
2452
#: ../src/ephy-window.c:214
2384
#: ../src/ephy-window.c:215
2453
2385
msgid "Change the text encoding"
2454
2386
msgstr "غيّر ترميز النص"
2456
#: ../src/ephy-window.c:216
2388
#: ../src/ephy-window.c:217
2457
2389
msgid "_Page Source"
2458
2390
msgstr "_مصدر الصفحة"
2460
#: ../src/ephy-window.c:217
2392
#: ../src/ephy-window.c:218
2461
2393
msgid "View the source code of the page"
2462
2394
msgstr "اعرض النص المصدري لهذه الصفحة"
2464
#: ../src/ephy-window.c:219
2396
#: ../src/ephy-window.c:220
2465
2397
msgid "Page _Security Information"
2466
2398
msgstr "م_علومات أمن الصفحة"
2468
#: ../src/ephy-window.c:220
2400
#: ../src/ephy-window.c:221
2469
2401
msgid "Display security information for the web page"
2470
2402
msgstr "اعرض المعلومات الأمنية لصفحة الوِب"
2472
2404
#. Bookmarks menu
2473
#: ../src/ephy-window.c:225
2405
#: ../src/ephy-window.c:226
2474
2406
msgid "_Add Bookmark…"
2475
2407
msgstr "أ_ضِف علامة…"
2477
#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
2409
#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
2478
2410
msgid "Add a bookmark for the current page"
2479
2411
msgstr "أضِف علامة للصّفحة الحاليّة"
2481
#: ../src/ephy-window.c:228
2413
#: ../src/ephy-window.c:229
2482
2414
msgid "_Edit Bookmarks"
2483
2415
msgstr "_حرّر العلامات"
2485
#: ../src/ephy-window.c:229
2417
#: ../src/ephy-window.c:230
2486
2418
msgid "Open the bookmarks window"
2487
2419
msgstr "افتح نافذة العلامات"
2490
#: ../src/ephy-window.c:234
2422
#: ../src/ephy-window.c:235
2491
2423
msgid "_Location…"
2492
2424
msgstr "_مكان…"
2494
#: ../src/ephy-window.c:235
2426
#: ../src/ephy-window.c:236
2495
2427
msgid "Go to a specified location"
2496
2428
msgstr "اذهب إلى مكان محدد"
2499
#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
2431
#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
2500
2432
msgid "Hi_story"
2501
2433
msgstr "ال_تاريخ"
2503
#: ../src/ephy-window.c:238
2435
#: ../src/ephy-window.c:239
2504
2436
msgid "Open the history window"
2505
2437
msgstr "افتح نافذة التأريخ"
2508
#: ../src/ephy-window.c:243
2440
#: ../src/ephy-window.c:244
2509
2441
msgid "_Previous Tab"
2510
2442
msgstr "اللسان ال_سابق"
2512
#: ../src/ephy-window.c:244
2444
#: ../src/ephy-window.c:245
2513
2445
msgid "Activate previous tab"
2514
2446
msgstr "نشّط اللسان السابق"
2516
#: ../src/ephy-window.c:246
2448
#: ../src/ephy-window.c:247
2517
2449
msgid "_Next Tab"
2518
2450
msgstr "اللسان ال_تالي"
2520
#: ../src/ephy-window.c:247
2452
#: ../src/ephy-window.c:248
2521
2453
msgid "Activate next tab"
2522
2454
msgstr "نشّط اللسان التالي"
2524
#: ../src/ephy-window.c:249
2456
#: ../src/ephy-window.c:250
2525
2457
msgid "Move Tab _Left"
2526
2458
msgstr "انقل اللسان _يسارًا"
2528
#: ../src/ephy-window.c:250
2460
#: ../src/ephy-window.c:251
2529
2461
msgid "Move current tab to left"
2530
2462
msgstr "انقل اللسان الحالي إلى اليسار"
2532
#: ../src/ephy-window.c:252
2464
#: ../src/ephy-window.c:253
2533
2465
msgid "Move Tab _Right"
2534
2466
msgstr "انقل اللسان _يمينًا"
2536
#: ../src/ephy-window.c:253
2468
#: ../src/ephy-window.c:254
2537
2469
msgid "Move current tab to right"
2538
2470
msgstr "انقل اللسان الحالي إلى اليمين"
2540
#: ../src/ephy-window.c:255
2472
#: ../src/ephy-window.c:256
2541
2473
msgid "_Detach Tab"
2542
2474
msgstr "ا_فصل اللسان"
2544
#: ../src/ephy-window.c:256
2476
#: ../src/ephy-window.c:257
2545
2477
msgid "Detach current tab"
2546
2478
msgstr "افصل اللسان الحالي"
2548
#: ../src/ephy-window.c:262
2480
#: ../src/ephy-window.c:263
2549
2481
msgid "Display web browser help"
2550
2482
msgstr "اعرض مساعدة متصفّح الوِب"
2553
#: ../src/ephy-window.c:273
2485
#: ../src/ephy-window.c:274
2554
2486
msgid "_Work Offline"
2555
2487
msgstr "ا_عمل دون اتّصال"
2557
#: ../src/ephy-window.c:274
2489
#: ../src/ephy-window.c:275
2558
2490
msgid "Switch to offline mode"
2559
2491
msgstr "تحول إلى وضع دون اتصال"
2562
#: ../src/ephy-window.c:279
2494
#: ../src/ephy-window.c:280
2563
2495
msgid "_Hide Toolbars"
2564
2496
msgstr "ا_خفِ أشرطة الأدوات"
2566
#: ../src/ephy-window.c:280
2498
#: ../src/ephy-window.c:281
2567
2499
msgid "Show or hide toolbar"
2568
2500
msgstr "أظهر أو اخفِ شريط الأدوات"
2570
#: ../src/ephy-window.c:282
2502
#: ../src/ephy-window.c:283
2503
msgid "_Downloads Bar"
2504
msgstr "_شريط التنزيلات"
2506
#: ../src/ephy-window.c:284
2507
msgid "Show the active downloads for this window"
2508
msgstr "اعرض التنزيلات النشطة اهذه النافذة"
2510
#: ../src/ephy-window.c:286
2571
2511
msgid "_Fullscreen"
2572
2512
msgstr "_ملء الشاشة"
2574
#: ../src/ephy-window.c:283
2514
#: ../src/ephy-window.c:287
2575
2515
msgid "Browse at full screen"
2576
2516
msgstr "تصفح بملء الشاشة"
2578
#: ../src/ephy-window.c:285
2518
#: ../src/ephy-window.c:289
2579
2519
msgid "Popup _Windows"
2580
2520
msgstr "_نوافذ منبثقة"
2582
#: ../src/ephy-window.c:286
2522
#: ../src/ephy-window.c:290
2583
2523
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
2584
2524
msgstr "أظهر أو اخفِ النّوافذ المنبثقة الغير مطلوبة من هذا الموقع"
2586
#: ../src/ephy-window.c:288
2526
#: ../src/ephy-window.c:292
2587
2527
msgid "Selection Caret"
2588
2528
msgstr "مؤشّر التحديد"
2591
#: ../src/ephy-window.c:296
2531
#: ../src/ephy-window.c:300
2592
2532
msgid "Add Boo_kmark…"
2593
2533
msgstr "أضِف _علامة…"
2595
2535
#. Framed document
2596
#: ../src/ephy-window.c:302
2536
#: ../src/ephy-window.c:306
2597
2537
msgid "Show Only _This Frame"
2598
2538
msgstr "اعرض _هذا الإطار فقط"
2600
#: ../src/ephy-window.c:303
2540
#: ../src/ephy-window.c:307
2601
2541
msgid "Show only this frame in this window"
2602
2542
msgstr "اعرض هذا الإطار فقط في هذه النافذة"
2605
#: ../src/ephy-window.c:308
2545
#: ../src/ephy-window.c:312
2606
2546
msgid "_Open Link"
2607
2547
msgstr "ا_فتح الوصلة"
2609
#: ../src/ephy-window.c:309
2549
#: ../src/ephy-window.c:313
2610
2550
msgid "Open link in this window"
2611
2551
msgstr "افتح الوصلة في هذه النافذة"
2613
#: ../src/ephy-window.c:311
2553
#: ../src/ephy-window.c:315
2614
2554
msgid "Open Link in New _Window"
2615
2555
msgstr "افتح الوصلة في نافذة _جديدة"
2617
#: ../src/ephy-window.c:312
2557
#: ../src/ephy-window.c:316
2618
2558
msgid "Open link in a new window"
2619
2559
msgstr "افتح الوصلة في نافذة جديدة"
2621
#: ../src/ephy-window.c:314
2561
#: ../src/ephy-window.c:318
2622
2562
msgid "Open Link in New _Tab"
2623
2563
msgstr "افتح الوصلة في _لسان جديد"
2625
#: ../src/ephy-window.c:315
2565
#: ../src/ephy-window.c:319
2626
2566
msgid "Open link in a new tab"
2627
2567
msgstr "افتح الوصلة في لسان جديد"
2629
#: ../src/ephy-window.c:317
2569
#: ../src/ephy-window.c:321
2630
2570
msgid "_Download Link"
2631
2571
msgstr "_نزّل الوصلة"
2633
#: ../src/ephy-window.c:319
2573
#: ../src/ephy-window.c:323
2634
2574
msgid "_Save Link As…"
2635
2575
msgstr "ا_حفظ الوصلة ك…"
2637
#: ../src/ephy-window.c:320
2577
#: ../src/ephy-window.c:324
2638
2578
msgid "Save link with a different name"
2639
2579
msgstr "احفظ الوصلة باسم مغاير"
2641
#: ../src/ephy-window.c:322
2581
#: ../src/ephy-window.c:326
2642
2582
msgid "_Bookmark Link…"
2643
2583
msgstr "_علّم الوصلة…"
2645
#: ../src/ephy-window.c:324
2585
#: ../src/ephy-window.c:328
2646
2586
msgid "_Copy Link Address"
2647
2587
msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
2650
2590
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
2651
#: ../src/ephy-window.c:330
2591
#: ../src/ephy-window.c:334
2652
2592
msgid "_Send Email…"
2653
2593
msgstr "أر_سل بريد إلكتروني…"
2655
#: ../src/ephy-window.c:332
2595
#: ../src/ephy-window.c:336
2656
2596
msgid "_Copy Email Address"
2657
2597
msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني"
2660
#: ../src/ephy-window.c:337
2600
#: ../src/ephy-window.c:341
2661
2601
msgid "Open _Image"
2662
2602
msgstr "افتح ال_صورة"
2664
#: ../src/ephy-window.c:339
2604
#: ../src/ephy-window.c:343
2665
2605
msgid "_Save Image As…"
2666
2606
msgstr "ا_حفظ الصورة ك…"
2668
#: ../src/ephy-window.c:341
2608
#: ../src/ephy-window.c:345
2669
2609
msgid "_Use Image As Background"
2670
2610
msgstr "ا_ستخدم الصورة كخلفية"
2672
#: ../src/ephy-window.c:343
2612
#: ../src/ephy-window.c:347
2673
2613
msgid "Copy I_mage Address"
2674
2614
msgstr "انسخ عنوان ال_صورة"
2676
#: ../src/ephy-window.c:345
2616
#: ../src/ephy-window.c:349
2677
2617
msgid "St_art Animation"
2678
2618
msgstr "ا_بدأ التحريك"
2680
#: ../src/ephy-window.c:347
2620
#: ../src/ephy-window.c:351
2681
2621
msgid "St_op Animation"
2682
2622
msgstr "أ_وقف التحريك"
2685
#: ../src/ephy-window.c:351
2625
#: ../src/ephy-window.c:355
2686
2626
msgid "Inspect _Element"
2687
2627
msgstr "افحص ال_عنصر"
2689
#: ../src/ephy-window.c:527
2629
#: ../src/ephy-window.c:563
2690
2630
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
2691
2631
msgstr "هناك تغييرات في عناصر النموذج غير مرسلة."
2693
#: ../src/ephy-window.c:531
2633
#: ../src/ephy-window.c:564
2694
2634
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
2695
2635
msgstr "ستخسر تلك المعلومات إذا أغلقت المستند."
2697
#: ../src/ephy-window.c:535
2637
#: ../src/ephy-window.c:566
2698
2638
msgid "Close _Document"
2699
2639
msgstr "أغلق ال_مستند"
2701
#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
2705
#: ../src/ephy-window.c:1440
2641
#: ../src/ephy-window.c:584
2642
msgid "There are ongoing downloads in this window"
2643
msgstr "هناك تنزيلات لم تكتمل في هذه النافذة"
2645
#: ../src/ephy-window.c:585
2646
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
2647
msgstr "إذا أغلقت هذه النافذة فستُلغى كل التنزيلات"
2649
#: ../src/ephy-window.c:586
2650
msgid "Close window and cancel downloads"
2651
msgstr "أغلق النافذة وألغِ التنزيلات"
2653
#: ../src/ephy-window.c:1503
2706
2654
msgid "Save As"
2707
2655
msgstr "احفظ ك"
2709
#: ../src/ephy-window.c:1442
2657
#: ../src/ephy-window.c:1505
2713
#: ../src/ephy-window.c:1446
2661
#: ../src/ephy-window.c:1509
2717
2665
#. Translators: This refers to text size
2718
#: ../src/ephy-window.c:1459
2666
#: ../src/ephy-window.c:1522
2722
2670
#. Translators: This refers to text size
2723
#: ../src/ephy-window.c:1462
2671
#: ../src/ephy-window.c:1525
2724
2672
msgid "Smaller"
2727
#: ../src/ephy-window.c:1684
2675
#: ../src/ephy-window.c:1747
2728
2676
msgid "Insecure"
2729
2677
msgstr "غير آمن"
2731
#: ../src/ephy-window.c:1689
2679
#: ../src/ephy-window.c:1752
2735
#: ../src/ephy-window.c:1697
2683
#: ../src/ephy-window.c:1760
2739
#: ../src/ephy-window.c:1704
2687
#: ../src/ephy-window.c:1767
2743
#: ../src/ephy-window.c:1714
2691
#: ../src/ephy-window.c:1777
2745
2693
msgid "Security level: %s"
2746
2694
msgstr "مستوى الأمن: %s"
2748
#: ../src/ephy-window.c:1990
2696
#: ../src/ephy-window.c:2053
2750
2698
msgid "Open image “%s”"
2751
2699
msgstr "افتح الصورة “%s”"
2753
#: ../src/ephy-window.c:1995
2701
#: ../src/ephy-window.c:2058
2755
2703
msgid "Use as desktop background “%s”"
2756
2704
msgstr "استعمل كخلفية لسطح المكتب “%s”"
2758
#: ../src/ephy-window.c:2000
2706
#: ../src/ephy-window.c:2063
2760
2708
msgid "Save image “%s”"
2761
2709
msgstr "احفظ الصورة “%s”"
2763
#: ../src/ephy-window.c:2005
2711
#: ../src/ephy-window.c:2068
2765
2713
msgid "Copy image address “%s”"
2766
2714
msgstr "انسخ عنوان الصورة “%s”"
2768
#: ../src/ephy-window.c:2019
2716
#: ../src/ephy-window.c:2082
2770
2718
msgid "Send email to address “%s”"
2771
2719
msgstr "أرسل بريد للعنوان “%s”"
2773
#: ../src/ephy-window.c:2025
2721
#: ../src/ephy-window.c:2088
2775
2723
msgid "Copy email address “%s”"
2776
2724
msgstr "انسخ عنوان البريد الإلكتروني “%s”"
2778
#: ../src/ephy-window.c:2039
2726
#: ../src/ephy-window.c:2102
2780
2728
msgid "Save link “%s”"
2781
2729
msgstr "احفظ الوصلة “%s”"
2783
#: ../src/ephy-window.c:2045
2731
#: ../src/ephy-window.c:2108
2785
2733
msgid "Bookmark link “%s”"
2786
2734
msgstr "علّم الوصلة “%s”"
2788
#: ../src/ephy-window.c:2050
2736
#: ../src/ephy-window.c:2113
2790
2738
msgid "Copy link's address “%s”"
2791
2739
msgstr "انسخ عنوان الوصلة “%s”"