2231
2156
msgid "_Add a New Toolbar"
2232
2157
msgstr "_Añadir una barra de herramientas nueva"
2234
#: ../src/ephy-window.c:114
2159
#: ../src/ephy-window.c:115
2235
2160
msgid "_Bookmarks"
2236
2161
msgstr "_Marcadores"
2238
#: ../src/ephy-window.c:115
2163
#: ../src/ephy-window.c:116
2242
#: ../src/ephy-window.c:116
2167
#: ../src/ephy-window.c:117
2244
2169
msgstr "_Herramientas"
2246
#: ../src/ephy-window.c:117
2171
#: ../src/ephy-window.c:118
2248
2173
msgstr "Pestaña_s"
2250
#: ../src/ephy-window.c:119
2175
#: ../src/ephy-window.c:120
2251
2176
msgid "_Toolbars"
2252
2177
msgstr "Barra de _herramientas"
2255
#: ../src/ephy-window.c:125
2180
#: ../src/ephy-window.c:126
2257
2182
msgstr "_Abrir…"
2259
#: ../src/ephy-window.c:126
2184
#: ../src/ephy-window.c:127
2260
2185
msgid "Open a file"
2261
2186
msgstr "Abrir un archivo"
2263
#: ../src/ephy-window.c:128
2188
#: ../src/ephy-window.c:129
2264
2189
msgid "Save _As…"
2265
2190
msgstr "Guardar _como…"
2267
#: ../src/ephy-window.c:129
2192
#: ../src/ephy-window.c:130
2268
2193
msgid "Save the current page"
2269
2194
msgstr "Guarda la página actual"
2271
#: ../src/ephy-window.c:131
2196
#: ../src/ephy-window.c:132
2272
2197
msgid "Page Set_up"
2273
2198
msgstr "Config_uración de página"
2275
#: ../src/ephy-window.c:132
2200
#: ../src/ephy-window.c:133
2276
2201
msgid "Setup the page settings for printing"
2277
2202
msgstr "Configurar las opciones de impresión"
2279
#: ../src/ephy-window.c:134
2204
#: ../src/ephy-window.c:135
2280
2205
msgid "Print Pre_view"
2281
2206
msgstr "Vista p_revia de impresión"
2283
#: ../src/ephy-window.c:135
2208
#: ../src/ephy-window.c:136
2284
2209
msgid "Print preview"
2285
2210
msgstr "Vista previa de impresión"
2287
#: ../src/ephy-window.c:137
2212
#: ../src/ephy-window.c:138
2288
2213
msgid "_Print…"
2289
2214
msgstr "_Imprimir…"
2291
#: ../src/ephy-window.c:138
2216
#: ../src/ephy-window.c:139
2292
2217
msgid "Print the current page"
2293
2218
msgstr "Imprime la página actual"
2295
2220
# Añadimos enlace para mantener el léxico igual a Galeon y Mozilla
2296
#: ../src/ephy-window.c:140
2221
#: ../src/ephy-window.c:141
2297
2222
msgid "S_end Link by Email…"
2298
2223
msgstr "_Enviar enlace por correo-e…"
2300
#: ../src/ephy-window.c:141
2225
#: ../src/ephy-window.c:142
2301
2226
msgid "Send a link of the current page"
2302
2227
msgstr "Envía un enlace apuntando a la página actual"
2304
#: ../src/ephy-window.c:144
2229
#: ../src/ephy-window.c:145
2305
2230
msgid "Close this tab"
2306
2231
msgstr "Cierra esta pestaña"
2309
#: ../src/ephy-window.c:149
2234
#: ../src/ephy-window.c:150
2311
2236
msgstr "_Deshacer"
2313
#: ../src/ephy-window.c:150
2238
#: ../src/ephy-window.c:151
2314
2239
msgid "Undo the last action"
2315
2240
msgstr "Deshace la última acción"
2317
#: ../src/ephy-window.c:152
2242
#: ../src/ephy-window.c:153
2319
2244
msgstr "_Rehacer"
2321
#: ../src/ephy-window.c:153
2246
#: ../src/ephy-window.c:154
2322
2247
msgid "Redo the last undone action"
2323
2248
msgstr "Rehace la última acción deshecha"
2325
#: ../src/ephy-window.c:162
2250
#: ../src/ephy-window.c:163
2326
2251
msgid "Paste clipboard"
2327
2252
msgstr "Pegar del portapapeles"
2329
#: ../src/ephy-window.c:165
2254
#: ../src/ephy-window.c:166
2330
2255
msgid "Delete text"
2331
2256
msgstr "Borrar texto"
2333
#: ../src/ephy-window.c:168
2258
#: ../src/ephy-window.c:169
2334
2259
msgid "Select the entire page"
2335
2260
msgstr "Selecciona la página completa"
2337
#: ../src/ephy-window.c:170
2262
#: ../src/ephy-window.c:171
2339
2264
msgstr "_Buscar…"
2341
#: ../src/ephy-window.c:171
2266
#: ../src/ephy-window.c:172
2342
2267
msgid "Find a word or phrase in the page"
2343
2268
msgstr "Buscar una palabra o frase en la página"
2345
#: ../src/ephy-window.c:173
2270
#: ../src/ephy-window.c:174
2346
2271
msgid "Find Ne_xt"
2347
2272
msgstr "Buscar _siguiente"
2349
#: ../src/ephy-window.c:174
2274
#: ../src/ephy-window.c:175
2350
2275
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
2351
2276
msgstr "Busca la siguiente aparición de la palabra o frase"
2353
#: ../src/ephy-window.c:176
2278
#: ../src/ephy-window.c:177
2354
2279
msgid "Find Pre_vious"
2355
2280
msgstr "Buscar _anterior"
2357
#: ../src/ephy-window.c:177
2282
#: ../src/ephy-window.c:178
2358
2283
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
2359
2284
msgstr "Busca la aparición anterior de la palabra o frase"
2361
#: ../src/ephy-window.c:179
2286
#: ../src/ephy-window.c:180
2362
2287
msgid "P_ersonal Data"
2363
2288
msgstr "Dat_os personales"
2365
#: ../src/ephy-window.c:180
2290
#: ../src/ephy-window.c:181
2366
2291
msgid "View and remove cookies and passwords"
2367
2292
msgstr "Ver y eliminar cookies y contraseñas"
2369
#: ../src/ephy-window.c:183
2294
#: ../src/ephy-window.c:184
2370
2295
msgid "Certificate_s"
2371
2296
msgstr "Cer_tificados"
2373
#: ../src/ephy-window.c:184
2298
#: ../src/ephy-window.c:185
2374
2299
msgid "Manage Certificates"
2375
2300
msgstr "Administrar certificados"
2377
#: ../src/ephy-window.c:187
2302
#: ../src/ephy-window.c:188
2378
2303
msgid "P_references"
2379
2304
msgstr "Prefere_ncias"
2381
#: ../src/ephy-window.c:188
2306
#: ../src/ephy-window.c:189
2382
2307
msgid "Configure the web browser"
2383
2308
msgstr "Configurar el navegador de web"
2386
#: ../src/ephy-window.c:193
2311
#: ../src/ephy-window.c:194
2387
2312
msgid "_Customize Toolbars…"
2388
2313
msgstr "_Personalizar barras de herramientas…"
2390
#: ../src/ephy-window.c:194
2315
#: ../src/ephy-window.c:195
2391
2316
msgid "Customize toolbars"
2392
2317
msgstr "Personalizar barras de herramientas"
2394
#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
2319
#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
2396
2321
msgstr "_Detener"
2398
#: ../src/ephy-window.c:197
2323
#: ../src/ephy-window.c:198
2399
2324
msgid "Stop current data transfer"
2400
2325
msgstr "Detener la transferencia de datos actual"
2402
#: ../src/ephy-window.c:201
2327
#: ../src/ephy-window.c:202
2403
2328
msgid "_Reload"
2404
2329
msgstr "Re_cargar"
2406
#: ../src/ephy-window.c:202
2331
#: ../src/ephy-window.c:203
2407
2332
msgid "Display the latest content of the current page"
2408
2333
msgstr "Mostrar el último contenido de la página actual"
2410
#: ../src/ephy-window.c:204
2335
#: ../src/ephy-window.c:205
2411
2336
msgid "_Larger Text"
2412
2337
msgstr "Texto más gra_nde"
2414
#: ../src/ephy-window.c:205
2339
#: ../src/ephy-window.c:206
2415
2340
msgid "Increase the text size"
2416
2341
msgstr "Aumentar el tamaño del texto"
2418
#: ../src/ephy-window.c:207
2343
#: ../src/ephy-window.c:208
2419
2344
msgid "S_maller Text"
2420
2345
msgstr "Texto más peque_ño"
2422
#: ../src/ephy-window.c:208
2347
#: ../src/ephy-window.c:209
2423
2348
msgid "Decrease the text size"
2424
2349
msgstr "Reducir el tamaño del texto"
2426
#: ../src/ephy-window.c:210
2351
#: ../src/ephy-window.c:211
2427
2352
msgid "_Normal Size"
2428
2353
msgstr "Tamaño n_ormal"
2430
#: ../src/ephy-window.c:211
2355
#: ../src/ephy-window.c:212
2431
2356
msgid "Use the normal text size"
2432
2357
msgstr "Usar el tamaño de texto normal"
2434
#: ../src/ephy-window.c:213
2359
#: ../src/ephy-window.c:214
2435
2360
msgid "Text _Encoding"
2436
2361
msgstr "Codificación del te_xto"
2438
#: ../src/ephy-window.c:214
2363
#: ../src/ephy-window.c:215
2439
2364
msgid "Change the text encoding"
2440
2365
msgstr "Cambiar la codificación del texto"
2442
#: ../src/ephy-window.c:216
2367
#: ../src/ephy-window.c:217
2443
2368
msgid "_Page Source"
2444
2369
msgstr "Código _fuente"
2446
#: ../src/ephy-window.c:217
2371
#: ../src/ephy-window.c:218
2447
2372
msgid "View the source code of the page"
2448
2373
msgstr "Ver el código fuente de la página"
2450
#: ../src/ephy-window.c:219
2375
#: ../src/ephy-window.c:220
2451
2376
msgid "Page _Security Information"
2452
2377
msgstr "Información de _seguridad de la página"
2454
#: ../src/ephy-window.c:220
2379
#: ../src/ephy-window.c:221
2455
2380
msgid "Display security information for the web page"
2456
2381
msgstr "Mostrar información de seguridad para la página web"
2458
2383
#. Bookmarks menu
2459
#: ../src/ephy-window.c:225
2384
#: ../src/ephy-window.c:226
2460
2385
msgid "_Add Bookmark…"
2461
2386
msgstr "_Añadir marcador…"
2463
#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
2388
#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
2464
2389
msgid "Add a bookmark for the current page"
2465
2390
msgstr "Añadir un marcador para la página actual"
2467
#: ../src/ephy-window.c:228
2392
#: ../src/ephy-window.c:229
2468
2393
msgid "_Edit Bookmarks"
2469
2394
msgstr "_Editar marcadores"
2471
#: ../src/ephy-window.c:229
2396
#: ../src/ephy-window.c:230
2472
2397
msgid "Open the bookmarks window"
2473
2398
msgstr "Abrir la ventana de marcadores"
2476
#: ../src/ephy-window.c:234
2401
#: ../src/ephy-window.c:235
2477
2402
msgid "_Location…"
2478
2403
msgstr "Di_rección…"
2480
#: ../src/ephy-window.c:235
2405
#: ../src/ephy-window.c:236
2481
2406
msgid "Go to a specified location"
2482
2407
msgstr "Ir a una dirección especificada"
2485
#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
2410
#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
2486
2411
msgid "Hi_story"
2487
2412
msgstr "_Histórico"
2489
#: ../src/ephy-window.c:238
2414
#: ../src/ephy-window.c:239
2490
2415
msgid "Open the history window"
2491
2416
msgstr "Abrir la ventana del histórico"
2494
#: ../src/ephy-window.c:243
2419
#: ../src/ephy-window.c:244
2495
2420
msgid "_Previous Tab"
2496
2421
msgstr "Pestaña _anterior"
2498
#: ../src/ephy-window.c:244
2423
#: ../src/ephy-window.c:245
2499
2424
msgid "Activate previous tab"
2500
2425
msgstr "Activar pestaña anterior"
2502
#: ../src/ephy-window.c:246
2427
#: ../src/ephy-window.c:247
2503
2428
msgid "_Next Tab"
2504
2429
msgstr "_Siguiente pestaña"
2506
#: ../src/ephy-window.c:247
2431
#: ../src/ephy-window.c:248
2507
2432
msgid "Activate next tab"
2508
2433
msgstr "Activar siguiente pestaña"
2510
#: ../src/ephy-window.c:249
2435
#: ../src/ephy-window.c:250
2511
2436
msgid "Move Tab _Left"
2512
2437
msgstr "Mover la pestaña a la _izquierda"
2514
#: ../src/ephy-window.c:250
2439
#: ../src/ephy-window.c:251
2515
2440
msgid "Move current tab to left"
2516
2441
msgstr "Mover la pestaña actual a la izquierda"
2518
#: ../src/ephy-window.c:252
2443
#: ../src/ephy-window.c:253
2519
2444
msgid "Move Tab _Right"
2520
2445
msgstr "Mover la pestaña a la de_recha"
2522
#: ../src/ephy-window.c:253
2447
#: ../src/ephy-window.c:254
2523
2448
msgid "Move current tab to right"
2524
2449
msgstr "Mover la pestaña actual a la derecha"
2526
#: ../src/ephy-window.c:255
2451
#: ../src/ephy-window.c:256
2527
2452
msgid "_Detach Tab"
2528
2453
msgstr "_Desprender pestaña"
2530
#: ../src/ephy-window.c:256
2455
#: ../src/ephy-window.c:257
2531
2456
msgid "Detach current tab"
2532
2457
msgstr "Desprender la pestaña actual"
2534
#: ../src/ephy-window.c:262
2459
#: ../src/ephy-window.c:263
2535
2460
msgid "Display web browser help"
2536
2461
msgstr "Mostrar ayuda del navegador"
2539
#: ../src/ephy-window.c:273
2464
#: ../src/ephy-window.c:274
2540
2465
msgid "_Work Offline"
2541
2466
msgstr "_Trabajar desconectado"
2543
#: ../src/ephy-window.c:274
2468
#: ../src/ephy-window.c:275
2544
2469
msgid "Switch to offline mode"
2545
2470
msgstr "Cambiar a modo desconectado"
2548
#: ../src/ephy-window.c:279
2473
#: ../src/ephy-window.c:280
2549
2474
msgid "_Hide Toolbars"
2550
2475
msgstr "_Ocultar barras de herramientas"
2552
#: ../src/ephy-window.c:280
2477
#: ../src/ephy-window.c:281
2553
2478
msgid "Show or hide toolbar"
2554
2479
msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"
2556
#: ../src/ephy-window.c:282
2481
#: ../src/ephy-window.c:283
2482
msgid "_Downloads Bar"
2483
msgstr "Barra de _descargas"
2485
#: ../src/ephy-window.c:284
2486
msgid "Show the active downloads for this window"
2487
msgstr "Mostrar las descargas activas para esta ventana"
2489
#: ../src/ephy-window.c:286
2557
2490
msgid "_Fullscreen"
2558
2491
msgstr "_Pantalla completa"
2560
#: ../src/ephy-window.c:283
2493
#: ../src/ephy-window.c:287
2561
2494
msgid "Browse at full screen"
2562
2495
msgstr "Navegar a pantalla completa"
2564
#: ../src/ephy-window.c:285
2497
#: ../src/ephy-window.c:289
2565
2498
msgid "Popup _Windows"
2566
2499
msgstr "Ventanas _emergentes"
2568
#: ../src/ephy-window.c:286
2501
#: ../src/ephy-window.c:290
2569
2502
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
2570
2503
msgstr "Mostrar u ocultar ventanas emergentes no solicitadas desde este sitio"
2572
#: ../src/ephy-window.c:288
2505
#: ../src/ephy-window.c:292
2573
2506
msgid "Selection Caret"
2574
2507
msgstr "Cursor de selección"
2577
#: ../src/ephy-window.c:296
2510
#: ../src/ephy-window.c:300
2578
2511
msgid "Add Boo_kmark…"
2579
2512
msgstr "Añadir _marcador…"
2581
2514
#. Framed document
2582
#: ../src/ephy-window.c:302
2515
#: ../src/ephy-window.c:306
2583
2516
msgid "Show Only _This Frame"
2584
2517
msgstr "Mostrar sólo este _marco"
2586
#: ../src/ephy-window.c:303
2519
#: ../src/ephy-window.c:307
2587
2520
msgid "Show only this frame in this window"
2588
2521
msgstr "Muestra sólo este marco en esta ventana"
2591
#: ../src/ephy-window.c:308
2524
#: ../src/ephy-window.c:312
2592
2525
msgid "_Open Link"
2593
2526
msgstr "_Abrir enlace"
2595
#: ../src/ephy-window.c:309
2528
#: ../src/ephy-window.c:313
2596
2529
msgid "Open link in this window"
2597
2530
msgstr "Abre el enlace en esta ventana"
2599
#: ../src/ephy-window.c:311
2532
#: ../src/ephy-window.c:315
2600
2533
msgid "Open Link in New _Window"
2601
2534
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
2603
#: ../src/ephy-window.c:312
2536
#: ../src/ephy-window.c:316
2604
2537
msgid "Open link in a new window"
2605
2538
msgstr "Abre el enlace en una ventana nueva"
2607
#: ../src/ephy-window.c:314
2540
#: ../src/ephy-window.c:318
2608
2541
msgid "Open Link in New _Tab"
2609
2542
msgstr "Abrir enlace en una pe_staña nueva"
2611
#: ../src/ephy-window.c:315
2544
#: ../src/ephy-window.c:319
2612
2545
msgid "Open link in a new tab"
2613
2546
msgstr "Abre el enlace en una pestaña nueva"
2615
#: ../src/ephy-window.c:317
2548
#: ../src/ephy-window.c:321
2616
2549
msgid "_Download Link"
2617
2550
msgstr "_Descargar enlace"
2619
#: ../src/ephy-window.c:319
2552
#: ../src/ephy-window.c:323
2620
2553
msgid "_Save Link As…"
2621
2554
msgstr "Guardar _enlace como…"
2623
#: ../src/ephy-window.c:320
2556
#: ../src/ephy-window.c:324
2624
2557
msgid "Save link with a different name"
2625
2558
msgstr "Guardar enlace con un nombre diferente"
2627
#: ../src/ephy-window.c:322
2560
#: ../src/ephy-window.c:326
2628
2561
msgid "_Bookmark Link…"
2629
2562
msgstr "Añadir _marcador…"
2631
#: ../src/ephy-window.c:324
2564
#: ../src/ephy-window.c:328
2632
2565
msgid "_Copy Link Address"
2633
2566
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
2635
2568
# Añadimos enlace para mantener el léxico igual a Galeon y Mozilla
2637
2570
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
2638
#: ../src/ephy-window.c:330
2571
#: ../src/ephy-window.c:334
2639
2572
msgid "_Send Email…"
2640
2573
msgstr "_Enviar correo-e…"
2642
#: ../src/ephy-window.c:332
2575
#: ../src/ephy-window.c:336
2643
2576
msgid "_Copy Email Address"
2644
2577
msgstr "_Copiar dirección de correo-e"
2647
#: ../src/ephy-window.c:337
2580
#: ../src/ephy-window.c:341
2648
2581
msgid "Open _Image"
2649
2582
msgstr "Abrir _imagen"
2651
#: ../src/ephy-window.c:339
2584
#: ../src/ephy-window.c:343
2652
2585
msgid "_Save Image As…"
2653
2586
msgstr "_Guardar imagen como…"
2655
#: ../src/ephy-window.c:341
2588
#: ../src/ephy-window.c:345
2656
2589
msgid "_Use Image As Background"
2657
2590
msgstr "_Utilizar esta imagen como fondo"
2659
#: ../src/ephy-window.c:343
2592
#: ../src/ephy-window.c:347
2660
2593
msgid "Copy I_mage Address"
2661
2594
msgstr "Copiar dirección de la i_magen"
2663
#: ../src/ephy-window.c:345
2596
#: ../src/ephy-window.c:349
2664
2597
msgid "St_art Animation"
2665
2598
msgstr "_Iniciar animación"
2667
#: ../src/ephy-window.c:347
2600
#: ../src/ephy-window.c:351
2668
2601
msgid "St_op Animation"
2669
2602
msgstr "_Detener animación"
2672
#: ../src/ephy-window.c:351
2605
#: ../src/ephy-window.c:355
2673
2606
msgid "Inspect _Element"
2674
2607
msgstr "Inspeccionar _elemento"
2676
#: ../src/ephy-window.c:527
2609
#: ../src/ephy-window.c:563
2677
2610
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
2678
2611
msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario"
2680
#: ../src/ephy-window.c:531
2613
#: ../src/ephy-window.c:564
2681
2614
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
2682
2615
msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información."
2684
#: ../src/ephy-window.c:535
2617
#: ../src/ephy-window.c:566
2685
2618
msgid "Close _Document"
2686
2619
msgstr "Cerrar _documento"
2688
#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
2692
#: ../src/ephy-window.c:1440
2621
#: ../src/ephy-window.c:584
2622
msgid "There are ongoing downloads in this window"
2623
msgstr "Hay descargas en curso en esta ventana"
2625
#: ../src/ephy-window.c:585
2626
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
2627
msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelarán las descargas"
2629
#: ../src/ephy-window.c:586
2630
msgid "Close window and cancel downloads"
2631
msgstr "Cerrar la ventana y cancelar las descargas"
2633
#: ../src/ephy-window.c:1503
2693
2634
msgid "Save As"
2694
2635
msgstr "Guardar como"
2696
#: ../src/ephy-window.c:1442
2637
#: ../src/ephy-window.c:1505
2698
2639
msgstr "Imprimir"
2700
#: ../src/ephy-window.c:1446
2641
#: ../src/ephy-window.c:1509
2702
2643
msgstr "Buscar"
2704
2645
#. Translators: This refers to text size
2705
#: ../src/ephy-window.c:1459
2646
#: ../src/ephy-window.c:1522
2707
2648
msgstr "Más grande"
2709
2650
#. Translators: This refers to text size
2710
#: ../src/ephy-window.c:1462
2651
#: ../src/ephy-window.c:1525
2711
2652
msgid "Smaller"
2712
2653
msgstr "Más pequeño"
2714
#: ../src/ephy-window.c:1684
2655
#: ../src/ephy-window.c:1747
2715
2656
msgid "Insecure"
2716
2657
msgstr "Inseguro"
2718
#: ../src/ephy-window.c:1689
2659
#: ../src/ephy-window.c:1752
2722
#: ../src/ephy-window.c:1697
2663
#: ../src/ephy-window.c:1760
2726
#: ../src/ephy-window.c:1704
2667
#: ../src/ephy-window.c:1767
2730
#: ../src/ephy-window.c:1714
2671
#: ../src/ephy-window.c:1777
2732
2673
msgid "Security level: %s"
2733
2674
msgstr "Nivel de seguridad %s"
2735
#: ../src/ephy-window.c:1990
2676
#: ../src/ephy-window.c:2053
2737
2678
msgid "Open image “%s”"
2738
2679
msgstr "Abrir la imagen «%s»"
2740
#: ../src/ephy-window.c:1995
2681
#: ../src/ephy-window.c:2058
2742
2683
msgid "Use as desktop background “%s”"
2743
2684
msgstr "Utilizar «%s» como fondo del escritorio"
2745
#: ../src/ephy-window.c:2000
2686
#: ../src/ephy-window.c:2063
2747
2688
msgid "Save image “%s”"
2748
2689
msgstr "Guardar imagen «%s»"
2750
#: ../src/ephy-window.c:2005
2691
#: ../src/ephy-window.c:2068
2752
2693
msgid "Copy image address “%s”"
2753
2694
msgstr "Copiar dirección de la imagen «%s»"
2755
#: ../src/ephy-window.c:2019
2696
#: ../src/ephy-window.c:2082
2757
2698
msgid "Send email to address “%s”"
2758
2699
msgstr "Enviar correo-e a la dirección «%s»"
2760
#: ../src/ephy-window.c:2025
2701
#: ../src/ephy-window.c:2088
2762
2703
msgid "Copy email address “%s”"
2763
2704
msgstr "Copiar dirección de correo-e «%s»"
2765
#: ../src/ephy-window.c:2039
2706
#: ../src/ephy-window.c:2102
2767
2708
msgid "Save link “%s”"
2768
2709
msgstr "Guardar enlace «%s»"
2770
#: ../src/ephy-window.c:2045
2711
#: ../src/ephy-window.c:2108
2772
2713
msgid "Bookmark link “%s”"
2773
2714
msgstr "Crear marcador con el enlace «%s»"
2775
#: ../src/ephy-window.c:2050
2716
#: ../src/ephy-window.c:2113
2777
2718
msgid "Copy link's address “%s”"
2778
2719
msgstr "Copiar dirección del enlace de «%s»"
3121
3149
#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
3122
3150
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
3123
#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
3124
#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
3125
#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
3126
#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
3127
#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
3128
#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
3129
#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
3130
#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
3131
#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
3132
#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
3133
#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
3134
#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
3135
#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
3136
#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
3137
#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
3138
#~ "and \"x-windows-949\"."
3151
#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
3152
#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
3153
#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
3154
#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
3155
#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
3156
#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
3157
#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
3158
#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
3159
#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
3160
#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
3161
#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
3162
#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
3163
#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
3164
#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
3165
#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
3166
#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
3140
3168
#~ "Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : \"armscii-8\", "
3141
#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312"
3142
#~ "\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", "
3143
#~ "\"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-"
3144
#~ "2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3"
3145
#~ "\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-"
3146
#~ "8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11"
3147
#~ "\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", "
3148
#~ "\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-"
3149
#~ "7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-"
3150
#~ "1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-"
3151
#~ "1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw"
3152
#~ "\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-"
3153
#~ "croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", "
3154
#~ "\"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew"
3155
#~ "\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-"
3156
#~ "turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", "
3157
#~ "\"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"."
3169
#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", "
3170
#~ "\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", "
3171
#~ "\"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN"
3172
#~ "\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", "
3173
#~ "\"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", "
3174
#~ "\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
3175
#~ "\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
3176
#~ "\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
3177
#~ "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
3178
#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
3179
#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
3180
#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
3181
#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", "
3182
#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati"
3183
#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-"
3184
#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
3185
#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"."
3159
3187
#~ msgid "Enable JavaScript"
3160
3188
#~ msgstr "Activar JavaScript"