8
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:50+0000\n"
12
"Last-Translator: bonpu <webmaster@minawa.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 16:32+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 21:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
22
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
27
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
29
msgid "%s account : %s"
32
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
34
msgid "<i>From</i> %s"
37
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
40
msgid_plural "%d voice mails"
43
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
45
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
46
msgstr "%s アカウント <i>%s</i> を呼び出し中"
48
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
49
msgid "Current account"
52
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
53
msgid "You have no accounts set up"
54
msgstr "アカウントが設定されていません"
56
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
57
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
61
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
62
msgid "You have no registered accounts"
63
msgstr "アカウント登録されていません"
65
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
72
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
74
msgid "%s does not support ZRTP."
75
msgstr "%s は ZRTP をサポートしていません"
77
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
79
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
80
msgstr "%s のZRTP negotiation 失敗"
82
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
84
msgid "<i>With:</i> %s"
87
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
88
msgid "_Show main window"
89
msgstr "メインウィンドウを表示(_S)"
91
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
92
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
96
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
98
msgid "%i active account"
99
msgid_plural "%i active accounts"
103
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
107
#: ../gnome/src/actions.c:176
108
msgid "Using account"
111
#: ../gnome/src/actions.c:180
112
msgid "No registered accounts"
115
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
116
msgid "Direct SIP call"
117
msgstr "Direct SIP call"
119
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
123
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
124
msgid "yesterday at %R"
127
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
131
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
135
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
136
msgid "SFLphone Error"
137
msgstr "SFLphone エラー"
139
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
141
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
142
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
146
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
21
#: ../src/accountlist.c:183
147
22
msgid "Registered"
150
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
25
#: ../src/accountlist.c:185
151
26
msgid "Not Registered"
154
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
29
#: ../src/accountlist.c:187
158
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
33
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
38
#: ../src/accountlist.c:191
159
39
msgid "Authentication Failed"
162
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
42
#: ../src/accountlist.c:193
163
43
msgid "Network unreachable"
164
44
msgstr "ネットワーク接続不可"
166
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
46
#: ../src/accountlist.c:195
167
47
msgid "Host unreachable"
170
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
171
msgid "Stun configuration error"
174
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
50
#: ../src/accountlist.c:197
51
msgid "Service unavailable"
54
#: ../src/accountlist.c:199
55
msgid "Not acceptable"
58
#: ../src/accountlist.c:201
175
59
msgid "Stun server invalid"
176
60
msgstr "Stun サーバー無効"
178
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
62
#: ../src/accountlist.c:203
182
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
66
#: ../src/accountlist.c:205
186
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
190
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
191
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
194
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
195
msgid "Ask User to Confirm SAS"
198
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
199
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
202
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
203
msgid "Display SAS once for hold events"
206
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
210
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
211
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
214
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
215
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
219
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
223
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
227
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
231
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
235
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
239
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
70
#: ../src/actions.c:134
74
#: ../src/actions.c:135
78
#: ../src/actions.c:141
83
#: ../src/actions.c:145
85
msgid "No registered accounts"
88
#: ../src/actions.c:503
90
msgid "Direct SIP call"
91
msgstr "Direct SIP call"
95
#: ../src/callable_obj.c:306
100
#: ../src/callable_obj.c:309
101
msgid "yesterday at %R"
104
#. between 2 days and 1 week
105
#: ../src/callable_obj.c:311
110
#: ../src/callable_obj.c:315
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
115
msgid "_Auto-answer calls"
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
119
msgid "Account Parameters"
120
msgstr "アカウント・パラメーター"
123
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
124
#: ../src/config/assistant.c:403
128
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
132
#. Should never come here, add debug message.
133
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
138
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
139
#: ../src/config/assistant.c:411
144
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
145
#: ../src/config/assistant.c:419
150
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
151
#: ../src/config/assistant.c:428
155
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
156
#: ../src/config/assistant.c:437
157
msgid "Show password"
160
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
164
#. voicemail number field
165
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
166
#: ../src/config/assistant.c:442
167
msgid "_Voicemail number"
168
msgstr "ボイスメール番号(_V)"
170
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
172
msgstr "ユーザーエージェント(_U)"
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
175
msgid "Presence notifications"
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
183
msgid "Authentication"
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
195
msgid "Authentication name"
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
203
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
207
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
208
msgid "Use TLS transport(sips)"
209
msgstr "TLS transport(sips) を使用"
212
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
213
msgid "SRTP key exchange"
214
msgstr "SRTP key exchange"
216
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
220
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
224
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
225
msgid "Registration expire"
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
229
msgid "Network Interface"
230
msgstr "ネットワーク・インターフェイス"
232
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
233
msgid "Local address"
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
242
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
243
msgid "Published address"
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
251
msgid "STUN server URL"
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
255
msgid "Same as local parameters"
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
259
msgid "Set published address and port:"
262
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
263
msgid "Published port"
266
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
270
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
274
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
275
msgid "Audio RTP Port Range"
278
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
279
msgid "Video RTP Port Range"
282
#. Box for the audiocodecs
283
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
285
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
289
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
293
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
297
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
301
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
243
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
244
msgid "Sound Manager"
245
msgstr "Sound Manager"
247
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
251
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
255
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
256
msgid "ALSA settings"
259
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
263
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
264
msgid "Destination folder"
267
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
268
msgid "Select a folder"
271
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
272
msgid "_Always recording"
275
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
276
msgid "Voice enhancement settings"
279
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
280
msgid "_Noise Reduction"
281
msgstr "ノイズリダクション(_N)"
283
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
284
msgid "_Echo Cancellation"
285
msgstr "エコーキャンセラー(_E)"
287
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
288
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
289
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
305
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
306
msgid "Choose a ringtone"
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
310
msgid "_Enable ringtones"
313
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
317
#. Box for the videocodecs
318
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
320
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
324
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
327
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
328
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
329
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
332
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
333
msgid "Account settings"
336
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
340
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
348
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
350
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
353
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
355
msgid "Are you sure want to delete account?"
358
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
359
#: ../src/presencewindow.c:690
363
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
364
msgid "Remove account"
367
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
371
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
375
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
377
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
378
msgstr "サーバーが \"%s\" (%d) を返答しました"
380
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
384
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
385
msgid "Configured Accounts"
388
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
389
msgid "You have no active account"
390
msgstr "アクティブ・アカウントがありません"
392
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
393
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
293
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
398
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
294
399
msgid "_Use Evolution address books"
295
msgstr "Evolution address books の使用(_A)"
400
msgstr "Evolution address books の使用(_U)"
297
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
402
#: ../src/config/addressbook-config.c:324
298
403
msgid "Download limit :"
299
404
msgstr "ダウンロード制限 :"
301
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
406
#: ../src/config/addressbook-config.c:332
305
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
411
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
306
412
msgid "_Display contact photo if available"
307
413
msgstr "contact photo がある場合は表示(_D)"
309
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
416
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
310
417
msgid "Fields from Evolution's address books"
311
418
msgstr "Fields from Evolution's address books"
313
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
420
#: ../src/config/addressbook-config.c:347
317
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
424
#: ../src/config/addressbook-config.c:353
321
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
428
#: ../src/config/addressbook-config.c:359
325
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
433
#: ../src/config/addressbook-config.c:365
326
434
msgid "Address Books"
327
435
msgstr "Address Books"
329
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
437
#: ../src/config/addressbook-config.c:369
330
438
msgid "Select which Evolution address books to use"
331
439
msgstr "使用する Evolution address books の選択"
333
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
335
msgstr "URL Argument"
337
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
338
msgid "Trigger on specific _SIP header"
339
msgstr "Trigger on specific _SIP header"
341
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
342
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
343
msgstr "Trigger on _IAX2 URL"
345
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
346
msgid "Command to _run"
347
msgstr "Command to _run"
349
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
350
msgid "Phone number rewriting"
353
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
354
msgid "_Prefix dialed numbers with"
355
msgstr "プレフィックス番号(_P)"
357
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
441
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
442
#: ../src/config/videoconf.c:492
446
#: ../src/config/assistant.c:76
359
447
msgid "This assistant is now finished."
360
448
msgstr "このアシスタントは完了しました。"
362
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
450
#: ../src/config/assistant.c:79
364
452
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
365
453
"parameters in the Options/Accounts window."
366
msgstr "登録状況の確認及びオプション/アカウントウィンドウからのアカウント設定の変更はいつでも可能です。"
455
"登録状況の確認及びオプション/アカウントウィンドウからのアカウント設定の変更は"
368
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
458
#: ../src/config/assistant.c:81
372
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
462
#: ../src/config/assistant.c:82
376
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
466
#: ../src/config/assistant.c:83
380
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
470
#: ../src/config/assistant.c:84
381
471
msgid "Security: "
382
472
msgstr "セキュリティ: "
384
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
474
#: ../src/config/assistant.c:88
385
475
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
386
476
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
388
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
478
#: ../src/config/assistant.c:90
392
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
482
#: ../src/config/assistant.c:226
393
483
msgid "SFLphone account creation wizard"
394
484
msgstr "SFLphone アカウント作成ウィザード"
396
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
486
#: ../src/config/assistant.c:251
397
487
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
398
488
msgstr "SFLphone アカウント作成ウィザードへようこそ!"
400
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
490
#: ../src/config/assistant.c:252
401
491
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
402
492
msgstr "このインストールウィザードはアカウント作成を手助けします"
404
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
494
#: ../src/config/assistant.c:264
405
495
msgid "VoIP Protocols"
406
496
msgstr "VoIP プロトコル"
408
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
498
#: ../src/config/assistant.c:264
409
499
msgid "Select an account type"
410
500
msgstr "アカウントタイプの選択"
412
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
502
#: ../src/config/assistant.c:266
413
503
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
414
504
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
416
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
506
#: ../src/config/assistant.c:268
417
507
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
418
508
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
420
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
510
#: ../src/config/assistant.c:280
424
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
514
#: ../src/config/assistant.c:280
425
515
msgid "Please select one of the following options"
426
msgstr "オプションに従い1つを選択して下さい"
516
msgstr "次のオプションのうちの1つを選択してください"
428
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
518
#: ../src/config/assistant.c:282
430
520
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
431
521
"(For testing purpose only)"
433
523
"sflphone.org でフリーなSIP/IAX2 アカウントを作成\n"
434
"(For testing purpose only)"
436
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
526
#: ../src/config/assistant.c:284
437
527
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
438
msgstr "既得 SIP 又は IAX2 アカウントを登録"
528
msgstr "既存の SIP 又は IAX2 アカウントを登録"
440
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
530
#: ../src/config/assistant.c:297
441
531
msgid "SIP account settings"
442
532
msgstr "SIP アカウント設定"
444
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
534
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
445
535
msgid "Please fill the following information"
446
536
msgstr "情報を入力して下さい"
448
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
449
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
453
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
454
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
458
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
459
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
463
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
464
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
468
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
469
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
470
msgid "Show password"
473
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
474
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
475
msgid "_Voicemail number"
476
msgstr "ボイスメール番号(_V)"
478
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
539
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
479
540
msgid "Secure communications with _ZRTP"
480
541
msgstr "ZRTP で保護された通信(_Z)"
482
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
543
#: ../src/config/assistant.c:366
483
544
msgid "Optional email address"
484
545
msgstr "任意のメールアドレス"
486
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
547
#: ../src/config/assistant.c:366
487
548
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
488
549
msgstr "このメールアドレスはボイスメールメッセージの送信に使用されます"
490
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
552
#: ../src/config/assistant.c:374
491
553
msgid "_Email address"
492
554
msgstr "Eメールアドレス(_E)"
494
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
556
#: ../src/config/assistant.c:395
495
557
msgid "IAX2 account settings"
496
558
msgstr "IAX2 アカウント設定"
498
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
560
#: ../src/config/assistant.c:460
499
561
msgid "Network Address Translation (NAT)"
500
562
msgstr "ネットワークアドレス変換 (NAT)"
502
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
564
#: ../src/config/assistant.c:460
503
565
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
504
566
msgstr "You should probably enable this if you are behind a firewall."
506
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
569
#: ../src/config/assistant.c:469
507
570
msgid "E_nable STUN"
508
571
msgstr "STUN を有効(_E)"
510
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
574
#: ../src/config/assistant.c:476
511
575
msgid "_STUN server"
512
576
msgstr "STUN サーバー(_S)"
514
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
578
#: ../src/config/assistant.c:491
515
579
msgid "Account Registration"
518
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
582
#: ../src/config/assistant.c:491
519
583
msgid "Congratulations!"
520
msgstr "Congratulations!"
522
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
584
msgstr "コングラチュレーション!"
586
#: ../src/config/audioconf.c:547
590
#: ../src/config/audioconf.c:552
594
#: ../src/config/audioconf.c:557
598
#: ../src/config/audioconf.c:600
602
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
606
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
610
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
614
#: ../src/config/audioconf.c:864
615
msgid "Sound Manager"
618
#: ../src/config/audioconf.c:871
620
msgstr "Pulseaudio(_P)"
622
#. Box for the Pulse configuration
623
#: ../src/config/audioconf.c:876
624
msgid "Pulseaudio settings"
627
#: ../src/config/audioconf.c:880
631
#. Box for the ALSA configuration
632
#: ../src/config/audioconf.c:886
633
msgid "ALSA settings"
636
#: ../src/config/audioconf.c:901
641
#: ../src/config/audioconf.c:905
642
msgid "Destination folder"
645
#. folder chooser button
646
#: ../src/config/audioconf.c:909
647
msgid "Select a folder"
650
#: ../src/config/audioconf.c:920
651
msgid "_Always recording"
654
#. Box for the voice enhancement configuration
655
#: ../src/config/audioconf.c:927
656
msgid "Voice enhancement settings"
659
#: ../src/config/audioconf.c:930
660
msgid "_Noise Reduction"
661
msgstr "ノイズ・リダクション(_N)"
663
#: ../src/config/audioconf.c:937
664
msgid "Automatic _Gain Control"
667
#: ../src/config/audioconf.c:944
669
msgid "Tone settings"
672
#: ../src/config/audioconf.c:947
676
#: ../src/config/hooks-config.c:151
678
msgstr "URL Argument"
680
#: ../src/config/hooks-config.c:160
681
msgid "Trigger on specific _SIP header"
682
msgstr "Trigger on specific _SIP header"
684
#: ../src/config/hooks-config.c:169
685
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
686
msgstr "Trigger on _IAX2 URL"
688
#: ../src/config/hooks-config.c:175
689
msgid "Command to _run"
690
msgstr "Command to _run"
692
#: ../src/config/hooks-config.c:183
693
msgid "Phone number rewriting"
696
#: ../src/config/hooks-config.c:187
697
msgid "_Prefix dialed numbers with"
698
msgstr "プレフィックス番号(_P)"
700
#: ../src/config/hooks-config.c:198
704
#: ../src/config/hooks-config.c:202
708
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
523
709
msgid "Desktop Notifications"
524
710
msgstr "デスクトップ通知"
526
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
713
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
527
714
msgid "_Enable notifications"
528
715
msgstr "通知を有効(_E)"
530
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
531
msgid "System Tray Icon"
532
msgstr "システムトレイ・アイコン"
534
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
717
#. Window Behaviour frame
718
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
719
msgid "Window Behaviour"
722
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
723
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
726
#. System Tray option frame
727
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
728
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
731
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
535
732
msgid "Show SFLphone in the system tray"
536
733
msgstr "システムトレイに SFLphone を表示"
538
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
735
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
539
736
msgid "_Popup main window on incoming call"
540
737
msgstr "着信時にメインウィンドウをポップアップ(_P)"
542
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
739
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
543
740
msgid "Ne_ver popup main window"
544
741
msgstr "メインウィンドウをポップアップさせない(_v)"
546
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
547
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
548
msgstr "起動時に SFLphone ウィンドウを表示しない(_s)"
550
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
743
#. HISTORY CONFIGURATION
744
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
551
745
msgid "Calls History"
554
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
748
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
555
749
msgid "_Keep my history for at least"
556
msgstr "_Keep my history for at least"
558
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
752
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
562
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
756
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
757
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
563
758
msgid "Instant Messaging"
564
msgstr "Instant Messaging"
759
msgstr "インスタント・メッセージング"
566
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
761
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
567
762
msgid "Enable instant messaging"
568
763
msgstr "インスタントメッセージを有効"
570
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
765
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
571
766
msgid "Preferences"
574
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
575
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
576
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
580
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
769
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
584
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
773
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
585
774
msgid "Shortcuts"
588
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
777
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
589
778
msgid "Address Book"
590
779
msgstr "Address Book"
592
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
593
msgid "Account Parameters"
594
msgstr "アカウント・パラメーター"
596
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
600
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
604
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
608
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
610
msgstr "ユーザーエージェント(_U)"
612
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
613
msgid "Authentication"
614
msgstr "Authentication"
616
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
620
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
624
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
625
msgid "Authentication name"
626
msgstr "Authentication name"
628
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
632
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
633
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
637
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
638
msgid "Use TLS transport(sips)"
639
msgstr "TLS transport(sips) を使用"
641
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
642
msgid "SRTP key exchange"
643
msgstr "SRTP key exchange"
645
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
649
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
653
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
654
msgid "Registration expire"
657
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
658
msgid "_Comply with RFC 3263"
659
msgstr "_Comply with RFC 3263"
661
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
662
msgid "Network Interface"
663
msgstr "Network Interface"
665
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
666
msgid "Local address"
667
msgstr "Local address"
669
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
673
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
674
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
675
msgid "Published address"
676
msgstr "Published address"
678
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
682
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
683
msgid "STUN server URL"
684
msgstr "STUN server URL"
686
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
687
msgid "Same as local parameters"
688
msgstr "Same as local parameters"
690
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
691
msgid "Set published address and port:"
692
msgstr "Set published address and port:"
694
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
695
msgid "Published port"
696
msgstr "Published port"
698
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
702
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
706
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
710
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
714
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
715
msgid "Choose a ringtone"
718
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
719
msgid "_Enable ringtones"
722
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
726
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
728
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
729
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
730
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
732
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
733
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
734
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
736
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
737
msgid "Account settings"
740
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
744
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
748
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
752
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
781
#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
753
782
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
754
msgstr "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
756
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
758
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
759
msgstr "サーバーが \"%s\" (%d) を通知"
761
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
765
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
769
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
773
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
774
msgid "Configured Accounts"
777
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
779
msgid "There is %d active account"
780
msgid_plural "There are %d active accounts"
781
msgstr[0] "%d アクティブ・アカウント"
783
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
784
msgid "You have no active account"
785
msgstr "アクティブなアカウントがありません"
787
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
785
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
788
786
msgid "Advanced options for TLS"
789
787
msgstr "TLS 詳細オプション"
791
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
789
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
792
790
msgid "TLS transport"
793
msgstr "TLS transport"
795
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
793
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
797
796
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
798
797
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
801
800
"port, different one from each other\n"
804
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
803
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
805
804
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
808
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
807
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
809
808
msgid "Certificate of Authority list"
812
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
811
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
813
812
msgid "Choose a CA list file (optional)"
816
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
815
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
817
816
msgid "Public endpoint certificate file"
820
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
819
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
821
820
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
824
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
823
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
825
824
msgid "Choose a private key file (optional)"
828
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
827
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
829
828
msgid "Password for the private key"
832
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
831
#. TLS protocol methods
832
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
833
833
msgid "TLS protocol method"
836
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
836
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
837
837
msgid "TLS cipher list"
840
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
840
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
841
841
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
844
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
844
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
845
845
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
848
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
848
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
849
849
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
852
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
852
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
853
853
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
856
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
856
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
857
857
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
860
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
860
#: ../src/config/videoconf.c:499
861
msgid "Bitrate (kbps)"
864
#: ../src/config/videoconf.c:506
868
#: ../src/config/videoconf.c:824
869
msgid "No devices found"
872
#. Set choices of input devices
873
#: ../src/config/videoconf.c:835
877
#. Set choices of input
878
#: ../src/config/videoconf.c:850
882
#. Set choices of sizes
883
#: ../src/config/videoconf.c:864
887
#. Set choices of rates
888
#: ../src/config/videoconf.c:878
892
#: ../src/config/videoconf.c:904
893
msgid "Video Manager"
896
#: ../src/config/videoconf.c:907
900
#: ../src/config/videoconf.c:913
904
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
908
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
909
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
912
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
913
msgid "Ask User to Confirm SAS"
916
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:79
917
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
920
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:84
921
msgid "Display SAS once for hold events"
924
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:118
928
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:134
929
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
932
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
861
933
msgid "Search all"
864
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
865
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
936
#: ../src/contacts/searchbar.c:227 ../src/contacts/searchbar.c:235
937
#: ../src/contacts/searchbar.c:243 ../src/contacts/searchbar.c:251
866
938
msgid "Click here to change the search type"
867
939
msgstr "検索の種類を変更する場合、ここをクリック"
869
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
941
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
870
942
msgid "Search by missed call"
873
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
945
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
874
946
msgid "Search by incoming call"
877
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
949
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
878
950
msgid "Search by outgoing call"
881
#: ../gnome/src/sliders.c:174
882
msgid "Speakers volume"
885
#: ../gnome/src/sliders.c:174
889
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
953
#: ../src/dbus/dbus.c:591
954
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
957
#: ../src/dbus/dbus.c:594
958
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
961
#: ../src/dbus/dbus.c:597
962
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
965
#: ../src/dbus/dbus.c:600
966
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
969
#: ../src/mainwindow.c:139
890
970
msgid "There is one call in progress."
893
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
973
#: ../src/mainwindow.c:141
894
974
msgid "There are calls in progress."
897
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
977
#: ../src/mainwindow.c:146
898
978
msgid "Do you still want to quit?"
901
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
981
#: ../src/mainwindow.c:501
903
983
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
906
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
986
#: ../src/mainwindow.c:503
907
987
msgid "Secure Communication Unavailable"
910
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
990
#: ../src/mainwindow.c:506 ../src/mainwindow.c:532
914
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
915
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
994
#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/mainwindow.c:533 ../src/mainwindow.c:550
916
995
msgid "Stop Call"
919
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
998
#: ../src/mainwindow.c:525
922
1001
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
923
1002
"Exact reason: %s\n"
926
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
1005
#: ../src/mainwindow.c:529
927
1006
msgid "ZRTP negotiation failed"
928
1007
msgstr "ZRTP negotiation 失敗"
930
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
1009
#: ../src/mainwindow.c:543
933
1012
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
934
1013
"conversation without SRTP.\n"
937
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
1016
#: ../src/mainwindow.c:545
938
1017
msgid "Confirm Go Clear"
941
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
1020
#: ../src/mainwindow.c:548
945
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
1024
#: ../src/presencewindow.c:486
1028
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
1029
#: ../src/presencewindow.c:817
1030
msgid "Remove buddy"
1034
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
1035
msgid "Add new buddy"
1038
#: ../src/presencewindow.c:777 ../src/presencewindow.c:826
1043
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
1047
#: ../src/presencewindow.c:811
1051
#: ../src/presencewindow.c:832
1052
msgid "Remove group"
1055
#: ../src/presencewindow.c:1038
1059
#: ../src/presencewindow.c:1168
1060
msgid "SFLphone Presence"
1063
#: ../src/sflphone_client.c:53
1067
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1070
#: ../src/sflphone_client.c:70
1071
msgid "SFLphone Error"
1072
msgstr "SFLphone エラー"
1074
#: ../src/sflphone_options.c:60
1075
msgid "Enable debug"
1078
#: ../src/sflphone_options.c:67
1079
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
1082
#: ../src/sflnotify.c:93
1087
#. the account is different from NULL
1088
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
1090
msgid "%s account : %s"
1091
msgstr "%s アカウント: %s"
1093
#: ../src/sflnotify.c:120
1095
msgid "<i>From</i> %s"
1096
msgstr "<i>%s から</i>"
1098
#. the account is different from NULL
1099
#: ../src/sflnotify.c:153
1101
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1102
msgstr "%s アカウント <i>%s</i> を呼び出し中"
1104
#: ../src/sflnotify.c:157
1106
msgid "Current account"
1109
#: ../src/sflnotify.c:169
1111
msgid "You have no accounts set up"
1112
msgstr "アカウントが設定されていません"
1114
#: ../src/sflnotify.c:182
1116
msgid "You have no registered accounts"
1117
msgstr "アカウント登録されていません"
1119
#: ../src/sflnotify.c:196
1122
"<i>With:</i> %s \n"
1126
#: ../src/sflnotify.c:210
1128
msgid "%s does not support ZRTP."
1129
msgstr "%s は ZRTP をサポートしていません"
1131
#: ../src/sflnotify.c:224
1133
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1134
msgstr "%s のZRTP negotiation 失敗"
1136
#: ../src/sflnotify.c:238
1138
msgid "<i>With:</i> %s"
1141
#: ../src/sliders.c:201
1142
msgid "Speakers volume"
1145
#: ../src/sliders.c:201
1149
#: ../src/statusicon.c:132
1150
msgid "_Show main window"
1151
msgstr "メインウィンドウを表示(_S)"
1153
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
1154
#: ../src/uimanager.c:1384
1158
#: ../src/statusicon.c:190
1162
#: ../src/uimanager.c:417
946
1163
msgid "No address book selected"
947
1164
msgstr "address book が未選択です"
949
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
1166
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
950
1167
msgid "Address book"
953
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
1170
#: ../src/uimanager.c:469
955
1172
msgid "Voicemail(%i)"
958
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
1175
#: ../src/uimanager.c:562
959
1176
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
960
1177
msgstr "SFLphone は SIP と IAX2 プロトコルに互換性があるVoIPクライアントです"
962
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
1179
#: ../src/uimanager.c:565
963
1180
msgid "About SFLphone"
1181
msgstr "SFLphone について"
966
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
1183
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
967
1184
msgid "Voicemail"
970
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
974
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
1187
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
975
1188
msgid "_New call"
978
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
1191
#: ../src/uimanager.c:990
979
1192
msgid "Place a new call"
982
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
1195
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
983
1196
msgid "_Pick up"
986
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
1199
#: ../src/uimanager.c:994
987
1200
msgid "Answer the call"
990
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
1203
#: ../src/uimanager.c:998
991
1204
msgid "Finish the call"
994
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
1207
#: ../src/uimanager.c:1001
995
1208
msgid "O_n hold"
998
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
1211
#: ../src/uimanager.c:1002
999
1212
msgid "Place the call on hold"
1002
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1215
#: ../src/uimanager.c:1005
1003
1216
msgid "O_ff hold"
1004
1217
msgstr "保留解除(_f)"
1006
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1219
#: ../src/uimanager.c:1006
1007
1220
msgid "Place the call off hold"
1010
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1223
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
1011
1224
msgid "Send _message"
1012
1225
msgstr "メッセージを送信(_m)"
1014
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1227
#: ../src/uimanager.c:1010
1015
1228
msgid "Send message"
1016
1229
msgstr "メッセージを送信します"
1018
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1231
#: ../src/uimanager.c:1013
1019
1232
msgid "Configuration _Assistant"
1020
1233
msgstr "設定アシスタント(_A)"
1022
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1235
#: ../src/uimanager.c:1014
1023
1236
msgid "Run the configuration assistant"
1024
1237
msgstr "設定アシスタントを起動します"
1026
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1239
#: ../src/uimanager.c:1018
1027
1240
msgid "Call your voicemail"
1030
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1243
#: ../src/uimanager.c:1021
1032
1245
msgstr "閉じる(_C)"
1034
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1247
#: ../src/uimanager.c:1022
1035
1248
msgid "Minimize to system tray"
1036
1249
msgstr "システムトレイに最小化する"
1038
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1251
#: ../src/uimanager.c:1025
1040
1253
msgstr "終了(_Q)"
1042
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1255
#: ../src/uimanager.c:1026
1043
1256
msgid "Quit the program"
1046
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1047
msgid "_Playback record"
1050
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1051
msgid "Playback recorded file"
1052
msgstr "録音ファイルを再生します"
1054
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1055
msgid "_Stop playback"
1056
msgstr "再生をストップ(_S)"
1058
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1059
msgid "Stop recorded file playback"
1060
msgstr "録音ファイルの再生をストップします"
1062
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1257
msgstr "プログラムを終了します"
1260
#: ../src/uimanager.c:1030
1064
1262
msgstr "編集(_E)"
1066
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1264
#: ../src/uimanager.c:1032
1068
1266
msgstr "コピー(_C)"
1070
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1268
#: ../src/uimanager.c:1033
1071
1269
msgid "Copy the selection"
1072
1270
msgstr "選択範囲をコピーします"
1074
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1272
#: ../src/uimanager.c:1036
1076
1274
msgstr "貼り付け(_P)"
1078
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1276
#: ../src/uimanager.c:1037
1079
1277
msgid "Paste the clipboard"
1080
1278
msgstr "クリップボードへ貼り付けます"
1082
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1280
#: ../src/uimanager.c:1040
1083
1281
msgid "Clear _history"
1084
1282
msgstr "履歴消去(_h)"
1086
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1284
#: ../src/uimanager.c:1041
1087
1285
msgid "Clear the call history"
1088
1286
msgstr "通話履歴を消去"
1090
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1288
#: ../src/uimanager.c:1044
1091
1289
msgid "_Accounts"
1092
1290
msgstr "アカウント(_A)"
1094
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1292
#: ../src/uimanager.c:1045
1095
1293
msgid "Edit your accounts"
1096
1294
msgstr "アカウントを編集します"
1098
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1296
#: ../src/uimanager.c:1048
1099
1297
msgid "_Preferences"
1100
1298
msgstr "設定(_P)"
1102
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1300
#: ../src/uimanager.c:1049
1103
1301
msgid "Change your preferences"
1104
1302
msgstr "設定を変更します"
1106
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1305
#: ../src/uimanager.c:1053
1108
1307
msgstr "表示(_V)"
1110
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1310
#: ../src/uimanager.c:1056
1112
1312
msgstr "ヘルプ(_H)"
1114
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1314
#: ../src/uimanager.c:1057
1115
1315
msgid "Contents"
1118
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1318
#: ../src/uimanager.c:1058
1119
1319
msgid "Open the manual"
1122
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1322
#: ../src/uimanager.c:1060
1123
1323
msgid "About this application"
1124
1324
msgstr "このアプリケーションについて"
1126
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1326
#: ../src/uimanager.c:1064
1127
1327
msgid "_Transfer"
1128
1328
msgstr "転送(_T)"
1130
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1330
#: ../src/uimanager.c:1064
1131
1331
msgid "Transfer the call"
1134
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1334
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
1135
1335
msgid "_Record"
1136
1336
msgstr "録音(_R)"
1138
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1338
#: ../src/uimanager.c:1065
1139
1339
msgid "Record the current conversation"
1140
1340
msgstr "現在の会話を録音します"
1142
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1342
#: ../src/uimanager.c:1066
1143
1343
msgid "_Show toolbar"
1144
1344
msgstr "ツールバーの表示(_S)"
1146
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1346
#: ../src/uimanager.c:1066
1147
1347
msgid "Show the toolbar"
1148
1348
msgstr "ツールバーを表示します"
1150
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1350
#: ../src/uimanager.c:1067
1151
1351
msgid "_Dialpad"
1152
1352
msgstr "ダイアルパッド(_D)"
1154
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1354
#: ../src/uimanager.c:1067
1155
1355
msgid "Show the dialpad"
1156
1356
msgstr "ダイヤルパッドを表示します"
1158
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1358
#: ../src/uimanager.c:1068
1159
1359
msgid "_Volume controls"
1160
1360
msgstr "音量調節(_V)"
1162
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1362
#: ../src/uimanager.c:1068
1163
1363
msgid "Show the volume controls"
1164
1364
msgstr "音量を調節します"
1166
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1366
#: ../src/uimanager.c:1069
1167
1367
msgid "_History"
1168
1368
msgstr "履歴(_H)"
1170
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1370
#: ../src/uimanager.c:1069
1171
1371
msgid "Calls history"
1174
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1374
#: ../src/uimanager.c:1070
1175
1375
msgid "_Address book"
1176
1376
msgstr "アドレスブック(_A)"
1178
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1378
#: ../src/uimanager.c:1072
1382
#: ../src/uimanager.c:1072
1383
msgid "Display the buddy list"
1386
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
1179
1387
msgid "On _Hold"
1180
1388
msgstr "保留(_H)"
1182
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1390
#: ../src/uimanager.c:1430
1183
1391
msgid "_Call back"
1184
1392
msgstr "折り返し電話(_C)"
1186
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1394
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
1395
msgid "Follow status"
1398
#: ../src/uimanager.c:1560
1187
1399
msgid "Edit phone number"
1188
1400
msgstr "電話番号の編集"
1190
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1402
#: ../src/uimanager.c:1571
1191
1403
msgid "Edit the phone number before making a call"
1192
1404
msgstr "通話する前に電話番号を編集します"
1194
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1196
"ALSA notification\n"
1198
"Error while opening playback device"
1202
"Error while opening playback device"
1204
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1206
"ALSA notification\n"
1208
"Error while opening capture device"
1212
"Error while opening capture device"
1214
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1216
"Pulseaudio notification\n"
1218
"Pulseaudio is not running"
1222
"Pulseaudioが起動していません"
1224
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1226
"Codecs notification\n"