~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kde/po/es/sflphone-client-kde.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2014-01-28 18:23:36 UTC
  • mfrom: (1.1.11)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 24.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140128182336-3xenud1kbnwmf3mz
* New upstream release 
  - Fixes "New Upstream Release" (Closes: #735846)
  - Fixes "Ringtone does not stop" (Closes: #727164)
  - Fixes "[sflphone-kde] crash on startup" (Closes: #718178)
  - Fixes "sflphone GUI crashes when call is hung up" (Closes: #736583)
* Build-Depends: ensure GnuTLS 2.6
  - libucommon-dev (>= 6.0.7-1.1), libccrtp-dev (>= 2.0.6-3)
  - Fixes "FTBFS Build-Depends libgnutls{26,28}-dev" (Closes: #722040)
* Fix "boost 1.49 is going away" unversioned Build-Depends: (Closes: #736746)
* Add Build-Depends: libsndfile-dev, nepomuk-core-dev

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish translation of SFLphone.
 
2
# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
 
4
#
 
5
#
 
6
# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
 
7
# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
 
8
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
 
9
# Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>, 2013.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 02:02+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 23:42+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 
18
"Language: es\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Maxime Chambreuil"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: Menu (Actions)
 
34
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:5
 
35
msgid "Actions"
 
36
msgstr "Acciones"
 
37
 
 
38
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
39
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:20
 
40
msgid "View"
 
41
msgstr "Ver"
 
42
 
 
43
#. i18n: ectx: Menu (Settings)
 
44
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:30
 
45
msgid "Settings"
 
46
msgstr "Preferencias"
 
47
 
 
48
#: src/accountwizard.cpp:185 src/accountwizard.cpp:347
 
49
#: src/actioncollection.cpp:171
 
50
msgid "Account creation wizard"
 
51
msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
 
52
 
 
53
#: src/accountwizard.cpp:242 src/accountwizard.cpp:263
 
54
#: src/accountwizard.cpp:278 src/accountwizard.cpp:693
 
55
msgid "This assistant is now finished."
 
56
msgstr "Ese asistante ha finalizado."
 
57
 
 
58
#: src/accountwizard.cpp:259
 
59
#, kde-format
 
60
msgid ""
 
61
"Creation of account has failed for the reason:\n"
 
62
"%1"
 
63
msgstr ""
 
64
"La creación de cuenta ha fallado por la razón:\n"
 
65
"%1"
 
66
 
 
67
#: src/accountwizard.cpp:319
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "Alias: %1"
 
70
msgstr "Alias: %1"
 
71
 
 
72
#: src/accountwizard.cpp:320
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Server: %1"
 
75
msgstr "Servidor: %1"
 
76
 
 
77
#: src/accountwizard.cpp:321
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Password: %1"
 
80
msgstr "Contraseña: %1"
 
81
 
 
82
#: src/accountwizard.cpp:322
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Protocol: %1"
 
85
msgstr "Protocolo: %1"
 
86
 
 
87
#: src/accountwizard.cpp:323
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Voicemail number: %1"
 
90
msgstr "Número de buzón de voz: %1"
 
91
 
 
92
#: src/accountwizard.cpp:324
 
93
#, kde-format
 
94
msgctxt "SIP Account username"
 
95
msgid "Username: %1"
 
96
msgstr "Nombre de usuario: %1"
 
97
 
 
98
#: src/accountwizard.cpp:348
 
99
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone"
 
100
msgstr "Bienvenido al asistente de creación de cuentas de SFLphone"
 
101
 
 
102
#: src/accountwizard.cpp:350
 
103
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
 
104
msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta."
 
105
 
 
106
#: src/accountwizard.cpp:378
 
107
msgid "Account"
 
108
msgstr "Cuenta"
 
109
 
 
110
#: src/accountwizard.cpp:379
 
111
msgid "Please select one of the following options"
 
112
msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones"
 
113
 
 
114
#: src/accountwizard.cpp:381
 
115
msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
 
116
msgstr "Crear una cuenta SIP/IAX2 gratis en sflphone.org"
 
117
 
 
118
#: src/accountwizard.cpp:382
 
119
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
 
120
msgstr "Registrar una cuenta SIP o IAX2 existente"
 
121
 
 
122
#: src/accountwizard.cpp:419
 
123
msgid "VoIP Protocols"
 
124
msgstr "Protocolos VoIP"
 
125
 
 
126
#: src/accountwizard.cpp:420
 
127
msgid "Select an account type"
 
128
msgstr "Escoja un tipo de cuenta"
 
129
 
 
130
#: src/accountwizard.cpp:422
 
131
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
 
132
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
 
133
 
 
134
#: src/accountwizard.cpp:423
 
135
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
 
136
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
 
137
 
 
138
#: src/accountwizard.cpp:460
 
139
msgid "Optional email address"
 
140
msgstr "Dirección de correo opcional"
 
141
 
 
142
#: src/accountwizard.cpp:461
 
143
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
 
144
msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz"
 
145
 
 
146
#: src/accountwizard.cpp:463
 
147
msgid "Email address"
 
148
msgstr "Dirección de correo"
 
149
 
 
150
#: src/accountwizard.cpp:465 src/accountwizard.cpp:511
 
151
msgid "Secure with ZRTP"
 
152
msgstr "Seguro con ZRTP"
 
153
 
 
154
#: src/accountwizard.cpp:504
 
155
msgid "SIP account settings"
 
156
msgstr "Configuración de cuenta SIP"
 
157
 
 
158
#: src/accountwizard.cpp:505 src/accountwizard.cpp:586
 
159
msgid "Please fill the following information"
 
160
msgstr "Por favor, rellene la siguiente información"
 
161
 
 
162
#: src/accountwizard.cpp:507 src/accountwizard.cpp:588
 
163
msgid "Alias"
 
164
msgstr "Alias"
 
165
 
 
166
#: src/accountwizard.cpp:508 src/accountwizard.cpp:589
 
167
msgid "Server"
 
168
msgstr "Servidor"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_password)
 
171
#: src/accountwizard.cpp:509 src/accountwizard.cpp:590
 
172
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:998
 
173
msgid "Password"
 
174
msgstr "Contraseña"
 
175
 
 
176
#: src/accountwizard.cpp:510 src/accountwizard.cpp:591
 
177
msgid "Voicemail number"
 
178
msgstr "Número de buzón de voz"
 
179
 
 
180
#: src/accountwizard.cpp:512 src/accountwizard.cpp:592
 
181
msgctxt "SIP Account Username"
 
182
msgid "Username"
 
183
msgstr "Nombre de usuario"
 
184
 
 
185
#: src/accountwizard.cpp:521
 
186
msgid "Anything, used only locally"
 
187
msgstr "Cualquier cosa, solo se usa localmente"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit3_server)
 
190
#: src/accountwizard.cpp:522 src/conf/dlgaccountsbase.ui:309
 
191
msgid "Example: sip.sflphone.org or 192.168.0.2"
 
192
msgstr "Ejemplo: sip.sflphone.org o 192.168.0.2"
 
193
 
 
194
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit4_user)
 
195
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_auth)
 
196
#: src/accountwizard.cpp:523 src/conf/dlgaccountsbase.ui:329
 
197
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1018
 
198
msgid "Usually your extension number"
 
199
msgstr "Normalmente su número de extensión"
 
200
 
 
201
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit5_password)
 
202
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_password)
 
203
#: src/accountwizard.cpp:524 src/conf/dlgaccountsbase.ui:349
 
204
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1034
 
205
msgid "SIP password, ask your network administrator"
 
206
msgstr "Contraseña SIP, pregunte al administrador de su red"
 
207
 
 
208
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit6_mailbox)
 
209
#: src/accountwizard.cpp:525 src/conf/dlgaccountsbase.ui:366
 
210
msgid "Usually the same as the username"
 
211
msgstr "Normalmente el mismo que el nombre de usuario"
 
212
 
 
213
#: src/accountwizard.cpp:585
 
214
msgid "IAX2 account settings"
 
215
msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
 
216
 
 
217
#: src/accountwizard.cpp:652
 
218
msgid "Network Address Translation (NAT)"
 
219
msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
 
220
 
 
221
#: src/accountwizard.cpp:653
 
222
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
 
223
msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos."
 
224
 
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_stun)
 
226
#: src/accountwizard.cpp:655 src/conf/dlgaccountsbase.ui:646
 
227
msgid "Enable STUN"
 
228
msgstr "Activar STUN"
 
229
 
 
230
#: src/accountwizard.cpp:656
 
231
msgid "STUN Server"
 
232
msgstr "Servidor STUN"
 
233
 
 
234
#: src/accountwizard.cpp:694
 
235
msgid ""
 
236
"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
 
237
"account. This may take a while to complete."
 
238
msgstr ""
 
239
"Después de comprobar los ajustes que ha realizado, haga clic en «Terminar» "
 
240
"para crear la cuenta. Puede demorar un tiempo en completar."
 
241
 
 
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pTransferB)
 
243
#: src/actioncollection.cpp:84 src/delegates/contactdelegate.cpp:178
 
244
#: src/delegates/historydelegate.cpp:272 src/delegates/historydelegate.cpp:273
 
245
#: src/lib/sflphone_const.h:31 src/widgets/ui/transfer.ui:105
 
246
msgid "Transfer"
 
247
msgstr "Transferir"
 
248
 
 
249
#: src/actioncollection.cpp:85 src/lib/sflphone_const.h:32
 
250
msgid "Record"
 
251
msgstr "Recordar"
 
252
 
 
253
#: src/actioncollection.cpp:86
 
254
msgid "Hold"
 
255
msgstr "Retener"
 
256
 
 
257
#: src/actioncollection.cpp:87
 
258
msgid "Refuse"
 
259
msgstr "Rechazar"
 
260
 
 
261
#: src/actioncollection.cpp:88 src/lib/sflphone_const.h:29
 
262
#: src/lib/sflphone_const.h:34
 
263
msgid "Hang up"
 
264
msgstr "Colgar"
 
265
 
 
266
#: src/actioncollection.cpp:89
 
267
msgid "Unhold"
 
268
msgstr "Recuperar"
 
269
 
 
270
#: src/actioncollection.cpp:90
 
271
msgid "Pickup"
 
272
msgstr "Descolgar"
 
273
 
 
274
#: src/actioncollection.cpp:91
 
275
#, fuzzy
 
276
#| msgid "Mute"
 
277
msgctxt "Mute the current audio capture device"
 
278
msgid "Mute"
 
279
msgstr "Silenciar"
 
280
 
 
281
#: src/actioncollection.cpp:92
 
282
msgctxt "Mute the current audio playback device"
 
283
msgid "Mute Playback"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: src/actioncollection.cpp:93
 
287
msgid "Dial"
 
288
msgstr "Marcar"
 
289
 
 
290
#: src/actioncollection.cpp:102
 
291
msgid "Rotate left"
 
292
msgstr "Rotar a la izquierda"
 
293
 
 
294
#: src/actioncollection.cpp:103
 
295
msgid "Rotate right"
 
296
msgstr "Rotar a la derecha"
 
297
 
 
298
#: src/actioncollection.cpp:104 src/actioncollection.cpp:105
 
299
msgid "Flip"
 
300
msgstr "Voltear"
 
301
 
 
302
#: src/actioncollection.cpp:106
 
303
msgid "Mute"
 
304
msgstr "Silenciar"
 
305
 
 
306
#: src/actioncollection.cpp:107
 
307
msgid "Preview"
 
308
msgstr "Vista previa"
 
309
 
 
310
#: src/actioncollection.cpp:161 src/actioncollection.cpp:178
 
311
msgid "Configure SFLphone"
 
312
msgstr "Configurar SFLphone"
 
313
 
 
314
#: src/actioncollection.cpp:163
 
315
msgid "Display dialpad"
 
316
msgstr "Mostrar dialpad"
 
317
 
 
318
#: src/actioncollection.cpp:164
 
319
msgid "Display text message box"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: src/actioncollection.cpp:165
 
323
msgid "Display volume controls"
 
324
msgstr "Mostrar controles de volumen"
 
325
 
 
326
#: src/actioncollection.cpp:166
 
327
msgid "Paste"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: src/actioncollection.cpp:167
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Display Contact"
 
333
msgstr "Mostrar"
 
334
 
 
335
#: src/actioncollection.cpp:168
 
336
#, fuzzy
 
337
#| msgid "Clear history"
 
338
msgid "Display history"
 
339
msgstr "Limpiar historia"
 
340
 
 
341
#: src/actioncollection.cpp:169
 
342
#, fuzzy
 
343
msgid "Display bookmark"
 
344
msgstr "Mostrar"
 
345
 
 
346
#: src/actioncollection.cpp:170
 
347
#, fuzzy
 
348
#| msgid "Configure SFLphone"
 
349
msgid "Configure Toolbars"
 
350
msgstr "Configurar SFLphone"
 
351
 
 
352
#: src/actioncollection.cpp:172
 
353
#, fuzzy
 
354
#| msgid "Add a new account"
 
355
msgid "Add new contact"
 
356
msgstr "Añadir una nueva cuenta"
 
357
 
 
358
#: src/actioncollection.cpp:206
 
359
#, fuzzy
 
360
#| msgid "Configure SFLphone"
 
361
msgid "Configure Shortcut"
 
362
msgstr "Configurar SFLphone"
 
363
 
 
364
#: src/canvasobjectmanager.cpp:222
 
365
#, fuzzy
 
366
#| msgid "SFLphone"
 
367
msgid "SFLPhone"
 
368
msgstr "SFLphone"
 
369
 
 
370
#: src/conf/configurationdialog.cpp:59
 
371
msgid "Accounts"
 
372
msgstr "Cuentas"
 
373
 
 
374
#: src/conf/configurationdialog.cpp:60
 
375
#, fuzzy
 
376
msgctxt "User interterface settings"
 
377
msgid "Display"
 
378
msgstr "Mostrar"
 
379
 
 
380
#: src/conf/configurationdialog.cpp:61
 
381
msgctxt "History settings"
 
382
msgid "History"
 
383
msgstr "Historial"
 
384
 
 
385
#: src/conf/configurationdialog.cpp:62
 
386
msgid "Audio"
 
387
msgstr "Audio"
 
388
 
 
389
#: src/conf/configurationdialog.cpp:63
 
390
msgid "Address Book"
 
391
msgstr "Libreta de direcciones"
 
392
 
 
393
#: src/conf/configurationdialog.cpp:64
 
394
#, fuzzy
 
395
msgid "Hooks"
 
396
msgstr "Disparadores"
 
397
 
 
398
#: src/conf/configurationdialog.cpp:65
 
399
msgid "Accessibility"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: src/conf/configurationdialog.cpp:67 src/widgets/videodock.cpp:48
 
403
msgctxt "Video conversation"
 
404
msgid "Video"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: src/conf/configurationdialog.cpp:69
 
408
msgctxt "SIP Presence"
 
409
msgid "Presence"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: src/conf/dlgaccessibility.cpp:45
 
413
msgid ""
 
414
"This page allows to create macros that can then be called using keyboard "
 
415
"shortcuts or added to the toolbar. To create one, assign a name and a "
 
416
"character sequence. The sequence can be numeric or any character than can be "
 
417
"interpreted as one (ex: \"A\" would be interpreted as 2)"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgAccessibility)
 
421
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:14
 
422
#, fuzzy
 
423
#| msgid "Account settings"
 
424
msgid "Accessibility settings"
 
425
msgstr "Configuración de cuentas"
 
426
 
 
427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_enableAutoCompletion)
 
428
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:20
 
429
msgid "Auto completion"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCompleteMergeNumbers)
 
433
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:29
 
434
msgid "Merge numbers from different accounts"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCompleteUseAccount)
 
438
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:36
 
439
msgid "Call number using their original accounts"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pT2SBG)
 
443
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:46
 
444
msgid "Text to Speech"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableVoiceFeedback)
 
448
#. i18n: ectx: label, entry (enableVoiceFeedback), group (main)
 
449
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactDock), group (main)
 
450
#. i18n: ectx: label, entry (displayHistoryDock), group (main)
 
451
#. i18n: ectx: label, entry (displayBookmarkDock), group (main)
 
452
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:52 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:216
 
453
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:254 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:258
 
454
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:262
 
455
msgid "Enable audio feedback from common actions"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadLabel)
 
459
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadLabel), group (main)
 
460
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:59 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:220
 
461
msgid "Automatically read label when an overlay is being displayed"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadDetails)
 
465
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadDetails), group (main)
 
466
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:66 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:224
 
467
msgid "Automatically read the call details when it is selected"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
471
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:82
 
472
msgid "Macro"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pRemoveTB)
 
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pRemove)
 
477
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:112 src/conf/dlgpresence.ui:81
 
478
#, fuzzy
 
479
#| msgid "Remove"
 
480
msgid "Remove"
 
481
msgstr "Eliminar"
 
482
 
 
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pAddTB)
 
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, m_pAdd)
 
485
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:126 src/conf/dlgpresence.ui:71
 
486
#, fuzzy
 
487
#| msgid "Add"
 
488
msgid "Add"
 
489
msgstr "Añadir"
 
490
 
 
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pNameL)
 
492
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:210
 
493
#, fuzzy
 
494
#| msgid "Name"
 
495
msgid "Name*"
 
496
msgstr "Nombre"
 
497
 
 
498
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pNameLE)
 
499
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:217
 
500
msgid "Identifier for this macro (toolbar text)"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pCategoryL)
 
504
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:230
 
505
msgid "Category*"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_mSequenceL)
 
509
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:247
 
510
#, fuzzy
 
511
#| msgid "Frequency"
 
512
msgid "Sequence*"
 
513
msgstr "Frecuencia"
 
514
 
 
515
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pSequenceLE)
 
516
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:254
 
517
msgid "The key sequence to be executed"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDelayL)
 
521
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:267
 
522
msgid "Delay"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_msec)
 
526
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_pDelaySB)
 
527
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:274 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1329
 
528
msgid "ms"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDescriptionL)
 
532
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:290
 
533
#, fuzzy
 
534
msgid "Description"
 
535
msgstr "Registrado"
 
536
 
 
537
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pDescriptionLE)
 
538
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:297
 
539
msgid "A description for this macro"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
543
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:328
 
544
#, fuzzy
 
545
#| msgid "Configure SFLphone"
 
546
msgid "Shortcut"
 
547
msgstr "Configurar SFLphone"
 
548
 
 
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pInfoL)
 
550
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:361
 
551
msgid "Info"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:95
 
555
msgid ""
 
556
"To add an account, press the \"Add\" button below. Use the ⬆ up and ⬇ down "
 
557
"button to change the default account priority."
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:103
 
561
msgid "Usually called \"ca.crt\" or \"cacert.pem\""
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:104
 
565
msgid "A .pem or .crt"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:105
 
569
msgid "A .key file"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:573
 
573
#, fuzzy, kde-format
 
574
#| msgid "Add a new account"
 
575
msgid "New account%1"
 
576
msgstr "Añadir una nueva cuenta"
 
577
 
 
578
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
 
579
#, kde-format
 
580
msgid "Are you sure you want to remove %1?"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
 
584
#, fuzzy
 
585
#| msgid "Remove the selected account"
 
586
msgid "Remove account"
 
587
msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada"
 
588
 
 
589
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:632
 
590
msgid "Warning, caps lock is turned on!"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_message)
 
594
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:636 src/conf/dlgaccountsbase.ui:460
 
595
msgid "Fields marked with \"*\" are compulsory and required"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
 
599
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
 
600
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:79 src/conf/dlgaccountsbase.ui:750
 
601
msgid "Get this account up"
 
602
msgstr "Subir esta cuenta"
 
603
 
 
604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
 
605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
 
606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
 
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
 
608
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:82 src/conf/dlgaccountsbase.ui:98
 
609
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:753 src/conf/dlgaccountsbase.ui:769
 
610
msgid ""
 
611
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 
612
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
 
613
"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
 
614
msgstr ""
 
615
"Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa listapara "
 
616
"llamar. Cambiar el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y \"Abajo"
 
617
"\"."
 
618
 
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
 
620
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:85
 
621
#, fuzzy
 
622
#| msgid "Up"
 
623
msgctxt "Move account up"
 
624
msgid "Up"
 
625
msgstr "Arriba"
 
626
 
 
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
 
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
 
629
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:95 src/conf/dlgaccountsbase.ui:766
 
630
msgid "Get this account down"
 
631
msgstr "Bajar esta cuenta"
 
632
 
 
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
 
634
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:101
 
635
#, fuzzy
 
636
#| msgid "Down"
 
637
msgctxt "Move account down"
 
638
msgid "Down"
 
639
msgstr "Abajo"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
 
642
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:123
 
643
msgid "Add a new account"
 
644
msgstr "Añadir una nueva cuenta"
 
645
 
 
646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
 
647
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:126
 
648
msgid ""
 
649
"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
 
650
"to edit it using the form on the right."
 
651
msgstr ""
 
652
"Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá "
 
653
"corregirlocon el formulario a la derecha."
 
654
 
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
 
656
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:129
 
657
#, fuzzy
 
658
#| msgid "Add"
 
659
msgctxt "Add new account"
 
660
msgid "Add"
 
661
msgstr "Añadir"
 
662
 
 
663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
 
664
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:145
 
665
msgid "Remove the selected account"
 
666
msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada"
 
667
 
 
668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
 
669
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:148
 
670
msgid ""
 
671
"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
 
672
"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
 
673
"just uncheck it."
 
674
msgstr ""
 
675
"Este botòn elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. Esté "
 
676
"seguroque usted no la necesita mas. Si usted piensa que, tal vez, lo va a "
 
677
"necesitardespues, solo lo deselecciona."
 
678
 
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
 
680
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:154
 
681
#, fuzzy
 
682
#| msgid "Remove"
 
683
msgctxt "Remove selected account"
 
684
msgid "Remove"
 
685
msgstr "Eliminar"
 
686
 
 
687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CategorizedTreeView, treeView_accountList)
 
688
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:197
 
689
msgid ""
 
690
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 
691
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
 
692
"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
 
693
"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
 
694
"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
 
695
msgstr ""
 
696
"Por omisión, «sflphone» usa la primera cuenta registrada en esa lista para "
 
697
"llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas «Arriba» y «Abajo». "
 
698
"Actívelas o desactívelas marcando o quitando la marca que hay a la "
 
699
"izquierda. Añada o elimine cuentas con los botones «Más» y «Menos». Edite la "
 
700
"cuenta seleccionada con el formulario de la derecha."
 
701
 
 
702
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_basic)
 
703
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:229
 
704
msgctxt "Basic settings"
 
705
msgid "Basic"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_alias)
 
709
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:240
 
710
#, fuzzy
 
711
#| msgid "Alias"
 
712
msgid "Alias*"
 
713
msgstr "Alias"
 
714
 
 
715
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit1_alias)
 
716
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:262
 
717
msgid "Anything, used only to select the account"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_protocol)
 
721
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:269
 
722
msgid "Protocol"
 
723
msgstr "Protocolo"
 
724
 
 
725
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edit2_protocol)
 
726
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:280
 
727
msgid "SIP"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edit2_protocol)
 
731
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:285
 
732
msgid "IAX"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_server)
 
736
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:293
 
737
#, fuzzy
 
738
#| msgid "Server"
 
739
msgctxt "SIP server"
 
740
msgid "Server*"
 
741
msgstr "Servidor"
 
742
 
 
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4_user)
 
744
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:319
 
745
#, fuzzy
 
746
#| msgid "Username"
 
747
msgctxt "Account username"
 
748
msgid "Username*"
 
749
msgstr "Usuario"
 
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5_password)
 
752
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:336
 
753
#, fuzzy
 
754
#| msgid "Password"
 
755
msgctxt "Account password"
 
756
msgid "Password*"
 
757
msgstr "Contraseña"
 
758
 
 
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6_mailbox)
 
760
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:356
 
761
#, fuzzy
 
762
#| msgid "Voicemail"
 
763
msgctxt "Account voice mail address"
 
764
msgid "Voicemail"
 
765
msgstr "Mensaje de voz"
 
766
 
 
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDefaultAccount)
 
768
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:373
 
769
msgid "Default account for contact with only extensions as phone number"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pAutoAnswer)
 
773
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:380
 
774
msgid "Auto answer"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPresenceCK)
 
778
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:390
 
779
msgid "Enable presence support"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label7_state)
 
783
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:397
 
784
msgid "Status"
 
785
msgstr "Estado"
 
786
 
 
787
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_advanced)
 
788
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:471
 
789
msgctxt "Advanced settings"
 
790
msgid "Advanced"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
794
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:477
 
795
#, fuzzy
 
796
msgid "Registration"
 
797
msgstr "Registrado"
 
798
 
 
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_regExpire)
 
800
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:503
 
801
#, fuzzy
 
802
msgid "Registration expire"
 
803
msgstr "Registrado"
 
804
 
 
805
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
806
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:516
 
807
#, fuzzy
 
808
#| msgid "Network unreachable"
 
809
msgid "Network Interface"
 
810
msgstr "Red Inaccesible"
 
811
 
 
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_address)
 
813
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:525
 
814
#, fuzzy
 
815
#| msgid "Email address"
 
816
msgid "Local address"
 
817
msgstr "Dirección de correo"
 
818
 
 
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_port)
 
820
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:535
 
821
#, fuzzy
 
822
#| msgid "Email address"
 
823
msgid "Local port"
 
824
msgstr "Dirección de correo"
 
825
 
 
826
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pProxyLE)
 
827
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:549
 
828
msgid "SIP proxy server (if none, leave blank)"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pProxyCK)
 
832
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:556
 
833
msgid "Proxy"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_published_address)
 
838
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:566 src/conf/dlgaccountsbase.ui:586
 
839
#, fuzzy
 
840
#| msgid "Enable address book"
 
841
msgid "Published address"
 
842
msgstr "Activar la libreta de contactos"
 
843
 
 
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_same_as_local)
 
845
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:572
 
846
msgid "Same as local parameters"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_custom)
 
850
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:579
 
851
#, fuzzy
 
852
#| msgid "Enable address book"
 
853
msgid "Set published address and port"
 
854
msgstr "Activar la libreta de contactos"
 
855
 
 
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pa_published_port)
 
857
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:593
 
858
#, fuzzy
 
859
#| msgid "Enable address book"
 
860
msgid "Published port"
 
861
msgstr "Activar la libreta de contactos"
 
862
 
 
863
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, lineEdit_pa_published_address)
 
864
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:607
 
865
msgid "IP address or hostname"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
869
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:630
 
870
msgid "STUN"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_commonSettings)
 
874
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:636
 
875
#, fuzzy
 
876
#| msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
 
877
msgid "STUN parameters will be applied on each SIP account created."
 
878
msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
 
879
 
 
880
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, line_stun)
 
881
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:656
 
882
#, fuzzy
 
883
#| msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
 
884
msgid "Choose STUN server (example: stunserver.org)"
 
885
msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)"
 
886
 
 
887
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
888
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:666
 
889
msgid "DTMF"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverRTP)
 
893
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:672
 
894
msgid "Over RTP"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverSIP)
 
898
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:679
 
899
msgid "Over SIP"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_codec)
 
903
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:703
 
904
msgid "Codecs"
 
905
msgstr "Códecs"
 
906
 
 
907
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
908
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:709
 
909
#, fuzzy
 
910
#| msgid "Audio device"
 
911
msgid "Audio codecs"
 
912
msgstr "Archivos de Audio"
 
913
 
 
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
 
915
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:718
 
916
msgid "Sample rate:"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency_value)
 
920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate_value)
 
921
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:725 src/conf/dlgaccountsbase.ui:791
 
922
msgid "-"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
 
926
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:756
 
927
#, fuzzy
 
928
#| msgid "Up"
 
929
msgctxt "Move audio codec up"
 
930
msgid "Up"
 
931
msgstr "Arriba"
 
932
 
 
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
 
934
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:772
 
935
#, fuzzy
 
936
#| msgid "Down"
 
937
msgctxt "Move audio codec down"
 
938
msgid "Down"
 
939
msgstr "Abajo"
 
940
 
 
941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate)
 
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
943
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:784 src/conf/dlgaccountsbase.ui:816
 
944
#, fuzzy
 
945
#| msgid "Bitrate"
 
946
msgid "Bitrate:"
 
947
msgstr "Tasa de transferencia"
 
948
 
 
949
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pVideoCodecGB)
 
950
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:801
 
951
#, fuzzy
 
952
#| msgid "Audio device"
 
953
msgid "Video codecs"
 
954
msgstr "Archivos de Audio"
 
955
 
 
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pVCodecUpPB)
 
957
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:848
 
958
#, fuzzy
 
959
#| msgid "Up"
 
960
msgctxt "Move video codec up"
 
961
msgid "Up"
 
962
msgstr "Arriba"
 
963
 
 
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pVCodecDownPB)
 
965
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:855
 
966
#, fuzzy
 
967
#| msgid "Down"
 
968
msgctxt "Move video codec down"
 
969
msgid "Down"
 
970
msgstr "Abajo"
 
971
 
 
972
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_credentials)
 
973
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:881
 
974
msgid "Credential"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pInfoL)
 
978
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:912
 
979
msgid ""
 
980
"This tab help manage accounts with multiple credentials. If you have "
 
981
"multiple accounts. Do not use this feature, just create multiple accounts in "
 
982
"SFLPhone. Nor use this dialog if you only have one set of credentials. In "
 
983
"that case, the \"Basic\" tab will provide everything you need."
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_add_credential)
 
987
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:956
 
988
#, fuzzy
 
989
#| msgid "Add"
 
990
msgctxt "Add new credential"
 
991
msgid "Add"
 
992
msgstr "Añadir"
 
993
 
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_remove_credential)
 
995
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:963
 
996
#, fuzzy
 
997
#| msgid "Remove"
 
998
msgctxt "Remove selected credential"
 
999
msgid "Remove"
 
1000
msgstr "Eliminar"
 
1001
 
 
1002
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_credential)
 
1003
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:978
 
1004
msgid "Details"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_realm)
 
1008
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:984
 
1009
msgid "Realm"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labe_credential_auth)
 
1013
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:991
 
1014
#, fuzzy
 
1015
#| msgid "_Host name"
 
1016
msgid "Auth. name"
 
1017
msgstr "_Nombre de equipo"
 
1018
 
 
1019
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_realm)
 
1020
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1008
 
1021
msgid "Usually *"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1025
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1061
 
1026
msgid "Security"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_info)
 
1030
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1088
 
1031
msgid ""
 
1032
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would require "
 
1033
"secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different TLS "
 
1034
"transport for each account. However each of them will run on a dedicated "
 
1035
"port, different one from each other."
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_security_tls)
 
1039
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1104
 
1040
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_listener)
 
1044
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1116
 
1045
msgid "Global TLS listener port*"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_authority)
 
1049
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1143
 
1050
msgid "Authority certificate list"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_endpoint)
 
1054
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1153
 
1055
msgid "Public endpoint certificate"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key)
 
1059
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1163
 
1060
msgid "Private key"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key_password)
 
1064
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1173
 
1065
msgid "Private key password"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_private_key_password)
 
1069
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1180
 
1070
msgid "Only necessary if the key have a password"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_method)
 
1074
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1190
 
1075
msgid "TLS protocol method"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_cipher)
 
1079
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1213
 
1080
msgid "TLS cipher list"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_outgoing)
 
1084
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1223
 
1085
msgid "Outgoing TLS server name"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_outgoing)
 
1089
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1230
 
1090
#, fuzzy
 
1091
#| msgid "Usually the same as the username"
 
1092
msgid "Usually the SIP server hostname"
 
1093
msgstr "Normalmente el mismo que el nombre de usuario"
 
1094
 
 
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_timeout)
 
1096
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1237
 
1097
msgid "Negotiation timeout"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_sec)
 
1101
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1256
 
1102
msgid "s"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_incoming)
 
1106
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1263
 
1107
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_answer)
 
1111
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1270
 
1112
msgid "Verify answer certificates (client side)"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_requier_cert)
 
1116
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1277
 
1117
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_details)
 
1121
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1284
 
1122
msgid "*Apply to all accounts"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_timeout2)
 
1126
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1357
 
1127
msgid "<center>:</center>"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox_STRP_keyexchange)
 
1131
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1367
 
1132
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZTRP_send_hello)
 
1136
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1386
 
1137
msgid "Send Hello Hash in SDP"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_warn_supported)
 
1141
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1393
 
1142
msgid "Ask user to confirm SAS"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_Ask_user)
 
1146
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1400
 
1147
msgid "Warn if ZRTP is not supported"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_display_SAS)
 
1151
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1407
 
1152
msgid "Display SAS once for hold events"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_SDES_fallback_rtp)
 
1156
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1414
 
1157
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
1161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pEnableRingtoneGB)
 
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alsaRingtoneDeviceL)
 
1163
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1429 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1435
 
1164
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:130
 
1165
#, fuzzy
 
1166
#| msgid "Ringtones"
 
1167
msgid "Ringtone"
 
1168
msgstr "Tonos de llamada"
 
1169
 
 
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pUseCustomFileCK)
 
1171
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1444
 
1172
msgid "Use custom file"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1176
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:20
 
1177
msgid "Contact Filter"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hideContactWithoutPhone)
 
1181
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:26
 
1182
msgid "Hide contacts without phone numbers"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pPhonetypeL)
 
1186
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:33
 
1187
msgid "Use contact from the following phone number category:"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
1191
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:53
 
1192
msgid "Visible Contact Details"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOrganisation)
 
1196
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:59
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "Display organisation"
 
1199
msgstr "Mostrar"
 
1200
 
 
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayEmail)
 
1202
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:66
 
1203
#, fuzzy
 
1204
#| msgid "Optional email address"
 
1205
msgid "Display email address"
 
1206
msgstr "Dirección de correo opcional"
 
1207
 
 
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_interface)
 
1209
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:32
 
1210
msgid "Sound manager"
 
1211
msgstr "Gestor de audio"
 
1212
 
 
1213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_alsa)
 
1214
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:64
 
1215
#, fuzzy
 
1216
#| msgid "ALSA settings"
 
1217
msgid "ALSA Settings"
 
1218
msgstr "Configuración de ALSA"
 
1219
 
 
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_alsaPugin)
 
1221
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:79
 
1222
msgid "ALSA plugin"
 
1223
msgstr "Plugin ALSA"
 
1224
 
 
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_in)
 
1226
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:96
 
1227
msgid "Input"
 
1228
msgstr "Entrada"
 
1229
 
 
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_out)
 
1231
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:113
 
1232
msgid "Output"
 
1233
msgstr "Salida"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_pulseAudio)
 
1236
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:153
 
1237
#, fuzzy
 
1238
#| msgid "PulseAudio settings"
 
1239
msgid "PulseAudio Settings"
 
1240
msgstr "Configuración de PulseAudio"
 
1241
 
 
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pulseAudioVolumeAlter)
 
1243
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:162
 
1244
msgid "Mute other applications during a call"
 
1245
msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
 
1246
 
 
1247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_recordGeneral)
 
1248
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:182
 
1249
#, fuzzy
 
1250
msgid "Recording"
 
1251
msgstr "Grabaciones"
 
1252
 
 
1253
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, KUrlRequester_destinationFolder)
 
1254
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:194
 
1255
msgid "Destination folder"
 
1256
msgstr "Carpeta de destino"
 
1257
 
 
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pAlwaysRecordCK)
 
1259
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:201
 
1260
#, fuzzy
 
1261
#| msgid "Record a call"
 
1262
msgid "Always record calls"
 
1263
msgstr "Grabar una llamada"
 
1264
 
 
1265
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1266
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:211
 
1267
#, fuzzy
 
1268
#| msgid "PulseAudio settings"
 
1269
msgid "Audio settings"
 
1270
msgstr "Configuración de PulseAudio"
 
1271
 
 
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pSuppressNoise)
 
1273
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:217
 
1274
#, fuzzy
 
1275
#| msgid "Enable notifications"
 
1276
msgid "Enable noise reduction"
 
1277
msgstr "Habilitar notificaciones"
 
1278
 
 
1279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableRoomTone)
 
1280
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:224
 
1281
#, fuzzy
 
1282
#| msgid "Enable ringtones"
 
1283
msgid "Enable dial tone"
 
1284
msgstr "Habilitar tonos de llamada"
 
1285
 
 
1286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pCPlayDTMFCk)
 
1287
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:231
 
1288
#, fuzzy
 
1289
#| msgid "Mute"
 
1290
msgid "Mute DTMF"
 
1291
msgstr "Silenciar"
 
1292
 
 
1293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1294
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:26
 
1295
#, fuzzy
 
1296
msgid "Display Main Window"
 
1297
msgstr "Mostrar"
 
1298
 
 
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOnStart)
 
1300
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:35
 
1301
msgid "On start"
 
1302
msgstr "En el arranque"
 
1303
 
 
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOnCalls)
 
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_notifOnCalls)
 
1306
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:45 src/conf/dlgdisplaybase.ui:74
 
1307
msgid "On incoming calls"
 
1308
msgstr "Al recibir llamadas"
 
1309
 
 
1310
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1311
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:65
 
1312
#, fuzzy
 
1313
#| msgid "Desktop Notifications"
 
1314
msgid "Notifications"
 
1315
msgstr "Notificación de escritorio"
 
1316
 
 
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_notifOnMessages)
 
1318
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:84
 
1319
msgid "On messages"
 
1320
msgstr "Al recibir mensajes"
 
1321
 
 
1322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1323
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:94
 
1324
msgid "Visible Call Details"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitMinimumRowHeight)
 
1328
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:105
 
1329
msgid "Minimum item height"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
 
1333
msgid "Are you sure you want to clear history?"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
 
1337
#, fuzzy
 
1338
#| msgid "Clear _history"
 
1339
msgid "Clear history"
 
1340
msgstr "_Limpiar historia"
 
1341
 
 
1342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_history_2)
 
1343
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:26
 
1344
#, fuzzy
 
1345
#| msgid "Calls History"
 
1346
msgid "Call History"
 
1347
msgstr "Historia de llamadas"
 
1348
 
 
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKeepHistory)
 
1350
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:32
 
1351
#, fuzzy
 
1352
msgid "Keep history forever"
 
1353
msgstr "Guardar mi historia por lo menos"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1356
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:55
 
1357
msgid "Automatically remove calls after"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1361
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:84
 
1362
#, fuzzy
 
1363
msgid "days"
 
1364
msgstr "días"
 
1365
 
 
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toolButton_historyClear)
 
1367
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:106
 
1368
#, fuzzy
 
1369
#| msgid "Clear history"
 
1370
msgid "Clear History"
 
1371
msgstr "Limpiar historia"
 
1372
 
 
1373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1374
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:131
 
1375
#, fuzzy
 
1376
msgid "Display"
 
1377
msgstr "Mostrar"
 
1378
 
 
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayHistoryStatus)
 
1380
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:137
 
1381
msgid "Display incoming, outgoing and missed for history items"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedOutgoingCalls)
 
1385
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:144
 
1386
msgid "Highlight missed outgoing calls"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedIncomingCalls)
 
1390
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:151
 
1391
#, fuzzy
 
1392
#| msgid "On incoming calls"
 
1393
msgid "Highlight missed incoming calls"
 
1394
msgstr "Al recibir llamadas"
 
1395
 
 
1396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_urlArgument)
 
1397
#: src/conf/dlghooksbase.ui:20
 
1398
msgid "URL Argument"
 
1399
msgstr "Argumento de URL"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1402
#: src/conf/dlghooksbase.ui:26
 
1403
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
 
1404
msgstr "Comandos personalizados en llamada entrante con URL"
 
1405
 
 
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableHooksSIP)
 
1407
#: src/conf/dlghooksbase.ui:63
 
1408
msgid "Trigger on specific SIP header"
 
1409
msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica"
 
1410
 
 
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableHooksIAX)
 
1412
#: src/conf/dlghooksbase.ui:83
 
1413
msgid "Trigger on IAX2 URL"
 
1414
msgstr "Disparador en una URL IAX2"
 
1415
 
 
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_command)
 
1417
#: src/conf/dlghooksbase.ui:105
 
1418
msgid "Command to run"
 
1419
msgstr "Comando de ejecutar"
 
1420
 
 
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1422
#: src/conf/dlghooksbase.ui:128
 
1423
#, no-c-format
 
1424
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
 
1425
msgstr "%s se remplazará por la URL."
 
1426
 
 
1427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_phoneNumberFormatting)
 
1428
#: src/conf/dlghooksbase.ui:138
 
1429
msgid "Phone Number Rewriting"
 
1430
msgstr "Reescritura de número de teléfono"
 
1431
 
 
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPrefix)
 
1433
#: src/conf/dlghooksbase.ui:159
 
1434
msgid "Prefix dialed numbers with"
 
1435
msgstr "Prefijar los números marcados con"
 
1436
 
 
1437
#: src/conf/dlgpresence.cpp:51
 
1438
msgid ""
 
1439
"In this table, it is possible to manage different presence states. The "
 
1440
"\"Message\" and \"Present\" values will be exported to the server for every "
 
1441
"accounts that support it. The other fields are designed to make presence "
 
1442
"status management easier. Please note that some SIP registrar have "
 
1443
"incomplete presence status (publishing) support."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pDown)
 
1447
#: src/conf/dlgpresence.ui:51
 
1448
#, fuzzy
 
1449
#| msgid "Down"
 
1450
msgid "Move Down"
 
1451
msgstr "Abajo"
 
1452
 
 
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, m_pUp)
 
1454
#: src/conf/dlgpresence.ui:61
 
1455
msgid "Move Up"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trackBookmarkPresence)
 
1459
#: src/conf/dlgpresence.ui:90
 
1460
msgid "Track bookmarked number presence"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: src/conf/dlgvideo.cpp:55 src/conf/dlgvideo.cpp:146
 
1464
msgid "Stop preview"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pPreviewPB)
 
1468
#: src/conf/dlgvideo.cpp:142 src/conf/dlgvideobase.ui:124
 
1469
msgid "Start preview"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgVideoBase)
 
1473
#: src/conf/dlgvideobase.ui:14
 
1474
#, fuzzy
 
1475
#| msgid "PulseAudio settings"
 
1476
msgid "Video settings"
 
1477
msgstr "Configuración de PulseAudio"
 
1478
 
 
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDeviceL)
 
1480
#: src/conf/dlgvideobase.ui:28
 
1481
msgid "Device:"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pConfGB)
 
1485
#: src/conf/dlgvideobase.ui:47
 
1486
#, fuzzy
 
1487
#| msgid "ALSA configuration"
 
1488
msgid "Device Configuration"
 
1489
msgstr "Configuración de ALSA"
 
1490
 
 
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pChannelL)
 
1492
#: src/conf/dlgvideobase.ui:58
 
1493
msgid "Channel"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pResolutionL)
 
1497
#: src/conf/dlgvideobase.ui:75
 
1498
#, fuzzy
 
1499
msgid "Resolution"
 
1500
msgstr "Registrado"
 
1501
 
 
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pRateL)
 
1503
#: src/conf/dlgvideobase.ui:92
 
1504
msgid "Rate"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: src/delegates/historydelegate.cpp:271
 
1508
#, fuzzy
 
1509
#| msgid "Preferences"
 
1510
msgid "Conference"
 
1511
msgstr "Preferencias"
 
1512
 
 
1513
#: src/errormessage.cpp:22
 
1514
msgid ""
 
1515
"An unknown error occurred. SFLPhone KDE will now exit. If the problem "
 
1516
"persist, please report a bug.\n"
 
1517
"\n"
 
1518
"It is known that this message can be caused by trying to open SFLPhone KDE "
 
1519
"while the SFLPhone daemon is exiting. If so, waiting 15 seconds and trying "
 
1520
"again will solve the issue."
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: src/errormessage.cpp:27
 
1524
msgid ""
 
1525
"The SFLPhone daemon (sflphoned) is not available. Please be sure it is "
 
1526
"installed correctly or launch it manually. \n"
 
1527
"\n"
 
1528
"Check in your distribution repository if the sflphone daemon (sometime "
 
1529
"called \"sflphone-common\") is available.\n"
 
1530
"Help for building SFLPhone daemon from source are present at https://"
 
1531
"projects.savoirfairelinux.com/projects/sflphone/wiki/How_to_build"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: src/eventmanager.cpp:200 src/eventmanager.cpp:220
 
1535
#: src/widgets/tips/removeconferencetip.cpp:29
 
1536
msgid "Remove the call from the conference, the call will be put on hold"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: src/eventmanager.cpp:205 src/eventmanager.cpp:225
 
1540
#, fuzzy, kde-format
 
1541
#| msgid "_Call"
 
1542
msgid "Call %1 using %2"
 
1543
msgstr "_Llamar"
 
1544
 
 
1545
#: src/eventmanager.cpp:211 src/eventmanager.cpp:215 src/eventmanager.cpp:231
 
1546
#: src/eventmanager.cpp:235
 
1547
#, fuzzy, kde-format
 
1548
#| msgid "_Call"
 
1549
msgid "Call %1"
 
1550
msgstr "_Llamar"
 
1551
 
 
1552
#: src/eventmanager.cpp:515
 
1553
msgid "Missed"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: src/eventmanager.cpp:517
 
1557
msgid "Cancelled"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: src/eventmanager.cpp:520 src/widgets/tips/tipcollection.cpp:123
 
1561
#, fuzzy
 
1562
#| msgid "Call back"
 
1563
msgid "Call ended"
 
1564
msgstr "Llamar"
 
1565
 
 
1566
#: src/eventmanager.cpp:559
 
1567
#, fuzzy, kde-format
 
1568
#| msgid "Not Registered"
 
1569
msgid "%1 is not unregistered"
 
1570
msgstr "No registrado"
 
1571
 
 
1572
#: src/implementation.cpp:297
 
1573
msgid "Online"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: src/implementation.cpp:298
 
1577
msgid "I am available"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: src/implementation.cpp:303
 
1581
msgid "Away"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: src/implementation.cpp:304
 
1585
msgid "I am away"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: src/implementation.cpp:308
 
1589
msgid "Busy"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: src/implementation.cpp:309
 
1593
msgid "I am busy"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: src/implementation.cpp:313
 
1597
msgid "DND"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: src/implementation.cpp:314
 
1601
msgid "Please do not disturb me"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: src/klib/dataengine/sflphoneengine.cpp:283
 
1605
#, fuzzy
 
1606
#| msgid "Current account"
 
1607
msgid "Current_account"
 
1608
msgstr "Cuenta actual"
 
1609
 
 
1610
#: src/klib/helperfunctions.cpp:62
 
1611
msgid "No registered accounts"
 
1612
msgstr "Ninguna cuenta registrada"
 
1613
 
 
1614
#: src/klib/macromodel.cpp:94 src/klib/macromodel.cpp:295
 
1615
msgctxt "Other category"
 
1616
msgid "Other"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: src/klib/macromodel.cpp:190
 
1620
msgid "Macros"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: src/klib/macromodel.cpp:294
 
1624
msgctxt "New macro"
 
1625
msgid "New"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#. i18n: ectx: label, entry (enableHistory), group (main)
 
1629
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:12
 
1630
msgid "Defines whether sflphone should keep a history of calls."
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#. i18n: ectx: label, entry (historyMax), group (main)
 
1634
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:15
 
1635
msgid "Defines the number of days the history has to be kept."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallIcon), group (main)
 
1639
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:21
 
1640
msgid "Should CallIcon be visible by default for calls"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallPeer), group (main)
 
1644
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:25
 
1645
msgid "Should CallPeer be visible by default for calls"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallNumber), group (main)
 
1649
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:29
 
1650
msgid "Should CallNumber be visible by default for calls"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallSecure), group (main)
 
1654
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:33
 
1655
msgid "Should CallSecure be visible by default for calls"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallCodec), group (main)
 
1659
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:37
 
1660
msgid "Should CallCodec be visible by default for calls"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallOrganisation), group (main)
 
1664
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:41
 
1665
msgid "If a contact is present, display the organisation"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallDepartment), group (main)
 
1669
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:45
 
1670
msgid "If a contact is present, display the department"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallEmail), group (main)
 
1674
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:49
 
1675
msgid "If a contact is present, display the email"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#. i18n: ectx: label, entry (limitMinimumRowHeight), group (main)
 
1679
#. i18n: ectx: label, entry (minimumRowHeight), group (main)
 
1680
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:53 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:57
 
1681
msgid "The minimum number of pixel for a call item"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#. i18n: ectx: label, entry (displayHistoryStatus), group (main)
 
1685
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:61
 
1686
msgid "Display incoming, outgoing or missed"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnCalls), group (main)
 
1690
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:68
 
1691
#, fuzzy
 
1692
#| msgid "Mute other applications during a call"
 
1693
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a call."
 
1694
msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
 
1695
 
 
1696
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnMessages), group (main)
 
1697
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:72
 
1698
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a message."
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnStart), group (main)
 
1702
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:76
 
1703
msgid "Defines whether the main window should be displayed on start."
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnCalls), group (main)
 
1707
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:80
 
1708
msgid ""
 
1709
"Defines whether the main window should be displayed when receiving a message."
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#. i18n: ectx: label, entry (displayDialpad), group (main)
 
1713
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:84
 
1714
msgid "Defines whether the dialpad is being shown by default"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#. i18n: ectx: label, entry (displayMessageBox), group (main)
 
1718
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:88
 
1719
msgid "Defines whether the text message box is visible"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#. i18n: ectx: label, entry (displayVolume), group (main)
 
1723
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:92
 
1724
msgid "Defines whether the volume widgets are visible by default"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#. i18n: ectx: label, entry (displayMenu), group (main)
 
1728
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:96
 
1729
msgid ""
 
1730
"Defines whether the main menu is visible by default, it can be restored with "
 
1731
"\"Ctrl+m\""
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#. i18n: ectx: label, entry (displayDataRange), group (main)
 
1735
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:99
 
1736
msgid "Defines whether call history is restricted to a specific date range"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#. i18n: ectx: label, entry (displayPopularAsBookmark), group (main)
 
1740
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:103
 
1741
msgid ""
 
1742
"Defines whether or not to display the 10 most popular phone number as "
 
1743
"bookmark automagically"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#. i18n: ectx: label, entry (historySortMode), group (main)
 
1747
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:106
 
1748
msgid "Define sorting order for history list"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#. i18n: ectx: label, entry (contactSortMode), group (main)
 
1752
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:109
 
1753
msgid "Define sorting order for contact list"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactCallHistory), group (main)
 
1757
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:112
 
1758
msgid "Defines if the individual contact history list is visible"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#. i18n: ectx: label, entry (interface), group (main)
 
1762
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:120
 
1763
msgid "Defines the audio output to use."
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#. i18n: ectx: label, entry (alsaPlugin), group (main)
 
1767
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:127
 
1768
msgid "Defines which ALSA plugin to use."
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#. i18n: ectx: label, entry (alsaInputDevice), group (main)
 
1772
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:130
 
1773
msgid "Defines which ALSA Input device to use."
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#. i18n: ectx: label, entry (alsaOutputDevice), group (main)
 
1777
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:133
 
1778
msgid "Defines which ALSA Output device to use."
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#. i18n: ectx: label, entry (alsaRingtoneDevice), group (main)
 
1782
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:136
 
1783
msgid "Defines which ALSA Ringtone device to use."
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#. i18n: ectx: label, entry (pulseAudioVolumeAlter), group (main)
 
1787
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:139
 
1788
#, fuzzy
 
1789
#| msgid "Mute other applications during a call"
 
1790
msgid "Defines whether pulse audio can mute other applications during a call."
 
1791
msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
 
1792
 
 
1793
#. i18n: ectx: label, entry (enableRoomTone), group (main)
 
1794
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:142
 
1795
msgid "Enable or disables the \"buzzzzz\" sound"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#. i18n: ectx: label, entry (enableAddressBook), group (main)
 
1799
#. i18n: ectx: label, entry (phoneTypeList), group (main)
 
1800
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:150 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:154
 
1801
msgid "Defines whether the search in KDE Address Book is enabled"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#. i18n: ectx: label, entry (displayOrganisation), group (main)
 
1805
#. i18n: ectx: label, entry (displayEmail), group (main)
 
1806
#. i18n: ectx: label, entry (hideContactWithoutPhone), group (main)
 
1807
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:159 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:164
 
1808
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:169
 
1809
msgid "Defines whether to display the organisation of the contact list item"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAccountId), group (main)
 
1813
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:174
 
1814
msgid ""
 
1815
"Default account used for contact lookup if only partial (only extension) "
 
1816
"contacts info is available"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#. i18n: ectx: label, entry (bookmarkList), group (main)
 
1820
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:190
 
1821
msgid "List of bookmarked clients"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksSIP), group (main)
 
1825
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:196
 
1826
msgid "Defines whether to enable hooks for SIP accounts."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksIAX), group (main)
 
1830
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:199
 
1831
msgid "Defines whether to enable hooks for IAX accounts."
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#. i18n: ectx: label, entry (hooksSIPHeader), group (main)
 
1835
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:202
 
1836
msgid "Defines which header to catch for SIP accounts hooks."
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#. i18n: ectx: label, entry (hooksCommand), group (main)
 
1840
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:205
 
1841
msgid "Defines which command to execute."
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#. i18n: ectx: label, entry (addPrefix), group (main)
 
1845
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:208
 
1846
#, fuzzy
 
1847
#| msgid "Mute other applications during a call"
 
1848
msgid "Defines whether to add a prefix for outgoing calls."
 
1849
msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
 
1850
 
 
1851
#. i18n: ectx: label, entry (prepend), group (main)
 
1852
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:211
 
1853
msgid "Defines the prefix to add."
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#. i18n: ectx: label, entry (enableAutoCompletion), group (main)
 
1857
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:230
 
1858
msgid "Enable auto completion widget"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteMergeNumbers), group (main)
 
1862
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:234
 
1863
msgid ""
 
1864
"If there is multiple instance of the same number, merge them and use the "
 
1865
"default account"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteUseAccount), group (main)
 
1869
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:238
 
1870
msgid ""
 
1871
"Call numbers back with their original account instead of the default one"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#. i18n: ectx: label, entry (trackBookmarkPresence), group (main)
 
1875
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:244
 
1876
msgid "Track bookmarked contacts presence"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#. i18n: ectx: label, entry (presenceStatusList), group (main)
 
1880
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:249
 
1881
msgid "List of presence status"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: src/lib/sflphone_const.h:27
 
1885
msgid "New call"
 
1886
msgstr "Nueva llamada"
 
1887
 
 
1888
#: src/lib/sflphone_const.h:28
 
1889
#, fuzzy
 
1890
#| msgid "Place a call"
 
1891
msgid "Place call"
 
1892
msgstr "Llamar"
 
1893
 
 
1894
#: src/lib/sflphone_const.h:30
 
1895
msgid "Hold on"
 
1896
msgstr "Retener"
 
1897
 
 
1898
#: src/lib/sflphone_const.h:33
 
1899
msgid "Pick up"
 
1900
msgstr "Descolgar"
 
1901
 
 
1902
#: src/lib/sflphone_const.h:35
 
1903
msgid "Hold off"
 
1904
msgstr "Seguir"
 
1905
 
 
1906
#: src/lib/sflphone_const.h:36
 
1907
msgid "Give up transfer"
 
1908
msgstr "Abandonar transferencia"
 
1909
 
 
1910
#: src/lib/sflphone_const.h:37
 
1911
msgid "Voicemail"
 
1912
msgstr "Mensaje de voz"
 
1913
 
 
1914
#: src/main.cpp:60
 
1915
msgid "SFLphone KDE Client"
 
1916
msgstr "Cliente KDE de SFLphone"
 
1917
 
 
1918
#: src/main.cpp:64
 
1919
msgid "(C) 2009-2014 Savoir-faire Linux"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: src/main.cpp:69
 
1923
msgid "Emmanuel Lepage Vallée"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: src/main.cpp:70
 
1927
msgid "Jérémy Quentin"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: src/sflphone.cpp:164 src/sflphone.cpp:525 src/sflphone.cpp:584
 
1931
#, fuzzy
 
1932
#| msgid "_Call"
 
1933
msgid "Call"
 
1934
msgstr "_Llamar"
 
1935
 
 
1936
#: src/sflphone.cpp:214
 
1937
msgid "SFLphone"
 
1938
msgstr "SFLphone"
 
1939
 
 
1940
#: src/sflphone.cpp:282
 
1941
#, fuzzy
 
1942
#| msgid "Account"
 
1943
msgid "Account:"
 
1944
msgstr "Cuenta"
 
1945
 
 
1946
#: src/sflphone.cpp:300
 
1947
msgid ""
 
1948
"The SFLPhone daemon (sflphoned) is not available. Please be sure it is "
 
1949
"installed correctly or launch it manually"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
 
1953
#, fuzzy
 
1954
#| msgid "On incoming calls"
 
1955
msgid "New incoming call"
 
1956
msgstr "Al recibir llamadas"
 
1957
 
 
1958
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
 
1959
#, fuzzy, kde-format
 
1960
#| msgid "New call"
 
1961
msgid ""
 
1962
"New call from:\n"
 
1963
"%1"
 
1964
msgstr "Nueva llamada"
 
1965
 
 
1966
#: src/sflphone.cpp:528 src/widgets/bookmarkdock.cpp:95
 
1967
#: src/widgets/contactdock.cpp:262 src/widgets/historydock.cpp:346
 
1968
#: src/widgets/historydock.cpp:348
 
1969
msgid "Bookmark"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: src/sflphone.cpp:531 src/widgets/contactdock.cpp:146
 
1973
msgid "Contact"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: src/sflphone.cpp:534 src/widgets/historydock.cpp:198
 
1977
msgid "History"
 
1978
msgstr "Historia de Llamada"
 
1979
 
 
1980
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:42
 
1981
msgid "List all current calls"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:50
 
1985
msgid "Get current call details"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:76
 
1989
#, kde-format
 
1990
msgid "You currently have <numid>%1</numid> call"
 
1991
msgid_plural "You currently have <numid>%1</numid> calls"
 
1992
msgstr[0] ""
 
1993
msgstr[1] ""
 
1994
 
 
1995
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:78
 
1996
#, kde-format
 
1997
msgid "Call from %1, number %2"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:104
 
2001
#, kde-format
 
2002
msgid "The current call is %1"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:106
 
2006
#, kde-format
 
2007
msgid ",Your peer is %1"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:108
 
2011
#, kde-format
 
2012
msgid ", the peer phone number is %1 "
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:110
 
2016
#, fuzzy, kde-format
 
2017
#| msgid "Edit phone number"
 
2018
msgid ", the phone number is %1 "
 
2019
msgstr "Editar número de teléfono"
 
2020
 
 
2021
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:114
 
2022
#, kde-format
 
2023
msgid " and you have been talking since %1 seconds"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: src/sflphonecmd.cpp:51
 
2027
msgid "Place a call to a given number"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: src/sflphonecmd.cpp:52
 
2031
msgid ""
 
2032
"Send a text to &lt;number&gt;, use --message to set the content, then hangup"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: src/sflphonecmd.cpp:53
 
2036
msgid "Used in combination with --send-text"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pSendMessageLE)
 
2040
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:69
 
2041
#, fuzzy
 
2042
#| msgid "On messages"
 
2043
msgid "Send text message"
 
2044
msgstr "Al recibir mensajes"
 
2045
 
 
2046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pSendMessagePB)
 
2047
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:79
 
2048
msgid "Send"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_recVol)
 
2052
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:124
 
2053
msgid "Mic volume"
 
2054
msgstr "Volumen del micrófono"
 
2055
 
 
2056
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_sndVol)
 
2057
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:174
 
2058
msgid "Speakers volume"
 
2059
msgstr "Volumen de altavoces"
 
2060
 
 
2061
#: src/widgets/autocompletion.cpp:48
 
2062
msgid "Use ⬆ up and ⬇ down arrows to select one of these numbers"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (FilterLineEdit, m_pFilterLE)
 
2066
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:83 src/widgets/contactdock.cpp:107
 
2067
#: src/widgets/historydock.cpp:178 src/widgets/ui/contactdock.ui:90
 
2068
#: src/widgets/ui/dockbase.ui:90
 
2069
msgid "Filter"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:89
 
2073
msgid "Show most called contacts"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:150 src/widgets/contactdock.cpp:235
 
2077
#: src/widgets/historydock.cpp:324
 
2078
#, fuzzy
 
2079
#| msgid "Call back"
 
2080
msgid "Call Again"
 
2081
msgstr "Llamar"
 
2082
 
 
2083
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:154 src/widgets/contactdock.cpp:240
 
2084
#, fuzzy
 
2085
#| msgid "Edit phone"
 
2086
msgid "Edit contact"
 
2087
msgstr "Editar teléfono"
 
2088
 
 
2089
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:158 src/widgets/contactdock.cpp:245
 
2090
#: src/widgets/historydock.cpp:337
 
2091
msgid "Copy"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:162 src/widgets/contactdock.cpp:250
 
2095
#: src/widgets/historydock.cpp:341
 
2096
#, fuzzy
 
2097
#| msgid "_Email"
 
2098
msgid "Send Email"
 
2099
msgstr "_Correo"
 
2100
 
 
2101
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:167 src/widgets/contactdock.cpp:256
 
2102
#, fuzzy
 
2103
#| msgid "Edit phone number"
 
2104
msgid "Add Phone Number"
 
2105
msgstr "Editar número de teléfono"
 
2106
 
 
2107
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:172
 
2108
msgid "Remove Bookmark"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: src/widgets/contactdock.cpp:100 src/widgets/historydock.cpp:182
 
2112
#, fuzzy
 
2113
#| msgid "Name"
 
2114
msgctxt "Sort by Name"
 
2115
msgid "Name"
 
2116
msgstr "Nombre"
 
2117
 
 
2118
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2119
msgctxt "Sort by Organisation"
 
2120
msgid "Organisation"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2124
msgctxt "Sort by Recently used"
 
2125
msgid "Recently used"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2129
msgctxt "Sort by Group"
 
2130
msgid "Group"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2134
msgctxt "Sort by Department"
 
2135
msgid "Department"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
 
2139
#, fuzzy
 
2140
#| msgid "Edit phone number"
 
2141
msgid "Enter a new number"
 
2142
msgstr "Editar número de teléfono"
 
2143
 
 
2144
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
 
2145
msgid "New number:"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: src/widgets/groupedtoolbutton.cpp:105
 
2149
#, kde-format
 
2150
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
 
2151
msgid "%1"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: src/widgets/historydock.cpp:137
 
2155
msgid "From:"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: src/widgets/historydock.cpp:138
 
2159
msgctxt "To date:"
 
2160
msgid "To:"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: src/widgets/historydock.cpp:141
 
2164
#, fuzzy
 
2165
msgid "Display all"
 
2166
msgstr "Mostrar"
 
2167
 
 
2168
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2169
msgctxt "Sort by date"
 
2170
msgid "Date"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2174
msgctxt "Sort by Popularity"
 
2175
msgid "Popularity"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2179
msgctxt "Sort by Length"
 
2180
msgid "Length"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2184
msgctxt "sort by spent time"
 
2185
msgid "Spent time"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: src/widgets/historydock.cpp:328
 
2189
msgid "Add Number to Contact"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: src/widgets/historydock.cpp:333
 
2193
msgid "Add Contact"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: src/widgets/historydock.cpp:352
 
2197
msgid "Remove bookmark"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: src/widgets/kphonenumberselector.cpp:48
 
2201
#, fuzzy
 
2202
#| msgid "Edit phone number"
 
2203
msgid "Select phone number"
 
2204
msgstr "Editar número de teléfono"
 
2205
 
 
2206
#: src/widgets/kphonenumberselector.cpp:48
 
2207
msgid ""
 
2208
"This contact has many phone numbers, please select the one you wish to call"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: src/widgets/playeroverlay.cpp:46
 
2212
msgid "Are you sure you want to delete this recording?"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: src/widgets/playeroverlay.cpp:46
 
2216
#, fuzzy
 
2217
msgid "Delete recording"
 
2218
msgstr "Grabaciones"
 
2219
 
 
2220
#: src/widgets/tips/conftip.cpp:32
 
2221
msgid ""
 
2222
"Do you know you can create conferences or transfer the call by drag and "
 
2223
"dropping one call on an other one?"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: src/widgets/tips/connectionlosttip.cpp:33
 
2227
msgid "There was a network error, trying to reconnect in 60 seconds."
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: src/widgets/tips/dialpadtip.cpp:32
 
2231
msgid ""
 
2232
"Use the dialpad below or start typing a number. Press enter or double click "
 
2233
"on the call to launch the call. Press escape or \"Hang Up\" to end the call."
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: src/widgets/tips/tipcollection.cpp:133
 
2237
msgid "Peer is busy"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: src/widgets/tips/tipcollection.cpp:167
 
2241
#, fuzzy
 
2242
#| msgid "Get this account down"
 
2243
msgid "An account went down"
 
2244
msgstr "Bajar esta cuenta"
 
2245
 
 
2246
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactDock)
 
2247
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DockBase)
 
2248
#: src/widgets/ui/contactdock.ui:14 src/widgets/ui/dockbase.ui:14
 
2249
msgid "Dock"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pSortByL)
 
2253
#: src/widgets/ui/contactdock.ui:26 src/widgets/ui/dockbase.ui:26
 
2254
msgid "Sort by:"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pElapsed)
 
2258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pLeft)
 
2259
#: src/widgets/ui/player.ui:28 src/widgets/ui/player.ui:42
 
2260
msgid "0:00"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pDelete)
 
2264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPlay)
 
2265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPlayPause)
 
2266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pStop)
 
2267
#: src/widgets/ui/player.ui:64 src/widgets/ui/player.ui:71
 
2268
#: src/widgets/ui/playeroverlay.ui:54 src/widgets/ui/playeroverlay.ui:77
 
2269
msgid "..."
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pPresentRB)
 
2273
#: src/widgets/ui/presence.ui:17
 
2274
msgid "Present"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pAbsentRB)
 
2278
#: src/widgets/ui/presence.ui:27
 
2279
msgid "Absent"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pCustomMessageCK)
 
2283
#: src/widgets/ui/presence.ui:34
 
2284
msgid "Custom"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pTitleL)
 
2288
#: src/widgets/ui/transfer.ui:20
 
2289
msgid ""
 
2290
"<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" font-size:xx-large; "
 
2291
"font-weight:600;\">Transfer</span></p></body></html>"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pTransferGB)
 
2295
#: src/widgets/ui/transfer.ui:66
 
2296
#, fuzzy
 
2297
#| msgid "Transfer to : "
 
2298
msgid "Transfer to:"
 
2299
msgstr "Transferir a : "
 
2300
 
 
2301
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pNumberLE)
 
2302
#: src/widgets/ui/transfer.ui:128
 
2303
#, fuzzy
 
2304
#| msgid "Edit phone number"
 
2305
msgid "Enter a number"
 
2306
msgstr "Editar número de teléfono"
 
2307
 
 
2308
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pAttTransferGB)
 
2309
#: src/widgets/ui/transfer.ui:196
 
2310
#, fuzzy
 
2311
#| msgid "Transfer to : "
 
2312
msgid "Transfer to existing calls:"
 
2313
msgstr "Transferir a : "
 
2314
 
 
2315
#, fuzzy
 
2316
#~| msgid "Enable STUN"
 
2317
#~ msgid "Enable TLS"
 
2318
#~ msgstr "Activar STUN"
 
2319
 
 
2320
#~ msgctxt "Mute the current audio device"
 
2321
#~ msgid "Mute"
 
2322
#~ msgstr "Silenciar"
 
2323
 
 
2324
#, fuzzy
 
2325
#~| msgid "Enable address book"
 
2326
#~ msgid "Publish status"
 
2327
#~ msgstr "Activar la libreta de contactos"
 
2328
 
 
2329
#, fuzzy
 
2330
#~| msgid "PulseAudio settings"
 
2331
#~ msgid "PulseAudio"
 
2332
#~ msgstr "Configuración de PulseAudio"
 
2333
 
 
2334
#, fuzzy
 
2335
#~| msgid "Using account"
 
2336
#~ msgid "Using account '%1' (%2)"
 
2337
#~ msgstr "Usando la cuenta"
 
2338
 
 
2339
#~ msgid "Default account"
 
2340
#~ msgstr "Cuenta por defecto"
 
2341
 
 
2342
#, fuzzy
 
2343
#~| msgid "Default account"
 
2344
#~ msgctxt "Default TLS method"
 
2345
#~ msgid "Default"
 
2346
#~ msgstr "Cuenta por defecto"
 
2347
 
 
2348
#~ msgid "Enable address book"
 
2349
#~ msgstr "Activar la libreta de contactos"
 
2350
 
 
2351
#, fuzzy
 
2352
#~| msgid "Edit phone number"
 
2353
#~ msgid "Always display phone number"
 
2354
#~ msgstr "Editar número de teléfono"
 
2355
 
 
2356
#, fuzzy
 
2357
#~| msgid "Edit phone number"
 
2358
#~ msgid "%1 phone number"
 
2359
#~ msgid_plural "%1 phone numbers"
 
2360
#~ msgstr[0] "Editar número de teléfono"
 
2361
#~ msgstr[1] "Editar número de teléfono"
 
2362
 
 
2363
#, fuzzy
 
2364
#~| msgid "Current account"
 
2365
#~ msgid "Current account:"
 
2366
#~ msgstr "Cuenta actual"
 
2367
 
 
2368
#~ msgid "Call back"
 
2369
#~ msgstr "Llamar"
 
2370
 
 
2371
#, fuzzy
 
2372
#~| msgid "Edit phone number"
 
2373
#~ msgid "Enter transfer number"
 
2374
#~ msgstr "Editar número de teléfono"
 
2375
 
 
2376
#, fuzzy
 
2377
#~| msgid "Unknown"
 
2378
#~ msgctxt "Unknown peer"
 
2379
#~ msgid "Unknown"
 
2380
#~ msgstr "Desconocido"
 
2381
 
 
2382
#, fuzzy
 
2383
#~| msgid "_Call"
 
2384
#~ msgid "Calls"
 
2385
#~ msgstr "_Llamar"
 
2386
 
 
2387
#, fuzzy
 
2388
#~| msgid "Unknown"
 
2389
#~ msgid "<b>Unknown</b>"
 
2390
#~ msgstr "Desconocido"
 
2391
 
 
2392
#, fuzzy
 
2393
#~| msgid "Unknown"
 
2394
#~ msgctxt "Unknown category"
 
2395
#~ msgid "Unknown"
 
2396
#~ msgstr "Desconocido"
 
2397
 
 
2398
#, fuzzy
 
2399
#~| msgid "Server"
 
2400
#~ msgctxt "SIP server"
 
2401
#~ msgid "Server"
 
2402
#~ msgstr "Servidor"
 
2403
 
 
2404
#, fuzzy
 
2405
#~| msgid "Password"
 
2406
#~ msgctxt "Account password"
 
2407
#~ msgid "Password"
 
2408
#~ msgstr "Contraseña"
 
2409
 
 
2410
#, fuzzy
 
2411
#~| msgid "New call"
 
2412
#~ msgid "New call from:%1\n"
 
2413
#~ msgstr "Nueva llamada"
 
2414
 
 
2415
#, fuzzy
 
2416
#~| msgid "General"
 
2417
#~ msgctxt "General settings"
 
2418
#~ msgid "General"
 
2419
#~ msgstr "General"
 
2420
 
 
2421
#~ msgid "Stun Server"
 
2422
#~ msgstr "Servidor STUN"
 
2423
 
 
2424
#~ msgid "Enable Stun"
 
2425
#~ msgstr "Activar STUN"
 
2426
 
 
2427
#~ msgid "Show main window"
 
2428
#~ msgstr "Mostrar ventana principal"
 
2429
 
 
2430
#, fuzzy
 
2431
#~| msgid "Name"
 
2432
#~ msgctxt "Sort by name"
 
2433
#~ msgid "Name"
 
2434
#~ msgstr "Nombre"
 
2435
 
 
2436
#~ msgid "Call history"
 
2437
#~ msgstr "Historia de Llamada"
 
2438
 
 
2439
#~ msgid "Phone number rewriting"
 
2440
#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
 
2441
 
 
2442
#~ msgid "Registered"
 
2443
#~ msgstr "Registrado"
 
2444
 
 
2445
#~ msgid "Trying..."
 
2446
#~ msgstr "Intentando..."
 
2447
 
 
2448
#~ msgid "Error"
 
2449
#~ msgstr "Error"
 
2450
 
 
2451
#, fuzzy
 
2452
#~ msgid "Authentication Failed"
 
2453
#~ msgstr "Autenticación erronea"
 
2454
 
 
2455
#~ msgid "Host unreachable"
 
2456
#~ msgstr "_Parte del servidor"
 
2457
 
 
2458
#~ msgid "Stun configuration error"
 
2459
#~ msgstr "Error de configuración Stun"
 
2460
 
 
2461
#~ msgid "Stun server invalid"
 
2462
#~ msgstr "Servidor stun inválido"
 
2463
 
 
2464
#~ msgid "Invalid"
 
2465
#~ msgstr "Inválido"
 
2466
 
 
2467
#~ msgid "Codec"
 
2468
#~ msgstr "Códec"
 
2469
 
 
2470
#~ msgid "Bandwidth"
 
2471
#~ msgstr "Ancho de banda"
 
2472
 
 
2473
#~ msgid "Main screen"
 
2474
#~ msgstr "Pantalla principal"
 
2475
 
 
2476
#~ msgid "Address book"
 
2477
#~ msgstr "Libreta de contactos"
 
2478
 
 
2479
#~ msgid "Incoming call"
 
2480
#~ msgstr "Llamada entrante"
 
2481
 
 
2482
#~ msgid "You have an incoming call from"
 
2483
#~ msgstr "Tienes una llamada de"
 
2484
 
 
2485
#~ msgid "Click to accept or refuse it."
 
2486
#~ msgstr "Haz clic para aceptar o rechazarlo"
 
2487
 
 
2488
#~ msgid "Address book loading..."
 
2489
#~ msgstr "Cargando el directorio..."
 
2490
 
 
2491
#~ msgid "Edit before call"
 
2492
#~ msgstr "Editar antes de llamar"
 
2493
 
 
2494
#~ msgid "Apply"
 
2495
#~ msgstr "Aplicar"
 
2496
 
 
2497
#~ msgid "Format : name.server:port"
 
2498
#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto"
 
2499
 
 
2500
#~ msgid "Maximum results"
 
2501
#~ msgstr "Resultados maximo"
 
2502
 
 
2503
#~ msgid "Display photo if available"
 
2504
#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si está disponible"
 
2505
 
 
2506
#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
 
2507
#~ msgstr "Mostrar números de este typo:"
 
2508
 
 
2509
#~ msgid "Work"
 
2510
#~ msgstr "Profesional"
 
2511
 
 
2512
#~ msgid "Mobile"
 
2513
#~ msgstr "Movil"
 
2514
 
 
2515
#~ msgid "Home"
 
2516
#~ msgstr "Personal"
 
2517
 
 
2518
#~ msgid "Connection"
 
2519
#~ msgstr "Connexión"
 
2520
 
 
2521
#~ msgid "SIP Port"
 
2522
#~ msgstr "Puerto SIP"
 
2523
 
 
2524
#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
 
2525
#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar."
 
2526
 
 
2527
#~ msgid "%d voice mail"
 
2528
#~ msgid_plural "%d voice mails"
 
2529
#~ msgstr[0] "%d mensaje de voz"
 
2530
#~ msgstr[1] "%d mensajes de voz"
 
2531
 
 
2532
#~ msgid ""
 
2533
#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
 
2534
#~ "Make sure the daemon is running."
 
2535
#~ msgstr ""
 
2536
#~ "Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n"
 
2537
#~ " Asegúrese que el demonio esté funcionando."
 
2538
 
 
2539
#~ msgid "IP call - %s"
 
2540
#~ msgstr "Llamada IP - %s"
 
2541
 
 
2542
#~ msgid ""
 
2543
#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 
2544
#~ "\n"
 
2545
#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>."
 
2546
#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 
2547
#~ msgstr ""
 
2548
#~ "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n"
 
2549
#~ "\n"
 
2550
#~ "</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el "
 
2551
#~ "directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
 
2552
 
 
2553
#~ msgid ""
 
2554
#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
 
2555
#~ "parameters in the Options/Accounts window."
 
2556
#~ msgstr ""
 
2557
#~ "Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la "
 
2558
#~ "configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas."
 
2559
 
 
2560
#~ msgid "SFLphone account creation wizard"
 
2561
#~ msgstr "Asistente de creación de cuentas"
 
2562
 
 
2563
#~ msgid "_Alias"
 
2564
#~ msgstr "_Alias"
 
2565
 
 
2566
#~ msgid "_User name"
 
2567
#~ msgstr "_Usuario"
 
2568
 
 
2569
#~ msgid "_Password"
 
2570
#~ msgstr "_Contraseña"
 
2571
 
 
2572
#~ msgid "_Voicemail number"
 
2573
#~ msgstr "_Número de buzón de voz"
 
2574
 
 
2575
#~ msgid "_Email address"
 
2576
#~ msgstr "_Correo"
 
2577
 
 
2578
#~ msgid "E_nable STUN"
 
2579
#~ msgstr "A_ctivar STUN"
 
2580
 
 
2581
#~ msgid "Account Registration"
 
2582
#~ msgstr "Registro de cuenta"
 
2583
 
 
2584
#~ msgid "Congratulations!"
 
2585
#~ msgstr "¡Enhorabuena!"
 
2586
 
 
2587
#~ msgid ""
 
2588
#~ "ALSA notification\n"
 
2589
#~ "\n"
 
2590
#~ "Error while opening playback device"
 
2591
#~ msgstr ""
 
2592
#~ "<b>Notificación ALSA</b>\n"
 
2593
#~ "\n"
 
2594
#~ "Error al abrir el dispositivo de reproducción"
 
2595
 
 
2596
#~ msgid ""
 
2597
#~ "ALSA notification\n"
 
2598
#~ "\n"
 
2599
#~ "Error while opening capture device"
 
2600
#~ msgstr ""
 
2601
#~ "<b>Notificación ALSA</b>\n"
 
2602
#~ "\n"
 
2603
#~ "Error al abrir el dispositivo de captura"
 
2604
 
 
2605
#~ msgid ""
 
2606
#~ "Pulseaudio notification\n"
 
2607
#~ "\n"
 
2608
#~ "Pulseaudio is not running"
 
2609
#~ msgstr ""
 
2610
#~ "<b>Notificación de Pulseaudio</b>\n"
 
2611
#~ "\n"
 
2612
#~ "Pulseaudio no está funcionando"
 
2613
 
 
2614
#~ msgid "There is one call in progress."
 
2615
#~ msgstr "No hay llamada en curso"
 
2616
 
 
2617
#~ msgid "There are calls in progress."
 
2618
#~ msgstr "Hay llamadas en curso."
 
2619
 
 
2620
#~ msgid "Do you still want to quit?"
 
2621
#~ msgstr "Sin embargo quiere parar ?"
 
2622
 
 
2623
#~ msgid "SFLphone Error"
 
2624
#~ msgstr "SFLphone Error"
 
2625
 
 
2626
#~ msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
 
2627
#~ msgstr ""
 
2628
#~ "SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y "
 
2629
#~ "IAX2"
 
2630
 
 
2631
#~ msgid "About SFLphone"
 
2632
#~ msgstr "Sobre SFLphone"
 
2633
 
 
2634
#~ msgid "_Help"
 
2635
#~ msgstr "_Ayuda"
 
2636
 
 
2637
#~ msgid "_New call"
 
2638
#~ msgstr "_Nueva llamada"
 
2639
 
 
2640
#~ msgid "_Pick up"
 
2641
#~ msgstr "_Descolgar"
 
2642
 
 
2643
#~ msgid "_Hang up"
 
2644
#~ msgstr "_Colgar"
 
2645
 
 
2646
#~ msgid "On _Hold"
 
2647
#~ msgstr "En _Espera"
 
2648
 
 
2649
#~ msgid "_Record"
 
2650
#~ msgstr "_Recordar"
 
2651
 
 
2652
#~ msgid "_Account creation wizard"
 
2653
#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
 
2654
 
 
2655
#~ msgid "_Accounts"
 
2656
#~ msgstr "_Cuentas"
 
2657
 
 
2658
#~ msgid "_Edit"
 
2659
#~ msgstr "_Editar"
 
2660
 
 
2661
#~ msgid "_Volume controls"
 
2662
#~ msgstr "_Controles de volumen"
 
2663
 
 
2664
#~ msgid "_Call back"
 
2665
#~ msgstr "_Llamar"
 
2666
 
 
2667
#~ msgid "Edit the phone number before making a call"
 
2668
#~ msgstr "Editar el número de teléfono antes de llamar"
 
2669
 
 
2670
#~ msgid "%s account : %s"
 
2671
#~ msgstr "%s cuenta : %s"
 
2672
 
 
2673
#~ msgid "<i>From</i> %s"
 
2674
#~ msgstr "<i>De</i> %s"
 
2675
 
 
2676
#~ msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
 
2677
#~ msgstr "Llamando con la cuenta %s <i>%s</i>"
 
2678
 
 
2679
#~ msgid "You have no accounts set up"
 
2680
#~ msgstr "Ninguna cuenta configurada"
 
2681
 
 
2682
#~ msgid "You have no registered accounts"
 
2683
#~ msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada"
 
2684
 
 
2685
#~ msgid "_Show main window"
 
2686
#~ msgstr "Mostrar ventana principal"
 
2687
 
 
2688
#~ msgid "%i account configured"
 
2689
#~ msgid_plural "%i accounts configured"
 
2690
#~ msgstr[0] "%i cuenta configurada"
 
2691
#~ msgstr[1] "%i cuentas configuradas"
 
2692
 
 
2693
#~ msgid "_Enable this account"
 
2694
#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta"
 
2695
 
 
2696
#~ msgid "_Protocol"
 
2697
#~ msgstr "_Protocolo"
 
2698
 
 
2699
#~ msgid "_Use Evolution address books"
 
2700
#~ msgstr "_Usar libreta de contactos de Evolution"
 
2701
 
 
2702
#~ msgid "Download limit :"
 
2703
#~ msgstr "Limite de descargo :"
 
2704
 
 
2705
#~ msgid "cards"
 
2706
#~ msgstr "tarjetas"
 
2707
 
 
2708
#~ msgid "_Display contact photo if available"
 
2709
#~ msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si está disponible"
 
2710
 
 
2711
#~ msgid "Fields from Evolution's address books"
 
2712
#~ msgstr ""
 
2713
#~ "Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:"
 
2714
 
 
2715
#~ msgid "_Work"
 
2716
#~ msgstr "P_rofesional"
 
2717
 
 
2718
#~ msgid "_Home"
 
2719
#~ msgstr "_Personal"
 
2720
 
 
2721
#~ msgid "_Mobile"
 
2722
#~ msgstr "_Movil"
 
2723
 
 
2724
#~ msgid "Address Books"
 
2725
#~ msgstr "Directorios"
 
2726
 
 
2727
#~ msgid "Select which Evolution address books to use"
 
2728
#~ msgstr "Seleccione el directorio de Evolution a usar"
 
2729
 
 
2730
#~ msgid "_Voice Activity Detection"
 
2731
#~ msgstr "_Detección de actividad de voz"
 
2732
 
 
2733
#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
 
2734
#~ msgstr "_Reducción de ruido"
 
2735
 
 
2736
#~ msgid "Sound Manager"
 
2737
#~ msgstr "Gestor de audio"
 
2738
 
 
2739
#~ msgid "_Enable ringtones"
 
2740
#~ msgstr "_Habilitar tonos de llamada"
 
2741
 
 
2742
#~ msgid "Choose a ringtone"
 
2743
#~ msgstr "Elija un tono de llmada"
 
2744
 
 
2745
#~ msgid "Audio Files"
 
2746
#~ msgstr "Archivos de Audio"
 
2747
 
 
2748
#~ msgid "_Enable notifications"
 
2749
#~ msgstr "_Activar notificaciones"
 
2750
 
 
2751
#~ msgid "Enable voicemail _notifications"
 
2752
#~ msgstr "Activar _notificaciones de mensajes de voz"
 
2753
 
 
2754
#~ msgid "System Tray Icon"
 
2755
#~ msgstr "Icono de bandeja del sistema"
 
2756
 
 
2757
#~ msgid "_Popup main window on incoming call"
 
2758
#~ msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas"
 
2759
 
 
2760
#~ msgid "Ne_ver popup main window"
 
2761
#~ msgstr "_Nunca mostrar ventana principal"
 
2762
 
 
2763
#~ msgid "Hide SFLphone window on _startup"
 
2764
#~ msgstr "Esconder SFLphone al principio"
 
2765
 
 
2766
#, fuzzy
 
2767
#~ msgid "_Keep my history for at least"
 
2768
#~ msgstr "_Guardar mi historia por lo menos"
 
2769
 
 
2770
#~ msgid "PulseAudio sound server"
 
2771
#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio"
 
2772
 
 
2773
#~ msgid "_Mute other applications during a call"
 
2774
#~ msgstr "Silenciar otras aplicaciones durante una llamada"
 
2775
 
 
2776
#~ msgid "Port"
 
2777
#~ msgstr "Puerto"
 
2778
 
 
2779
#~ msgid "Select a folder"
 
2780
#~ msgstr "Seleccione una carpeta"
 
2781
 
 
2782
#~ msgid "Configured Accounts"
 
2783
#~ msgstr "Cuentas Configuradas"
 
2784
 
 
2785
#~ msgid "Trigger on specific _SIP header"
 
2786
#~ msgstr "Disparador en una cabecera _SIP específica"
 
2787
 
 
2788
#~ msgid "Trigger on _IAX2 URL"
 
2789
#~ msgstr "Disparador con una URL _IAX2"
 
2790
 
 
2791
#~ msgid "Command to _run"
 
2792
#~ msgstr "_Comando a ejecutar"
 
2793
 
 
2794
#~ msgid "_Prefix dialed numbers with"
 
2795
#~ msgstr "_Prefijar los números marcados con"
 
2796
 
 
2797
#~ msgid "Search all"
 
2798
#~ msgstr "Buscar todos"
 
2799
 
 
2800
#~ msgid "Click here to change the search type"
 
2801
#~ msgstr "Haz clic aqui para cambiar el type de busqueda"
 
2802
 
 
2803
#~ msgid "Search by missed call"
 
2804
#~ msgstr "Buscar en llamadas faltadas"
 
2805
 
 
2806
#~ msgid "Search by incoming call"
 
2807
#~ msgstr "Buscar en llamadas entrantes"
 
2808
 
 
2809
#~ msgid "Search by outgoing call"
 
2810
#~ msgstr "Buscar en llamadas saliente"
 
2811
 
 
2812
#~ msgctxt "Config section"
 
2813
#~ msgid "Accounts"
 
2814
#~ msgstr "Cuentas"
 
2815
 
 
2816
#~ msgctxt "account state"
 
2817
#~ msgid "Registered"
 
2818
#~ msgstr "Registrado"
 
2819
 
 
2820
#~ msgctxt "account state"
 
2821
#~ msgid "Not Registered"
 
2822
#~ msgstr "No registrado"
 
2823
 
 
2824
#~ msgctxt "account state"
 
2825
#~ msgid "Trying..."
 
2826
#~ msgstr "Intentando..."
 
2827
 
 
2828
#~ msgctxt "account state"
 
2829
#~ msgid "Error"
 
2830
#~ msgstr "Error"
 
2831
 
 
2832
#~ msgctxt "account state"
 
2833
#~ msgid "Network unreachable"
 
2834
#~ msgstr "Red Inaccesible"
 
2835
 
 
2836
#~ msgctxt "account state"
 
2837
#~ msgid "Host unreachable"
 
2838
#~ msgstr "Parte del servidor"
 
2839
 
 
2840
#~ msgctxt "account state"
 
2841
#~ msgid "Stun configuration error"
 
2842
#~ msgstr "Error de configuración Stun"
 
2843
 
 
2844
#~ msgctxt "account state"
 
2845
#~ msgid "Stun server invalid"
 
2846
#~ msgstr "Servidor stun inválido"
 
2847
 
 
2848
#~ msgctxt "account state"
 
2849
#~ msgid "Invalid"
 
2850
#~ msgstr "Inválido"
 
2851
 
 
2852
#~ msgid "User"
 
2853
#~ msgstr "Usuario"
 
2854
 
 
2855
#~ msgid "Mailbox"
 
2856
#~ msgstr "Mensaje de voz"
 
2857
 
 
2858
#~ msgid "State"
 
2859
#~ msgstr "Estado"
 
2860
 
 
2861
#~ msgid "Stun settings will be applied on each account"
 
2862
#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
 
2863
 
 
2864
#~ msgid "&Codecs"
 
2865
#~ msgstr "Códecs"
 
2866
 
 
2867
#~ msgid "Out"
 
2868
#~ msgstr "Salida"
 
2869
 
 
2870
#~ msgid "On &incoming calls"
 
2871
#~ msgstr "Al recibir llamadas"
 
2872
 
 
2873
#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL."
 
2874
#~ msgstr "%s se remplazará por la URL."
 
2875
 
 
2876
#~ msgid "Phone number formatting"
 
2877
#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
 
2878
 
 
2879
#~ msgid "Add phone number prefix"
 
2880
#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
 
2881
 
 
2882
#~ msgid "Configure accounts"
 
2883
#~ msgstr "Cuentas Configuradas"
 
2884
 
 
2885
#~ msgid "Configure audio"
 
2886
#~ msgstr "Cuentas Configuradas"
 
2887
 
 
2888
#~ msgid "accounr state"
 
2889
#~ msgstr "Configuración de cuentas"
 
2890
 
 
2891
#~ msgid "%s - %s"
 
2892
#~ msgstr "%s - %s"
 
2893
 
 
2894
#~ msgid "Bad authentification"
 
2895
#~ msgstr "Autenticación erronea"
 
2896
 
 
2897
#~ msgid "%d voice mails"
 
2898
#~ msgstr "%d mensajes de voz"
 
2899
 
 
2900
#~ msgid "No registered account"
 
2901
#~ msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada"
 
2902
 
 
2903
#~ msgid ""
 
2904
#~ "This assistant is now finished.\n"
 
2905
#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
 
2906
#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
 
2907
#~ "\n"
 
2908
#~ "Alias :    %s\n"
 
2909
#~ "Server :   %s\n"
 
2910
#~ "Username : %s\n"
 
2911
#~ msgstr ""
 
2912
#~ "Ese asistante ha finalizado.\n"
 
2913
#~ "Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la "
 
2914
#~ "configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas.\n"
 
2915
#~ "\n"
 
2916
#~ "Alias :    %s\n"
 
2917
#~ "Server :   %s\n"
 
2918
#~ "Username : %s\n"
 
2919
 
 
2920
#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
 
2921
#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone"
 
2922
 
 
2923
#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
 
2924
#~ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!"
 
2925
 
 
2926
#~ msgid "Select an account type:"
 
2927
#~ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:"
 
2928
 
 
2929
#~ msgid "Please select one of the following option:"
 
2930
#~ msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones:"
 
2931
 
 
2932
#~ msgid "SIP account configuration"
 
2933
#~ msgstr "Configuración de cuenta SIP"
 
2934
 
 
2935
#~ msgid "Please fill the following information:"
 
2936
#~ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:"
 
2937
 
 
2938
#~ msgid "Optional Email Address "
 
2939
#~ msgstr "Dirección de correo opcional "
 
2940
 
 
2941
#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
 
2942
#~ msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz"
 
2943
 
 
2944
#~ msgid "IAX2 account configuration"
 
2945
#~ msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
 
2946
 
 
2947
#~ msgid "Network Address Translation"
 
2948
#~ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
 
2949
 
 
2950
#~ msgid "%s account: %s"
 
2951
#~ msgstr "%s cuenta: %s"
 
2952
 
 
2953
#~ msgid "<i>From:</i> %s"
 
2954
#~ msgstr "<i>De:</i> %s"
 
2955
 
 
2956
#~ msgid "You haven't setup any accounts"
 
2957
#~ msgstr "No ha configurado cuentas"
 
2958
 
 
2959
#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
 
2960
#~ msgstr "SFLphone - %i cuentas configuradas"
 
2961
 
 
2962
#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
 
2963
#~ msgstr "\"Mensaje\" <%s>"
 
2964
 
 
2965
#~ msgid "Off Hold"
 
2966
#~ msgstr "Seguir"
 
2967
 
 
2968
#~ msgid "Account Parameters"
 
2969
#~ msgstr "Parámetros de cuenta"
 
2970
 
 
2971
#~ msgid "Download limit:"
 
2972
#~ msgstr "Límite de descarga"
 
2973
 
 
2974
#~ msgid "_Business phone"
 
2975
#~ msgstr "_Numero de teléfono profesional"
 
2976
 
 
2977
#~ msgid "_Home phone"
 
2978
#~ msgstr "_Numero de teléfono personal"
 
2979
 
 
2980
#~ msgid "_Mobile phone"
 
2981
#~ msgstr "_Número de movil"
 
2982
 
 
2983
#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
 
2984
#~ msgstr "Seleccione las libretas de direcciones de Evolution a usar:"
 
2985
 
 
2986
#~ msgid "audio device index for output = %d"
 
2987
#~ msgstr "índice del dispositivo de salida de audio = %d"
 
2988
 
 
2989
#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
 
2990
#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
 
2991
 
 
2992
#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
 
2993
#~ msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos"
 
2994
 
 
2995
#~ msgid "Format: name.server:port"
 
2996
#~ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto"
 
2997
 
 
2998
#~ msgid "Port:"
 
2999
#~ msgstr "Puerto:"
 
3000
 
 
3001
#~ msgid "Command to _run: "
 
3002
#~ msgstr "_Orden a ejecutar: "
 
3003
 
 
3004
#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
 
3005
#~ msgstr "_prefijar los números marcados con:"
 
3006
 
 
3007
#~ msgid "Accept"
 
3008
#~ msgstr "Aceptar"
 
3009
 
 
3010
#~ msgid "Ignore"
 
3011
#~ msgstr "Ignorar"
 
3012
 
 
3013
#~ msgid "<small>Missed call</small>"
 
3014
#~ msgstr "<small>Llamada fallida</small>"
 
3015
 
 
3016
#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
 
3017
#~ msgstr "<small>Duración:</small> %s"
 
3018
 
 
3019
#~ msgid "Fields"
 
3020
#~ msgstr "Campos"
 
3021
 
 
3022
#~ msgid "_History size limit"
 
3023
#~ msgstr "Límite de tamaño de _historial"
 
3024
 
 
3025
#~ msgid ""
 
3026
#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
 
3027
#~ "attached.\n"
 
3028
#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
 
3029
#~ msgstr ""
 
3030
#~ "SFLphone puede ejecutar órdenes personalizadas si las llamadas entrantes "
 
3031
#~ "incluyen una URL.\n"
 
3032
#~ "En este caso, %s se remplazará por la URL."
 
3033
 
 
3034
#~ msgid "Search history"
 
3035
#~ msgstr "Historial de búsquedas"
 
3036
 
 
3037
#~ msgid "Search contact"
 
3038
#~ msgstr "_Buscar contacto"
 
3039
 
 
3040
#~ msgid "Registered to %s (%s)"
 
3041
#~ msgstr "Registrado en %s (%s)"
 
3042
 
 
3043
#~ msgid "%s account- %s             %s"
 
3044
#~ msgstr "%s cuenta- %s             %s"