~ubuntu-branches/ubuntu/wily/smplayer/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_ca.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Maia Kozheva, Maia Kozheva, Alessio Treglia
  • Date: 2012-04-14 12:01:57 UTC
  • mfrom: (1.1.13)
  • mto: (20.2.1 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 23.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120414120157-mndwobcslgisomso
[ Maia Kozheva ]
* New upstream release:
  - Changes since 0.7.1:
    + A toolbar editor has been added. Now it's possible to select the
      buttons and controls that want to appear in the toolbars.
    + New video filters: gradfun, blur and sharpen.
    + Now it's possible to change the GUI (default, mini, mpc) at runtime,
      no restart required.
    + sub files from opensubtitles should work again.
    + (Youtube) Recognize short urls (like this one:
      http://y2u.be/F5OcZBVPwOA)
    + Better support for chapters in video files.
    + Bug fix: remote m3u files work from the favorites menu or command line.
    + Internal changes in the single instance option (switch to 
      QtSingleApplication).
  - Fixes since 0.7.0:
    + SMPlayer took more than 10 seconds to show when running for the very
      first time.
    + The links to download subtitles from Opensubtitles were wrong.
    + SMPlayer crashed in the favorite editor when trying to select a file
      if the KDE open dialog was used.
  - Changes since 0.7.0:
    + By default the screenshots are saved in the user's pictures folder
      instead of the SMPlayer's config folder.
    + Now it's possible to change the opensubtitles server.
    + Youtube: seeking is slow with flv videos, so now flv videos have the
      lowest priority.
    + Youtube: now it's possible to search and download videos from youtube.
      This is provided by an external application (in linux you have to
      install an independent package: smtube).
* debian/copyright:
  - Rewrite according to DEP-5 specification.
* debian/control:
  - Depend on mplayer2 | mplayer. (Closes: #638279)
  - Update Standards-Version to 3.9.3.
* Remove debian/patches/handle_local_urls.diff, merged upstream.

[ Alessio Treglia ]
* Mention smplayer is also a front-end for MPlayer2.
* Fix small typo in the description.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="ca">
3
4
<context>
4
5
    <name>About</name>
5
6
    <message>
6
 
        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
 
7
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
7
8
        <source>Version: %1</source>
8
9
        <translation>Versió: %1</translation>
9
10
    </message>
10
11
    <message>
11
 
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
12
 
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
13
 
        <translation type="obsolete">Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo segons els termes de la llicència GNU - General Public License publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència o ,segons us sembli, qualsevol versió posterior.</translation>
14
 
    </message>
15
 
    <message>
16
 
        <location filename="../about.cpp" line="134"/>
 
12
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
17
13
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
18
14
        <translation>Han col·laborat amb les traduccions:</translation>
19
15
    </message>
20
16
    <message>
21
 
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
 
17
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
18
        <source>Spanish</source>
 
19
        <translation type="unfinished">Espanyol</translation>
 
20
    </message>
 
21
    <message>
 
22
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
22
23
        <source>German</source>
23
24
        <translation>Alemany</translation>
24
25
    </message>
25
26
    <message>
26
 
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
 
27
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
27
28
        <source>Slovak</source>
28
29
        <translation>Eslovac</translation>
29
30
    </message>
30
31
    <message>
31
 
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
 
32
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
32
33
        <source>Italian</source>
33
34
        <translation>Italià</translation>
34
35
    </message>
35
36
    <message>
36
 
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
 
37
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
37
38
        <source>French</source>
38
39
        <translation>Francès</translation>
39
40
    </message>
40
41
    <message>
41
 
        <location filename="../about.cpp" line="213"/>
42
42
        <source>%1, %2 and %3</source>
43
 
        <translation>%1, %2 i %3</translation>
 
43
        <translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation>
44
44
    </message>
45
45
    <message>
46
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
47
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
48
48
        <translation>Xinès simplificat</translation>
49
49
    </message>
50
50
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
52
52
        <source>Russian</source>
53
53
        <translation>Rus</translation>
54
54
    </message>
55
55
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="212"/>
57
56
        <source>%1 and %2</source>
58
 
        <translation>%1 i %2</translation>
 
57
        <translation type="obsolete">%1 i %2</translation>
59
58
    </message>
60
59
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
 
60
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
62
61
        <source>Hungarian</source>
63
62
        <translation>Hongarès</translation>
64
63
    </message>
65
64
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
 
65
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
67
66
        <source>Polish</source>
68
67
        <translation>Polonès</translation>
69
68
    </message>
70
69
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
 
70
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
72
71
        <source>Japanese</source>
73
72
        <translation>Japonès</translation>
74
73
    </message>
75
74
    <message>
76
 
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
 
75
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
77
76
        <source>Dutch</source>
78
77
        <translation>Holandès</translation>
79
78
    </message>
80
79
    <message>
81
 
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
 
80
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
82
81
        <source>Ukrainian</source>
83
82
        <translation>Ucranià</translation>
84
83
    </message>
85
84
    <message>
86
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
 
85
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
87
86
        <source>Portuguese - Brazil</source>
88
87
        <translation>Portuguès - Brasil</translation>
89
88
    </message>
90
89
    <message>
91
 
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
 
90
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
92
91
        <source>Georgian</source>
93
92
        <translation>Georgià</translation>
94
93
    </message>
95
94
    <message>
96
 
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
 
95
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
97
96
        <source>Czech</source>
98
97
        <translation>Txec</translation>
99
98
    </message>
100
99
    <message>
101
 
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
100
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
102
101
        <source>Bulgarian</source>
103
102
        <translation>Búlgar</translation>
104
103
    </message>
105
104
    <message>
106
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
105
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
107
106
        <source>Turkish</source>
108
107
        <translation>Turc</translation>
109
108
    </message>
110
109
    <message>
111
 
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
 
110
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
112
111
        <source>Swedish</source>
113
112
        <translation>Suec</translation>
114
113
    </message>
115
114
    <message>
116
 
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
 
115
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
117
116
        <source>Serbian</source>
118
117
        <translation>Serbi</translation>
119
118
    </message>
120
119
    <message>
121
 
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
 
120
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
122
121
        <source>Traditional Chinese</source>
123
122
        <translation>Xinès tradicional</translation>
124
123
    </message>
125
124
    <message>
126
 
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
 
125
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
127
126
        <source>Romanian</source>
128
127
        <translation>Romanès</translation>
129
128
    </message>
130
129
    <message>
131
 
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
 
130
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
132
131
        <source>Portuguese - Portugal</source>
133
132
        <translation>Portuguès - Portugal</translation>
134
133
    </message>
135
134
    <message>
136
 
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
 
135
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
137
136
        <source>Greek</source>
138
137
        <translation>Grec</translation>
139
138
    </message>
140
139
    <message>
141
 
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
 
140
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
142
141
        <source>Finnish</source>
143
142
        <translation>Finès</translation>
144
143
    </message>
145
144
    <message>
146
 
        <location filename="../about.cpp" line="235"/>
147
145
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
148
 
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
 
146
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
149
147
    </message>
150
148
    <message>
151
 
        <location filename="../about.cpp" line="256"/>
 
149
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
152
150
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
153
151
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
154
152
    </message>
163
161
        <translation>&amp;Informació</translation>
164
162
    </message>
165
163
    <message>
 
164
        <location filename="../about.ui" line="52"/>
 
165
        <location filename="../about.ui" line="108"/>
 
166
        <location filename="../about.ui" line="164"/>
166
167
        <location filename="../about.ui" line="220"/>
167
168
        <source>icon</source>
168
169
        <translation>icona</translation>
193
194
        <translation>Si necessiteu ajuda acudiu als fòrums:</translation>
194
195
    </message>
195
196
    <message>
196
 
        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
197
 
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
198
 
        <translation type="obsolete">Podeu donar suport a SMPlayer fent una donació.</translation>
199
 
    </message>
200
 
    <message>
201
 
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
202
 
        <source>More info</source>
203
 
        <translation type="obsolete">Més informació</translation>
204
 
    </message>
205
 
    <message>
206
 
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
 
197
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
207
198
        <source>Korean</source>
208
199
        <translation>Coreà</translation>
209
200
    </message>
210
201
    <message>
211
 
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
 
202
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
212
203
        <source>Macedonian</source>
213
204
        <translation>Macedoni</translation>
214
205
    </message>
215
206
    <message>
216
 
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
207
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
217
208
        <source>Basque</source>
218
209
        <translation>Basc</translation>
219
210
    </message>
220
211
    <message>
221
 
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
212
        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
222
213
        <source>Using MPlayer %1</source>
223
214
        <translation>S&apos;està usant MPlayer %1</translation>
224
215
    </message>
225
216
    <message>
226
 
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
217
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
227
218
        <source>Catalan</source>
228
219
        <translation type="unfinished">Català</translation>
229
220
    </message>
230
221
    <message>
231
 
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
 
222
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
232
223
        <source>Portable Edition</source>
233
224
        <translation type="unfinished"></translation>
234
225
    </message>
238
229
        <translation type="unfinished"></translation>
239
230
    </message>
240
231
    <message>
241
 
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
242
 
        <source>Slovenian</source>
243
 
        <translation type="unfinished"></translation>
244
 
    </message>
245
 
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
247
 
        <source>Arabic</source>
248
 
        <translation type="unfinished">Àrab</translation>
249
 
    </message>
250
 
    <message>
251
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
252
 
        <source>Kurdish</source>
253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
254
 
    </message>
255
 
    <message>
256
 
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
257
 
        <source>Galician</source>
258
 
        <translation type="unfinished">Gallec</translation>
259
 
    </message>
260
 
    <message>
261
 
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
262
 
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
264
 
    </message>
265
 
    <message>
266
 
        <location filename="../about.cpp" line="214"/>
267
 
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
268
 
        <translation type="unfinished"></translation>
269
 
    </message>
270
 
    <message>
271
 
        <location filename="../about.cpp" line="215"/>
272
 
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
274
 
    </message>
275
 
    <message>
276
 
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
277
 
        <source>Vietnamese</source>
278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
279
 
    </message>
280
 
    <message>
281
 
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
282
 
        <source>Estonian</source>
283
 
        <translation type="unfinished"></translation>
284
 
    </message>
285
 
    <message>
286
 
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
287
 
        <source>Lithuanian</source>
288
 
        <translation type="unfinished"></translation>
289
 
    </message>
290
 
    <message>
291
232
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
292
 
        <source>Danish</source>
 
233
        <source>Slovenian</source>
293
234
        <translation type="unfinished"></translation>
294
235
    </message>
295
236
    <message>
296
237
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
238
        <source>Arabic</source>
 
239
        <translation type="unfinished">Àrab</translation>
 
240
    </message>
 
241
    <message>
 
242
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
 
243
        <source>Kurdish</source>
 
244
        <translation type="unfinished"></translation>
 
245
    </message>
 
246
    <message>
 
247
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
248
        <source>Galician</source>
 
249
        <translation type="unfinished">Gallec</translation>
 
250
    </message>
 
251
    <message>
 
252
        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
 
253
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
 
254
        <translation type="unfinished"></translation>
 
255
    </message>
 
256
    <message>
 
257
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
258
        <source>Vietnamese</source>
 
259
        <translation type="unfinished"></translation>
 
260
    </message>
 
261
    <message>
 
262
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
 
263
        <source>Estonian</source>
 
264
        <translation type="unfinished"></translation>
 
265
    </message>
 
266
    <message>
 
267
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
 
268
        <source>Lithuanian</source>
 
269
        <translation type="unfinished"></translation>
 
270
    </message>
 
271
    <message>
 
272
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
 
273
        <source>Danish</source>
 
274
        <translation type="unfinished"></translation>
 
275
    </message>
 
276
    <message>
 
277
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
297
278
        <source>Croatian</source>
298
279
        <translation type="unfinished"></translation>
299
280
    </message>
300
281
    <message>
301
 
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
 
282
        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
302
283
        <source>Using MPlayer2 %1</source>
303
284
        <translation type="unfinished"></translation>
304
285
    </message>
305
286
    <message>
306
 
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
 
287
        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
307
288
        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
308
289
        <translation type="unfinished"></translation>
309
290
    </message>
310
291
    <message>
311
 
        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
 
292
        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
312
293
        <source>Read the entire license</source>
313
294
        <translation type="unfinished"></translation>
314
295
    </message>
315
296
    <message>
316
 
        <location filename="../about.cpp" line="88"/>
 
297
        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
317
298
        <source>Read a translation</source>
318
299
        <translation type="unfinished"></translation>
319
300
    </message>
320
301
    <message>
321
 
        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
 
302
        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
322
303
        <source>Packages for Windows created by %1</source>
323
304
        <translation type="unfinished"></translation>
324
305
    </message>
325
306
    <message>
326
 
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
 
307
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
327
308
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
328
309
        <translation type="unfinished"></translation>
329
310
    </message>
356
337
        <translation>&amp;Carrega</translation>
357
338
    </message>
358
339
    <message>
 
340
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
359
341
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
360
342
        <source>Key files</source>
361
343
        <translation>Fitxers clau</translation>
371
353
        <translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
372
354
    </message>
373
355
    <message>
374
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
 
356
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
375
357
        <source>The file %1 already exists.
376
358
Do you want to overwrite?</source>
377
359
        <translation>El fitxer %1 ja existeix.
383
365
        <translation>Escolliu un fitxer</translation>
384
366
    </message>
385
367
    <message>
 
368
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
386
369
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
387
370
        <source>Error</source>
388
371
        <translation>Error</translation>
491
474
        <translation type="unfinished"></translation>
492
475
    </message>
493
476
    <message>
494
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
 
477
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
495
478
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
496
479
        <translation type="unfinished"></translation>
497
480
    </message>
499
482
<context>
500
483
    <name>BaseGui</name>
501
484
    <message>
502
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
503
485
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
504
 
        <translation>SMPlayer - registre de mplayer</translation>
 
486
        <translation type="obsolete">SMPlayer - registre de mplayer</translation>
505
487
    </message>
506
488
    <message>
507
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
508
489
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
509
 
        <translation>SMPlayer - registre de smplayer</translation>
 
490
        <translation type="obsolete">SMPlayer - registre de smplayer</translation>
510
491
    </message>
511
492
    <message>
512
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
 
493
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
513
494
        <source>&amp;Open</source>
514
495
        <translation>&amp;Obre</translation>
515
496
    </message>
516
497
    <message>
517
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
 
498
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
518
499
        <source>&amp;Play</source>
519
500
        <translation>&amp;Reprodueix</translation>
520
501
    </message>
521
502
    <message>
522
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
 
503
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
523
504
        <source>&amp;Video</source>
524
505
        <translation>&amp;Vídeo</translation>
525
506
    </message>
526
507
    <message>
527
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
 
508
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
528
509
        <source>&amp;Audio</source>
529
510
        <translation>À&amp;udio</translation>
530
511
    </message>
531
512
    <message>
532
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
 
513
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
533
514
        <source>&amp;Subtitles</source>
534
515
        <translation>&amp;Subtítols</translation>
535
516
    </message>
536
517
    <message>
537
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
518
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
538
519
        <source>&amp;Browse</source>
539
520
        <translation>&amp;Navega</translation>
540
521
    </message>
541
522
    <message>
542
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
 
523
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
543
524
        <source>Op&amp;tions</source>
544
525
        <translation>O&amp;pcions</translation>
545
526
    </message>
546
527
    <message>
547
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
 
528
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
548
529
        <source>&amp;Help</source>
549
530
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
550
531
    </message>
551
532
    <message>
552
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
 
533
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
553
534
        <source>&amp;File...</source>
554
535
        <translation>&amp;Fitxer...</translation>
555
536
    </message>
556
537
    <message>
557
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
 
538
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
558
539
        <source>D&amp;irectory...</source>
559
540
        <translation>D&amp;irectori...</translation>
560
541
    </message>
561
542
    <message>
562
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
 
543
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
563
544
        <source>&amp;Playlist...</source>
564
545
        <translation>&amp;Llista de reproducció...</translation>
565
546
    </message>
566
547
    <message>
567
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
 
548
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
568
549
        <source>&amp;DVD from drive</source>
569
550
        <translation>&amp;DVD des de fitxer</translation>
570
551
    </message>
571
552
    <message>
572
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
 
553
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
573
554
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
574
555
        <translation>D&amp;VD des de directori...</translation>
575
556
    </message>
576
557
    <message>
577
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
 
558
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
578
559
        <source>&amp;URL...</source>
579
560
        <translation>&amp;URL...</translation>
580
561
    </message>
581
562
    <message>
582
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
563
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
583
564
        <source>&amp;Clear</source>
584
565
        <translation>&amp;Esborrar</translation>
585
566
    </message>
586
567
    <message>
587
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
 
568
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
588
569
        <source>&amp;Recent files</source>
589
570
        <translation>Fitxers &amp;recents</translation>
590
571
    </message>
591
572
    <message>
592
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
 
573
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
593
574
        <source>P&amp;lay</source>
594
575
        <translation>Repro&amp;dueix</translation>
595
576
    </message>
596
577
    <message>
597
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
 
578
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
598
579
        <source>&amp;Pause</source>
599
580
        <translation>&amp;Pausa</translation>
600
581
    </message>
601
582
    <message>
602
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
 
583
        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
603
584
        <source>&amp;Stop</source>
604
585
        <translation>&amp;Atura</translation>
605
586
    </message>
606
587
    <message>
607
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
588
        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
608
589
        <source>&amp;Frame step</source>
609
590
        <translation>Pas de &amp;fotograma</translation>
610
591
    </message>
611
592
    <message>
612
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
 
593
        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
613
594
        <source>&amp;Normal speed</source>
614
595
        <translation>Velocitat &amp;normal</translation>
615
596
    </message>
616
597
    <message>
617
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
 
598
        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
618
599
        <source>&amp;Halve speed</source>
619
600
        <translation>Velocitat &amp;Halve</translation>
620
601
    </message>
621
602
    <message>
622
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
603
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
623
604
        <source>&amp;Double speed</source>
624
605
        <translation>Velocitat &amp;doble</translation>
625
606
    </message>
626
607
    <message>
627
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
608
        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
628
609
        <source>Speed &amp;-10%</source>
629
610
        <translation>Velocitat &amp;-10%</translation>
630
611
    </message>
631
612
    <message>
632
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
613
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
633
614
        <source>Speed &amp;+10%</source>
634
615
        <translation>Velocitat &amp;+10%</translation>
635
616
    </message>
636
617
    <message>
637
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
 
618
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
619
        <source>&amp;Off</source>
 
620
        <comment>closed captions menu</comment>
 
621
        <translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
638
625
        <source>Sp&amp;eed</source>
639
626
        <translation>V&amp;elocitat</translation>
640
627
    </message>
641
628
    <message>
642
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
 
629
        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
643
630
        <source>&amp;Repeat</source>
644
631
        <translation>&amp;Repeteix</translation>
645
632
    </message>
646
633
    <message>
647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
648
635
        <source>&amp;Fullscreen</source>
649
636
        <translation>Panta&amp;lla completa</translation>
650
637
    </message>
651
638
    <message>
652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
 
639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
653
640
        <source>&amp;Compact mode</source>
654
641
        <translation>Mode &amp;compacte</translation>
655
642
    </message>
656
643
    <message>
657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
 
644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
658
645
        <source>Si&amp;ze</source>
659
646
        <translation>&amp;Mida</translation>
660
647
    </message>
661
648
    <message>
662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
663
 
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
664
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
665
 
    </message>
666
 
    <message>
667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
668
 
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
669
 
        <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
670
 
    </message>
671
 
    <message>
672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
673
 
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
674
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
675
 
    </message>
676
 
    <message>
677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
678
 
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
679
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
680
 
    </message>
681
 
    <message>
682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
 
649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
683
650
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
684
651
        <translation>Relació d&apos;&amp;aspecte</translation>
685
652
    </message>
686
653
    <message>
687
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
 
654
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
655
        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
688
656
        <source>&amp;None</source>
689
657
        <translation>&amp;Cap</translation>
690
658
    </message>
691
659
    <message>
692
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
 
660
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
693
661
        <source>&amp;Lowpass5</source>
694
662
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
695
663
    </message>
696
664
    <message>
697
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
 
665
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
698
666
        <source>Linear &amp;Blend</source>
699
667
        <translation>&amp;Barreja lineal</translation>
700
668
    </message>
701
669
    <message>
702
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
 
670
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
703
671
        <source>&amp;Deinterlace</source>
704
672
        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
705
673
    </message>
706
674
    <message>
707
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
 
675
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
708
676
        <source>&amp;Postprocessing</source>
709
677
        <translation>&amp;Postprocessat</translation>
710
678
    </message>
711
679
    <message>
712
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
 
680
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
713
681
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
714
682
        <translation>Fase de detecció &amp;automàtica</translation>
715
683
    </message>
716
684
    <message>
717
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
685
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
718
686
        <source>&amp;Deblock</source>
719
687
        <translation>&amp;Desbloqueja</translation>
720
688
    </message>
721
689
    <message>
722
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
 
690
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
723
691
        <source>De&amp;ring</source>
724
692
        <translation>De&amp;ring</translation>
725
693
    </message>
726
694
    <message>
727
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
 
695
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
728
696
        <source>Add n&amp;oise</source>
729
697
        <translation>Afegeix s&amp;oroll</translation>
730
698
    </message>
731
699
    <message>
732
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
 
700
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
733
701
        <source>F&amp;ilters</source>
734
702
        <translation>F&amp;iltres</translation>
735
703
    </message>
736
704
    <message>
737
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
 
705
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
738
706
        <source>&amp;Equalizer</source>
739
707
        <translation>&amp;Equalitzador</translation>
740
708
    </message>
741
709
    <message>
742
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
710
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
743
711
        <source>&amp;Screenshot</source>
744
712
        <translation>C&amp;aptura de pantalla</translation>
745
713
    </message>
746
714
    <message>
747
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
 
715
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
748
716
        <source>S&amp;tay on top</source>
749
717
        <translation>&amp;Sempre visible</translation>
750
718
    </message>
751
719
    <message>
752
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
720
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
753
721
        <source>&amp;Extrastereo</source>
754
722
        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
755
723
    </message>
756
724
    <message>
757
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
 
725
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
758
726
        <source>&amp;Karaoke</source>
759
727
        <translation>&amp;Karaoke</translation>
760
728
    </message>
761
729
    <message>
762
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
730
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
763
731
        <source>&amp;Filters</source>
764
732
        <translation>&amp;Filtres</translation>
765
733
    </message>
766
734
    <message>
767
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
735
        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
 
736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
768
737
        <source>&amp;Stereo</source>
769
738
        <translation>&amp;Estèreo</translation>
770
739
    </message>
771
740
    <message>
772
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
 
741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
773
742
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
774
743
        <translation>Surround &amp;4.0</translation>
775
744
    </message>
776
745
    <message>
777
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
 
746
        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
778
747
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
779
748
        <translation>Surround &amp;5.1</translation>
780
749
    </message>
781
750
    <message>
782
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
 
751
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
783
752
        <source>&amp;Channels</source>
784
753
        <translation>&amp;Canals</translation>
785
754
    </message>
786
755
    <message>
787
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
 
756
        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
788
757
        <source>&amp;Left channel</source>
789
758
        <translation>Canal &amp;esquera</translation>
790
759
    </message>
791
760
    <message>
792
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
 
761
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
793
762
        <source>&amp;Right channel</source>
794
763
        <translation>Canal &amp;dret</translation>
795
764
    </message>
796
765
    <message>
797
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
 
766
        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
798
767
        <source>&amp;Stereo mode</source>
799
768
        <translation>Mode e&amp;stèreo</translation>
800
769
    </message>
801
770
    <message>
802
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
771
        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
803
772
        <source>&amp;Mute</source>
804
773
        <translation>&amp;Mut</translation>
805
774
    </message>
806
775
    <message>
807
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
776
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
808
777
        <source>Volume &amp;-</source>
809
778
        <translation>Volum &amp;-</translation>
810
779
    </message>
811
780
    <message>
812
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
781
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
813
782
        <source>Volume &amp;+</source>
814
783
        <translation>Volum &amp;+</translation>
815
784
    </message>
816
785
    <message>
817
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
 
786
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
818
787
        <source>&amp;Delay -</source>
819
788
        <translation>Retar&amp;d -</translation>
820
789
    </message>
821
790
    <message>
822
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
791
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
823
792
        <source>D&amp;elay +</source>
824
793
        <translation>R&amp;ertard +</translation>
825
794
    </message>
826
795
    <message>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
 
796
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
828
797
        <source>&amp;Select</source>
829
798
        <translation>&amp;Selecciona</translation>
830
799
    </message>
831
800
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
 
801
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
833
802
        <source>&amp;Load...</source>
834
803
        <translation>&amp;Carrega...</translation>
835
804
    </message>
836
805
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
806
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
838
807
        <source>Delay &amp;-</source>
839
808
        <translation>Retard &amp;-</translation>
840
809
    </message>
841
810
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
811
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
843
812
        <source>Delay &amp;+</source>
844
813
        <translation>Retard &amp;+</translation>
845
814
    </message>
846
815
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
 
816
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
848
817
        <source>&amp;Up</source>
849
818
        <translation>A&amp;munt</translation>
850
819
    </message>
851
820
    <message>
852
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
 
821
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
853
822
        <source>&amp;Down</source>
854
823
        <translation>A&amp;vall</translation>
855
824
    </message>
856
825
    <message>
857
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
 
826
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
858
827
        <source>&amp;Title</source>
859
828
        <translation>&amp;Títol</translation>
860
829
    </message>
861
830
    <message>
862
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
831
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
863
832
        <source>&amp;Chapter</source>
864
833
        <translation>&amp;Capítol</translation>
865
834
    </message>
866
835
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
 
836
        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
868
837
        <source>&amp;Angle</source>
869
838
        <translation>&amp;Angle</translation>
870
839
    </message>
871
840
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
 
841
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
873
842
        <source>&amp;Playlist</source>
874
843
        <translation>Llista de re&amp;producció</translation>
875
844
    </message>
876
845
    <message>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
878
 
        <source>&amp;Show frame counter</source>
879
 
        <translation type="obsolete">Mo&amp;stra el contador de fotogrames</translation>
880
 
    </message>
881
 
    <message>
882
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
 
846
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
883
847
        <source>&amp;Disabled</source>
884
848
        <translation>&amp;Desactivat</translation>
885
849
    </message>
886
850
    <message>
887
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
888
 
        <source>&amp;Seek bar</source>
889
 
        <translation type="obsolete">Barra de &amp;cerca</translation>
890
 
    </message>
891
 
    <message>
892
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
893
 
        <source>&amp;Time</source>
894
 
        <translation type="obsolete">&amp;Temps</translation>
895
 
    </message>
896
 
    <message>
897
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
898
 
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
899
 
        <translation type="obsolete">Temps + temps t&amp;otal</translation>
900
 
    </message>
901
 
    <message>
902
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
 
851
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
903
852
        <source>&amp;OSD</source>
904
853
        <translation>&amp;OSD</translation>
905
854
    </message>
906
855
    <message>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
 
856
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
908
857
        <source>&amp;View logs</source>
909
858
        <translation>Mostra els r&amp;egistres</translation>
910
859
    </message>
911
860
    <message>
912
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
 
861
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
913
862
        <source>P&amp;references</source>
914
863
        <translation>P&amp;referències</translation>
915
864
    </message>
916
865
    <message>
917
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
 
866
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
918
867
        <source>About &amp;Qt</source>
919
868
        <translation>Quant a &amp;Qt</translation>
920
869
    </message>
921
870
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
 
871
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
923
872
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
924
873
        <translation>Quant a &amp;SMPlayer</translation>
925
874
    </message>
926
875
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
 
876
        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
 
878
        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
 
879
        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
 
880
        <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
 
881
        <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
928
883
        <source>&lt;empty&gt;</source>
929
884
        <translation>&lt;buit&gt;</translation>
930
885
    </message>
931
886
    <message>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
933
888
        <source>Video</source>
934
889
        <translation>Vídeo</translation>
935
890
    </message>
936
891
    <message>
937
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
 
893
        <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
938
894
        <source>Audio</source>
939
895
        <translation>Àudio</translation>
940
896
    </message>
941
897
    <message>
942
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
 
898
        <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
943
899
        <source>Playlists</source>
944
900
        <translation>Llistes de reproducció</translation>
945
901
    </message>
946
902
    <message>
947
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
 
903
        <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
 
904
        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
 
905
        <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
948
906
        <source>All files</source>
949
907
        <translation>Tots els fitxers</translation>
950
908
    </message>
951
909
    <message>
952
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
 
910
        <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
 
911
        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
953
913
        <source>Choose a file</source>
954
914
        <translation>Escolliu un fitxer</translation>
955
915
    </message>
956
916
    <message>
957
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
958
918
        <source>SMPlayer - Information</source>
959
919
        <translation>SMPlayer - Informació</translation>
960
920
    </message>
961
921
    <message>
962
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
963
923
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
964
924
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
965
925
        <translation>Encara no s&apos;han configurat les unitats de CDROM / DVD.
966
926
Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
967
927
    </message>
968
928
    <message>
969
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
970
930
        <source>Choose a directory</source>
971
931
        <translation>Escolliu un directori</translation>
972
932
    </message>
973
933
    <message>
974
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
975
935
        <source>Subtitles</source>
976
936
        <translation>Subtítols</translation>
977
937
    </message>
978
938
    <message>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
980
940
        <source>About Qt</source>
981
941
        <translation>Quant a Qt</translation>
982
942
    </message>
983
943
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
985
945
        <source>Playing %1</source>
986
946
        <translation>Reproduint %1</translation>
987
947
    </message>
988
948
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
990
950
        <source>Pause</source>
991
951
        <translation>Pausa</translation>
992
952
    </message>
993
953
    <message>
994
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
995
955
        <source>Stop</source>
996
956
        <translation>Atura</translation>
997
957
    </message>
998
958
    <message>
999
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1000
960
        <source>Play / Pause</source>
1001
961
        <translation>Reprodueix / Pausa</translation>
1002
962
    </message>
1003
963
    <message>
1004
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1005
965
        <source>Pause / Frame step</source>
1006
966
        <translation>Pausa / Pas de fotograma</translation>
1007
967
    </message>
1008
968
    <message>
1009
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
 
970
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1010
971
        <source>U&amp;nload</source>
1011
972
        <translation>Ta&amp;nca</translation>
1012
973
    </message>
1013
974
    <message>
1014
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
975
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1015
976
        <source>V&amp;CD</source>
1016
977
        <translation>V&amp;CD</translation>
1017
978
    </message>
1018
979
    <message>
1019
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
 
980
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1020
981
        <source>C&amp;lose</source>
1021
982
        <translation>&amp;Tanca</translation>
1022
983
    </message>
1023
984
    <message>
1024
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
 
985
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1025
986
        <source>View &amp;info and properties...</source>
1026
987
        <translation>Mostra &amp;informació i propietats...</translation>
1027
988
    </message>
1028
989
    <message>
1029
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
 
990
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1030
991
        <source>Zoom &amp;-</source>
1031
992
        <translation>Zoom &amp;-</translation>
1032
993
    </message>
1033
994
    <message>
1034
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
995
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1035
996
        <source>Zoom &amp;+</source>
1036
997
        <translation>Zoom &amp;+</translation>
1037
998
    </message>
1038
999
    <message>
1039
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
 
1000
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1040
1001
        <source>&amp;Reset</source>
1041
1002
        <translation>&amp;Reinicia</translation>
1042
1003
    </message>
1043
1004
    <message>
1044
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1005
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1045
1006
        <source>Move &amp;left</source>
1046
1007
        <translation>Mou a l&apos;&amp;esquerra</translation>
1047
1008
    </message>
1048
1009
    <message>
1049
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1010
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1050
1011
        <source>Move &amp;right</source>
1051
1012
        <translation>Mou a la &amp;dreta</translation>
1052
1013
    </message>
1053
1014
    <message>
1054
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1015
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1055
1016
        <source>Move &amp;up</source>
1056
1017
        <translation>Mou &amp;amunt</translation>
1057
1018
    </message>
1058
1019
    <message>
1059
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1020
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1060
1021
        <source>Move &amp;down</source>
1061
1022
        <translation>Mou a&amp;vall</translation>
1062
1023
    </message>
1063
1024
    <message>
1064
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
1065
 
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
1066
 
        <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
1067
 
    </message>
1068
 
    <message>
1069
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
 
1025
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1070
1026
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1071
1027
        <translation>&amp;Línia anterior de subtítols </translation>
1072
1028
    </message>
1073
1029
    <message>
1074
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
 
1030
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1075
1031
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1076
1032
        <translation>Pròxima línia d&amp;els subtítols</translation>
1077
1033
    </message>
1078
1034
    <message>
1079
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
 
1035
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
 
1036
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
1037
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1080
1038
        <source>-%1</source>
1081
1039
        <translation>-%1</translation>
1082
1040
    </message>
1083
1041
    <message>
1084
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
 
1042
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
 
1043
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1085
1045
        <source>+%1</source>
1086
1046
        <translation>+%1</translation>
1087
1047
    </message>
1088
1048
    <message>
1089
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1090
1050
        <source>Dec volume (2)</source>
1091
1051
        <translation>Dec volum (2)</translation>
1092
1052
    </message>
1093
1053
    <message>
1094
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
 
1054
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
 
1055
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
 
1056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1057
    </message>
 
1058
    <message>
 
1059
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1060
        <source>&amp;YouTube browser</source>
 
1061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
 
1064
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1095
1065
        <source>Inc volume (2)</source>
1096
1066
        <translation>Inc volum (2)</translation>
1097
1067
    </message>
1098
1068
    <message>
1099
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
 
1069
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1100
1070
        <source>Exit fullscreen</source>
1101
1071
        <translation>Surt de pantalla completa</translation>
1102
1072
    </message>
1103
1073
    <message>
1104
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
 
1074
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1105
1075
        <source>OSD - Next level</source>
1106
1076
        <translation>OSD - Nivell següent</translation>
1107
1077
    </message>
1108
1078
    <message>
1109
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
 
1079
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1110
1080
        <source>Dec contrast</source>
1111
1081
        <translation>Dec contrast</translation>
1112
1082
    </message>
1113
1083
    <message>
1114
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
 
1084
        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1115
1085
        <source>Inc contrast</source>
1116
1086
        <translation>Inc contrast</translation>
1117
1087
    </message>
1118
1088
    <message>
1119
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
1089
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1120
1090
        <source>Dec brightness</source>
1121
1091
        <translation>Dec brillantor</translation>
1122
1092
    </message>
1123
1093
    <message>
1124
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
 
1094
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1125
1095
        <source>Inc brightness</source>
1126
1096
        <translation>Inc brillantor</translation>
1127
1097
    </message>
1128
1098
    <message>
1129
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
 
1099
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1130
1100
        <source>Dec hue</source>
1131
1101
        <translation>Dec hue</translation>
1132
1102
    </message>
1133
1103
    <message>
1134
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
 
1104
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1135
1105
        <source>Inc hue</source>
1136
1106
        <translation>Inc hue</translation>
1137
1107
    </message>
1138
1108
    <message>
1139
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
 
1109
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1140
1110
        <source>Dec saturation</source>
1141
1111
        <translation>Dec saturació</translation>
1142
1112
    </message>
1143
1113
    <message>
1144
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
 
1114
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1145
1115
        <source>Dec gamma</source>
1146
1116
        <translation>Dec gamma</translation>
1147
1117
    </message>
1148
1118
    <message>
1149
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
 
1119
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1150
1120
        <source>Next audio</source>
1151
1121
        <translation>Següent àudio</translation>
1152
1122
    </message>
1153
1123
    <message>
1154
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
 
1124
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1155
1125
        <source>Next subtitle</source>
1156
1126
        <translation>Següent subtítol</translation>
1157
1127
    </message>
1158
1128
    <message>
1159
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
 
1129
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1160
1130
        <source>Next chapter</source>
1161
1131
        <translation>Següent capítol</translation>
1162
1132
    </message>
1163
1133
    <message>
1164
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
 
1134
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1165
1135
        <source>Previous chapter</source>
1166
1136
        <translation>Capítol anterior</translation>
1167
1137
    </message>
1168
1138
    <message>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
 
1139
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
1140
        <source>De&amp;noise</source>
 
1141
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1142
    </message>
 
1143
    <message>
 
1144
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
 
1145
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
 
1146
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1147
    </message>
 
1148
    <message>
 
1149
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
 
1150
        <source>&amp;Off</source>
 
1151
        <comment>denoise menu</comment>
 
1152
        <translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
 
1156
        <source>&amp;Normal</source>
 
1157
        <comment>denoise menu</comment>
 
1158
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1159
    </message>
 
1160
    <message>
 
1161
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1162
        <source>&amp;Soft</source>
 
1163
        <comment>denoise menu</comment>
 
1164
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1165
    </message>
 
1166
    <message>
 
1167
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
1168
        <source>&amp;None</source>
 
1169
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1170
        <translation type="unfinished">&amp;Cap</translation>
 
1171
    </message>
 
1172
    <message>
 
1173
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1174
        <source>&amp;Blur</source>
 
1175
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1176
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1177
    </message>
 
1178
    <message>
 
1179
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1180
        <source>&amp;Sharpen</source>
 
1181
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1182
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1186
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
 
1187
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1191
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
 
1192
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1193
    </message>
 
1194
    <message>
 
1195
        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
 
1196
        <source>Information</source>
 
1197
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1198
    </message>
 
1199
    <message>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
 
1201
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
 
1202
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1203
    </message>
 
1204
    <message>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1206
        <source>An error happened - SMPlayer</source>
 
1207
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1208
    </message>
 
1209
    <message>
 
1210
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1211
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
 
1212
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1213
    </message>
 
1214
    <message>
 
1215
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1170
1216
        <source>Inc saturation</source>
1171
1217
        <translation>Inc saturació</translation>
1172
1218
    </message>
1173
1219
    <message>
1174
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
 
1220
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1175
1221
        <source>Inc gamma</source>
1176
1222
        <translation>Inc gamma</translation>
1177
1223
    </message>
1178
1224
    <message>
1179
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1225
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1180
1226
        <source>&amp;Load external file...</source>
1181
1227
        <translation>&amp;Carrega un fitxer extern...</translation>
1182
1228
    </message>
1183
1229
    <message>
1184
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
 
1230
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1185
1231
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1186
1232
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1187
1233
    </message>
1188
1234
    <message>
1189
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
 
1235
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1190
1236
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1191
1237
        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
1192
1238
    </message>
1193
1239
    <message>
1194
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
 
1240
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1195
1241
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1196
1242
        <translation>Y&amp;adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
1197
1243
    </message>
1198
1244
    <message>
1199
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
 
1245
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1200
1246
        <source>&amp;Next</source>
1201
1247
        <translation>&amp;Següent</translation>
1202
1248
    </message>
1203
1249
    <message>
1204
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
 
1250
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1205
1251
        <source>Pre&amp;vious</source>
1206
1252
        <translation>&amp;Anterior</translation>
1207
1253
    </message>
1208
1254
    <message>
1209
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
 
1255
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1210
1256
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1211
1257
        <translation>&amp;Normalització del volum</translation>
1212
1258
    </message>
1213
1259
    <message>
1214
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
 
1260
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1215
1261
        <source>&amp;Audio CD</source>
1216
1262
        <translation>CD d&apos;&amp;àudio</translation>
1217
1263
    </message>
1218
1264
    <message>
1219
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1220
1265
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1221
 
        <translation>Atenuació de so nor&amp;mal</translation>
 
1266
        <translation type="obsolete">Atenuació de so nor&amp;mal</translation>
1222
1267
    </message>
1223
1268
    <message>
1224
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1225
1269
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1226
 
        <translation>Atenuació de so &amp;suau</translation>
 
1270
        <translation type="obsolete">Atenuació de so &amp;suau</translation>
1227
1271
    </message>
1228
1272
    <message>
1229
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1230
1273
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1231
 
        <translation>A&amp;tenuació de so desactivada</translation>
 
1274
        <translation type="obsolete">A&amp;tenuació de so desactivada</translation>
1232
1275
    </message>
1233
1276
    <message>
1234
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
 
1277
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1235
1278
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1236
1279
        <translation>Usa la llibreria SSA/&amp;ASS</translation>
1237
1280
    </message>
1238
1281
    <message>
1239
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1240
 
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1241
 
        <translation type="obsolete">Rota la i&amp;matge</translation>
1242
 
    </message>
1243
 
    <message>
1244
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
 
1282
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1245
1283
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1246
1284
        <translation>&amp;Commuta a mida doble</translation>
1247
1285
    </message>
1248
1286
    <message>
1249
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
 
1287
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1250
1288
        <source>S&amp;ize -</source>
1251
1289
        <translation>M&amp;ida -</translation>
1252
1290
    </message>
1253
1291
    <message>
1254
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
1292
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1255
1293
        <source>Si&amp;ze +</source>
1256
1294
        <translation>Mi&amp;da +</translation>
1257
1295
    </message>
1258
1296
    <message>
1259
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
 
1297
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1260
1298
        <source>Add &amp;black borders</source>
1261
1299
        <translation>Afegeix &amp;vores negres</translation>
1262
1300
    </message>
1263
1301
    <message>
1264
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
 
1302
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1265
1303
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1266
1304
        <translation>&amp;Escalat per programari</translation>
1267
1305
    </message>
1268
1306
    <message>
1269
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
 
1307
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1270
1308
        <source>&amp;FAQ</source>
1271
1309
        <translation>&amp;PMF</translation>
1272
1310
    </message>
1273
1311
    <message>
1274
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
1275
 
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1276
 
        <translation type="obsolete">Mostra els &amp;vectors de moviment</translation>
1277
 
    </message>
1278
 
    <message>
1279
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
 
1312
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1280
1313
        <source>&amp;Command line options</source>
1281
1314
        <translation>&amp;Opcions de la línia d&apos;ordres</translation>
1282
1315
    </message>
1283
1316
    <message>
1284
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
 
1317
        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1285
1318
        <source>SMPlayer command line options</source>
1286
1319
        <translation>Opcions de la línia d&apos;ordres de SMPlayer</translation>
1287
1320
    </message>
1288
1321
    <message>
1289
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1290
 
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1291
 
        <translation type="obsolete">&amp;Habilita el títol tancat</translation>
1292
 
    </message>
1293
 
    <message>
1294
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
 
1322
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1295
1323
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1296
1324
        <translation>Només els subtítols &amp;forçosos</translation>
1297
1325
    </message>
1298
1326
    <message>
1299
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1300
1328
        <source>Reset video equalizer</source>
1301
1329
        <translation>Reinicia els equalitzadors de vídeo</translation>
1302
1330
    </message>
1303
1331
    <message>
1304
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
 
1332
        <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1305
1333
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1306
1334
        <translation>MPlayer ha acabat inesperadament.</translation>
1307
1335
    </message>
1308
1336
    <message>
1309
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
 
1337
        <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1310
1338
        <source>Exit code: %1</source>
1311
1339
        <translation>Codi de sortida: %1</translation>
1312
1340
    </message>
1313
1341
    <message>
1314
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
 
1342
        <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1315
1343
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1316
1344
        <translation>La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation>
1317
1345
    </message>
1318
1346
    <message>
1319
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
 
1347
        <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1320
1348
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1321
1349
        <translation>Si us plau, comproveu el camí de MPlayer a preferències.</translation>
1322
1350
    </message>
1323
1351
    <message>
1324
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
 
1352
        <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1325
1353
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1326
1354
        <translation>MPlayer ha fallat.</translation>
1327
1355
    </message>
1328
1356
    <message>
1329
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
 
1357
        <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1330
1358
        <source>See the log for more info.</source>
1331
1359
        <translation>Mireu al registre per més informació.</translation>
1332
1360
    </message>
1333
1361
    <message>
1334
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
 
1362
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1335
1363
        <source>&amp;Rotate</source>
1336
1364
        <translation>Gi&amp;ra</translation>
1337
1365
    </message>
1338
1366
    <message>
1339
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
 
1367
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1340
1368
        <source>&amp;Off</source>
1341
1369
        <translation>&amp;Inactiu</translation>
1342
1370
    </message>
1343
1371
    <message>
1344
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
 
1372
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1345
1373
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1346
1374
        <translation>&amp;Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation>
1347
1375
    </message>
1348
1376
    <message>
1349
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1350
1378
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1351
1379
        <translation>Gira 90 graus en sentit &amp;horari</translation>
1352
1380
    </message>
1353
1381
    <message>
1354
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
 
1382
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1355
1383
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1356
1384
        <translation>Gira 90 graus en sentit &amp;antihorari</translation>
1357
1385
    </message>
1358
1386
    <message>
1359
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
 
1387
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1360
1388
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1361
1389
        <translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&amp;nverteix</translation>
1362
1390
    </message>
1363
1391
    <message>
1364
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
 
1392
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1365
1393
        <source>&amp;Jump to...</source>
1366
1394
        <translation>&amp;Salta a...</translation>
1367
1395
    </message>
1368
1396
    <message>
1369
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
 
1397
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1370
1398
        <source>Show context menu</source>
1371
1399
        <translation>Mostra el menú contextual</translation>
1372
1400
    </message>
1373
1401
    <message>
1374
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
 
1402
        <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1375
1403
        <source>Multimedia</source>
1376
1404
        <translation>Multimèdia</translation>
1377
1405
    </message>
1378
1406
    <message>
1379
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
 
1407
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1380
1408
        <source>E&amp;qualizer</source>
1381
1409
        <translation type="unfinished"></translation>
1382
1410
    </message>
1383
1411
    <message>
1384
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
 
1412
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1385
1413
        <source>Reset audio equalizer</source>
1386
1414
        <translation type="unfinished"></translation>
1387
1415
    </message>
1388
1416
    <message>
1389
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
 
1417
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1390
1418
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1391
1419
        <translation type="unfinished"></translation>
1392
1420
    </message>
1393
1421
    <message>
1394
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
 
1422
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1395
1423
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1396
1424
        <translation type="unfinished"></translation>
1397
1425
    </message>
1398
1426
    <message>
1399
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
 
1427
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1400
1428
        <source>&amp;Auto</source>
1401
1429
        <translation type="unfinished"></translation>
1402
1430
    </message>
1403
1431
    <message>
1404
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
1432
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1405
1433
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1406
1434
        <translation type="unfinished"></translation>
1407
1435
    </message>
1408
1436
    <message>
1409
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
1437
        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1410
1438
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1411
1439
        <translation type="unfinished"></translation>
1412
1440
    </message>
1413
1441
    <message>
1414
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1442
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1415
1443
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1416
1444
        <translation type="unfinished"></translation>
1417
1445
    </message>
1418
1446
    <message>
1419
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
 
1447
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1420
1448
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1421
1449
        <translation type="unfinished"></translation>
1422
1450
    </message>
1423
1451
    <message>
1424
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
 
1452
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1425
1453
        <source>Scree&amp;n</source>
1426
1454
        <translation type="unfinished"></translation>
1427
1455
    </message>
1428
1456
    <message>
1429
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
 
1457
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1430
1458
        <source>&amp;Default</source>
1431
1459
        <translation type="unfinished"></translation>
1432
1460
    </message>
1433
1461
    <message>
1434
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
 
1462
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1435
1463
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1436
1464
        <translation type="unfinished"></translation>
1437
1465
    </message>
1438
1466
    <message>
1439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
 
1467
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1440
1468
        <source>Next video</source>
1441
1469
        <translation type="unfinished"></translation>
1442
1470
    </message>
1443
1471
    <message>
1444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
1472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1445
1473
        <source>&amp;Track</source>
1446
1474
        <comment>video</comment>
1447
1475
        <translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
1448
1476
    </message>
1449
1477
    <message>
1450
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1478
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1451
1479
        <source>&amp;Track</source>
1452
1480
        <comment>audio</comment>
1453
1481
        <translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
1454
1482
    </message>
1455
1483
    <message>
1456
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
 
1484
        <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1457
1485
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1458
1486
        <translation type="unfinished"></translation>
1459
1487
    </message>
1460
1488
    <message>
1461
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
 
1489
        <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1462
1490
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1463
1491
        <translation type="unfinished"></translation>
1464
1492
    </message>
1465
1493
    <message>
1466
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
 
1494
        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1467
1495
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1468
1496
        <translation type="unfinished"></translation>
1469
1497
    </message>
1470
1498
    <message>
1471
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
 
1499
        <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1472
1500
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1473
1501
        <translation type="unfinished"></translation>
1474
1502
    </message>
1475
1503
    <message>
1476
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
 
1504
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1477
1505
        <source>Next aspect ratio</source>
1478
1506
        <translation type="unfinished"></translation>
1479
1507
    </message>
1480
1508
    <message>
1481
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
 
1509
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1482
1510
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1483
1511
        <translation type="unfinished"></translation>
1484
1512
    </message>
1485
1513
    <message>
1486
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
 
1514
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1487
1515
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1488
1516
        <translation type="unfinished"></translation>
1489
1517
    </message>
1490
1518
    <message>
1491
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1519
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1492
1520
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1493
1521
        <translation type="unfinished"></translation>
1494
1522
    </message>
1495
1523
    <message>
1496
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1524
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1497
1525
        <source>Pre&amp;view...</source>
1498
1526
        <translation type="unfinished"></translation>
1499
1527
    </message>
1500
1528
    <message>
1501
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
 
1529
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1502
1530
        <source>&amp;Always</source>
1503
1531
        <translation type="unfinished"></translation>
1504
1532
    </message>
1505
1533
    <message>
1506
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
 
1534
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1507
1535
        <source>&amp;Never</source>
1508
1536
        <translation type="unfinished"></translation>
1509
1537
    </message>
1510
1538
    <message>
1511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
 
1539
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1512
1540
        <source>While &amp;playing</source>
1513
1541
        <translation type="unfinished"></translation>
1514
1542
    </message>
1515
1543
    <message>
1516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
 
1544
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1517
1545
        <source>DVD &amp;menu</source>
1518
1546
        <translation type="unfinished"></translation>
1519
1547
    </message>
1520
1548
    <message>
1521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
 
1549
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1522
1550
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1523
1551
        <translation type="unfinished"></translation>
1524
1552
    </message>
1525
1553
    <message>
1526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
 
1554
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1527
1555
        <source>DVD menu, move up</source>
1528
1556
        <translation type="unfinished"></translation>
1529
1557
    </message>
1530
1558
    <message>
1531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
 
1559
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1532
1560
        <source>DVD menu, move down</source>
1533
1561
        <translation type="unfinished"></translation>
1534
1562
    </message>
1535
1563
    <message>
1536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
 
1564
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1537
1565
        <source>DVD menu, move left</source>
1538
1566
        <translation type="unfinished"></translation>
1539
1567
    </message>
1540
1568
    <message>
1541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
 
1569
        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1542
1570
        <source>DVD menu, move right</source>
1543
1571
        <translation type="unfinished"></translation>
1544
1572
    </message>
1545
1573
    <message>
1546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
 
1574
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1547
1575
        <source>DVD menu, select option</source>
1548
1576
        <translation type="unfinished"></translation>
1549
1577
    </message>
1550
1578
    <message>
1551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
 
1579
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1552
1580
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1553
1581
        <translation type="unfinished"></translation>
1554
1582
    </message>
1555
1583
    <message>
1556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
1584
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1557
1585
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1558
1586
        <translation type="unfinished"></translation>
1559
1587
    </message>
1560
1588
    <message>
1561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
 
1589
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1562
1590
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1563
1591
        <translation type="unfinished"></translation>
1564
1592
    </message>
1565
1593
    <message>
1566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
 
1594
        <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1567
1595
        <source>&amp;Jump to:</source>
1568
1596
        <translation type="unfinished">&amp;Salta a:</translation>
1569
1597
    </message>
1570
1598
    <message>
1571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
 
1599
        <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1572
1600
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1573
1601
        <translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation>
1574
1602
    </message>
1575
1603
    <message>
1576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
 
1604
        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1577
1605
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1578
1606
        <translation type="unfinished"></translation>
1579
1607
    </message>
1580
1608
    <message>
1581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
 
1609
        <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1582
1610
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1583
1611
        <translation type="unfinished"></translation>
1584
1612
    </message>
1585
1613
    <message>
1586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
 
1614
        <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1587
1615
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1588
1616
        <translation type="unfinished"></translation>
1589
1617
    </message>
1590
1618
    <message>
1591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
 
1619
        <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1592
1620
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1593
1621
        <translation type="unfinished"></translation>
1594
1622
    </message>
1595
1623
    <message>
1596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
 
1624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1597
1625
        <source>Toggle stay on top</source>
1598
1626
        <translation type="unfinished"></translation>
1599
1627
    </message>
1600
1628
    <message>
1601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
 
1629
        <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1602
1630
        <source>Jump to %1</source>
1603
1631
        <translation type="unfinished"></translation>
1604
1632
    </message>
1605
1633
    <message>
1606
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
1634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1607
1635
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1608
1636
        <translation type="unfinished"></translation>
1609
1637
    </message>
1610
1638
    <message>
1611
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
 
1639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1612
1640
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1613
1641
        <translation type="unfinished"></translation>
1614
1642
    </message>
1615
1643
    <message>
1616
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
 
1644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1617
1645
        <source>Next wheel function</source>
1618
1646
        <translation type="unfinished"></translation>
1619
1647
    </message>
1620
1648
    <message>
1621
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1622
1650
        <source>P&amp;rogram</source>
1623
1651
        <comment>program</comment>
1624
1652
        <translation type="unfinished"></translation>
1625
1653
    </message>
1626
1654
    <message>
1627
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1655
        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1628
1656
        <source>&amp;TV</source>
1629
1657
        <translation type="unfinished"></translation>
1630
1658
    </message>
1631
1659
    <message>
1632
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1660
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1633
1661
        <source>Radi&amp;o</source>
1634
1662
        <translation type="unfinished"></translation>
1635
1663
    </message>
1636
1664
    <message>
1637
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
 
1665
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1638
1666
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1639
1667
        <translation type="unfinished"></translation>
1640
1668
    </message>
1641
1669
    <message>
1642
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
 
1670
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1643
1671
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1644
1672
        <translation type="unfinished"></translation>
1645
1673
    </message>
1646
1674
    <message>
1647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
 
1675
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1648
1676
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1649
1677
        <translation type="unfinished"></translation>
1650
1678
    </message>
1651
1679
    <message>
1652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
 
1680
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1653
1681
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1654
1682
        <translation type="unfinished"></translation>
1655
1683
    </message>
1656
1684
    <message>
1657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
 
1685
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1658
1686
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1659
1687
        <translation type="unfinished"></translation>
1660
1688
    </message>
1661
1689
    <message>
1662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
 
1690
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1663
1691
        <source>Fli&amp;p image</source>
1664
1692
        <translation type="unfinished"></translation>
1665
1693
    </message>
1666
1694
    <message>
1667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
 
1695
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1668
1696
        <source>Zoo&amp;m</source>
1669
1697
        <translation type="unfinished"></translation>
1670
1698
    </message>
1671
1699
    <message>
1672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
 
1700
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1673
1701
        <source>Show filename on OSD</source>
1674
1702
        <translation type="unfinished"></translation>
1675
1703
    </message>
1676
1704
    <message>
1677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
1705
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1678
1706
        <source>Set &amp;A marker</source>
1679
1707
        <translation type="unfinished"></translation>
1680
1708
    </message>
1681
1709
    <message>
1682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
 
1710
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1683
1711
        <source>Set &amp;B marker</source>
1684
1712
        <translation type="unfinished"></translation>
1685
1713
    </message>
1686
1714
    <message>
1687
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
 
1715
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1688
1716
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1689
1717
        <translation type="unfinished"></translation>
1690
1718
    </message>
1691
1719
    <message>
1692
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
 
1720
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1693
1721
        <source>&amp;A-B section</source>
1694
1722
        <translation type="unfinished"></translation>
1695
1723
    </message>
1696
1724
    <message>
1697
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
 
1725
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1698
1726
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1699
1727
        <translation type="unfinished"></translation>
1700
1728
    </message>
1701
1729
    <message>
1702
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
 
1730
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1703
1731
        <source>&amp;Donate</source>
1704
1732
        <translation type="unfinished"></translation>
1705
1733
    </message>
1706
1734
    <message>
1707
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
1735
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1708
1736
        <source>&amp;Closed captions</source>
1709
1737
        <translation type="unfinished"></translation>
1710
1738
    </message>
1711
1739
    <message>
1712
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
 
1740
        <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1713
1741
        <source>Donate</source>
1714
1742
        <translation type="unfinished"></translation>
1715
1743
    </message>
1716
1744
    <message>
1717
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
 
1745
        <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1718
1746
        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1719
1747
        <translation type="unfinished"></translation>
1720
1748
    </message>
1721
1749
    <message>
1722
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1750
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1723
1751
        <source>You can send your donation using %1.</source>
1724
1752
        <translation type="unfinished"></translation>
1725
1753
    </message>
1726
1754
    <message>
1727
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1755
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1728
1756
        <source>this form</source>
1729
1757
        <translation type="unfinished"></translation>
1730
1758
    </message>
1731
1759
    <message>
1732
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
 
1760
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1733
1761
        <source>&amp;Disc</source>
1734
1762
        <translation type="unfinished"></translation>
1735
1763
    </message>
1736
1764
    <message>
1737
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
 
1765
        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1738
1766
        <source>F&amp;avorites</source>
1739
1767
        <translation type="unfinished"></translation>
1740
1768
    </message>
1741
1769
    <message>
1742
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
 
1770
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1743
1771
        <source>Check for &amp;updates</source>
1744
1772
        <translation type="unfinished"></translation>
1745
1773
    </message>
1780
1808
<context>
1781
1809
    <name>Core</name>
1782
1810
    <message>
1783
 
        <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
 
1811
        <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
1784
1812
        <source>Brightness: %1</source>
1785
1813
        <translation>Brillantor: %1</translation>
1786
1814
    </message>
1787
1815
    <message>
1788
 
        <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
 
1816
        <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
1789
1817
        <source>Contrast: %1</source>
1790
1818
        <translation>Contrast: %1</translation>
1791
1819
    </message>
1792
1820
    <message>
1793
 
        <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
 
1821
        <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
1794
1822
        <source>Gamma: %1</source>
1795
1823
        <translation>Gamma: %1</translation>
1796
1824
    </message>
1797
1825
    <message>
1798
 
        <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
 
1826
        <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
1799
1827
        <source>Hue: %1</source>
1800
1828
        <translation>Hue: %1</translation>
1801
1829
    </message>
1802
1830
    <message>
1803
 
        <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
 
1831
        <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
1804
1832
        <source>Saturation: %1</source>
1805
1833
        <translation>Saturació: %1</translation>
1806
1834
    </message>
1807
1835
    <message>
1808
 
        <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
 
1836
        <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
1809
1837
        <source>Volume: %1</source>
1810
1838
        <translation>Volum: %1</translation>
1811
1839
    </message>
1812
1840
    <message>
1813
 
        <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
 
1841
        <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
1814
1842
        <source>Zoom: %1</source>
1815
1843
        <translation>Zoom: %1</translation>
1816
1844
    </message>
1817
1845
    <message>
1818
 
        <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
 
1846
        <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
 
1847
        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
1819
1848
        <source>Font scale: %1</source>
1820
1849
        <translation>Mida de lletra: %1</translation>
1821
1850
    </message>
1822
1851
    <message>
1823
 
        <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
 
1852
        <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
1824
1853
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1825
1854
        <translation type="unfinished"></translation>
1826
1855
    </message>
1827
1856
    <message>
1828
 
        <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
 
1857
        <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
1829
1858
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1830
1859
        <translation type="unfinished"></translation>
1831
1860
    </message>
1832
1861
    <message>
1833
 
        <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
 
1862
        <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
1834
1863
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
1835
1864
        <translation type="unfinished"></translation>
1836
1865
    </message>
1837
1866
    <message>
1838
 
        <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
 
1867
        <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
1839
1868
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
1840
1869
        <translation type="unfinished"></translation>
1841
1870
    </message>
1842
1871
    <message>
1843
 
        <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
 
1872
        <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
1844
1873
        <source>Speed: %1</source>
1845
1874
        <translation type="unfinished"></translation>
1846
1875
    </message>
1847
1876
    <message>
1848
 
        <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
 
1877
        <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
1849
1878
        <source>Subtitles on</source>
1850
1879
        <translation type="unfinished"></translation>
1851
1880
    </message>
1852
1881
    <message>
1853
 
        <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
 
1882
        <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
1854
1883
        <source>Subtitles off</source>
1855
1884
        <translation type="unfinished"></translation>
1856
1885
    </message>
1857
1886
    <message>
1858
 
        <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
 
1887
        <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
1859
1888
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
1860
1889
        <translation type="unfinished"></translation>
1861
1890
    </message>
1862
1891
    <message>
1863
 
        <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
 
1892
        <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
1864
1893
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
1865
1894
        <translation type="unfinished"></translation>
1866
1895
    </message>
1867
1896
    <message>
1868
 
        <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
 
1897
        <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
1869
1898
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
1870
1899
        <translation type="unfinished"></translation>
1871
1900
    </message>
1872
1901
    <message>
1873
 
        <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
 
1902
        <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
1874
1903
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
1875
1904
        <translation type="unfinished"></translation>
1876
1905
    </message>
1877
1906
    <message>
1878
 
        <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
 
1907
        <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
1879
1908
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
1880
1909
        <translation type="unfinished"></translation>
1881
1910
    </message>
1882
1911
    <message>
1883
 
        <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
 
1912
        <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
1884
1913
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
1885
1914
        <translation type="unfinished"></translation>
1886
1915
    </message>
1887
1916
    <message>
1888
 
        <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
 
1917
        <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
1889
1918
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
1890
1919
        <translation type="unfinished"></translation>
1891
1920
    </message>
1892
1921
    <message>
1893
 
        <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
 
1922
        <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
1894
1923
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
1895
1924
        <translation type="unfinished"></translation>
1896
1925
    </message>
1897
1926
    <message>
1898
 
        <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
 
1927
        <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
1899
1928
        <source>A-B markers cleared</source>
1900
1929
        <translation type="unfinished"></translation>
1901
1930
    </message>
1902
1931
    <message>
1903
 
        <location filename="../core.cpp" line="500"/>
 
1932
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
1904
1933
        <source>Connecting to %1</source>
1905
1934
        <translation type="unfinished"></translation>
1906
1935
    </message>
1907
1936
    <message>
1908
 
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
 
1937
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
1909
1938
        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
1910
1939
        <translation type="unfinished"></translation>
1911
1940
    </message>
1912
1941
    <message>
1913
 
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
 
1942
        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
1914
1943
        <source>Unable to locate the url of the video</source>
1915
1944
        <translation type="unfinished"></translation>
1916
1945
    </message>
1918
1947
<context>
1919
1948
    <name>DefaultGui</name>
1920
1949
    <message>
1921
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
 
1950
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
1922
1951
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1923
1952
        <translation>Benvingut a SMPlayer</translation>
1924
1953
    </message>
1925
1954
    <message>
1926
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
 
1955
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
1927
1956
        <source>Audio</source>
1928
1957
        <translation>Àudio</translation>
1929
1958
    </message>
1930
1959
    <message>
1931
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
 
1960
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
1932
1961
        <source>Subtitle</source>
1933
1962
        <translation>Subtítol</translation>
1934
1963
    </message>
1935
1964
    <message>
1936
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
 
1965
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
1937
1966
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1938
1967
        <translation>Barra d&apos;eines &amp;principal</translation>
1939
1968
    </message>
1940
1969
    <message>
1941
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
 
1970
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
1942
1971
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1943
1972
        <translation>Barra d&apos;eines d&apos;&amp;idioma</translation>
1944
1973
    </message>
1945
1974
    <message>
1946
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
 
1975
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
1947
1976
        <source>&amp;Toolbars</source>
1948
1977
        <translation>&amp;Barres d&apos;eines</translation>
1949
1978
    </message>
1950
1979
    <message>
1951
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
 
1980
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
1952
1981
        <source>A:%1</source>
1953
1982
        <translation type="unfinished"></translation>
1954
1983
    </message>
1955
1984
    <message>
1956
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
 
1985
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
1957
1986
        <source>B:%1</source>
1958
1987
        <translation type="unfinished"></translation>
1959
1988
    </message>
1960
1989
    <message>
1961
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
 
1990
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
1962
1991
        <source>Status&amp;bar</source>
1963
1992
        <translation type="unfinished"></translation>
1964
1993
    </message>
1965
1994
    <message>
1966
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
 
1995
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
1967
1996
        <source>&amp;Video info</source>
1968
1997
        <translation type="unfinished"></translation>
1969
1998
    </message>
1970
1999
    <message>
1971
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
 
2000
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
1972
2001
        <source>&amp;Frame counter</source>
1973
2002
        <translation type="unfinished"></translation>
1974
2003
    </message>
1975
2004
    <message>
1976
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
 
2005
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
 
2006
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
 
2007
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2008
    </message>
 
2009
    <message>
 
2010
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
 
2011
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
2012
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2013
    </message>
 
2014
    <message>
 
2015
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
 
2016
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
 
2017
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2018
    </message>
 
2019
    <message>
 
2020
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
 
2021
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
2022
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2023
    </message>
 
2024
    <message>
 
2025
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
1977
2026
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
1978
2027
        <comment>width + height + fps</comment>
1979
2028
        <translation type="unfinished"></translation>
1996
2045
    </message>
1997
2046
    <message>
1998
2047
        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
 
2048
        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
1999
2049
        <source>Show log</source>
2000
2050
        <translation>Mostra el registre</translation>
2001
2051
    </message>
2018
2068
<context>
2019
2069
    <name>FavoriteEditor</name>
2020
2070
    <message>
2021
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2071
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2022
2072
        <source>Icon</source>
2023
2073
        <translation type="unfinished"></translation>
2024
2074
    </message>
2025
2075
    <message>
2026
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2076
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2027
2077
        <source>Name</source>
2028
2078
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
2029
2079
    </message>
2030
2080
    <message>
2031
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2081
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2032
2082
        <source>Media</source>
2033
2083
        <translation type="unfinished"></translation>
2034
2084
    </message>
2035
2085
    <message>
2036
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
 
2086
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
2037
2087
        <source>Favorite editor</source>
2038
2088
        <translation type="unfinished"></translation>
2039
2089
    </message>
2040
2090
    <message>
2041
2091
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
 
2092
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
 
2093
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
 
2094
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
2042
2095
        <source>Favorite list</source>
2043
2096
        <translation type="unfinished"></translation>
2044
2097
    </message>
2048
2101
        <translation type="unfinished"></translation>
2049
2102
    </message>
2050
2103
    <message>
2051
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
 
2104
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
2052
2105
        <source>Select an icon file</source>
2053
2106
        <translation type="unfinished"></translation>
2054
2107
    </message>
2055
2108
    <message>
2056
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
 
2109
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
2057
2110
        <source>Images</source>
2058
2111
        <translation type="unfinished"></translation>
2059
2112
    </message>
2175
2228
        <translation>&amp;Selecciona el demuxer que s&apos;usarà per aquest fitxer:</translation>
2176
2229
    </message>
2177
2230
    <message>
 
2231
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
 
2232
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
2178
2233
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
2179
2234
        <source>&amp;Reset</source>
2180
2235
        <translation>&amp;Reinicia</translation>
2266
2321
    </message>
2267
2322
</context>
2268
2323
<context>
2269
 
    <name>Filters</name>
2270
 
    <message>
2271
 
        <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
2272
 
        <source>add noise</source>
2273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2274
 
    </message>
2275
 
    <message>
2276
 
        <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
2277
 
        <source>deblock</source>
2278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2279
 
    </message>
2280
 
    <message>
2281
 
        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
2282
 
        <source>normal denoise</source>
2283
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2284
 
    </message>
2285
 
    <message>
2286
 
        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
2287
 
        <source>soft denoise</source>
2288
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2289
 
    </message>
2290
 
    <message>
2291
 
        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
2292
 
        <source>volume normalization</source>
2293
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2294
 
    </message>
2295
 
</context>
2296
 
<context>
2297
2324
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
2298
2325
    <message>
2299
2326
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
2326
2353
        <translation type="unfinished"></translation>
2327
2354
    </message>
2328
2355
    <message>
2329
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
 
2356
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
2330
2357
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
2331
2358
        <translation type="unfinished"></translation>
2332
2359
    </message>
2336
2363
        <translation type="unfinished"></translation>
2337
2364
    </message>
2338
2365
    <message>
2339
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
 
2366
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
2340
2367
        <source>Advanced options</source>
2341
2368
        <translation type="unfinished"></translation>
2342
2369
    </message>
2343
2370
    <message>
2344
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
 
2371
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
 
2372
        <source>Server</source>
 
2373
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2374
    </message>
 
2375
    <message>
 
2376
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
 
2377
        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
 
2378
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2379
    </message>
 
2380
    <message>
 
2381
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
2345
2382
        <source>Proxy</source>
2346
2383
        <translation type="unfinished"></translation>
2347
2384
    </message>
2348
2385
    <message>
2349
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
 
2386
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
2350
2387
        <source>&amp;Enable proxy</source>
2351
2388
        <translation type="unfinished"></translation>
2352
2389
    </message>
2353
2390
    <message>
2354
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
 
2391
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
2355
2392
        <source>&amp;Host:</source>
2356
2393
        <translation type="unfinished"></translation>
2357
2394
    </message>
2358
2395
    <message>
2359
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
 
2396
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
2360
2397
        <source>&amp;Port:</source>
2361
2398
        <translation type="unfinished"></translation>
2362
2399
    </message>
2363
2400
    <message>
2364
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
 
2401
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
2365
2402
        <source>&amp;Username:</source>
2366
2403
        <translation type="unfinished"></translation>
2367
2404
    </message>
2368
2405
    <message>
2369
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
 
2406
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
2370
2407
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
2371
2408
        <translation type="unfinished"></translation>
2372
2409
    </message>
2373
2410
    <message>
2374
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
 
2411
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
2375
2412
        <source>&amp;Type:</source>
2376
2413
        <translation type="unfinished"></translation>
2377
2414
    </message>
2379
2416
<context>
2380
2417
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
2381
2418
    <message>
2382
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2419
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2383
2420
        <source>Language</source>
2384
2421
        <translation type="unfinished">Idioma</translation>
2385
2422
    </message>
2386
2423
    <message>
2387
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2424
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2388
2425
        <source>Name</source>
2389
2426
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
2390
2427
    </message>
2391
2428
    <message>
2392
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2429
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2393
2430
        <source>Format</source>
2394
2431
        <translation type="unfinished">Format</translation>
2395
2432
    </message>
2396
2433
    <message>
2397
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2434
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2398
2435
        <source>Files</source>
2399
2436
        <translation type="unfinished"></translation>
2400
2437
    </message>
2401
2438
    <message>
2402
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2439
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2403
2440
        <source>Date</source>
2404
2441
        <translation type="unfinished">Data</translation>
2405
2442
    </message>
2406
2443
    <message>
2407
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2444
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2408
2445
        <source>Uploaded by</source>
2409
2446
        <translation type="unfinished"></translation>
2410
2447
    </message>
2411
2448
    <message>
2412
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
 
2449
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2450
        <source>Portuguese - Brasil</source>
 
2451
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2452
    </message>
 
2453
    <message>
 
2454
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
2413
2455
        <source>All</source>
2414
2456
        <translation type="unfinished"></translation>
2415
2457
    </message>
2416
2458
    <message>
2417
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2459
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
2418
2460
        <source>Close</source>
2419
2461
        <translation type="unfinished">Tanca</translation>
2420
2462
    </message>
 
2463
    <message numerus="yes">
 
2464
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
 
2465
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
 
2466
        <translation type="unfinished">
 
2467
            <numerusform></numerusform>
 
2468
            <numerusform></numerusform>
 
2469
            <numerusform></numerusform>
 
2470
        </translation>
 
2471
    </message>
 
2472
    <message>
 
2473
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
 
2474
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
 
2475
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2476
    </message>
2421
2477
    <message>
2422
2478
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
 
2479
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
2423
2480
        <source>&amp;Download</source>
2424
2481
        <translation type="unfinished"></translation>
2425
2482
    </message>
2426
2483
    <message>
2427
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
 
2484
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
2428
2485
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
2429
2486
        <translation type="unfinished"></translation>
2430
2487
    </message>
2431
2488
    <message>
2432
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
 
2489
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
2433
2490
        <source>Error</source>
2434
2491
        <translation type="unfinished">Error</translation>
2435
2492
    </message>
2436
2493
    <message>
2437
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
 
2494
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
2438
2495
        <source>Download failed: %1.</source>
2439
2496
        <translation type="unfinished"></translation>
2440
2497
    </message>
2441
2498
    <message>
2442
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
 
2499
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
2443
2500
        <source>Connecting to %1...</source>
2444
2501
        <translation type="unfinished"></translation>
2445
2502
    </message>
2446
2503
    <message>
2447
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
 
2504
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
2448
2505
        <source>Downloading...</source>
2449
2506
        <translation type="unfinished"></translation>
2450
2507
    </message>
2451
2508
    <message>
2452
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
 
2509
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
2453
2510
        <source>Done.</source>
2454
2511
        <translation type="unfinished"></translation>
2455
2512
    </message>
2456
2513
    <message>
2457
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
 
2514
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
2458
2515
        <source>%1 files available</source>
2459
2516
        <translation type="unfinished"></translation>
2460
2517
    </message>
2461
2518
    <message>
2462
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
 
2519
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
2463
2520
        <source>Failed to parse the received data.</source>
2464
2521
        <translation type="unfinished"></translation>
2465
2522
    </message>
2484
2541
        <translation type="unfinished"></translation>
2485
2542
    </message>
2486
2543
    <message>
2487
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
 
2544
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
2488
2545
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2489
2546
        <translation type="unfinished"></translation>
2490
2547
    </message>
2491
 
    <message numerus="yes">
2492
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
2493
 
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2494
 
        <translation type="unfinished">
2495
 
            <numerusform></numerusform>
2496
 
            <numerusform></numerusform>
2497
 
        </translation>
2498
 
    </message>
2499
2548
    <message>
2500
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
 
2549
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
2501
2550
        <source>Overwrite?</source>
2502
2551
        <translation type="unfinished"></translation>
2503
2552
    </message>
2504
2553
    <message>
2505
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
 
2554
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
2506
2555
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2507
2556
        <translation type="unfinished"></translation>
2508
2557
    </message>
2509
2558
    <message>
2510
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
 
2559
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
2511
2560
        <source>Error saving file</source>
2512
2561
        <translation type="unfinished">S&apos;ha produït un error en desar el fitxer</translation>
2513
2562
    </message>
2514
2563
    <message>
2515
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
 
2564
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
2516
2565
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2517
2566
file in folder %1
2518
2567
Please check the permissions of that folder.</source>
2519
2568
        <translation type="unfinished"></translation>
2520
2569
    </message>
2521
2570
    <message>
2522
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
 
2571
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
 
2572
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
2523
2573
        <source>Download failed</source>
2524
2574
        <translation type="unfinished"></translation>
2525
2575
    </message>
2526
2576
    <message>
2527
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
 
2577
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
2528
2578
        <source>Temporary file %1</source>
2529
2579
        <translation type="unfinished"></translation>
2530
2580
    </message>
2567
2617
        <translation>Demuxer</translation>
2568
2618
    </message>
2569
2619
    <message>
 
2620
        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
 
2621
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2570
2622
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2571
2623
        <source>Name</source>
2572
2624
        <translation>Nom</translation>
2637
2689
        <translation>Relació d&apos;aspecte</translation>
2638
2690
    </message>
2639
2691
    <message>
 
2692
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2640
2693
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
2641
2694
        <source>Format</source>
2642
2695
        <translation>Format</translation>
2643
2696
    </message>
2644
2697
    <message>
 
2698
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2645
2699
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2646
2700
        <source>Bitrate</source>
2647
2701
        <translation>Taxa de bits</translation>
2648
2702
    </message>
2649
2703
    <message>
 
2704
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2650
2705
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2651
2706
        <source>%1 kbps</source>
2652
2707
        <translation>%1 kbps</translation>
2657
2712
        <translation>Fotogrames per segon</translation>
2658
2713
    </message>
2659
2714
    <message>
 
2715
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2660
2716
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2661
2717
        <source>Selected codec</source>
2662
2718
        <translation>Còdec seleccionat</translation>
2687
2743
        <translation>Flux de dades d&apos;àudio</translation>
2688
2744
    </message>
2689
2745
    <message>
 
2746
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2690
2747
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2691
2748
        <source>Language</source>
2692
2749
        <translation>Idioma</translation>
2693
2750
    </message>
2694
2751
    <message>
 
2752
        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
 
2753
        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
 
2754
        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
2695
2755
        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
2696
2756
        <source>empty</source>
2697
2757
        <translation>buit</translation>
2707
2767
        <translation>Tipus</translation>
2708
2768
    </message>
2709
2769
    <message>
 
2770
        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
2710
2771
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2711
2772
        <source>ID</source>
2712
2773
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
2713
2774
        <translation>ID</translation>
2714
2775
    </message>
2715
2776
    <message>
 
2777
        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
2716
2778
        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
2717
2779
        <source>#</source>
2718
2780
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
2790
2852
        <translation>1.0rc2</translation>
2791
2853
    </message>
2792
2854
    <message>
2793
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
2794
 
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
2795
 
        <translation type="obsolete">Més recent que 1.0rc2</translation>
2796
 
    </message>
2797
 
    <message>
2798
2855
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
2799
2856
        <source>1.0rc3 or newer</source>
2800
2857
        <translation type="unfinished"></translation>
2812
2869
        <source>&amp;URL:</source>
2813
2870
        <translation>&amp;URL:</translation>
2814
2871
    </message>
2815
 
    <message>
2816
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
2817
 
        <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
2818
 
        <translation type="obsolete">És una &amp;llista de reproducció</translation>
2819
 
    </message>
2820
 
    <message>
2821
 
        <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
2822
 
        <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
2823
 
        <translation type="obsolete">Si aquesta opció està activada, es tractarà la URL com una llista de reproducció: s&apos;obrirà com a text i es reproduiran les URL que conté.</translation>
2824
 
    </message>
2825
2872
</context>
2826
2873
<context>
2827
2874
    <name>Languages</name>
2846
2893
        <translation type="unfinished"></translation>
2847
2894
    </message>
2848
2895
    <message>
2849
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
2896
        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
 
2897
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
2898
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
2850
2899
        <source>Arabic</source>
2851
2900
        <translation type="unfinished">Àrab</translation>
2852
2901
    </message>
2871
2920
        <translation type="unfinished"></translation>
2872
2921
    </message>
2873
2922
    <message>
2874
 
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2923
        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
 
2924
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2875
2925
        <source>Bulgarian</source>
2876
2926
        <translation type="unfinished">Búlgar</translation>
2877
2927
    </message>
2901
2951
        <translation type="unfinished"></translation>
2902
2952
    </message>
2903
2953
    <message>
2904
 
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2954
        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
 
2955
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
2905
2956
        <source>Catalan</source>
2906
2957
        <translation type="unfinished">Català</translation>
2907
2958
    </message>
2911
2962
        <translation type="unfinished"></translation>
2912
2963
    </message>
2913
2964
    <message>
2914
 
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
2965
        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
 
2966
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
2915
2967
        <source>Czech</source>
2916
2968
        <translation type="unfinished">Txec</translation>
2917
2969
    </message>
2921
2973
        <translation type="unfinished"></translation>
2922
2974
    </message>
2923
2975
    <message>
2924
 
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
2976
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
 
2977
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
2925
2978
        <source>Danish</source>
2926
2979
        <translation type="unfinished"></translation>
2927
2980
    </message>
2928
2981
    <message>
2929
 
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
2982
        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
 
2983
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2984
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
2930
2985
        <source>German</source>
2931
2986
        <translation type="unfinished">Alemany</translation>
2932
2987
    </message>
2933
2988
    <message>
2934
 
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
2989
        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
 
2990
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
2935
2991
        <source>Greek</source>
2936
2992
        <translation type="unfinished">Grec</translation>
2937
2993
    </message>
2938
2994
    <message>
2939
 
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
2995
        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
 
2996
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2997
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
2940
2998
        <source>English</source>
2941
2999
        <translation type="unfinished">Anglès</translation>
2942
3000
    </message>
2946
3004
        <translation type="unfinished"></translation>
2947
3005
    </message>
2948
3006
    <message>
2949
 
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3007
        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
 
3008
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
3009
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
2950
3010
        <source>Spanish</source>
2951
3011
        <translation type="unfinished">Espanyol</translation>
2952
3012
    </message>
2953
3013
    <message>
2954
 
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
 
3014
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
 
3015
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
2955
3016
        <source>Estonian</source>
2956
3017
        <translation type="unfinished"></translation>
2957
3018
    </message>
2958
3019
    <message>
2959
 
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
 
3020
        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
 
3021
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
2960
3022
        <source>Basque</source>
2961
3023
        <translation type="unfinished">Basc</translation>
2962
3024
    </message>
2966
3028
        <translation type="unfinished"></translation>
2967
3029
    </message>
2968
3030
    <message>
2969
 
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3031
        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
 
3032
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
3033
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
2970
3034
        <source>Finnish</source>
2971
3035
        <translation type="unfinished">Finès</translation>
2972
3036
    </message>
2976
3040
        <translation type="unfinished"></translation>
2977
3041
    </message>
2978
3042
    <message>
2979
 
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3043
        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
 
3044
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
3045
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
2980
3046
        <source>French</source>
2981
3047
        <translation type="unfinished">Francès</translation>
2982
3048
    </message>
2991
3057
        <translation type="unfinished"></translation>
2992
3058
    </message>
2993
3059
    <message>
2994
 
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
 
3060
        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
 
3061
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
2995
3062
        <source>Galician</source>
2996
3063
        <translation type="unfinished">Gallec</translation>
2997
3064
    </message>
3021
3088
        <translation type="unfinished"></translation>
3022
3089
    </message>
3023
3090
    <message>
3024
 
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
 
3091
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
 
3092
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
3025
3093
        <source>Croatian</source>
3026
3094
        <translation type="unfinished"></translation>
3027
3095
    </message>
3028
3096
    <message>
3029
 
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
 
3097
        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
 
3098
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
3030
3099
        <source>Hungarian</source>
3031
3100
        <translation type="unfinished">Hongarès</translation>
3032
3101
    </message>
3056
3125
        <translation type="unfinished"></translation>
3057
3126
    </message>
3058
3127
    <message>
3059
 
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
 
3128
        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
 
3129
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
3130
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3060
3131
        <source>Italian</source>
3061
3132
        <translation type="unfinished">Italià</translation>
3062
3133
    </message>
3066
3137
        <translation type="unfinished"></translation>
3067
3138
    </message>
3068
3139
    <message>
3069
 
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
 
3140
        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
 
3141
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
3142
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3070
3143
        <source>Japanese</source>
3071
3144
        <translation type="unfinished">Japonès</translation>
3072
3145
    </message>
3076
3149
        <translation type="unfinished"></translation>
3077
3150
    </message>
3078
3151
    <message>
3079
 
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
 
3152
        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
 
3153
        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
3080
3154
        <source>Georgian</source>
3081
3155
        <translation type="unfinished">Georgià</translation>
3082
3156
    </message>
3096
3170
        <translation type="unfinished"></translation>
3097
3171
    </message>
3098
3172
    <message>
3099
 
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
3173
        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
 
3174
        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
3100
3175
        <source>Korean</source>
3101
3176
        <translation type="unfinished">Coreà</translation>
3102
3177
    </message>
3106
3181
        <translation type="unfinished"></translation>
3107
3182
    </message>
3108
3183
    <message>
3109
 
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
3184
        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
 
3185
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
3110
3186
        <source>Kurdish</source>
3111
3187
        <translation type="unfinished"></translation>
3112
3188
    </message>
3126
3202
        <translation type="unfinished"></translation>
3127
3203
    </message>
3128
3204
    <message>
3129
 
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
3205
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
 
3206
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
3130
3207
        <source>Lithuanian</source>
3131
3208
        <translation type="unfinished"></translation>
3132
3209
    </message>
3146
3223
        <translation type="unfinished"></translation>
3147
3224
    </message>
3148
3225
    <message>
3149
 
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
 
3226
        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
 
3227
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3150
3228
        <source>Macedonian</source>
3151
3229
        <translation type="unfinished">Macedoni</translation>
3152
3230
    </message>
3196
3274
        <translation type="unfinished"></translation>
3197
3275
    </message>
3198
3276
    <message>
3199
 
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
3277
        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
 
3278
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3279
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3200
3280
        <source>Dutch</source>
3201
3281
        <translation type="unfinished">Holandès</translation>
3202
3282
    </message>
3203
3283
    <message>
 
3284
        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
 
3285
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
 
3286
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3287
    </message>
 
3288
    <message>
3204
3289
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
 
3290
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
3205
3291
        <source>Norwegian</source>
3206
3292
        <translation type="unfinished"></translation>
3207
3293
    </message>
3216
3302
        <translation type="unfinished"></translation>
3217
3303
    </message>
3218
3304
    <message>
3219
 
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
 
3305
        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
 
3306
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3220
3307
        <source>Polish</source>
3221
3308
        <translation type="unfinished">Polonès</translation>
3222
3309
    </message>
3223
3310
    <message>
3224
3311
        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
 
3312
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
3225
3313
        <source>Portuguese</source>
3226
3314
        <translation type="unfinished"></translation>
3227
3315
    </message>
3231
3319
        <translation type="unfinished"></translation>
3232
3320
    </message>
3233
3321
    <message>
3234
 
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
3322
        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
 
3323
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3235
3324
        <source>Romanian</source>
3236
3325
        <translation type="unfinished">Romanès</translation>
3237
3326
    </message>
3238
3327
    <message>
3239
 
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
3328
        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
 
3329
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3330
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3331
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3240
3332
        <source>Russian</source>
3241
3333
        <translation type="unfinished">Rus</translation>
3242
3334
    </message>
3256
3348
        <translation type="unfinished"></translation>
3257
3349
    </message>
3258
3350
    <message>
3259
 
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
 
3351
        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
 
3352
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3260
3353
        <source>Slovak</source>
3261
3354
        <translation type="unfinished">Eslovac</translation>
3262
3355
    </message>
3263
3356
    <message>
3264
 
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
 
3357
        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
 
3358
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3265
3359
        <source>Slovenian</source>
3266
3360
        <translation type="unfinished"></translation>
3267
3361
    </message>
3286
3380
        <translation type="unfinished"></translation>
3287
3381
    </message>
3288
3382
    <message>
3289
 
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
3383
        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
 
3384
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3290
3385
        <source>Serbian</source>
3291
3386
        <translation type="unfinished">Serbi</translation>
3292
3387
    </message>
3296
3391
        <translation type="unfinished"></translation>
3297
3392
    </message>
3298
3393
    <message>
3299
 
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
3394
        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
 
3395
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3396
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3300
3397
        <source>Swedish</source>
3301
3398
        <translation type="unfinished">Suec</translation>
3302
3399
    </message>
3346
3443
        <translation type="unfinished"></translation>
3347
3444
    </message>
3348
3445
    <message>
3349
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3446
        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
 
3447
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
3448
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3350
3449
        <source>Turkish</source>
3351
3450
        <translation type="unfinished">Turc</translation>
3352
3451
    </message>
3371
3470
        <translation type="unfinished"></translation>
3372
3471
    </message>
3373
3472
    <message>
3374
 
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
 
3473
        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
 
3474
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3375
3475
        <source>Ukrainian</source>
3376
3476
        <translation type="unfinished">Ucranià</translation>
3377
3477
    </message>
3386
3486
        <translation type="unfinished"></translation>
3387
3487
    </message>
3388
3488
    <message>
3389
 
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
 
3489
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
 
3490
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3390
3491
        <source>Vietnamese</source>
3391
3492
        <translation type="unfinished"></translation>
3392
3493
    </message>
3417
3518
    </message>
3418
3519
    <message>
3419
3520
        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
 
3521
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
3420
3522
        <source>Chinese</source>
3421
3523
        <translation type="unfinished"></translation>
3422
3524
    </message>
3426
3528
        <translation type="unfinished"></translation>
3427
3529
    </message>
3428
3530
    <message>
3429
 
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
 
3531
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3430
3532
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3431
3533
        <translation type="unfinished">Portuguès - Brasil</translation>
3432
3534
    </message>
3433
3535
    <message>
3434
 
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
 
3536
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3435
3537
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3436
3538
        <translation type="unfinished">Portuguès - Portugal</translation>
3437
3539
    </message>
3438
3540
    <message>
3439
 
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
 
3541
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3440
3542
        <source>Simplified-Chinese</source>
3441
3543
        <translation type="unfinished">Xinès simplificat</translation>
3442
3544
    </message>
3443
3545
    <message>
3444
 
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
 
3546
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3445
3547
        <source>Traditional Chinese</source>
3446
3548
        <translation type="unfinished">Xinès tradicional</translation>
3447
3549
    </message>
3448
3550
    <message>
3449
 
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3551
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
3450
3552
        <source>Unicode</source>
3451
3553
        <translation type="unfinished"></translation>
3452
3554
    </message>
3453
3555
    <message>
3454
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3556
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
3455
3557
        <source>UTF-8</source>
3456
3558
        <translation type="unfinished"></translation>
3457
3559
    </message>
3458
3560
    <message>
3459
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3561
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
3460
3562
        <source>Western European Languages</source>
3461
3563
        <translation type="unfinished">Llengües de l&apos;oest d&apos;Europa</translation>
3462
3564
    </message>
3463
3565
    <message>
3464
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3566
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3465
3567
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3466
3568
        <translation type="unfinished">Llengües de l&apos;oest d&apos;Europa amb l&apos;Euro</translation>
3467
3569
    </message>
3468
3570
    <message>
3469
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3571
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3470
3572
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3471
3573
        <translation type="unfinished">Llengües eslaves/de l&apos;Europa central</translation>
3472
3574
    </message>
3473
3575
    <message>
3474
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
3576
        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3475
3577
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3476
3578
        <translation type="unfinished">Esperanto, Gallec, Maltès, Turc</translation>
3477
3579
    </message>
3478
3580
    <message>
3479
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3581
        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3480
3582
        <source>Old Baltic charset</source>
3481
3583
        <translation type="unfinished">Codi de caràcters de l&apos;antic Bàltic</translation>
3482
3584
    </message>
3483
3585
    <message>
3484
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3586
        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3485
3587
        <source>Cyrillic</source>
3486
3588
        <translation type="unfinished">Ciril·lic</translation>
3487
3589
    </message>
3488
3590
    <message>
3489
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
3591
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3490
3592
        <source>Modern Greek</source>
3491
3593
        <translation type="unfinished">Grec modern</translation>
3492
3594
    </message>
3493
3595
    <message>
3494
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3596
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
3495
3597
        <source>Baltic</source>
3496
3598
        <translation type="unfinished">Bàltic</translation>
3497
3599
    </message>
3498
3600
    <message>
3499
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3601
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3500
3602
        <source>Celtic</source>
3501
3603
        <translation type="unfinished">Celta</translation>
3502
3604
    </message>
3503
3605
    <message>
3504
 
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
3606
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3505
3607
        <source>Hebrew charsets</source>
3506
3608
        <translation type="unfinished">Codi de caràcters Hebreu</translation>
3507
3609
    </message>
3508
3610
    <message>
3509
 
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
3611
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3510
3612
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3511
3613
        <translation type="unfinished">Ucranià, Bielorús</translation>
3512
3614
    </message>
3513
3615
    <message>
3514
 
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
3616
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3515
3617
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3516
3618
        <translation type="unfinished">Codi de caràcters de xinès simplificat</translation>
3517
3619
    </message>
3518
3620
    <message>
3519
 
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
3621
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3520
3622
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3521
3623
        <translation type="unfinished">Codi de caràcters de xinès tradicional</translation>
3522
3624
    </message>
3523
3625
    <message>
3524
 
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
3626
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3525
3627
        <source>Japanese charsets</source>
3526
3628
        <translation type="unfinished">Codi de caràcters japonès</translation>
3527
3629
    </message>
3528
3630
    <message>
3529
 
        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
 
3631
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3530
3632
        <source>Korean charset</source>
3531
3633
        <translation type="unfinished">Codi de caràcters Coreà</translation>
3532
3634
    </message>
3533
3635
    <message>
3534
 
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
 
3636
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3535
3637
        <source>Thai charset</source>
3536
3638
        <translation type="unfinished">Codi de caràcters Tailandès</translation>
3537
3639
    </message>
3538
3640
    <message>
3539
 
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
 
3641
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3540
3642
        <source>Cyrillic Windows</source>
3541
3643
        <translation type="unfinished">Finestres ciríl·liques</translation>
3542
3644
    </message>
3543
3645
    <message>
3544
 
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
 
3646
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3545
3647
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3546
3648
        <translation type="unfinished">Finestres eslaves/de l&apos;Europa Central</translation>
3547
3649
    </message>
3548
3650
    <message>
3549
 
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
 
3651
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3550
3652
        <source>Arabic Windows</source>
3551
3653
        <translation type="unfinished">Finestres Aràbigues</translation>
3552
3654
    </message>
3745
3847
        <source>Marshallese</source>
3746
3848
        <translation type="unfinished"></translation>
3747
3849
    </message>
3748
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3850
    <message utf8="true">
3749
3851
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
3750
3852
        <source>Bokmål</source>
3751
3853
        <translation type="unfinished"></translation>
3752
3854
    </message>
3753
3855
    <message>
 
3856
        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
3754
3857
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
3755
3858
        <source>Ndebele</source>
3756
3859
        <translation type="unfinished"></translation>
3855
3958
        <source>Venda</source>
3856
3959
        <translation type="unfinished"></translation>
3857
3960
    </message>
3858
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3961
    <message utf8="true">
3859
3962
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
3860
3963
        <source>Volapük</source>
3861
3964
        <translation type="unfinished"></translation>
3866
3969
        <translation type="unfinished"></translation>
3867
3970
    </message>
3868
3971
    <message>
3869
 
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
 
3972
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3870
3973
        <source>Modern Greek Windows</source>
3871
3974
        <translation type="unfinished"></translation>
3872
3975
    </message>
3884
3987
        <translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
3885
3988
    </message>
3886
3989
    <message>
3887
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
 
3990
        <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
3888
3991
        <source>The file already exists.
3889
3992
Do you want to overwrite?</source>
3890
3993
        <translation>El fitxer ja existeix.
3914
4017
        <translation>Finestra de registre</translation>
3915
4018
    </message>
3916
4019
    <message>
 
4020
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
3917
4021
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
3918
4022
        <source>Save</source>
3919
4023
        <translation>Desa</translation>
3920
4024
    </message>
3921
4025
    <message>
 
4026
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
3922
4027
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
3923
4028
        <source>Copy to clipboard</source>
3924
4029
        <translation>Copia al porta-retalls</translation>
3937
4042
<context>
3938
4043
    <name>MiniGui</name>
3939
4044
    <message>
3940
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
 
4045
        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
3941
4046
        <source>Control bar</source>
3942
4047
        <translation>Barra de control</translation>
3943
4048
    </message>
 
4049
    <message>
 
4050
        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
 
4051
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
4052
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4053
    </message>
 
4054
    <message>
 
4055
        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
 
4056
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
4057
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4058
    </message>
3944
4059
</context>
3945
4060
<context>
3946
4061
    <name>MpcGui</name>
3947
4062
    <message>
 
4063
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
 
4064
        <source>Control bar</source>
 
4065
        <translation type="unfinished">Barra de control</translation>
 
4066
    </message>
 
4067
    <message>
3948
4068
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
3949
 
        <source>Control bar</source>
3950
 
        <translation type="unfinished">Barra de control</translation>
 
4069
        <source>Seek bar</source>
 
4070
        <translation type="unfinished"></translation>
3951
4071
    </message>
3952
4072
    <message>
3953
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
 
4073
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
 
4074
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
 
4075
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
3954
4076
        <source>-%1</source>
3955
4077
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
3956
4078
    </message>
3957
4079
    <message>
3958
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
 
4080
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
 
4081
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
 
4082
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
3959
4083
        <source>+%1</source>
3960
4084
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
3961
4085
    </message>
3983
4107
        <translation>&amp;Edita</translation>
3984
4108
    </message>
3985
4109
    <message>
 
4110
        <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
3986
4111
        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
3987
4112
        <source>Playlists</source>
3988
4113
        <translation>Llistes de reproducció</translation>
4003
4128
        <translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
4004
4129
    </message>
4005
4130
    <message>
4006
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
 
4131
        <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
4007
4132
        <source>The file %1 already exists.
4008
4133
Do you want to overwrite?</source>
4009
4134
        <translation>El fitxer %1 ja existeix.El voleu sobreescriure?</translation>
4124
4249
        <translation>Hi ha canvis que no s&apos;han desat. Voleu desar la llista de reproducció?</translation>
4125
4250
    </message>
4126
4251
    <message>
4127
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
4128
 
        <source>Preferences</source>
4129
 
        <translation type="obsolete">Preferències</translation>
4130
 
    </message>
4131
 
    <message>
4132
4252
        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
4133
4253
        <source>Multimedia</source>
4134
4254
        <translation type="unfinished">Multimèdia</translation>
4135
4255
    </message>
4136
4256
</context>
4137
4257
<context>
4138
 
    <name>PlaylistPreferences</name>
4139
 
    <message>
4140
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
4141
 
        <source>Playlist - Preferences</source>
4142
 
        <translation type="obsolete">Llista de reproducció - Preferències</translation>
4143
 
    </message>
4144
 
    <message>
4145
 
        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
4146
 
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
4147
 
        <translation type="obsolete">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s&apos;afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s&apos;afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>
4148
 
    </message>
4149
 
    <message>
4150
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
4151
 
        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
4152
 
        <translation type="obsolete">&amp;Afegir fitxers en directoris recursivament</translation>
4153
 
    </message>
4154
 
    <message>
4155
 
        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
4156
 
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
4157
 
        <translation type="obsolete">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el títol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s&apos;estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>
4158
 
    </message>
4159
 
    <message>
4160
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
4161
 
        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
4162
 
        <translation type="obsolete">Prendre &amp;informació automàticament quan s&apos;afegeixen fitxers</translation>
4163
 
    </message>
4164
 
    <message>
4165
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
4166
 
        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
4167
 
        <translation type="obsolete">&amp;Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation>
4168
 
    </message>
4169
 
</context>
4170
 
<context>
4171
4258
    <name>PrefAdvanced</name>
4172
4259
    <message>
4173
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
 
4260
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
 
4261
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
4174
4262
        <source>Advanced</source>
4175
4263
        <translation>Avançat</translation>
4176
4264
    </message>
4177
4265
    <message>
4178
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
 
4266
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
4179
4267
        <source>Auto</source>
4180
4268
        <translation>Auto</translation>
4181
4269
    </message>
4182
4270
    <message>
4183
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
 
4271
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
4184
4272
        <source>&amp;Advanced</source>
4185
4273
        <translation>&amp;Avançat</translation>
4186
4274
    </message>
4187
4275
    <message>
4188
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
 
4276
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
4189
4277
        <source>icon</source>
4190
4278
        <translation>icona</translation>
4191
4279
    </message>
4192
4280
    <message>
4193
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
 
4281
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
4194
4282
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
4195
4283
Write them separated by spaces.
4196
4284
Example: -flip -nosound</source>
4199
4287
Exemple: -flip -nposound</translation>
4200
4288
    </message>
4201
4289
    <message>
4202
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
 
4290
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
4203
4291
        <source>You can also pass additional video filters.
4204
4292
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
4205
4293
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
4208
4296
Exemple: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4209
4297
    </message>
4210
4298
    <message>
4211
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
 
4299
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4212
4300
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4213
4301
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4214
4302
        <translation>I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
4215
4303
Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4216
4304
    </message>
4217
4305
    <message>
4218
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
 
4306
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4219
4307
        <source>Log MPlayer output</source>
4220
4308
        <translation>Sortida del registre de MPlayer</translation>
4221
4309
    </message>
4222
4310
    <message>
4223
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
 
4311
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4224
4312
        <source>Log SMPlayer output</source>
4225
4313
        <translation>Sortida del registre de SMPlayer</translation>
4226
4314
    </message>
4227
4315
    <message>
4228
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
 
4316
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4229
4317
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4230
4318
        <translation>Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l&apos;aplicació.</translation>
4231
4319
    </message>
4232
4320
    <message>
4233
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
4321
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4234
4322
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
4235
4323
        <translation>Si s&apos;activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo.</translation>
4236
4324
    </message>
4237
4325
    <message>
4238
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
 
4326
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4239
4327
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
4240
4328
        <translation>Filtre els registres de SMPlayer</translation>
4241
4329
    </message>
4242
4330
    <message>
4243
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
 
4331
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4244
4332
        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
4245
4333
        <translation>Aspecte del moni&amp;tor:</translation>
4246
4334
    </message>
4247
4335
    <message>
4248
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
 
4336
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4249
4337
        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
4250
4338
        <translation>&amp;Executa MPlayer en la pròpia finestra</translation>
4251
4339
    </message>
4252
4340
    <message>
4253
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
 
4341
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4254
4342
        <source>&amp;Options:</source>
4255
4343
        <translation>&amp;Opcions:</translation>
4256
4344
    </message>
4257
4345
    <message>
4258
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
 
4346
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4259
4347
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
4260
4348
        <translation>Filtres de &amp;vídeo:</translation>
4261
4349
    </message>
4262
4350
    <message>
4263
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
 
4351
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4264
4352
        <source>Audio &amp;filters:</source>
4265
4353
        <translation>&amp;Filtres d&apos;àudio:</translation>
4266
4354
    </message>
4267
4355
    <message>
4268
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
 
4356
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4269
4357
        <source>&amp;Colorkey:</source>
4270
4358
        <translation>Codis de colo&amp;rs:</translation>
4271
4359
    </message>
4272
4360
    <message>
 
4361
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
 
4362
        <source>MPlayer</source>
 
4363
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4364
    </message>
 
4365
    <message>
 
4366
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4367
        <source>SMPlayer</source>
 
4368
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4369
    </message>
 
4370
    <message>
4273
4371
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4274
4372
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
4275
4373
        <translation>&amp;Sortida del registre de SMPlayer</translation>
4276
4374
    </message>
4277
4375
    <message>
4278
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
 
4376
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4279
4377
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
4280
4378
        <translation>&amp;Filtre els registres de SMPlayer:</translation>
4281
4379
    </message>
4282
4380
    <message>
4283
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
 
4381
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4284
4382
        <source>C&amp;hange...</source>
4285
4383
        <translation>&amp;Canvia...</translation>
4286
4384
    </message>
4287
4385
    <message>
4288
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
 
4386
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4289
4387
        <source>Logs</source>
4290
4388
        <translation>Registres</translation>
4291
4389
    </message>
4292
4390
    <message>
4293
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
 
4391
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4294
4392
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
4295
4393
        <translation>S&amp;ortida del registre de MPlayer</translation>
4296
4394
    </message>
4297
4395
    <message>
4298
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
 
4396
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4299
4397
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
4300
4398
        <translation>Opcions de MP&amp;layer</translation>
4301
4399
    </message>
4302
4400
    <message>
4303
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
 
4401
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4304
4402
        <source>Autosave MPlayer log</source>
4305
4403
        <translation>Desa automàticament el registre de MPlayer</translation>
4306
4404
    </message>
4307
4405
    <message>
4308
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
 
4406
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4309
4407
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
4310
4408
        <translation>Si s&apos;activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. És útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s&apos;està reproduint.</translation>
4311
4409
    </message>
4312
4410
    <message>
4313
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
 
4411
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4314
4412
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
4315
4413
        <translation>Nom del fitxer al que escriu el registre automàtic de MPlayer</translation>
4316
4414
    </message>
4317
4415
    <message>
4318
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
 
4416
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4319
4417
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4320
4418
        <translation>Introduïu el camí i el nom del fitxer que s&apos;usarà per desar el registre de MPlayer.</translation>
4321
4419
    </message>
4322
4420
    <message>
4323
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
 
4421
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4324
4422
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
4325
4423
        <translation>Desa a&amp;utomàticament el registre al fitxer</translation>
4326
4424
    </message>
4327
4425
    <message>
4328
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
 
4426
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4329
4427
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4330
4428
        <translation>Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
4331
4429
    </message>
4332
4430
    <message>
4333
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
 
4431
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4334
4432
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4335
4433
        <translation>l&apos;MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin caràcters fora del codi de pàgina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation>
4336
4434
    </message>
4337
4435
    <message>
4338
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
 
4436
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4339
4437
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4340
4438
        <translation>&amp;Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
4341
4439
    </message>
4342
4440
    <message>
4343
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
 
4441
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4344
4442
        <source>Monitor aspect</source>
4345
4443
        <translation>Aspecte de monitor</translation>
4346
4444
    </message>
4347
4445
    <message>
4348
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
 
4446
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4349
4447
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4350
4448
        <translation>Seleccioneu la relació d&apos;aspecte del vostre monitor.</translation>
4351
4449
    </message>
4352
4450
    <message>
4353
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
 
4451
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4354
4452
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
4355
4453
        <translation>Executa MPlayer en la seva pròpia finestra</translation>
4356
4454
    </message>
4357
4455
    <message>
4358
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
 
4456
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4359
4457
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4360
4458
        <translation>Si activeu aquesta opció, la finestra de vídeo de MPlayer no s&apos;incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolí, de manera que les dreceres i els clics del ratolí no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation>
4361
4459
    </message>
4362
4460
    <message>
4363
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
 
4461
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4364
4462
        <source>Colorkey</source>
4365
4463
        <translation>Codis de colors</translation>
4366
4464
    </message>
4367
4465
    <message>
4368
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
4466
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4369
4467
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4370
4468
        <translation>Si veieu parts del vídeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.</translation>
4371
4469
    </message>
4372
4470
    <message>
4373
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
 
4471
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4374
4472
        <source>Options for MPlayer</source>
4375
4473
        <translation>Opcions de MPlayer</translation>
4376
4474
    </message>
4377
4475
    <message>
4378
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
 
4476
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4379
4477
        <source>Options</source>
4380
4478
        <translation>Opcions</translation>
4381
4479
    </message>
4382
4480
    <message>
4383
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
 
4481
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4384
4482
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4385
4483
        <translation>Aquí podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation>
4386
4484
    </message>
4387
4485
    <message>
4388
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
4486
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4389
4487
        <source>Video filters</source>
4390
4488
        <translation>Filtres de vídeo</translation>
4391
4489
    </message>
4392
4490
    <message>
4393
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4491
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4394
4492
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4395
4493
        <translation>Aquí podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
4396
4494
    </message>
4397
4495
    <message>
4398
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
 
4496
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4399
4497
        <source>Audio filters</source>
4400
4498
        <translation>Filtres d&apos;àudio</translation>
4401
4499
    </message>
4402
4500
    <message>
4403
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
 
4501
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4404
4502
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4405
4503
        <translation>Aquí podeu afegir filtres d&apos;àudio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
4406
4504
    </message>
4407
4505
    <message>
4408
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
 
4506
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4409
4507
        <source>Repaint the background of the video window</source>
4410
4508
        <translation type="unfinished"></translation>
4411
4509
    </message>
4412
4510
    <message>
4413
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
 
4511
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4414
4512
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
4415
4513
        <translation type="unfinished"></translation>
4416
4514
    </message>
4417
4515
    <message>
4418
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
 
4516
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4419
4517
        <source>IPv4</source>
4420
4518
        <translation type="unfinished"></translation>
4421
4519
    </message>
4422
4520
    <message>
4423
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
 
4521
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4424
4522
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4425
4523
        <translation type="unfinished"></translation>
4426
4524
    </message>
4427
4525
    <message>
4428
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
 
4526
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4429
4527
        <source>IPv6</source>
4430
4528
        <translation type="unfinished"></translation>
4431
4529
    </message>
4432
4530
    <message>
4433
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
 
4531
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4434
4532
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4435
4533
        <translation type="unfinished"></translation>
4436
4534
    </message>
4437
4535
    <message>
4438
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
 
4536
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4439
4537
        <source>Network Connection</source>
4440
4538
        <translation type="unfinished"></translation>
4441
4539
    </message>
4442
4540
    <message>
4443
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
 
4541
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4444
4542
        <source>IPv&amp;4</source>
4445
4543
        <translation type="unfinished"></translation>
4446
4544
    </message>
4447
4545
    <message>
4448
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
 
4546
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4449
4547
        <source>IPv&amp;6</source>
4450
4548
        <translation type="unfinished"></translation>
4451
4549
    </message>
4452
4550
    <message>
4453
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4551
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4454
4552
        <source>Lo&amp;gs</source>
4455
4553
        <translation type="unfinished"></translation>
4456
4554
    </message>
4457
4555
    <message>
4458
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
 
4556
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4459
4557
        <source>Rebuild index if needed</source>
4460
4558
        <translation type="unfinished"></translation>
4461
4559
    </message>
4462
4560
    <message>
4463
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
 
4561
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4464
4562
        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
4465
4563
        <translation type="unfinished"></translation>
4466
4564
    </message>
4467
4565
    <message>
4468
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
 
4566
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4469
4567
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4470
4568
        <translation type="unfinished"></translation>
4471
4569
    </message>
4472
4570
    <message>
4473
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
 
4571
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4474
4572
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4475
4573
        <translation type="unfinished"></translation>
4476
4574
    </message>
4477
4575
    <message>
4478
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
 
4576
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4479
4577
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4480
4578
        <translation type="unfinished"></translation>
4481
4579
    </message>
4482
4580
    <message>
4483
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
 
4581
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4484
4582
        <source>Correct pts</source>
4485
4583
        <translation type="unfinished"></translation>
4486
4584
    </message>
4487
4585
    <message>
4488
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
 
4586
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4489
4587
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4490
4588
        <translation type="unfinished"></translation>
4491
4589
    </message>
4492
4590
    <message>
4493
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
 
4591
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4494
4592
        <source>Actions list</source>
4495
4593
        <translation type="unfinished"></translation>
4496
4594
    </message>
4497
4595
    <message>
4498
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
 
4596
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4499
4597
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4500
4598
        <translation type="unfinished"></translation>
4501
4599
    </message>
4502
4600
    <message>
4503
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
 
4601
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4504
4602
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4505
4603
        <translation type="unfinished"></translation>
4506
4604
    </message>
4507
4605
    <message>
4508
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
 
4606
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4509
4607
        <source>Network</source>
4510
4608
        <translation type="unfinished"></translation>
4511
4609
    </message>
4512
4610
    <message>
4513
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
 
4611
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4514
4612
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4515
4613
        <translation type="unfinished"></translation>
4516
4614
    </message>
4517
4615
    <message>
4518
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
 
4616
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4519
4617
        <source>&amp;Network</source>
4520
4618
        <translation type="unfinished"></translation>
4521
4619
    </message>
4522
4620
    <message>
4523
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
 
4621
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4524
4622
        <source>Example:</source>
4525
4623
        <translation type="unfinished"></translation>
4526
4624
    </message>
4527
4625
    <message>
4528
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
4626
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4529
4627
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4530
4628
        <translation type="unfinished"></translation>
4531
4629
    </message>
4532
4630
    <message>
4533
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
 
4631
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4534
4632
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4535
4633
        <translation type="unfinished"></translation>
4536
4634
    </message>
4537
4635
    <message>
4538
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
 
4636
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4539
4637
        <source>&amp;Verbose</source>
4540
4638
        <translation type="unfinished"></translation>
4541
4639
    </message>
4542
4640
    <message>
4543
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
 
4641
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4544
4642
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
4545
4643
        <translation type="unfinished"></translation>
4546
4644
    </message>
4547
4645
    <message>
4548
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
 
4646
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4549
4647
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4550
4648
        <translation type="unfinished"></translation>
4551
4649
    </message>
4552
4650
    <message>
4553
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
 
4651
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4554
4652
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
4555
4653
        <translation type="unfinished"></translation>
4556
4654
    </message>
4557
4655
    <message>
4558
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
 
4656
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4559
4657
        <source>Show tag info in window title</source>
4560
4658
        <translation type="unfinished"></translation>
4561
4659
    </message>
4562
4660
    <message>
4563
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
4661
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4564
4662
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4565
4663
        <translation type="unfinished"></translation>
4566
4664
    </message>
4567
4665
    <message>
4568
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
 
4666
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4569
4667
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
4570
4668
        <translation type="unfinished"></translation>
4571
4669
    </message>
4578
4676
        <translation>Avís</translation>
4579
4677
    </message>
4580
4678
    <message>
4581
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
 
4679
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
4582
4680
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
4583
4681
        <translation>No s&apos;han pogut associar tots els fitxers. Si us plau, comproveu els permisos de seguretat i torneu-ho a intentar.</translation>
4584
4682
    </message>
4628
4726
        <translation>No en seleccionis cap</translation>
4629
4727
    </message>
4630
4728
    <message>
4631
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
 
4729
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
4632
4730
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
4633
4731
        <translation>Comproveu les extensions de fitxers que voleu que SMPlayer gestioni. Quan feu clic a Aplica, els fitxers seleccionats s&apos;associaran a SMPlayer. Si desfeu la selecció d&apos;una extensió, l&apos;associació de fitxers es restaurarà.</translation>
4634
4732
    </message>
4647
4745
    <name>PrefDrives</name>
4648
4746
    <message>
4649
4747
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
 
4748
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
4650
4749
        <source>Drives</source>
4651
4750
        <translation>Unitats</translation>
4652
4751
    </message>
4653
4752
    <message>
 
4753
        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
4654
4754
        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
4655
4755
        <source>icon</source>
4656
4756
        <translation>icones</translation>
4661
4761
        <translation>unitats de CD</translation>
4662
4762
    </message>
4663
4763
    <message>
4664
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
 
4764
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
4665
4765
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
4666
4766
        <translation>Seleccioneu la vostra unitat de CDROM. S&apos;usarà per reproduir VCDs i CDs d&apos;àudio.</translation>
4667
4767
    </message>
4696
4796
        <translation type="unfinished"></translation>
4697
4797
    </message>
4698
4798
    <message>
4699
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
 
4799
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
4700
4800
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
4701
4801
        <translation type="unfinished"></translation>
4702
4802
    </message>
4706
4806
        <translation type="unfinished"></translation>
4707
4807
    </message>
4708
4808
    <message>
4709
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
 
4809
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
4710
4810
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
4711
4811
        <translation type="unfinished"></translation>
4712
4812
    </message>
4713
4813
    <message>
4714
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
 
4814
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
4715
4815
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
4716
4816
        <translation type="unfinished"></translation>
4717
4817
    </message>
4729
4829
<context>
4730
4830
    <name>PrefGeneral</name>
4731
4831
    <message>
 
4832
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
4732
4833
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
4733
4834
        <source>General</source>
4734
4835
        <translation>General</translation>
4739
4840
        <translation>&amp;General</translation>
4740
4841
    </message>
4741
4842
    <message>
4742
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
4743
 
        <source>Paths</source>
4744
 
        <translation type="obsolete">Camins</translation>
4745
 
    </message>
4746
 
    <message>
4747
4843
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
4748
4844
        <source>Media settings</source>
4749
4845
        <translation>Paràmetres dels suports</translation>
4799
4895
        <translation>Controlador d&apos;àudio de sortida</translation>
4800
4896
    </message>
4801
4897
    <message>
4802
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
 
4898
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
4803
4899
        <source>Select the audio output driver.</source>
4804
4900
        <translation>Seleccioneu el controlador d&apos;àudio de sortida.</translation>
4805
4901
    </message>
4824
4920
        <translation>Programari equalitzador de vídeo</translation>
4825
4921
    </message>
4826
4922
    <message>
4827
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
 
4923
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
4828
4924
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
4829
4925
        <translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja gràfica o el controlador de vídeo seleccionats no tenen suport per l&apos;equalitzador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vídeo.</translation>
4830
4926
    </message>
4831
4927
    <message>
4832
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
 
4928
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
4833
4929
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
4834
4930
        <translation>Si activeu aquesta opció, tots els vídeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation>
4835
4931
    </message>
4839
4935
        <translation>Programari de control del volum</translation>
4840
4936
    </message>
4841
4937
    <message>
4842
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
 
4938
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
4843
4939
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
4844
4940
        <translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d&apos;usar el mesclador de la tarja de so.</translation>
4845
4941
    </message>
4849
4945
        <translation>Qualitat de postprocessat</translation>
4850
4946
    </message>
4851
4947
    <message>
4852
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
 
4948
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
4853
4949
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
4854
4950
        <translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell màxim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation>
4855
4951
    </message>
4856
4952
    <message>
4857
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4858
 
        <source>Change volume</source>
4859
 
        <translation type="obsolete">Canvia el volum</translation>
4860
 
    </message>
4861
 
    <message>
4862
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4863
 
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
4864
 
        <translation type="obsolete">Si ho seleccioneu, SMPlayer recordarà el volum de reproducció per cada fitxer i el restablirà quan el torneu a reproduir. Pels fitxers nous s&apos;usarà el valor per defecte.</translation>
4865
 
    </message>
4866
 
    <message>
4867
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4868
 
        <source>0</source>
4869
 
        <translation type="obsolete">0</translation>
4870
 
    </message>
4871
 
    <message>
4872
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4873
 
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
4874
 
        <translation type="obsolete">&amp;Canvia el volum a cada fitxer</translation>
4875
 
    </message>
4876
 
    <message>
4877
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4878
 
        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
4879
 
        <translation type="obsolete">Seleccioneu l&apos;&amp;MPlayer executable:</translation>
4880
 
    </message>
4881
 
    <message>
4882
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4883
 
        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
4884
 
        <translation type="obsolete">Directori &amp;on desar les captures de pantalla:</translation>
4885
 
    </message>
4886
 
    <message>
4887
4953
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
4888
4954
        <source>&amp;Audio:</source>
4889
4955
        <translation>&amp;Àudio:</translation>
4914
4980
        <translation>Desactiva l&apos;e&amp;stalvi de pantalla</translation>
4915
4981
    </message>
4916
4982
    <message>
4917
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
4918
 
        <source>&amp;Default volume:</source>
4919
 
        <translation type="obsolete">Volu&amp;m per defecte:</translation>
4920
 
    </message>
4921
 
    <message>
4922
4983
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
4923
4984
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
4924
4985
        <translation>Usa el &amp;programari de control del volum</translation>
4954
5015
        <translation>Do&amp;bla la memòria intermèdia</translation>
4955
5016
    </message>
4956
5017
    <message>
4957
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
 
5018
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
4958
5019
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
4959
5020
        <translation>Doblar la memòria intermèdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se&apos;n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation>
4960
5021
    </message>
4974
5035
        <translation>Tanca en acabar</translation>
4975
5036
    </message>
4976
5037
    <message>
4977
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
5038
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
4978
5039
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
4979
5040
        <translation>Si s&apos;activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automàticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation>
4980
5041
    </message>
5034
5095
        <translation>Maximitza el volum sense distorsionar el so.</translation>
5035
5096
    </message>
5036
5097
    <message>
5037
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5038
 
        <source>Default volume</source>
5039
 
        <translation type="obsolete">Volum per defecte</translation>
5040
 
    </message>
5041
 
    <message>
5042
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5043
 
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
5044
 
        <translation type="obsolete">Estableix el volum inicial pels fitxers nous.</translation>
5045
 
    </message>
5046
 
    <message>
5047
5098
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
5048
5099
        <source>Channels by default</source>
5049
5100
        <translation>Canals per defecte</translation>
5050
5101
    </message>
5051
5102
    <message>
5052
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
 
5103
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5053
5104
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5054
5105
        <translation>Selecciona el nivell d&apos;amplificació màxima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un màxim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del màxim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation>
5055
5106
    </message>
5056
5107
    <message>
5057
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
5058
 
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
5059
 
        <translation type="obsolete">Usa maquinari AC3 passthrough</translation>
5060
 
    </message>
5061
 
    <message>
5062
5108
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
5063
5109
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5064
5110
        <translation>S&apos;utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation>
5069
5115
        <translation>Pista d&apos;àudio</translation>
5070
5116
    </message>
5071
5117
    <message>
5072
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
 
5118
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
5073
5119
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5074
5120
        <translation>Especifica la pista d&apos;àudio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma d&apos;àudio preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
5075
5121
    </message>
5079
5125
        <translation>Pista de subtítol</translation>
5080
5126
    </message>
5081
5127
    <message>
5082
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
 
5128
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5083
5129
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5084
5130
        <translation>Especifica la pista de subtítol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma de subtítol preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
5085
5131
    </message>
5109
5155
        <translation>&amp;Subtítols:</translation>
5110
5156
    </message>
5111
5157
    <message>
5112
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
 
5158
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
5113
5159
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5114
5160
        <translation>Aquí podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtítols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d&apos;àudio o de subtítols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.&lt;br&gt;Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d&apos;àudio i de subtítols, com DVDs o fitxers mkv.&lt;br&gt;Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionarà la pista de subtítols si coincideix amb &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5115
5161
    </message>
5130
5176
        <translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de pitch</translation>
5131
5177
    </message>
5132
5178
    <message>
5133
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
 
5179
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
5134
5180
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5135
5181
        <translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mínim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
5136
5182
    </message>
5137
5183
    <message>
5138
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5139
 
        <source>Change volume just before playing</source>
5140
 
        <translation type="obsolete">Canvia el volum just abans de reproduir</translation>
5141
 
    </message>
5142
 
    <message>
5143
5184
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5144
5185
        <source>&amp;Video</source>
5145
5186
        <translation>&amp;Vídeo</translation>
5205
5246
        <translation>Kerndeint</translation>
5206
5247
    </message>
5207
5248
    <message>
5208
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
5209
 
        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
5210
 
        <translation type="obsolete">Dei&amp;nterlace per defecte:</translation>
5211
 
    </message>
5212
 
    <message>
5213
5249
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
5214
5250
        <source>Deinterlace by default</source>
5215
5251
        <translation>Deinterlace per defecte</translation>
5216
5252
    </message>
5217
5253
    <message>
5218
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
 
5254
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5219
5255
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5220
5256
        <translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vídeos que obriu.</translation>
5221
5257
    </message>
5250
5286
        <translation type="unfinished"></translation>
5251
5287
    </message>
5252
5288
    <message>
5253
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
 
5289
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
5254
5290
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5255
5291
        <translation type="unfinished"></translation>
5256
5292
    </message>
5265
5301
        <translation type="unfinished"></translation>
5266
5302
    </message>
5267
5303
    <message>
 
5304
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
 
5305
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
5268
5306
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
5269
5307
        <source>fast</source>
5270
5308
        <translation type="unfinished"></translation>
5271
5309
    </message>
5272
5310
    <message>
 
5311
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
5273
5312
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
5274
5313
        <source>slow</source>
5275
5314
        <translation type="unfinished"></translation>
5280
5319
        <translation type="unfinished"></translation>
5281
5320
    </message>
5282
5321
    <message>
 
5322
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
5283
5323
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
5284
5324
        <source>User defined...</source>
5285
5325
        <translation type="unfinished"></translation>
5290
5330
        <translation type="unfinished"></translation>
5291
5331
    </message>
5292
5332
    <message>
5293
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
 
5333
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
5294
5334
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5295
5335
        <translation type="unfinished"></translation>
5296
5336
    </message>
5300
5340
        <translation type="unfinished"></translation>
5301
5341
    </message>
5302
5342
    <message>
5303
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
 
5343
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
5304
5344
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5305
5345
        <translation type="unfinished"></translation>
5306
5346
    </message>
5307
5347
    <message>
5308
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
 
5348
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
5309
5349
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5310
5350
        <translation type="unfinished"></translation>
5311
5351
    </message>
5312
5352
    <message>
5313
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
 
5353
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5314
5354
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5315
5355
        <translation type="unfinished"></translation>
5316
5356
    </message>
5317
5357
    <message>
5318
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
 
5358
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
5319
5359
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5320
5360
        <translation type="unfinished"></translation>
5321
5361
    </message>
5322
5362
    <message>
5323
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
 
5363
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
5324
5364
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5325
5365
        <translation type="unfinished"></translation>
5326
5366
    </message>
5327
5367
    <message>
5328
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
 
5368
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5329
5369
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5330
5370
        <translation type="unfinished"></translation>
5331
5371
    </message>
5332
5372
    <message>
5333
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
 
5373
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
5334
5374
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5335
5375
        <translation type="unfinished"></translation>
5336
5376
    </message>
5337
5377
    <message>
5338
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
 
5378
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5339
5379
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5340
5380
        <translation type="unfinished"></translation>
5341
5381
    </message>
5342
5382
    <message>
5343
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
 
5383
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
5344
5384
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5345
5385
        <translation type="unfinished"></translation>
5346
5386
    </message>
5347
5387
    <message>
 
5388
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
5348
5389
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
5349
5390
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5350
5391
        <translation type="unfinished"></translation>
5355
5396
        <translation type="unfinished"></translation>
5356
5397
    </message>
5357
5398
    <message>
5358
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
 
5399
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5359
5400
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5360
5401
        <translation type="unfinished"></translation>
5361
5402
    </message>
5380
5421
        <translation type="unfinished"></translation>
5381
5422
    </message>
5382
5423
    <message>
5383
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
 
5424
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
5384
5425
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5385
5426
        <translation type="unfinished"></translation>
5386
5427
    </message>
5387
5428
    <message>
5388
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
 
5429
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
5389
5430
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5390
5431
        <translation type="unfinished"></translation>
5391
5432
    </message>
5400
5441
        <translation type="unfinished"></translation>
5401
5442
    </message>
5402
5443
    <message>
5403
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
 
5444
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
5404
5445
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5405
5446
        <translation type="unfinished"></translation>
5406
5447
    </message>
5407
5448
    <message>
5408
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
 
5449
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5409
5450
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5410
5451
        <translation type="unfinished"></translation>
5411
5452
    </message>
5412
5453
    <message>
5413
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
 
5454
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
5414
5455
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5415
5456
        <translation type="unfinished"></translation>
5416
5457
    </message>
5417
5458
    <message>
5418
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
 
5459
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
5419
5460
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5420
5461
        <translation type="unfinished"></translation>
5421
5462
    </message>
5425
5466
        <translation type="unfinished"></translation>
5426
5467
    </message>
5427
5468
    <message>
5428
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
 
5469
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5429
5470
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5430
5471
        <translation type="unfinished"></translation>
5431
5472
    </message>
5432
5473
    <message>
5433
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
 
5474
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
5434
5475
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5435
5476
        <translation type="unfinished"></translation>
5436
5477
    </message>
5460
5501
        <translation type="unfinished"></translation>
5461
5502
    </message>
5462
5503
    <message>
5463
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
 
5504
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5464
5505
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5465
5506
        <translation type="unfinished"></translation>
5466
5507
    </message>
5480
5521
        <translation type="unfinished"></translation>
5481
5522
    </message>
5482
5523
    <message>
5483
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
 
5524
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5484
5525
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5485
5526
        <translation type="unfinished"></translation>
5486
5527
    </message>
5490
5531
        <translation type="unfinished"></translation>
5491
5532
    </message>
5492
5533
    <message>
5493
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
 
5534
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5494
5535
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5495
5536
        <translation type="unfinished"></translation>
5496
5537
    </message>
5515
5556
        <translation type="unfinished">Sincronització automàtica de àudio/vídeo</translation>
5516
5557
    </message>
5517
5558
    <message>
5518
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
 
5559
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
5519
5560
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5520
5561
        <translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d&apos;àudio.</translation>
5521
5562
    </message>
5570
5611
        <translation type="unfinished"></translation>
5571
5612
    </message>
5572
5613
    <message>
5573
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
 
5614
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5574
5615
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5575
5616
        <translation type="unfinished"></translation>
5576
5617
    </message>
5595
5636
        <translation type="unfinished"></translation>
5596
5637
    </message>
5597
5638
    <message>
5598
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
 
5639
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
5599
5640
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
5600
5641
        <translation type="unfinished"></translation>
5601
5642
    </message>
5618
5659
        <translation>&amp;Teclat</translation>
5619
5660
    </message>
5620
5661
    <message>
 
5662
        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
5621
5663
        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
5622
5664
        <source>icon</source>
5623
5665
        <translation>icona</translation>
5633
5675
        <translation>Funcions de botons:</translation>
5634
5676
    </message>
5635
5677
    <message>
 
5678
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
5636
5679
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
5637
5680
        <source>Media seeking</source>
5638
5681
        <translation>Cerca de suports</translation>
5639
5682
    </message>
5640
5683
    <message>
 
5684
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
5641
5685
        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
5642
5686
        <source>Volume control</source>
5643
5687
        <translation>Control de volum</translation>
5644
5688
    </message>
5645
5689
    <message>
 
5690
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
5646
5691
        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
5647
5692
        <source>Zoom video</source>
5648
5693
        <translation>Zomm del vídeo</translation>
5658
5703
        <translation>Aquí podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation>
5659
5704
    </message>
5660
5705
    <message>
5661
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
 
5706
        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
5662
5707
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
5663
5708
        <translation>Aquí podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation>
5664
5709
    </message>
5683
5728
        <translation>Editor de dreceres</translation>
5684
5729
    </message>
5685
5730
    <message>
5686
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
 
5731
        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
5687
5732
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
5688
5733
        <translation>Aquesta taula us permetrà canviar les tecles de drecera de la majoria d&apos;accions disponibles. Feu doble clic o premeu enter en un element, o premeu el botó &lt;b&gt;Canvia drecera&lt;/b&gt; per entrar en el diàleg &lt;i&gt;Modifica drecera&lt;/i&gt;. Hi ha dues maneres de canviar una drecera: si el botó &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; està activat, llavors només heu de prémer la nova tecla o combinació de tecles que voleu assignar per l&apos;acció (desafortunadament, això no funciona per totes les tecles). Si el botó &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; està desactivat, llavors podeu introduir el nom sencer de la tecla.</translation>
5689
5734
    </message>
5798
5843
        <translation>Sense funció</translation>
5799
5844
    </message>
5800
5845
    <message>
 
5846
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
5801
5847
        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
5802
5848
        <source>Change speed</source>
5803
5849
        <translation>Canvia la velocitat</translation>
5989
6035
    </message>
5990
6036
    <message>
5991
6037
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
 
6038
        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
5992
6039
        <source>Media &amp;seeking</source>
5993
6040
        <translation type="unfinished"></translation>
5994
6041
    </message>
5995
6042
    <message>
5996
6043
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
6044
        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
5997
6045
        <source>&amp;Zoom video</source>
5998
6046
        <translation type="unfinished"></translation>
5999
6047
    </message>
6000
6048
    <message>
6001
6049
        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
 
6050
        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
6002
6051
        <source>&amp;Volume control</source>
6003
6052
        <translation type="unfinished"></translation>
6004
6053
    </message>
6005
6054
    <message>
6006
6055
        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
 
6056
        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
6007
6057
        <source>&amp;Change speed</source>
6008
6058
        <translation type="unfinished"></translation>
6009
6059
    </message>
6061
6111
<context>
6062
6112
    <name>PrefInterface</name>
6063
6113
    <message>
6064
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
 
6114
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
 
6115
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6065
6116
        <source>Interface</source>
6066
6117
        <translation>Interfície</translation>
6067
6118
    </message>
6068
6119
    <message>
6069
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
 
6120
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6070
6121
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
6071
6122
        <translation>&lt;detecció automàtica&gt;</translation>
6072
6123
    </message>
6073
6124
    <message>
6074
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
 
6125
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
 
6126
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6075
6127
        <source>Default</source>
6076
6128
        <translation>Per defecte</translation>
6077
6129
    </message>
6078
6130
    <message>
6079
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
 
6131
        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6080
6132
        <source>&amp;Interface</source>
6081
6133
        <translation>&amp;Interfície</translation>
6082
6134
    </message>
6083
6135
    <message>
6084
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
 
6136
        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6085
6137
        <source>Never</source>
6086
6138
        <translation>Mai</translation>
6087
6139
    </message>
6088
6140
    <message>
6089
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
 
6141
        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6090
6142
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
6091
6143
        <translation>Quan calgui</translation>
6092
6144
    </message>
6093
6145
    <message>
6094
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
 
6146
        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6095
6147
        <source>Only after loading a new video</source>
6096
6148
        <translation>Només després de carregar un vídeo nou</translation>
6097
6149
    </message>
6098
6150
    <message>
6099
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
 
6151
        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
 
6152
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6100
6153
        <source>Recent files</source>
6101
6154
        <translation>Fitxers recents</translation>
6102
6155
    </message>
6103
6156
    <message>
6104
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
 
6157
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6105
6158
        <source>Language</source>
6106
6159
        <translation>Idioma</translation>
6107
6160
    </message>
6108
6161
    <message>
6109
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
 
6162
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6110
6163
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
6111
6164
        <translation>Aquí podeu canviar la llengua de l&apos;aplicació.</translation>
6112
6165
    </message>
6113
6166
    <message>
6114
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
 
6167
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6115
6168
        <source>&amp;Short jump</source>
6116
6169
        <translation>&amp;Salt curt</translation>
6117
6170
    </message>
6118
6171
    <message>
6119
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
 
6172
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6120
6173
        <source>&amp;Medium jump</source>
6121
6174
        <translation>Salt &amp;mitjà</translation>
6122
6175
    </message>
6123
6176
    <message>
6124
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
 
6177
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6125
6178
        <source>&amp;Long jump</source>
6126
6179
        <translation>Salt &amp;llarg</translation>
6127
6180
    </message>
6128
6181
    <message>
6129
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
 
6182
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6130
6183
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
6131
6184
        <translation>Salt amb la &amp;roda del ratolí</translation>
6132
6185
    </message>
6133
6186
    <message>
6134
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
 
6187
        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6135
6188
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
6136
6189
        <translation>&amp;Usa només una instància de SMPlayer</translation>
6137
6190
    </message>
6138
6191
    <message>
6139
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
 
6192
        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6140
6193
        <source>Ma&amp;x. items</source>
6141
6194
        <translation>Mà&amp;x. elements</translation>
6142
6195
    </message>
6143
6196
    <message>
6144
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
 
6197
        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6145
6198
        <source>St&amp;yle:</source>
6146
6199
        <translation>Est&amp;il:</translation>
6147
6200
    </message>
6148
6201
    <message>
6149
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
 
6202
        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6150
6203
        <source>Ico&amp;n set:</source>
6151
6204
        <translation>Estableix ico&amp;na:</translation>
6152
6205
    </message>
6153
6206
    <message>
6154
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
 
6207
        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6155
6208
        <source>L&amp;anguage:</source>
6156
6209
        <translation>&amp;Llengua:</translation>
6157
6210
    </message>
6158
6211
    <message>
6159
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
 
6212
        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6160
6213
        <source>Main window</source>
6161
6214
        <translation>Finestra principal</translation>
6162
6215
    </message>
6163
6216
    <message>
6164
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
 
6217
        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6165
6218
        <source>Auto&amp;resize:</source>
6166
6219
        <translation>Canvia la mida &amp;automàticament:</translation>
6167
6220
    </message>
6168
6221
    <message>
6169
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
 
6222
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6170
6223
        <source>R&amp;emember position and size</source>
6171
6224
        <translation>R&amp;ecorda la posició i mida</translation>
6172
6225
    </message>
6173
6226
    <message>
6174
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
 
6227
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6175
6228
        <source>Default font:</source>
6176
6229
        <translation>Lletra per defecte:</translation>
6177
6230
    </message>
6178
6231
    <message>
6179
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
 
6232
        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6180
6233
        <source>&amp;Change...</source>
6181
6234
        <translation>&amp;Canvia...</translation>
6182
6235
    </message>
6183
6236
    <message>
6184
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
 
6237
        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6185
6238
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
6186
6239
        <translation>&amp;Comportament de la barra de temps:</translation>
6187
6240
    </message>
6188
6241
    <message>
6189
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
 
6242
        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6190
6243
        <source>Seek to position while dragging</source>
6191
6244
        <translation>Mou la posició en arrossegar</translation>
6192
6245
    </message>
6193
6246
    <message>
6194
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
 
6247
        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6195
6248
        <source>Seek to position when released</source>
6196
6249
        <translation>Mou a la posició en deixar anar</translation>
6197
6250
    </message>
6198
6251
    <message>
6199
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
 
6252
        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
 
6253
        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6200
6254
        <source>TextLabel</source>
6201
6255
        <translation>Etiquetatext</translation>
6202
6256
    </message>
6203
6257
    <message>
6204
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
 
6258
        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6205
6259
        <source>&amp;Seeking</source>
6206
6260
        <translation>&amp;Cerca</translation>
6207
6261
    </message>
6208
6262
    <message>
6209
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
 
6263
        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6210
6264
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
6211
6265
        <translation type="unfinished"></translation>
6212
6266
    </message>
6213
6267
    <message>
6214
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
 
6268
        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6215
6269
        <source>&amp;Relative seeking</source>
6216
6270
        <translation type="unfinished"></translation>
6217
6271
    </message>
6218
6272
    <message>
6219
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
 
6273
        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6220
6274
        <source>Ins&amp;tances</source>
6221
6275
        <translation>Ins&amp;tàncies</translation>
6222
6276
    </message>
6223
6277
    <message>
6224
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
 
6278
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6225
6279
        <source>Autoresize</source>
6226
6280
        <translation>Canvia la mida automàticament</translation>
6227
6281
    </message>
6228
6282
    <message>
6229
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
 
6283
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6230
6284
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6231
6285
        <translation>Es pot canviar la mida de la finestra principal automàticament. Seleccioneu l&apos;opció que preferiu. </translation>
6232
6286
    </message>
6233
6287
    <message>
6234
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
 
6288
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6235
6289
        <source>Remember position and size</source>
6236
6290
        <translation>Recorda la posició i la mida</translation>
6237
6291
    </message>
6238
6292
    <message>
6239
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
 
6293
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6240
6294
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6241
6295
        <translation>Si seleccioneu aquesta opció, la posició i la mida de la finestra principal es desaran i es recuperaran que torneu a executar SMPlayer.</translation>
6242
6296
    </message>
6243
6297
    <message>
6244
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
 
6298
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6245
6299
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
6246
6300
        <translation>Seleccioneu el nombre màxim d&apos;elements que es mostren al submenú &lt;b&gt;Obre-&gt;Fitxers recents&lt;/b&gt;. Si hi escriviu 0, el menú no es mostrarà.</translation>
6247
6301
    </message>
6248
6302
    <message>
6249
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
 
6303
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6250
6304
        <source>Icon set</source>
6251
6305
        <translation>Estableix icona</translation>
6252
6306
    </message>
6253
6307
    <message>
6254
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
 
6308
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6255
6309
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6256
6310
        <translation>Seleccioneu la icona que voleu per l&apos;aplicació.</translation>
6257
6311
    </message>
6258
6312
    <message>
6259
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6313
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6260
6314
        <source>Style</source>
6261
6315
        <translation>Estil</translation>
6262
6316
    </message>
6263
6317
    <message>
6264
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
 
6318
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6265
6319
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
6266
6320
        <translation>Seleccioneu l&apos;estil que preferiu per l&apos;aplicació.</translation>
6267
6321
    </message>
6268
6322
    <message>
6269
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
 
6323
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6270
6324
        <source>Default font</source>
6271
6325
        <translation>Lletra per defecte</translation>
6272
6326
    </message>
6273
6327
    <message>
6274
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
 
6328
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6275
6329
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
6276
6330
        <translation>Aquí podeu canviar la lletra de l&apos;aplicació per defecte.</translation>
6277
6331
    </message>
6278
6332
    <message>
6279
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
 
6333
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6280
6334
        <source>Seeking</source>
6281
6335
        <translation>S&apos;està cercant</translation>
6282
6336
    </message>
6283
6337
    <message>
6284
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
 
6338
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6285
6339
        <source>Short jump</source>
6286
6340
        <translation>Salt curt</translation>
6287
6341
    </message>
6288
6342
    <message>
6289
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6343
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6344
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
 
6345
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6290
6346
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6291
6347
        <translation>Seleccioneu el temps que a desplaçar endavant o enrera que seleccioneu l&apos;acció %1.</translation>
6292
6348
    </message>
6293
6349
    <message>
6294
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
 
6350
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6295
6351
        <source>short jump</source>
6296
6352
        <translation>salt curt</translation>
6297
6353
    </message>
6298
6354
    <message>
6299
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
 
6355
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6300
6356
        <source>Medium jump</source>
6301
6357
        <translation>Salt mitjà</translation>
6302
6358
    </message>
6303
6359
    <message>
6304
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
 
6360
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6305
6361
        <source>medium jump</source>
6306
6362
        <translation>salt mitjà</translation>
6307
6363
    </message>
6308
6364
    <message>
6309
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
 
6365
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6310
6366
        <source>Long jump</source>
6311
6367
        <translation>Salt llarg</translation>
6312
6368
    </message>
6313
6369
    <message>
6314
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6370
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6315
6371
        <source>long jump</source>
6316
6372
        <translation>salt llarg</translation>
6317
6373
    </message>
6318
6374
    <message>
6319
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
 
6375
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6320
6376
        <source>Mouse wheel jump</source>
6321
6377
        <translation>Salt amb la roda del ratolí</translation>
6322
6378
    </message>
6323
6379
    <message>
6324
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
 
6380
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6325
6381
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6326
6382
        <translation>Seleccioneu el temps a desplaçar endavant o enrera quan moveu la roda del ratolí.</translation>
6327
6383
    </message>
6328
6384
    <message>
6329
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
 
6385
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6330
6386
        <source>Behaviour of time slider</source>
6331
6387
        <translation>Comportament de la barra de desplaçament</translation>
6332
6388
    </message>
6333
6389
    <message>
6334
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
 
6390
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6335
6391
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6336
6392
        <translation>Seleccioneu què fer en arrossegar la barra de desplaçament.</translation>
6337
6393
    </message>
6338
6394
    <message>
6339
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
 
6395
        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
 
6396
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6340
6397
        <source>Seeking method</source>
6341
6398
        <translation type="unfinished"></translation>
6342
6399
    </message>
6343
6400
    <message>
6344
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
 
6401
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6345
6402
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6346
6403
        <translation type="unfinished"></translation>
6347
6404
    </message>
6348
6405
    <message>
6349
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
 
6406
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6350
6407
        <source>Instances</source>
6351
6408
        <translation>Instàncies</translation>
6352
6409
    </message>
6353
6410
    <message>
6354
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
 
6411
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6355
6412
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6356
6413
        <translation>Useu només una instància en execució de SMPlayer</translation>
6357
6414
    </message>
6358
6415
    <message>
6359
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
 
6416
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6360
6417
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6361
6418
        <translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instància ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation>
6362
6419
    </message>
6363
6420
    <message>
6364
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6365
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6366
 
        <translation>SMPlayer ha d&apos;estar a l&apos;escolta d&apos;un port per rebre ordres d&apos;altres instàncies. Podeu canviar el port en cas que la que el que hi hagi per defecte estigui sent usat per una altra aplicació.</translation>
6367
 
    </message>
6368
 
    <message>
6369
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
 
6421
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6370
6422
        <source>Default GUI</source>
6371
6423
        <translation type="unfinished"></translation>
6372
6424
    </message>
6373
6425
    <message>
6374
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
 
6426
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6375
6427
        <source>Mini GUI</source>
6376
6428
        <translation type="unfinished"></translation>
6377
6429
    </message>
6378
6430
    <message>
6379
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
 
6431
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6380
6432
        <source>GUI</source>
6381
6433
        <translation type="unfinished"></translation>
6382
6434
    </message>
6383
6435
    <message>
6384
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
 
6436
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6385
6437
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6386
6438
        <translation type="unfinished"></translation>
6387
6439
    </message>
6388
6440
    <message>
6389
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
 
6441
        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6390
6442
        <source>&amp;GUI</source>
6391
6443
        <translation type="unfinished"></translation>
6392
6444
    </message>
6393
6445
    <message>
6394
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6395
 
        <source>Automatic port</source>
6396
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6397
 
    </message>
6398
 
    <message>
6399
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6400
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6401
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6402
 
    </message>
6403
 
    <message>
6404
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6405
 
        <source>Manual port</source>
6406
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6407
 
    </message>
6408
 
    <message>
6409
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6410
 
        <source>Port to listen</source>
6411
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6412
 
    </message>
6413
 
    <message>
6414
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6415
 
        <source>&amp;Automatic</source>
6416
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6417
 
    </message>
6418
 
    <message>
6419
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6420
 
        <source>&amp;Manual</source>
6421
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6422
 
    </message>
6423
 
    <message>
6424
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
 
6446
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6425
6447
        <source>Floating control</source>
6426
6448
        <translation type="unfinished"></translation>
6427
6449
    </message>
6428
6450
    <message>
6429
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
 
6451
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6430
6452
        <source>Animated</source>
6431
6453
        <translation type="unfinished"></translation>
6432
6454
    </message>
6433
6455
    <message>
6434
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
 
6456
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6435
6457
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6436
6458
        <translation type="unfinished"></translation>
6437
6459
    </message>
6438
6460
    <message>
6439
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
 
6461
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6440
6462
        <source>Width</source>
6441
6463
        <translation type="unfinished"></translation>
6442
6464
    </message>
6443
6465
    <message>
6444
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
 
6466
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6445
6467
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6446
6468
        <translation type="unfinished"></translation>
6447
6469
    </message>
6448
6470
    <message>
6449
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
 
6471
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6450
6472
        <source>Margin</source>
6451
6473
        <translation type="unfinished"></translation>
6452
6474
    </message>
6453
6475
    <message>
6454
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
 
6476
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6455
6477
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6456
6478
        <translation type="unfinished"></translation>
6457
6479
    </message>
6458
6480
    <message>
6459
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
 
6481
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6460
6482
        <source>Display in compact mode too</source>
6461
6483
        <translation type="unfinished"></translation>
6462
6484
    </message>
6463
6485
    <message>
6464
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
 
6486
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6465
6487
        <source>Bypass window manager</source>
6466
6488
        <translation type="unfinished"></translation>
6467
6489
    </message>
6468
6490
    <message>
6469
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
 
6491
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6470
6492
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
6471
6493
        <translation type="unfinished"></translation>
6472
6494
    </message>
6473
6495
    <message>
6474
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
 
6496
        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6475
6497
        <source>&amp;Floating control</source>
6476
6498
        <translation type="unfinished"></translation>
6477
6499
    </message>
6478
6500
    <message>
6479
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
 
6501
        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6480
6502
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6481
6503
        <translation type="unfinished"></translation>
6482
6504
    </message>
6483
6505
    <message>
6484
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
 
6506
        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6485
6507
        <source>&amp;Animated</source>
6486
6508
        <translation type="unfinished"></translation>
6487
6509
    </message>
6488
6510
    <message>
6489
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
 
6511
        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6490
6512
        <source>&amp;Width:</source>
6491
6513
        <translation type="unfinished"></translation>
6492
6514
    </message>
6493
6515
    <message>
6494
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
 
6516
        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
 
6517
        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6495
6518
        <source>0</source>
6496
6519
        <translation type="unfinished">0</translation>
6497
6520
    </message>
6498
6521
    <message>
6499
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
 
6522
        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6500
6523
        <source>&amp;Margin:</source>
6501
6524
        <translation type="unfinished"></translation>
6502
6525
    </message>
6503
6526
    <message>
6504
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
 
6527
        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6505
6528
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
6506
6529
        <translation type="unfinished"></translation>
6507
6530
    </message>
6508
6531
    <message>
6509
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
 
6532
        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6510
6533
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
6511
6534
        <translation type="unfinished"></translation>
6512
6535
    </message>
6513
6536
    <message>
6514
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
 
6537
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6515
6538
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6516
6539
        <translation type="unfinished"></translation>
6517
6540
    </message>
6518
6541
    <message>
6519
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
 
6542
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6520
6543
        <source>Mpc GUI</source>
6521
6544
        <translation type="unfinished"></translation>
6522
6545
    </message>
6523
6546
    <message>
6524
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
 
6547
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6525
6548
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
6526
6549
        <translation type="unfinished"></translation>
6527
6550
    </message>
6528
6551
    <message>
6529
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
 
6552
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6530
6553
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6531
6554
        <translation type="unfinished"></translation>
6532
6555
    </message>
6533
6556
    <message>
6534
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
 
6557
        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6535
6558
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
6536
6559
        <translation type="unfinished"></translation>
6537
6560
    </message>
6538
6561
    <message>
6539
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
 
6562
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6540
6563
        <source>Precise seeking</source>
6541
6564
        <translation type="unfinished"></translation>
6542
6565
    </message>
6543
6566
    <message>
6544
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
 
6567
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6545
6568
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6546
6569
        <translation type="unfinished"></translation>
6547
6570
    </message>
6548
6571
    <message>
6549
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
 
6572
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6550
6573
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6551
6574
        <translation type="unfinished"></translation>
6552
6575
    </message>
6553
6576
    <message>
6554
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
 
6577
        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6555
6578
        <source>&amp;Precise seeking</source>
6556
6579
        <translation type="unfinished"></translation>
6557
6580
    </message>
6559
6582
<context>
6560
6583
    <name>PrefPerformance</name>
6561
6584
    <message>
 
6585
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
6562
6586
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
6563
6587
        <source>Performance</source>
6564
6588
        <translation>Rendiment</translation>
6570
6594
    </message>
6571
6595
    <message>
6572
6596
        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
 
6597
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
6573
6598
        <source>Priority</source>
6574
6599
        <translation>Prioritat</translation>
6575
6600
    </message>
6609
6634
        <translation>idle</translation>
6610
6635
    </message>
6611
6636
    <message>
 
6637
        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
 
6638
        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
 
6639
        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
 
6640
        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
 
6641
        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
6612
6642
        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
6613
6643
        <source>KB</source>
6614
6644
        <translation>KB</translation>
6624
6654
        <translation>Accepta deixar anar marc</translation>
6625
6655
    </message>
6626
6656
    <message>
6627
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6628
 
        <source>Synchronization</source>
6629
 
        <translation type="obsolete">Sincronització</translation>
6630
 
    </message>
6631
 
    <message>
6632
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6633
 
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
6634
 
        <translation type="obsolete">Sincronització automàtica de àudio/vídeo</translation>
6635
 
    </message>
6636
 
    <message>
6637
6657
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
6638
6658
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
6639
6659
        <translation>Omet mostrar alguns marcs per mantenir la sincronització A/V en sistemes lents.</translation>
6644
6664
        <translation>Permet deixar anar marcs dors</translation>
6645
6665
    </message>
6646
6666
    <message>
6647
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
 
6667
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
6648
6668
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
6649
6669
        <translation>Deixa anar el marc més intensament (trenca la descodificació). Tendeix a distorsionar la imatge!</translation>
6650
6670
    </message>
6651
6671
    <message>
6652
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
6653
 
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
6654
 
        <translation type="obsolete">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d&apos;àudio.</translation>
6655
 
    </message>
6656
 
    <message>
6657
6672
        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
6658
6673
        <source>Priorit&amp;y:</source>
6659
6674
        <translation>&amp;Prioritat:</translation>
6669
6684
        <translation>Permet deixar anar el marc f&amp;ortament (pot provacar la distorsió de la imatge)</translation>
6670
6685
    </message>
6671
6686
    <message>
6672
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6673
 
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
6674
 
        <translation type="obsolete">Sincronització automàtica d&apos;àudio/&amp;vídeo</translation>
6675
 
    </message>
6676
 
    <message>
6677
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6678
 
        <source>Fact&amp;or:</source>
6679
 
        <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
6680
 
    </message>
6681
 
    <message>
6682
6687
        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
6683
6688
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
6684
6689
        <translation>&amp;Commutació ràpida de piestes d&apos;àudio</translation>
6699
6704
        <translation>Cerca ràpida pels capítols en dvds</translation>
6700
6705
    </message>
6701
6706
    <message>
6702
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
 
6707
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
6703
6708
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
6704
6709
        <translation>Si es selecciona, intentarà el mètode més ràpid de cerca per capítols, però pot ser que no funcioni amb alguns discos.</translation>
6705
6710
    </message>
6714
6719
        <translation>H.264</translation>
6715
6720
    </message>
6716
6721
    <message>
6717
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
 
6722
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
6718
6723
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
6719
6724
        <translation>Valors possibles:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;: intentarà el mètode més ràpid per canviar la pista d&apos;àudio (pot no funcionar amb alguns formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: el procés MPlayer es reiniciarà quan canvieu la pista d&apos;àudio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer decidirà el comportament en funció de la versió de MPlayer.</translation>
6720
6725
    </message>
6724
6729
        <translation>Memòria de cau pels fitxers</translation>
6725
6730
    </message>
6726
6731
    <message>
6727
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
 
6732
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
6728
6733
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
6729
6734
        <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) usar quan es precarregui un fitxer.</translation>
6730
6735
    </message>
6734
6739
        <translation>Memòria de cau per fluxos de dades</translation>
6735
6740
    </message>
6736
6741
    <message>
6737
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
 
6742
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
6738
6743
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
6739
6744
        <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà quan es precarregui una URL.</translation>
6740
6745
    </message>
6744
6749
        <translation>Memòria de cau per DVDs</translation>
6745
6750
    </message>
6746
6751
    <message>
6747
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
 
6752
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
6748
6753
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
6749
6754
        <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà en precarrgar un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avís:&lt;/b&gt; La cerca pot no funcionar correctament (incloent el canvi de capítols) quan s&apos;usi una memòria de cau per DVDs.</translation>
6750
6755
    </message>
6789
6794
        <translation>&amp;Filtre de repetició</translation>
6790
6795
    </message>
6791
6796
    <message>
6792
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
 
6797
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
6793
6798
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
6794
6799
        <translation>Aquesta opció permet ometre el filtre de repetició (AKA desbloqueig) durant la descodificació H.264. Com que els fotogrames se suposa que s&apos;usen com a referència per descodificar els fotogrames dependents això té un efecte desastrós en la qualitat, en comptes del desbloqueig en vídeos MPEG-2. En canvi, per HDTV amb alta velocitat de transmissió produeix un gran increment de velocitat sense pèrdua de qualitat visible.</translation>
6795
6800
    </message>
6804
6809
        <translation>&lt;b&gt;Habilitat&lt;/b&gt;: no s&apos;omet el filtre de repetició</translation>
6805
6810
    </message>
6806
6811
    <message>
6807
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
 
6812
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
6808
6813
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
6809
6814
        <translation>&lt;b&gt;Omet (sempre)&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;omet independentment de la resolució del vídeo</translation>
6810
6815
    </message>
6811
6816
    <message>
6812
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
 
6817
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
6813
6818
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
6814
6819
        <translation>&lt;b&gt;Omet només en vídeos HD&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;ometrà només en vídeos de longitud %1 o major.</translation>
6815
6820
    </message>
6824
6829
        <translation type="unfinished"></translation>
6825
6830
    </message>
6826
6831
    <message>
6827
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
 
6832
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
6828
6833
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
6829
6834
        <translation type="unfinished"></translation>
6830
6835
    </message>
6839
6844
        <translation type="unfinished"></translation>
6840
6845
    </message>
6841
6846
    <message>
6842
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
 
6847
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
6843
6848
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
6844
6849
        <translation type="unfinished"></translation>
6845
6850
    </message>
6854
6859
        <translation type="unfinished"></translation>
6855
6860
    </message>
6856
6861
    <message>
6857
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
 
6862
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
6858
6863
        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
6859
6864
        <translation type="unfinished"></translation>
6860
6865
    </message>
6864
6869
        <translation type="unfinished"></translation>
6865
6870
    </message>
6866
6871
    <message>
6867
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
 
6872
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
6868
6873
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
6869
6874
        <translation type="unfinished"></translation>
6870
6875
    </message>
6917
6922
        <translation type="unfinished"></translation>
6918
6923
    </message>
6919
6924
    <message>
6920
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
 
6925
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
6921
6926
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
6922
6927
        <translation type="unfinished"></translation>
6923
6928
    </message>
6927
6932
        <translation type="unfinished"></translation>
6928
6933
    </message>
6929
6934
    <message>
6930
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
 
6935
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
6931
6936
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
6932
6937
        <translation type="unfinished"></translation>
6933
6938
    </message>
6952
6957
        <translation type="unfinished"></translation>
6953
6958
    </message>
6954
6959
    <message>
6955
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
 
6960
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
6956
6961
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
6957
6962
        <translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s&apos;afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s&apos;afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>
6958
6963
    </message>
6962
6967
        <translation type="unfinished"></translation>
6963
6968
    </message>
6964
6969
    <message>
6965
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
 
6970
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
6966
6971
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
6967
6972
        <translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el títol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s&apos;estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>
6968
6973
    </message>
6990
6995
<context>
6991
6996
    <name>PrefSubtitles</name>
6992
6997
    <message>
 
6998
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
6993
6999
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
6994
7000
        <source>Subtitles</source>
6995
7001
        <translation>Subtítols</translation>
7011
7017
    </message>
7012
7018
    <message>
7013
7019
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
 
7020
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
7014
7021
        <source>Autoload</source>
7015
7022
        <translation>Càrrega automàtica</translation>
7016
7023
    </message>
7050
7057
        <translation>A baix</translation>
7051
7058
    </message>
7052
7059
    <message>
 
7060
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
7053
7061
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
 
7062
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
 
7063
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7054
7064
        <source>Font</source>
7055
7065
        <translation>Lletra</translation>
7056
7066
    </message>
7061
7071
    </message>
7062
7072
    <message>
7063
7073
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
 
7074
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
7064
7075
        <source>Size</source>
7065
7076
        <translation>Mida</translation>
7066
7077
    </message>
7090
7101
        <translation>Posició dels subtítols</translation>
7091
7102
    </message>
7092
7103
    <message>
7093
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
 
7104
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
7094
7105
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
7095
7106
        <translation>Aquesta opció especifica la posició dels subtítols sobre la pantalla de vídeo.&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa a baix, mentre que &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa a dalt.</translation>
7096
7107
    </message>
7160
7171
        <translation>Tipus de lletra del sistema</translation>
7161
7172
    </message>
7162
7173
    <message>
7163
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
 
7174
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7164
7175
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
7165
7176
        <translation>Aquí podeu seleccionar un tipus de lletra pel sistema que s&apos;usarà en subtítols i OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; requereix una versió de MPlayer amb suport per fontconfig.</translation>
7166
7177
    </message>
7195
7206
        <translation>Selecciona el mètode de càrrega automàtica de subtítols.</translation>
7196
7207
    </message>
7197
7208
    <message>
7198
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
 
7209
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
7199
7210
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
7200
7211
        <translation>Si hi ha un o més pistes de subtítols disponibles, una d&apos;elles se seleccionarà automàticament, normalment la primera, tot i que si una d&apos;elles coincideix amb la preferida de l&apos;usuari se seleccionarà aquesta última.</translation>
7201
7212
    </message>
7205
7216
        <translation>Selecciona el mètode d&apos;autoescalat automàtic de subtítols.</translation>
7206
7217
    </message>
7207
7218
    <message>
7208
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
 
7219
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
7209
7220
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7210
7221
        <translation type="unfinished"></translation>
7211
7222
    </message>
7215
7226
        <translation type="unfinished"></translation>
7216
7227
    </message>
7217
7228
    <message>
7218
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
 
7229
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
7219
7230
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7220
7231
        <translation type="unfinished"></translation>
7221
7232
    </message>
7225
7236
        <translation type="unfinished"></translation>
7226
7237
    </message>
7227
7238
    <message>
7228
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
 
7239
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
7229
7240
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7230
7241
        <translation type="unfinished"></translation>
7231
7242
    </message>
7240
7251
        <translation type="unfinished"></translation>
7241
7252
    </message>
7242
7253
    <message>
7243
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
 
7254
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7244
7255
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7245
7256
        <translation type="unfinished"></translation>
7246
7257
    </message>
7315
7326
        <translation type="unfinished"></translation>
7316
7327
    </message>
7317
7328
    <message>
7318
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
 
7329
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
7319
7330
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7320
7331
        <translation type="unfinished"></translation>
7321
7332
    </message>
7325
7336
        <translation type="unfinished"></translation>
7326
7337
    </message>
7327
7338
    <message>
7328
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
 
7339
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
7329
7340
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7330
7341
        <translation type="unfinished"></translation>
7331
7342
    </message>
7335
7346
        <translation type="unfinished"></translation>
7336
7347
    </message>
7337
7348
    <message>
7338
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
 
7349
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
7339
7350
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7340
7351
        <translation type="unfinished"></translation>
7341
7352
    </message>
7425
7436
        <translation type="unfinished"></translation>
7426
7437
    </message>
7427
7438
    <message>
7428
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
 
7439
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
7429
7440
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
7430
7441
        <translation type="unfinished"></translation>
7431
7442
    </message>
7478
7489
        <translation type="unfinished"></translation>
7479
7490
    </message>
7480
7491
    <message>
7481
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
 
7492
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
7482
7493
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
7483
7494
        <translation type="unfinished"></translation>
7484
7495
    </message>
7485
7496
    <message>
7486
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
7497
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
7487
7498
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
7488
7499
        <translation type="unfinished"></translation>
7489
7500
    </message>
7493
7504
        <translation type="unfinished"></translation>
7494
7505
    </message>
7495
7506
    <message>
7496
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
 
7507
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
7497
7508
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
7498
7509
        <translation type="unfinished"></translation>
7499
7510
    </message>
7508
7519
        <translation type="unfinished"></translation>
7509
7520
    </message>
7510
7521
    <message>
7511
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
 
7522
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
7512
7523
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
7513
7524
        <translation type="unfinished"></translation>
7514
7525
    </message>
7515
7526
    <message>
 
7527
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
7516
7528
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
7517
7529
        <source>Default scale</source>
7518
7530
        <translation type="unfinished"></translation>
7519
7531
    </message>
7520
7532
    <message>
7521
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
7533
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7522
7534
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
7523
7535
        <translation type="unfinished"></translation>
7524
7536
    </message>
7528
7540
        <translation type="unfinished"></translation>
7529
7541
    </message>
7530
7542
    <message>
7531
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
 
7543
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
7532
7544
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
7533
7545
        <translation type="unfinished"></translation>
7534
7546
    </message>
7538
7550
        <translation type="unfinished"></translation>
7539
7551
    </message>
7540
7552
    <message>
7541
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
 
7553
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
7542
7554
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
7543
7555
        <translation type="unfinished"></translation>
7544
7556
    </message>
7573
7585
        <translation type="unfinished"></translation>
7574
7586
    </message>
7575
7587
    <message>
7576
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
 
7588
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
7577
7589
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
7578
7590
        <translation type="unfinished"></translation>
7579
7591
    </message>
7583
7595
        <translation type="unfinished"></translation>
7584
7596
    </message>
7585
7597
    <message>
7586
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
 
7598
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
7587
7599
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
7588
7600
        <translation type="unfinished"></translation>
7589
7601
    </message>
7593
7605
        <translation type="unfinished"></translation>
7594
7606
    </message>
7595
7607
    <message>
7596
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
 
7608
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
7597
7609
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
7598
7610
        <translation type="unfinished"></translation>
7599
7611
    </message>
7643
7655
        <translation type="unfinished"></translation>
7644
7656
    </message>
7645
7657
    <message>
7646
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
 
7658
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
7647
7659
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
7648
7660
        <translation type="unfinished"></translation>
7649
7661
    </message>
7716
7728
        <translation type="unfinished"></translation>
7717
7729
    </message>
7718
7730
    <message>
7719
 
        <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
 
7731
        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
7720
7732
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
7721
7733
        <translation type="unfinished"></translation>
7722
7734
    </message>
7729
7741
<context>
7730
7742
    <name>PreferencesDialog</name>
7731
7743
    <message>
 
7744
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
7732
7745
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
7733
7746
        <source>SMPlayer - Help</source>
7734
7747
        <translation>SMPlayer - Ajuda</translation>
7762
7775
<context>
7763
7776
    <name>QObject</name>
7764
7777
    <message>
7765
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
 
7778
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
7766
7779
        <source>will show this message and then will exit.</source>
7767
7780
        <translation>es mostrarà aquest missatge i després es tancarà.</translation>
7768
7781
    </message>
7769
7782
    <message>
7770
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
 
7783
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
7771
7784
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
7772
7785
        <translation>la finestra principal es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation>
7773
7786
    </message>
7774
7787
    <message>
7775
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
 
7788
        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
7776
7789
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
7777
7790
        <translation>Això és l&apos;SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation>
7778
7791
    </message>
7779
7792
    <message>
7780
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
 
7793
        <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
7781
7794
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
7782
7795
        <translation>intenta connectar-se amb una altra instància en execució i enviar-li l&apos;acció especificada. Per exemple: -send-action pause S&apos;ignoraran la resta d&apos;opcions (si n&apos;hi ha) i l&apos;aplicació es tancarà. Es tornarà 0 si acaba amb èxit i -1 si falla.</translation>
7783
7796
    </message>
7784
7797
    <message>
7785
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
 
7798
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
7786
7799
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
7787
7800
        <translation>action_list és una llista d&apos;accions separades per espais. Després de carregar el fitxer (si n&apos;hi ha cap), s&apos;executaran les accions en el mateix ordre que les hagueu introduït. Podeu passar true o false com un paràmetre en les accions comprovables.</translation>
7788
7801
    </message>
7789
7802
    <message>
7790
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
 
7803
        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
 
7804
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7791
7805
        <source>media</source>
7792
7806
        <translation>suports</translation>
7793
7807
    </message>
7794
7808
    <message>
7795
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
 
7809
        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
7796
7810
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
7797
7811
        <translation>si s&apos;està executant una altra instància, el suport s&apos;afegirà a la llista de reproducció de la instància en execució. Si no hi ha altres instàncies, aquesta opció no es considerarà i els fitxers s&apos;obriran en una nova instància.</translation>
7798
7812
    </message>
7799
7813
    <message>
7800
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
 
7814
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
7801
7815
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
7802
7816
        <translation>la finestra principal no es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation>
7803
7817
    </message>
7804
7818
    <message>
7805
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
 
7819
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
7806
7820
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
7807
7821
        <translation>el vídeo es reproduirà en mode de pantalla completa.</translation>
7808
7822
    </message>
7809
7823
    <message>
7810
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
 
7824
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
7811
7825
        <source>the video will be played in window mode.</source>
7812
7826
        <translation>el vídeo es reproduirà en mode de finestra.</translation>
7813
7827
    </message>
7817
7831
        <translation>Posa a la cua de SMPlayer</translation>
7818
7832
    </message>
7819
7833
    <message>
7820
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
 
7834
        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
7821
7835
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
7822
7836
        <translation>obre la interfície gràfica mínima enlloc de la per defecte.</translation>
7823
7837
    </message>
7824
7838
    <message>
7825
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
 
7839
        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
7826
7840
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
7827
7841
        <translation>Restaura les associacions i esborra el registre.</translation>
7828
7842
    </message>
7829
7843
    <message>
7830
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
7831
 
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
7832
 
        <translation type="obsolete">&apos;suport&apos; és qualsevol tipus de fitxer que pot obrir SMPlayer. Pot ser un fitxer local, un DVD (p.e. dvd://1), un flux de dades d&apos;internet (p.e. mms://....) o una llista de reproducció local en format m3u o pls. Si s&apos;usa la opció -playlist, SMPlayer passarà l&apos;opció -playlist a MPlayer, per tal que MPlayer s&apos;encarregui de la llista de reproducció, enlloc de SMPlayer.</translation>
7833
 
    </message>
7834
 
    <message>
 
7844
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
7835
7845
        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
7836
7846
        <source>Usage:</source>
7837
7847
        <translation>Us:</translation>
7852
7862
        <translation>llista_d&apos;accions</translation>
7853
7863
    </message>
7854
7864
    <message>
7855
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
 
7865
        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
7856
7866
        <source>opens the default gui.</source>
7857
7867
        <translation type="unfinished"></translation>
7858
7868
    </message>
7862
7872
        <translation type="unfinished"></translation>
7863
7873
    </message>
7864
7874
    <message>
7865
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
 
7875
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
7866
7876
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
7867
7877
        <translation type="unfinished"></translation>
7868
7878
    </message>
7869
7879
    <message numerus="yes">
 
7880
        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
7870
7881
        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
7871
 
        <source>%1 second(s)</source>
 
7882
        <source>%n second(s)</source>
7872
7883
        <translation type="unfinished">
7873
7884
            <numerusform></numerusform>
7874
7885
            <numerusform></numerusform>
 
7886
            <numerusform></numerusform>
7875
7887
        </translation>
7876
7888
    </message>
7877
7889
    <message numerus="yes">
 
7890
        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
7878
7891
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
7879
 
        <source>%1 minute(s)</source>
 
7892
        <source>%n minute(s)</source>
7880
7893
        <translation type="unfinished">
7881
7894
            <numerusform></numerusform>
7882
7895
            <numerusform></numerusform>
 
7896
            <numerusform></numerusform>
7883
7897
        </translation>
7884
7898
    </message>
7885
7899
    <message>
7888
7902
        <translation type="unfinished">%1 i %2</translation>
7889
7903
    </message>
7890
7904
    <message>
7891
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
 
7905
        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
7892
7906
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
7893
7907
        <translation type="unfinished"></translation>
7894
7908
    </message>
7895
7909
    <message>
7896
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
 
7910
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
7897
7911
        <source>disabled</source>
7898
7912
        <comment>aspect_ratio</comment>
7899
7913
        <translation type="unfinished"></translation>
7900
7914
    </message>
7901
7915
    <message>
7902
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
 
7916
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
7903
7917
        <source>auto</source>
7904
7918
        <comment>aspect_ratio</comment>
7905
7919
        <translation type="unfinished"></translation>
7906
7920
    </message>
7907
7921
    <message>
7908
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
 
7922
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
7909
7923
        <source>unknown</source>
7910
7924
        <comment>aspect_ratio</comment>
7911
7925
        <translation type="unfinished"></translation>
7912
7926
    </message>
7913
7927
    <message>
7914
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
 
7928
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
7915
7929
        <source>opens the mpc gui.</source>
7916
7930
        <translation type="unfinished"></translation>
7917
7931
    </message>
7926
7940
        <translation type="unfinished"></translation>
7927
7941
    </message>
7928
7942
    <message>
7929
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
 
7943
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
7930
7944
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
7931
7945
        <translation type="unfinished"></translation>
7932
7946
    </message>
7933
7947
    <message>
7934
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
 
7948
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
7935
7949
        <source>specifies the size of the main window.</source>
7936
7950
        <translation type="unfinished"></translation>
7937
7951
    </message>
7938
7952
    <message>
7939
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
 
7953
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7940
7954
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
7941
7955
        <translation type="unfinished"></translation>
7942
7956
    </message>
7943
 
    <message>
7944
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
7945
 
        <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
7946
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7947
 
    </message>
7948
7957
</context>
7949
7958
<context>
7950
7959
    <name>QuaZipFile</name>
8021
8030
<context>
8022
8031
    <name>TVList</name>
8023
8032
    <message>
8024
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
 
8033
        <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
8025
8034
        <source>Channel editor</source>
8026
8035
        <translation type="unfinished"></translation>
8027
8036
    </message>
8028
8037
    <message>
8029
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
 
8038
        <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
8030
8039
        <source>TV/Radio list</source>
8031
8040
        <translation type="unfinished"></translation>
8032
8041
    </message>
8034
8043
<context>
8035
8044
    <name>TimeDialog</name>
8036
8045
    <message>
8037
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
8038
 
        <source>SMPlayer - Seek</source>
8039
 
        <translation type="obsolete">SMPlayer - Cerca</translation>
8040
 
    </message>
8041
 
    <message>
8042
8046
        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
8043
8047
        <source>&amp;Jump to:</source>
8044
8048
        <translation>&amp;Salta a:</translation>
8045
8049
    </message>
8046
8050
</context>
8047
8051
<context>
 
8052
    <name>ToolbarEditor</name>
 
8053
    <message>
 
8054
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
 
8055
        <source>Toolbar Editor</source>
 
8056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8057
    </message>
 
8058
    <message>
 
8059
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
 
8060
        <source>&amp;Available actions:</source>
 
8061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8062
    </message>
 
8063
    <message>
 
8064
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
 
8065
        <source>&amp;Left</source>
 
8066
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8067
    </message>
 
8068
    <message>
 
8069
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
 
8070
        <source>&amp;Right</source>
 
8071
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8072
    </message>
 
8073
    <message>
 
8074
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
 
8075
        <source>&amp;Down</source>
 
8076
        <translation type="unfinished">A&amp;vall</translation>
 
8077
    </message>
 
8078
    <message>
 
8079
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
 
8080
        <source>&amp;Up</source>
 
8081
        <translation type="unfinished">A&amp;munt</translation>
 
8082
    </message>
 
8083
    <message>
 
8084
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
 
8085
        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
 
8086
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8087
    </message>
 
8088
    <message>
 
8089
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
 
8090
        <source>Add &amp;separator</source>
 
8091
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8092
    </message>
 
8093
    <message>
 
8094
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
 
8095
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
 
8096
        <source>(separator)</source>
 
8097
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8098
    </message>
 
8099
    <message>
 
8100
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
 
8101
        <source>Time slider</source>
 
8102
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8103
    </message>
 
8104
    <message>
 
8105
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
 
8106
        <source>Volume slider</source>
 
8107
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8108
    </message>
 
8109
    <message>
 
8110
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
 
8111
        <source>Display time</source>
 
8112
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8113
    </message>
 
8114
    <message>
 
8115
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
 
8116
        <source>3 in 1 rewind</source>
 
8117
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8118
    </message>
 
8119
    <message>
 
8120
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
 
8121
        <source>3 in 1 forward</source>
 
8122
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8123
    </message>
 
8124
</context>
 
8125
<context>
8048
8126
    <name>TristateCombo</name>
8049
8127
    <message>
8050
8128
        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
8108
8186
<context>
8109
8187
    <name>VideoEqualizer</name>
8110
8188
    <message>
 
8189
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
8111
8190
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
8112
8191
        <source>Contrast</source>
8113
8192
        <translation>Contrast</translation>
8114
8193
    </message>
8115
8194
    <message>
 
8195
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
8116
8196
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
8117
8197
        <source>Brightness</source>
8118
8198
        <translation>Brillantor</translation>
8119
8199
    </message>
8120
8200
    <message>
 
8201
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
8121
8202
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
8122
8203
        <source>Hue</source>
8123
8204
        <translation>Hue</translation>
8124
8205
    </message>
8125
8206
    <message>
 
8207
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
8126
8208
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
8127
8209
        <source>Saturation</source>
8128
8210
        <translation>Saturació</translation>
8129
8211
    </message>
8130
8212
    <message>
 
8213
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
8131
8214
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
8132
8215
        <source>Gamma</source>
8133
8216
        <translation>Gamma</translation>
8163
8246
        <translation type="unfinished"></translation>
8164
8247
    </message>
8165
8248
    <message>
8166
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
 
8249
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
8167
8250
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
8168
8251
        <translation type="unfinished"></translation>
8169
8252
    </message>
8171
8254
<context>
8172
8255
    <name>VideoPreview</name>
8173
8256
    <message>
 
8257
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
8174
8258
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
8175
8259
        <source>Video preview</source>
8176
8260
        <translation type="unfinished"></translation>
8291
8375
        <translation type="unfinished"></translation>
8292
8376
    </message>
8293
8377
    <message>
 
8378
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
8294
8379
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
8295
8380
        <source>%1 kbps</source>
8296
8381
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
8364
8449
        <translation type="unfinished"></translation>
8365
8450
    </message>
8366
8451
    <message>
 
8452
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
8367
8453
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
8368
8454
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
8369
8455
        <translation type="unfinished"></translation>
8389
8475
        <translation type="unfinished"></translation>
8390
8476
    </message>
8391
8477
    <message>
8392
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
 
8478
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
8393
8479
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
8394
8480
        <translation type="unfinished"></translation>
8395
8481
    </message>
8399
8485
        <translation type="unfinished"></translation>
8400
8486
    </message>
8401
8487
    <message>
8402
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
 
8488
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
8403
8489
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
8404
8490
        <translation type="unfinished"></translation>
8405
8491
    </message>