510
490
<name>BaseGui</name>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
492
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
513
493
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
514
<translation>SMPlayer - mplayer oharra</translation>
494
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer oharra</translation>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
497
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
518
498
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
519
<translation>SMPlayer - smplayer oharra</translation>
499
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer oharra</translation>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
523
503
<source>&Open</source>
524
504
<translation>&Ireki</translation>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
528
508
<source>&Play</source>
529
509
<translation>I&rakurri</translation>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
533
513
<source>&Video</source>
534
514
<translation>&Bideoa</translation>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
538
518
<source>&Audio</source>
539
519
<translation>&Audioa</translation>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
543
523
<source>&Subtitles</source>
544
524
<translation>Az&pidatziak</translation>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
548
528
<source>&Browse</source>
549
529
<translation>Bila&tu</translation>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
553
533
<source>Op&tions</source>
554
534
<translation>Au&kerak</translation>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
558
538
<source>&Help</source>
559
<translation>&Laguntza</translation>
539
<translation>La&guntza</translation>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
563
543
<source>&File...</source>
564
544
<translation>&Agiria...</translation>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
568
548
<source>D&irectory...</source>
569
549
<translation>&Zuzenbidea...</translation>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
573
553
<source>&Playlist...</source>
574
554
<translation>I&rakur-zerrenda...</translation>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
578
558
<source>&DVD from drive</source>
579
559
<translation>&DVD-a gailutik</translation>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
583
563
<source>D&VD from folder...</source>
584
564
<translation>D&VD-a agiritegitik...</translation>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
588
568
<source>&URL...</source>
589
569
<translation>&URL-a...</translation>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
593
573
<source>&Clear</source>
594
574
<translation>&Garbitu</translation>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
598
578
<source>&Recent files</source>
599
579
<translation>Az&ken agiriak</translation>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
603
583
<source>P&lay</source>
604
584
<translation>&Irakurri</translation>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
608
588
<source>&Pause</source>
609
589
<translation>&Pausatu</translation>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
613
593
<source>&Stop</source>
614
594
<translation>&Gelditu</translation>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
618
598
<source>&Frame step</source>
619
599
<translation>&Frame urratsa</translation>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
623
603
<source>&Normal speed</source>
624
604
<translation>Abiadura &normala</translation>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
628
608
<source>&Halve speed</source>
629
609
<translation>Abiadura &erdia</translation>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
633
613
<source>&Double speed</source>
634
614
<translation>Abiadura &bikoitza</translation>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
638
618
<source>Speed &-10%</source>
639
619
<translation>Abiadura &-10% </translation>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
643
623
<source>Speed &+10%</source>
644
624
<translation>Abiadura &+10% </translation>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
628
<source>&Off</source>
629
<comment>closed captions menu</comment>
630
<translation>E&tenda</translation>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
648
634
<source>Sp&eed</source>
649
635
<translation>A&biadura</translation>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
653
639
<source>&Repeat</source>
654
640
<translation>&Birrirakurri</translation>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
658
644
<source>&Fullscreen</source>
659
645
<translation>I&kusleiho-osoa</translation>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
663
649
<source>&Compact mode</source>
664
650
<translation>&Modu trinkoan</translation>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
668
654
<source>Si&ze</source>
669
655
<translation>&Neurria</translation>
672
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1502"/>
673
<source>4:3 &Letterbox</source>
674
<translation type="obsolete">4:3 &Gutunontzi</translation>
677
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1503"/>
678
<source>16:9 L&etterbox</source>
679
<translation type="obsolete">16:9 G&utunontzi</translation>
682
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1504"/>
683
<source>4:3 &Panscan</source>
684
<translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation>
687
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1505"/>
688
<source>4:3 &to 16:9</source>
689
<translation type="obsolete">4:3 16:9-&ra</translation>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
658
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
693
659
<source>&Aspect ratio</source>
694
<translation>Ik&uspegi neurria</translation>
660
<translation>Ik&uspegi maila</translation>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
698
664
<source>&None</source>
699
665
<translation>&Bat ere ez</translation>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
703
669
<source>&Lowpass5</source>
704
670
<translation>&Lowpass5</translation>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
708
674
<source>Linear &Blend</source>
709
675
<translation>Na&haste linearra</translation>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
713
679
<source>&Deinterlace</source>
714
680
<translation>Ez&-elkarlotuta</translation>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
718
684
<source>&Postprocessing</source>
719
685
<translation>&Postprozesatzen</translation>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
723
689
<source>&Autodetect phase</source>
724
690
<translation>&Berez-atzeman fasea</translation>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
728
694
<source>&Deblock</source>
729
695
<translation>&Desblokeatu</translation>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
733
699
<source>De&ring</source>
734
700
<translation>E&zeraztundu</translation>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
738
704
<source>Add n&oise</source>
739
705
<translation>Gehitu za&rata</translation>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
743
709
<source>F&ilters</source>
744
710
<translation>I&ragazkiak</translation>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
748
714
<source>&Equalizer</source>
749
715
<translation>Ekualiza&gailua</translation>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
753
719
<source>&Screenshot</source>
754
720
<translation>Iku&sleiho-argazkia</translation>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
758
724
<source>S&tay on top</source>
759
725
<translation>E&duki goian</translation>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
763
729
<source>&Extrastereo</source>
764
730
<translation>E&straestereoa</translation>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
768
734
<source>&Karaoke</source>
769
735
<translation>&Karaokea</translation>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
773
739
<source>&Filters</source>
774
740
<translation>I&ragazkiak</translation>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
778
744
<source>&Stereo</source>
779
745
<translation>Es&tereoa</translation>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
783
749
<source>&4.0 Surround</source>
784
750
<translation>&4.0 Ingurunea</translation>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
788
754
<source>&5.1 Surround</source>
789
755
<translation>&5.1 Ingurunea</translation>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
793
759
<source>&Channels</source>
794
760
<translation>Bidea&k</translation>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
798
764
<source>&Left channel</source>
799
765
<translation>E&zker bidea</translation>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
803
769
<source>&Right channel</source>
804
770
<translation>E&skuin bidea</translation>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
808
774
<source>&Stereo mode</source>
809
775
<translation>E&stereo modua</translation>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
813
779
<source>&Mute</source>
814
780
<translation>&Mututu</translation>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
818
784
<source>Volume &-</source>
819
785
<translation>Bolumena &-</translation>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
823
789
<source>Volume &+</source>
824
790
<translation>Bolumena &+</translation>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
828
794
<source>&Delay -</source>
829
795
<translation>A&tzerapena -</translation>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
833
799
<source>D&elay +</source>
834
800
<translation>At&zerapena +</translation>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
838
804
<source>&Select</source>
839
805
<translation>&Hautatu</translation>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
843
809
<source>&Load...</source>
844
810
<translation>&Gertatu...</translation>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
848
814
<source>Delay &-</source>
849
815
<translation>Atzerapena &-</translation>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
853
819
<source>Delay &+</source>
854
820
<translation>Atzerapena &+</translation>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
858
824
<source>&Up</source>
859
825
<translation>&Gora</translation>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
863
829
<source>&Down</source>
864
830
<translation>&Behera</translation>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
868
834
<source>&Title</source>
869
835
<translation>&Izenburura</translation>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
873
839
<source>&Chapter</source>
874
840
<translation>&Atala</translation>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
878
844
<source>&Angle</source>
879
845
<translation>A&ngelua</translation>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
883
849
<source>&Playlist</source>
884
850
<translation>I&rakur-zerrenda</translation>
887
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1483"/>
888
<source>&Show frame counter</source>
889
<translation type="obsolete">Ikusi &marko kontatzailea</translation>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
893
854
<source>&Disabled</source>
894
855
<translation>E&zgaiturik</translation>
897
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1477"/>
898
<source>&Seek bar</source>
899
<translation type="obsolete">&Aurrerapen-barra</translation>
902
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1478"/>
903
<source>&Time</source>
904
<translation type="obsolete">&Denbora</translation>
907
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1479"/>
908
<source>Time + T&otal time</source>
909
<translation type="obsolete">Denbora + Denbora guz&tira</translation>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
913
859
<source>&OSD</source>
914
860
<translation>&OSD</translation>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
918
864
<source>&View logs</source>
919
865
<translation>&Ikusi oharrak</translation>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
923
869
<source>P&references</source>
924
870
<translation>&Hobespenak</translation>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
928
874
<source>About &Qt</source>
929
875
<translation>&Qt-ri buruz</translation>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
933
879
<source>About &SMPlayer</source>
934
880
<translation>&SMPlayerri buruz</translation>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
938
884
<source><empty></source>
939
885
<translation><hutsik></translation>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
943
889
<source>Video</source>
944
890
<translation>Bideoa</translation>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
948
894
<source>Audio</source>
949
895
<translation>Audioa</translation>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
898
<location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
953
899
<source>Playlists</source>
954
900
<translation>Irakur-zerrendak</translation>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
958
904
<source>All files</source>
959
905
<translation>Agiri guztiak</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
963
909
<source>Choose a file</source>
964
910
<translation>Hautatu agiri bat</translation>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
968
914
<source>SMPlayer - Information</source>
969
915
<translation>SMPlayer - Argibideak</translation>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
973
919
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
974
920
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
975
<translation>CDROM / DVD gailurik ez dago itxuraturik oraindik.
976
Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
921
<translation>CDROM / DVD gailurik ez dago oraindik itxuraturik.
922
Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
925
<location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
980
926
<source>Choose a directory</source>
981
927
<translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
930
<location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
985
931
<source>Subtitles</source>
986
932
<translation>Azpidatziak</translation>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
935
<location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
990
936
<source>About Qt</source>
991
937
<translation>Qt-ri buruz</translation>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
995
941
<source>Playing %1</source>
996
942
<translation>%1 irakurtzen</translation>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
1000
946
<source>Pause</source>
1001
947
<translation>Pausatu</translation>
1004
<location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
1005
951
<source>Stop</source>
1006
952
<translation>Gelditu</translation>
1009
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1010
956
<source>Play / Pause</source>
1011
957
<translation>Irakurri / Pausatu</translation>
1014
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
960
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1015
961
<source>Pause / Frame step</source>
1016
962
<translation>Pausa / Frame urratsa</translation>
1019
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1020
966
<source>U&nload</source>
1021
967
<translation>Ezge&rtatu</translation>
1024
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
970
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1025
971
<source>V&CD</source>
1026
972
<translation>V&CD</translation>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
975
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1030
976
<source>C&lose</source>
1031
977
<translation>It&xi</translation>
1034
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1035
981
<source>View &info and properties...</source>
1036
982
<translation>Ikusi ar&gibideak eta ezaugarriak...</translation>
1039
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1040
986
<source>Zoom &-</source>
1041
987
<translation>Zooma &-</translation>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1045
991
<source>Zoom &+</source>
1046
992
<translation>Zooma &+</translation>
1049
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1050
996
<source>&Reset</source>
1051
997
<translation>Bi&rrezarri</translation>
1054
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1055
1001
<source>Move &left</source>
1056
1002
<translation>Mugitu e&zkerrera</translation>
1059
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1060
1006
<source>Move &right</source>
1061
1007
<translation>Mugitu e&skuinera</translation>
1064
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1065
1011
<source>Move &up</source>
1066
1012
<translation>Mugitu &gora</translation>
1069
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1070
1016
<source>Move &down</source>
1071
1017
<translation>Mugitu &behera</translation>
1074
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1536"/>
1075
<source>&Pan && scan</source>
1076
<translation type="obsolete">&Pan && scan</translation>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1080
1021
<source>&Previous line in subtitles</source>
1081
1022
<translation>Azpidatzietako &aurreko lerroa</translation>
1084
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1085
1026
<source>N&ext line in subtitles</source>
1086
1027
<translation>Azpidatzietako hurrengo &lerroa</translation>
1089
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1090
1031
<source>-%1</source>
1091
1032
<translation>-%1</translation>
1094
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1095
1036
<source>+%1</source>
1096
1037
<translation>+%1</translation>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1100
1041
<source>Dec volume (2)</source>
1101
<translation>Dec bolumena (2)</translation>
1104
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1042
<translation>Jeitsi bolumena (2)</translation>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1046
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1047
<translation>Bandak txikitu (&gradfun)</translation>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1051
<source>B&lur</source>
1052
<translation type="obsolete">&Lausotu</translation>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1056
<source>S&harpen</source>
1057
<translation type="obsolete">&Garbitu</translation>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1061
<source>&YouTube browser</source>
1062
<translation>&YouTube bilatzailea</translation>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1105
1066
<source>Inc volume (2)</source>
1106
<translation>Inc bolumena (2)</translation>
1067
<translation>Igo bolumena (2)</translation>
1109
<location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1110
1071
<source>Exit fullscreen</source>
1111
1072
<translation>Irten ikusleiho-osotik</translation>
1114
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1115
1076
<source>OSD - Next level</source>
1116
1077
<translation>OSD - Hurrengo maila</translation>
1119
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1120
1081
<source>Dec contrast</source>
1121
<translation>Dec zuribeltztasuna</translation>
1082
<translation>Gut. zuribeltztasuna</translation>
1124
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1125
1086
<source>Inc contrast</source>
1126
<translation>Inc zuribeltztasuna</translation>
1087
<translation>Geh. zuribeltztasuna</translation>
1129
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1130
1091
<source>Dec brightness</source>
1131
<translation>Dec dizdira</translation>
1092
<translation>Gut. dizdira</translation>
1134
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1135
1096
<source>Inc brightness</source>
1136
<translation>Inc dizdira</translation>
1097
<translation>Geh. dizdira</translation>
1139
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1140
1101
<source>Dec hue</source>
1141
<translation>Dec nabardura</translation>
1102
<translation>Gut. nabardura</translation>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1145
1106
<source>Inc hue</source>
1146
<translation>Inc nabardura</translation>
1107
<translation>Geh. nabardura</translation>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1150
1111
<source>Dec saturation</source>
1151
<translation>Dec margoasetasuna</translation>
1112
<translation>Gut. margoasetasuna</translation>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1155
1116
<source>Dec gamma</source>
1156
<translation>Dec gamma</translation>
1117
<translation>Gut. gamma</translation>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1160
1121
<source>Next audio</source>
1161
1122
<translation>Hurrengo audioa</translation>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1165
1126
<source>Next subtitle</source>
1166
1127
<translation>Hurrengo azpidatzia</translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1170
1131
<source>Next chapter</source>
1171
1132
<translation>Hurrengo atala</translation>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1175
1136
<source>Previous chapter</source>
1176
1137
<translation>Aurreko atala</translation>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1141
<source>De&noise</source>
1142
<translation>&Zaratakentzea</translation>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1146
<source>Blur/S&harp</source>
1147
<translation>Lauso/&Garbi</translation>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1151
<source>&Off</source>
1152
<comment>denoise menu</comment>
1153
<translation>E&tenda</translation>
1156
<location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1157
<source>&Normal</source>
1158
<comment>denoise menu</comment>
1159
<translation>&Arrunta</translation>
1162
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1163
<source>&Soft</source>
1164
<comment>denoise menu</comment>
1165
<translation>&Biguna</translation>
1168
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1169
<source>&None</source>
1170
<comment>unsharp menu</comment>
1171
<translation>&Bat ere ez</translation>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1175
<source>&Blur</source>
1176
<comment>unsharp menu</comment>
1177
<translation>&Lausoa</translation>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1181
<source>&Sharpen</source>
1182
<comment>unsharp menu</comment>
1183
<translation>&Garbia</translation>
1186
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1187
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1188
<translation>SMPlayer - Mplayer oharra</translation>
1191
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1192
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1193
<translation>SMPlayer - SMPlayer oharra</translation>
1196
<location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
1197
<source>Information</source>
1198
<translation>Argibideak</translation>
1201
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
1202
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1203
<translation>SMPlayer berrabiarazi behar duzu GUI berria erabiltzeko.</translation>
1206
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1207
<source>An error happened - SMPlayer</source>
1208
<translation>Akats bat gertatu da - SMPlayer</translation>
1211
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1212
<source>The YouTube Browser couldn't be launched</source>
1213
<translation>YouTube Bilatzailea ezin da abiarazi</translation>
1216
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1180
1217
<source>Inc saturation</source>
1181
<translation>Inc margoasetasuna</translation>
1218
<translation>Geh. margoasetasuna</translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1221
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1185
1222
<source>Inc gamma</source>
1186
<translation>Inc gamma</translation>
1223
<translation>Geh. gamma</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1190
1227
<source>&Load external file...</source>
1191
1228
<translation>&Gertatu kanpoko agiria...</translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1231
<location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1195
1232
<source>&Kerndeint</source>
1196
1233
<translation>&Kerndeint</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
1236
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1200
1237
<source>&Yadif (normal)</source>
1201
1238
<translation>&Yadif (normala)</translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1241
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1205
1242
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1206
1243
<translation>Y&adif (frameneurri bikoitza)</translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
1246
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1210
1247
<source>&Next</source>
1211
1248
<translation>Hurre&ngoa</translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1251
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1215
1252
<source>Pre&vious</source>
1216
1253
<translation>A&urrekoa</translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1256
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1220
1257
<source>Volume &normalization</source>
1221
1258
<translation>Bolumen &normalkuntza</translation>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1261
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1225
1262
<source>&Audio CD</source>
1226
1263
<translation>Audi&o CD-a</translation>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1266
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1230
1267
<source>Denoise nor&mal</source>
1231
<translation>Zaratakentze nor&mala</translation>
1268
<translation type="obsolete">Zaratakentze nor&mala</translation>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1271
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1235
1272
<source>Denoise &soft</source>
1236
<translation>Zaratakentze &biguna</translation>
1273
<translation type="obsolete">Zaratakentze &biguna</translation>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1276
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1240
1277
<source>Denoise o&ff</source>
1241
<translation>Zara&takentzea ezgaituta</translation>
1278
<translation type="obsolete">Zara&takentzea ezgaituta</translation>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1281
<location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1245
1282
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1246
1283
<translation>Erabili &SSA/ASS liburutegia</translation>
1249
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1356"/>
1250
<source>Flip i&mage</source>
1251
<translation type="obsolete">Biratu i&rudia</translation>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1286
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1255
1287
<source>&Toggle double size</source>
1256
1288
<translation>&Aldatu neurri bikoitza</translation>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1291
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1260
1292
<source>S&ize -</source>
1261
1293
<translation>&Neurria -</translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1296
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1265
1297
<source>Si&ze +</source>
1266
1298
<translation>Ne&urria +</translation>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1301
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1270
1302
<source>Add &black borders</source>
1271
1303
<translation>Gehitu &hertz beltzak</translation>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1306
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1275
1307
<source>Soft&ware scaling</source>
1276
1308
<translation>Soft&ware eskalatzea</translation>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1280
1312
<source>&FAQ</source>
1281
<translation>&SEG</translation>
1284
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1411"/>
1285
<source>Visualize &motion vectors</source>
1286
<translation type="obsolete">Ikusi &filma bektoreak</translation>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1313
<translation>SE&G</translation>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1290
1317
<source>&Command line options</source>
1291
1318
<translation>&Komando lerroko aukerak</translation>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
1321
<location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1295
1322
<source>SMPlayer command line options</source>
1296
1323
<translation>SMPlayer-en komando lerroko aukerak</translation>
1299
<location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1471"/>
1300
<source>Enable &closed caption</source>
1301
<translation type="obsolete">Gaitu &itxi harpena</translation>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1326
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1305
1327
<source>&Forced subtitles only</source>
1306
1328
<translation>Behartu azpidatziak bakarri&k</translation>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1331
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1310
1332
<source>Reset video equalizer</source>
1311
1333
<translation>Birrezarri bideo ekulizagailua</translation>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
1336
<location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1315
1337
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1316
1338
<translation>MPlayerrek ustekabean amaitu du.</translation>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
1341
<location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1320
1342
<source>Exit code: %1</source>
1321
1343
<translation>Irteera kodea: %1</translation>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
1346
<location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1325
1347
<source>MPlayer failed to start.</source>
1326
1348
<translation>MPlayerrek huts egin du abiaratzerakoan.</translation>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
1351
<location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1330
1352
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1331
1353
<translation>Mesedez egiaztatu Mplayer helburua hobespenetan.</translation>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
1356
<location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1335
1357
<source>MPlayer has crashed.</source>
1336
1358
<translation>MPlayerrek huts egin du.</translation>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
1361
<location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1340
1362
<source>See the log for more info.</source>
1341
1363
<translation>Ikusi oharrak argibide gehiagorako.</translation>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
1366
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1345
1367
<source>&Rotate</source>
1346
1368
<translation>I&tzulikatu</translation>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
1371
<location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1350
1372
<source>&Off</source>
1351
1373
<translation>E&tenda</translation>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
1376
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1355
1377
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1356
1378
<translation>&Itzulikatu 90 gradu ordulari norabidean eta itzulikatu</translation>
1359
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1381
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1360
1382
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1361
1383
<translation>I&tzulikatu 90 gradu &ordulari norabidean</translation>
1364
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1386
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1365
1387
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1366
1388
<translation>It&zulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka</translation>
1369
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1391
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1370
1392
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1371
1393
<translation>Itz&ulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka eta itzulikatu</translation>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1396
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1375
1397
<source>&Jump to...</source>
1376
1398
<translation>&Jauzi egin hona...</translation>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1401
<location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1380
1402
<source>Show context menu</source>
1381
1403
<translation>Erakutsi menua</translation>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
1406
<location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1385
1407
<source>Multimedia</source>
1386
1408
<translation>Multimedia</translation>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1411
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1390
1412
<source>E&qualizer</source>
1391
1413
<translation>Ek&ualizagailua</translation>
1394
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1416
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1395
1417
<source>Reset audio equalizer</source>
1396
1418
<translation>Birrezarri audio ekualizagailua</translation>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
1421
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1400
1422
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1401
1423
<translation>Bilatu azpidatziak hemen: &OpenSubtitles.org...</translation>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1405
1427
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1406
1428
<translation>Igo a&zpidatziak hona: OpenSubtitles.org...</translation>
1409
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1410
<source>&Tips</source>
1411
<translation type="obsolete">&Aholkuak</translation>
1414
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1415
1432
<source>&Auto</source>
1416
1433
<translation>&Berez</translation>
1419
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1420
1437
<source>Speed -&4%</source>
1421
1438
<translation>Abiadura -&4%</translation>
1424
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1425
1442
<source>&Speed +4%</source>
1426
1443
<translation>&Abiadura +4%</translation>
1429
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1430
1447
<source>Speed -&1%</source>
1431
1448
<translation>Abiadura -&1%</translation>
1434
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1435
1452
<source>S&peed +1%</source>
1436
1453
<translation>Ab&iadura +1% </translation>
1439
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1440
1457
<source>Scree&n</source>
1441
1458
<translation>&Ikusleihoa</translation>
1444
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1445
1462
<source>&Default</source>
1446
1463
<translation>&Berezkoa</translation>
1449
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1450
1467
<source>Mirr&or image</source>
1451
1468
<translation>Iz&pilu irudia</translation>
1454
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1455
1472
<source>Next video</source>
1456
1473
<translation>Hurrengo bideoa</translation>
1459
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1460
1477
<source>&Track</source>
1461
1478
<comment>video</comment>
1462
1479
<translation>&Bidea</translation>
1465
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1482
<location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1466
1483
<source>&Track</source>
1467
1484
<comment>audio</comment>
1468
1485
<translation>&Bidea</translation>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
1488
<location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1472
1489
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1473
1490
<translation>Kontuz - MPlayer zaharra erabiltzen ari zara</translation>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
1493
<location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1477
1494
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1478
<translation>Zure erabidean ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayerrek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan eginten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
1495
<translation>Zure erabidean ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayerrek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan egiten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
1481
<location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
1498
<location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1482
1499
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1483
1500
<translation>Mesedez, eguneratu zure MPlayerra.</translation>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
1503
<location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1487
1504
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1488
1505
<translation>(Ohar hau ez da berriro erakutsiko)</translation>
1491
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1508
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1492
1509
<source>Next aspect ratio</source>
1493
1510
<translation>Hurrengo ikuspegi maila</translation>
1496
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1513
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1497
1514
<source>&Auto zoom</source>
1498
1515
<translation>Berez &zooma</translation>
1501
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1518
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1502
1519
<source>Zoom for &16:9</source>
1503
1520
<translation>Zooma &16:9</translation>
1506
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1523
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1507
1524
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1508
1525
<translation>Zooma &2.35:1</translation>
1511
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1528
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1512
1529
<source>Pre&view...</source>
1513
1530
<translation>Aurrekoa&...</translation>
1516
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1533
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1517
1534
<source>&Always</source>
1518
1535
<translation>Be&tik</translation>
1521
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
1538
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1522
1539
<source>&Never</source>
1523
1540
<translation>I&noiz ez</translation>
1526
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1543
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1527
1544
<source>While &playing</source>
1528
1545
<translation>Irakurketan &zehar</translation>
1531
<location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1548
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1532
1549
<source>DVD &menu</source>
1533
1550
<translation>DVD &menua</translation>
1536
<location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
1553
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1537
1554
<source>DVD &previous menu</source>
1538
1555
<translation>DVD a&urreko menua</translation>
1541
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1558
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1542
1559
<source>DVD menu, move up</source>
1543
1560
<translation>DVD menua, mugitu gora</translation>
1546
<location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1563
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1547
1564
<source>DVD menu, move down</source>
1548
1565
<translation>DVD menua, mugitu behera</translation>
1551
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1568
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1552
1569
<source>DVD menu, move left</source>
1553
1570
<translation>DVD menua, mugitu ezkerrera</translation>
1556
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1573
<location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1557
1574
<source>DVD menu, move right</source>
1558
1575
<translation>DVD menua, mugitu eskuinera</translation>
1561
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
1578
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1562
1579
<source>DVD menu, select option</source>
1563
1580
<translation>DVD menua, hautatu aukera</translation>
1566
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1583
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1567
1584
<source>DVD menu, mouse click</source>
1568
1585
<translation>DVD menua, sagu klikaketa</translation>
1571
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1588
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1572
1589
<source>Set dela&y...</source>
1573
1590
<translation>Ezarri atzera&pena...</translation>
1576
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1593
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1577
1594
<source>Se&t delay...</source>
1578
1595
<translation>Ezarri atzera&pena...</translation>
1581
<location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
1598
<location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1582
1599
<source>&Jump to:</source>
1583
1600
<translation>&Jauzi hona:</translation>
1586
<location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
1603
<location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1587
1604
<source>SMPlayer - Seek</source>
1588
1605
<translation>SMPlayer - Bilatu</translation>
1591
<location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
1608
<location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1592
1609
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1593
1610
<translation>SMPlayer - Audio atzerapena</translation>
1596
<location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
1613
<location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1597
1614
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1598
1615
<translation>Audio atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
1601
<location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
1618
<location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1602
1619
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1603
1620
<translation>SMPlayer - Azpidatziaren atzerapena</translation>
1606
<location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
1623
<location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1607
1624
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1608
1625
<translation>Azpidatziaren atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
1611
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1628
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1612
1629
<source>Toggle stay on top</source>
1613
1630
<translation>Aldatu eduki goianra</translation>
1616
<location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
1633
<location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1617
1634
<source>Jump to %1</source>
1618
1635
<translation>Jauzi hona %1</translation>
1621
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1638
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1622
1639
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1623
1640
<translation>Hasi/gelditu ikusleiho-argazkiak &hartuz</translation>
1626
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1643
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1627
1644
<source>Subtitle &visibility</source>
1628
1645
<translation>Azpi&datzien ikusgarritasuna</translation>
1631
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1648
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1632
1649
<source>Next wheel function</source>
1633
1650
<translation>Hurrengo gurpil eginkizuna</translation>
1636
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1653
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1637
1654
<source>P&rogram</source>
1638
1655
<comment>program</comment>
1639
1656
<translation>E&gitaraua</translation>
1642
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
1643
<source>&Edit...</source>
1644
<translation type="obsolete">&Editatu...</translation>
1647
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
1648
<source>Next TV channel</source>
1649
<translation type="obsolete">Hurrengo TB kanala</translation>
1652
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1653
<source>Previous TV channel</source>
1654
<translation type="obsolete">Aurreko TB kanala</translation>
1657
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
1658
<source>Next radio channel</source>
1659
<translation type="obsolete">Hurrengo irrati kanala</translation>
1662
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1663
<source>Previous radio channel</source>
1664
<translation type="obsolete">Aurreko irrati kanala</translation>
1667
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1659
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1668
1660
<source>&TV</source>
1669
1661
<translation>&TB</translation>
1672
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1664
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1673
1665
<source>Radi&o</source>
1674
1666
<translation>&Irratia</translation>
1677
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
1678
<source>&Jump...</source>
1679
<translation type="obsolete">&Jauzi...</translation>
1682
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1669
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1683
1670
<source>Subtitles onl&y</source>
1684
1671
<translation>Azpidatziak ba&karrik</translation>
1687
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1674
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1688
1675
<source>Volume + &Seek</source>
1689
1676
<translation>Bolumena + &Bilatu</translation>
1692
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1679
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1693
1680
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1694
1681
<translation>Bolumena + Bilatu + &Denbora</translation>
1697
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1684
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1698
1685
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1699
1686
<translation>Bolumena + Bilatu + Denbora + Denbora &guztira</translation>
1702
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1689
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1703
1690
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1704
1691
<translation>Bideo iragazkiak ezgaituta daude vdpau erabiltzean</translation>
1707
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1694
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1708
1695
<source>Fli&p image</source>
1709
1696
<translation>Itzu&likatu irudia</translation>
1712
<location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
1699
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1713
1700
<source>Zoo&m</source>
1714
1701
<translation>&Zooma</translation>
1717
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1704
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1718
1705
<source>Show filename on OSD</source>
1719
1706
<translation>Erakutsi agirizena OSD-an</translation>
1722
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1709
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1723
1710
<source>Set &A marker</source>
1724
1711
<translation>Ezarri &A marka</translation>
1727
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1714
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1728
1715
<source>Set &B marker</source>
1729
1716
<translation>Ezarri &B marka</translation>
1732
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1719
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1733
1720
<source>&Clear A-B markers</source>
1734
1721
<translation>&Garbitu A-B markak</translation>
1737
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1724
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1738
1725
<source>&A-B section</source>
1739
1726
<translation>&A-B atalak</translation>
1742
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1729
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1743
1730
<source>Toggle deinterlacing</source>
1744
1731
<translation>Aldatu ezelkarlotu</translation>
1747
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1734
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1748
1735
<source>&Donate</source>
1749
<translation>Egin &Donazio bat</translation>
1736
<translation>Eman &Dirulaguntza bat</translation>
1752
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1739
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1753
1740
<source>&Closed captions</source>
1754
1741
<translation>&Ezkutuko giro-azpidatziak</translation>
1757
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1744
<location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1758
1745
<source>Donate</source>
1759
<translation>Egin Donazio Bat</translation>
1746
<translation>Eman Dirulaguntza Bat</translation>
1762
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
1749
<location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1763
1750
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1764
<translation>SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat donazio bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
1751
<translation>SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat dirulaguntza bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
1767
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1754
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1768
1755
<source>You can send your donation using %1.</source>
1769
<translation>Zure donazioa bidali dezakezu %1 erabiliz.</translation>
1756
<translation>Zure dirulaguntza bidali dezakezu %1 erabiliz.</translation>
1772
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1759
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1773
1760
<source>this form</source>
1774
1761
<translation>forma hau</translation>
1777
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1778
<source>&Favorites</source>
1779
<translation type="obsolete">&Gogokoenak</translation>
1782
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1764
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1783
1765
<source>&Disc</source>
1784
<translation type="unfinished"></translation>
1766
<translation>&Diska</translation>
1787
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1769
<location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1788
1770
<source>F&avorites</source>
1789
<translation type="unfinished"></translation>
1771
<translation>&Gogokoenak</translation>
1792
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1774
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1793
1775
<source>Check for &updates</source>
1794
<translation type="unfinished"></translation>
1776
<translation>Egiaztatu &Eguneraketak</translation>
4271
4273
Adibidez: scale=512:-2.eq2=1.1</translation>
4274
<location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
4276
<location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4275
4277
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4276
4278
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4277
<translation>Baita ere audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
4279
<translation>Eta baita audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
4278
4280
Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4281
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4283
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4282
4284
<source>Log MPlayer output</source>
4283
<translation>Ohartu MPlayer irteera</translation>
4285
<translation>Oharreratu MPlayer irteera</translation>
4286
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4288
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4287
4289
<source>Log SMPlayer output</source>
4288
<translation>Ohartu SMPlayer irteera</translation>
4290
<translation>Oharreratu SMPlayer irteera</translation>
4291
<location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
4293
<location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4292
4294
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4293
4295
<translation>Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki.</translation>
4296
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
4298
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4297
4299
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source>
4298
4300
<translation>Aukera hau hautatuz dirdira gutxitu dezakezu, baina bideoa behar bezala ez ikustea eragin dezake.</translation>
4301
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
4303
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4302
4304
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
4303
4305
<translation>SMPlayer oharren iragazkia</translation>
4306
<location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
4308
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4307
4309
<source>&Monitor aspect:</source>
4308
4310
<translation>Monitore &ikuspegia:</translation>
4311
<location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
4313
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4312
4314
<source>&Run MPlayer in its own window</source>
4313
4315
<translation>Abiarazi M&Player bere leihoan</translation>
4316
<location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
4318
<location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4317
4319
<source>&Options:</source>
4318
4320
<translation>&Aukerak:</translation>
4321
<location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
4323
<location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4322
4324
<source>V&ideo filters:</source>
4323
4325
<translation>B&ideo iragazkiak:</translation>
4326
<location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
4328
<location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4327
4329
<source>Audio &filters:</source>
4328
4330
<translation>Audio ira&gazkiak:</translation>
4331
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
4333
<location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4332
4334
<source>&Colorkey:</source>
4333
4335
<translation>Margogil&tza:</translation>
4338
<location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
4339
<source>MPlayer</source>
4340
<translation>MPlayer</translation>
4343
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4344
<source>SMPlayer</source>
4345
<translation>SMPlayer</translation>
4336
4348
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4337
4349
<source>Log &SMPlayer output</source>
4338
4350
<translation>Ohartu &SMPlayer irteera</translation>
4341
<location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
4353
<location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4342
4354
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
4343
4355
<translation>SMPlayer oharren &iragazkia:</translation>
4346
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
4358
<location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4347
4359
<source>C&hange...</source>
4348
4360
<translation>A&ldatu...</translation>
4351
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
4363
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4352
4364
<source>Logs</source>
4353
4365
<translation>Oharrak</translation>
4356
<location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
4368
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4357
4369
<source>Log MPlayer &output</source>
4358
4370
<translation>Ohartu MPlayer &irteera</translation>
4361
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
4373
<location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4362
4374
<source>Options for MP&layer</source>
4363
4375
<translation>&MPlayer aukerak</translation>
4366
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4378
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4367
4379
<source>Autosave MPlayer log</source>
4368
4380
<translation>MPlayer oharrak berezgaitasunez gorde</translation>
4371
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
4383
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4372
4384
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
4373
4385
<translation>Aukera hau hautaturik badago MPlayer oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten.</translation>
4376
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
4388
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4377
4389
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
4378
4390
<translation>Berezgaitasunez gorde MPlayer ohar agirizena</translation>
4381
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4393
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4382
4394
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4383
4395
<translation>Idatzi hemen MPlayer oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena.</translation>
4386
<location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
4398
<location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4387
4399
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
4388
4400
<translation>&Berezgaitasunez gorde MPlayer oharra agirian</translation>
4391
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
4403
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4392
4404
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4393
4405
<translation>Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
4396
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
4408
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4397
4409
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4398
<translation>Oraingoz MPlayerrek ezin du orrialde-kode lokaletik kanpoko hizkirik duen agiririk irakurri. Aukera hau hautatuz SMPlayerrek MPlayerri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
4410
<translation>Oraingoz MPlayerrek ezin du tokiko orrialde-kodetik kanpoko hizkirik duen agiririk irakurri. Aukera hau hautatuz SMPlayerrek MPlayerri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
4401
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
4413
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4402
4414
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4403
4415
<translation>&Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
4406
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
4418
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4407
4419
<source>Monitor aspect</source>
4408
4420
<translation>Monitore ikuspegia</translation>
4411
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
4423
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4412
4424
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4413
4425
<translation>Hautatu zure monitorearentzako ikuspegi maila.</translation>
4416
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
4428
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4417
4429
<source>Run MPlayer in its own window</source>
4418
4430
<translation>Ekin MPlayer bere leihoan</translation>
4421
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
4433
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4422
4434
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4423
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayerren bideo leihoa ez da SMPlayerren leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayerretik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayerren leihoak fokua duenean.</translation>
4435
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayerren bideo leihoa ez da SMPlayerren leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayerretik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayerren leihoa fokutua dagoenean.</translation>
4426
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
4438
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4427
4439
<source>Colorkey</source>
4428
4440
<translation>Margogiltza</translation>
4431
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
4443
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4432
4444
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4433
4445
<translation>Bideoaren zati batzuk beste leiho baten gainetik ikusten badituzu, margogiltza aldatu dezakezu zuzentzeko. Saiatu beltzetik hurbil dagoen margo bat hautatzen.</translation>
4436
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
4448
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4437
4449
<source>Options for MPlayer</source>
4438
4450
<translation>MPlayer aukerak</translation>
4441
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4453
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4442
4454
<source>Options</source>
4443
4455
<translation>Aukerak</translation>
4446
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
4458
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4447
4459
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4448
4460
<translation>Hemen MPlayerrentzako aukerak idatzi ditzakezu. Idatzi itzazu tarte batez bananduta.</translation>
4451
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
4463
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4452
4464
<source>Video filters</source>
4453
4465
<translation>Bideo iragazkiak</translation>
4456
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4468
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4457
4469
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4458
4470
<translation>Hemen MPlayerrentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
4461
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
4473
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4462
4474
<source>Audio filters</source>
4463
4475
<translation>Audio iragazkiak</translation>
4466
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
4478
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4467
4479
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4468
4480
<translation>Hemen MPlayerrentzako audio iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
4471
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
4483
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4472
4484
<source>Repaint the background of the video window</source>
4473
4485
<translation>Birmargotu bideo leihoaren barrena</translation>
4476
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
4488
<location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4477
4489
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
4478
4490
<translation>Birmar&gotu bideo leihoaren barrena</translation>
4481
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
4493
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4482
4494
<source>IPv4</source>
4483
4495
<translation>IPv4</translation>
4486
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
4498
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4487
4499
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4488
4500
<translation>Erabili IPv4 sare elkarketatan. IPv6 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
4491
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4503
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4492
4504
<source>IPv6</source>
4493
4505
<translation>IPv6</translation>
4496
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4508
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4497
4509
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4498
4510
<translation>Erabili IPv6 sare elkarketatan. IPv4 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
4501
<location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
4513
<location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4502
4514
<source>Network Connection</source>
4503
4515
<translation>Sare Elkarketa</translation>
4506
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
4518
<location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4507
4519
<source>IPv&4</source>
4508
4520
<translation>IPv&4</translation>
4511
<location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
4523
<location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4512
4524
<source>IPv&6</source>
4513
4525
<translation>IPv&6</translation>
4516
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4528
<location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4517
4529
<source>Lo&gs</source>
4518
4530
<translation>&Oharrak</translation>
4521
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
4533
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4522
4534
<source>Rebuild index if needed</source>
4523
4535
<translation>Birreraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
4526
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
4538
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4527
4539
<source>Rebuild &index if needed</source>
4528
4540
<translation>Bir&reraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
4531
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
4543
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4532
4544
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4533
4545
<translation>Aukera hau gaiturik badago, SMPlayerrek irteerako garbiketa mezuak biltegiratuko ditu (oharra hemen ikusi dezakezu: <b>Aukerak -> Ikusi oharrak -> SMPlayer</b>). Argibide hauek oso erabilgarriak izan daitezke garatzailearentzako okerren bat aurkitzen baduzu.</translation>
4536
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
4548
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4537
4549
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
4538
4550
<translation>Hautatua bada, SMPlayerrek MPlayerren irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu <b>Aukerak -> Ikusi oharrak -> MPlayer</b>). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da. </translation>
4541
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
4553
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4542
4554
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
4543
4555
<translation>Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharren gordeko diren SMPlayerren mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.<br>Eskabidea: <i>^Core::.*</i> honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu <i>Core::</i></translation>
4546
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
4558
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4547
4559
<source>Correct pts</source>
4548
4560
<translation>Pts zuzena</translation>
4551
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
4563
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4552
4564
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4553
4565
<translation>Aldatzen du MPlayer modu esperimental batera non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzte edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin.</translation>
4556
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
4568
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4557
4569
<source>Actions list</source>
4558
4570
<translation>Ekintza zerrenda</translation>
4561
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
4573
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4562
4574
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
4563
4575
<translation>Hemen adierazi dezakezu <i>ekintza</i> zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu editorearen lasterbidean <b>Teklatua eta sagua</b> atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke <i>egia</i> edo <i>gezurra</i> gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza.</translation>
4566
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
4578
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4567
4579
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4568
4580
<translation>Mugapena: ekintzek agiri bat irekita denean bakarrik ekiten dute eta ez mplayer birrabiaraztean (adib. audio edo bideo iragazki bat hautatzen duzunean).</translation>
4571
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4583
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4572
4584
<source>Network</source>
4573
4585
<translation>Sarea</translation>
4576
<location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
4588
<location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4577
4589
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4578
4590
<translation>E&kin hurrengo ekintzak agiri bat irekia den bakoitzean. Ekintzak tartez banandu behar dira:</translation>
4581
<location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
4593
<location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4582
4594
<source>&Network</source>
4583
4595
<translation>&Sarea</translation>
4586
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4598
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4587
4599
<source>Example:</source>
4588
4600
<translation>Adibidea:</translation>
4591
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
4603
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4592
4604
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
4593
4605
<translation>Agirien aurkibidetze birreraiketa ez badago aurkibideturik, hurrengo bilaketan. Erabilgarria jeisketa hondatu/osatugabeetan, edo gaizki sortutako agirietan. Aukera honek lan egiten du bakarrik azpiko multimedia sostengu bilaketan (ez stdin, pipe, etab.-ekin). <br> <b>Oharra:</b> aurkibidearen sortzeak denbora apur bat hartu dezake.</translation>
4596
<location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
4608
<location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4597
4609
<source>C&orrect PTS:</source>
4598
4610
<translation>PTS zu&zena:</translation>
4601
<location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
4613
<location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4602
4614
<source>&Verbose</source>
4603
4615
<translation>&Hitzjarioa</translation>
4606
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4618
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4607
4619
<source>Save SMPlayer log to file</source>
4608
4620
<translation>Gorde SMPlayer oharra agirian</translation>
4611
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
4623
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4612
4624
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4613
4625
<translation>Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharr hemen grabatuko da: %1</translation>
4616
<location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
4628
<location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4617
4629
<source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source>
4618
4630
<translation>&Gorde SMPlayer oharra agiri batean</translation>
4621
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4633
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4622
4634
<source>Show tag info in window title</source>
4623
4635
<translation>Erakutsi argibide etiketa leihoaren izenburuan</translation>
4626
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
4638
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4627
4639
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4628
<translation>Aukera hau gaituta badago, etiketen argibideak leihoaren izenburan erakutsiko dira. Besteal agirizena bakarrik erakutsiko da.</translation>
4640
<translation>Aukera hau gaituta badago, etiketen argibideak leihoaren izenburan erakutsiko dira. Bestela agirizena bakarrik erakutsiko da.</translation>
4631
<location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
4643
<location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4632
4644
<source>Show tag in&fo in window title</source>
4633
4645
<translation>Erakutsi eti&keta argibideak leihoaren izenburuan</translation>
6136
6073
<name>PrefInterface</name>
6138
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6075
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6139
6076
<source>Interface</source>
6140
6077
<translation>Interfazea</translation>
6143
<location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
6080
<location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6144
6081
<source><Autodetect></source>
6145
6082
<translation><Berez-atzeman></translation>
6148
<location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
6085
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6149
6086
<source>Default</source>
6150
<translation>Lehenetsia</translation>
6087
<translation>Berez</translation>
6153
<location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
6090
<location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6154
6091
<source>&Interface</source>
6155
6092
<translation>&Interfazea</translation>
6158
<location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
6095
<location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6159
6096
<source>Never</source>
6160
6097
<translation>Inoiz ez</translation>
6163
<location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
6100
<location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6164
6101
<source>Whenever it's needed</source>
6165
6102
<translation>Beharrezkoa denean</translation>
6168
<location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
6105
<location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6169
6106
<source>Only after loading a new video</source>
6170
6107
<translation>Bideo berri bat gertatu ondoren bakarrik</translation>
6173
<location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
6110
<location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6174
6111
<source>Recent files</source>
6175
6112
<translation>Azken agiriak</translation>
6178
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6115
<location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6179
6116
<source>Language</source>
6180
6117
<translation>Hizkuntza</translation>
6183
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6120
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6184
6121
<source>Here you can change the language of the application.</source>
6185
6122
<translation>Hemen aplikazioaren hizkuntza aldatu dezakezu.</translation>
6188
<location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
6125
<location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6189
6126
<source>&Short jump</source>
6190
6127
<translation> Jauzi lab&urra</translation>
6193
<location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
6130
<location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6194
6131
<source>&Medium jump</source>
6195
6132
<translation> Jauzi &ertaina</translation>
6198
<location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
6135
<location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6199
6136
<source>&Long jump</source>
6200
6137
<translation> Jauzi &luzea</translation>
6203
<location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
6140
<location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6204
6141
<source>Mouse &wheel jump</source>
6205
6142
<translation> Sagu gurpil &jauzia</translation>
6208
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
6145
<location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6209
6146
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
6210
6147
<translation>&SMPlayerren ekite eskabide bakarra erabili </translation>
6213
<location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
6150
<location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6214
6151
<source>Ma&x. items</source>
6215
6152
<translation>Geh. gaia&k</translation>
6218
<location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
6155
<location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6219
6156
<source>St&yle:</source>
6220
6157
<translation>Esti&loa:</translation>
6223
<location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
6160
<location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6224
6161
<source>Ico&n set:</source>
6225
6162
<translation>Iko&no ezarpenak:</translation>
6228
<location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
6165
<location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6229
6166
<source>L&anguage:</source>
6230
6167
<translation>&Hizkuntza:</translation>
6233
<location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
6170
<location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6234
6171
<source>Main window</source>
6235
6172
<translation>Leiho nagusia</translation>
6175
<location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6176
<source>Auto&resize:</source>
6177
<translation>Be&rez-irneurriratu:</translation>
6238
6180
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6239
<source>Auto&resize:</source>
6240
<translation>Be&rezbirneurriratu:</translation>
6243
<location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
6244
6181
<source>R&emember position and size</source>
6245
6182
<translation>G&ogoratu kokalekua eta neurria</translation>
6248
<location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
6185
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6249
6186
<source>Default font:</source>
6250
<translation>Lehenetsiriko hizki mota:</translation>
6187
<translation>Berezko hizki mota:</translation>
6253
<location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
6190
<location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6254
6191
<source>&Change...</source>
6255
6192
<translation>&Aldatu...</translation>
6258
<location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
6195
<location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6259
6196
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6260
6197
<translation>&Denbora irriskariaren jokabidea:</translation>
6263
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
6200
<location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6264
6201
<source>Seek to position while dragging</source>
6265
6202
<translation>Bilatu kokalekua arrastatzean</translation>
6268
<location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
6205
<location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6269
6206
<source>Seek to position when released</source>
6270
6207
<translation>Bilatu kokalekua askatzean</translation>
6273
<location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
6210
<location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6274
6211
<source>TextLabel</source>
6275
6212
<translation>IdazkiEtiketa</translation>
6278
<location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
6215
<location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6279
6216
<source>&Seeking</source>
6280
6217
<translation>&Bilatzen</translation>
6283
<location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
6220
<location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6284
6221
<source>Ins&tances</source>
6285
6222
<translation>E&skabideak</translation>
6288
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6225
<location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6289
6226
<source>Autoresize</source>
6290
6227
<translation>Berez-birneurriratu</translation>
6293
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
6230
<location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6294
6231
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6295
6232
<translation>Leiho nagusia berezgaitasunez birneurriratu daiteke. Hautatu hobetsitako aukera.</translation>
6298
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6235
<location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6299
6236
<source>Remember position and size</source>
6300
6237
<translation>Gogoratu kokapena eta neurria</translation>
6303
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6240
<location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6304
6241
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6305
6242
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, leiho nagusiaren kokapena eta neurria gorde egingo da eta bere horretan jarraituko du SMPlayer berriro abiatzerakoan.</translation>
6308
<location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
6245
<location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6309
6246
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6310
6247
<translation>Hautatu erakutsiko diren gai zenbateko gehiena <b>Ireki->Azken agiriak</b> azpimenua. Ezartzen baduzu 0 menuak ez ditu denak erautsiko.</translation>
6313
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6250
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6314
6251
<source>Icon set</source>
6315
<translation>Ikono ezarpenak</translation>
6252
<translation>Ikur ezarpenak</translation>
6318
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
6255
<location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6319
6256
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6320
<translation>Hautatu aplikazioarentzako hobetsitako ikonoa.</translation>
6257
<translation>Hautatu aplikazioarentzako hobetsitako ikurra.</translation>
6323
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6260
<location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6324
6261
<source>Style</source>
6325
6262
<translation>Estiloa</translation>
6328
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6265
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6329
6266
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6330
6267
<translation>Hautatu aplikazioarentzat hobetsitako estiloa.</translation>
6333
<location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
6270
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6334
6271
<source>Default font</source>
6335
6272
<translation>Berezko hizkia</translation>
6338
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
6275
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6339
6276
<source>You can change here the application's font.</source>
6340
6277
<translation>Hemen aplikazioaren hizki mota aldatu dezakezu.</translation>
6343
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6280
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6344
6281
<source>Seeking</source>
6345
6282
<translation>Bilatzen</translation>
6348
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6285
<location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6349
6286
<source>Short jump</source>
6350
6287
<translation>Jauzi laburra</translation>
6353
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6290
<location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6354
6291
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6355
<translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora zuk %1 ekintza hautatzen duzunean.</translation>
6292
<translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora %1 ekintza hautatzen duzunean.</translation>
6358
<location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
6295
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6359
6296
<source>short jump</source>
6360
6297
<translation>jauzi laburra</translation>
6363
<location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
6300
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6364
6301
<source>Medium jump</source>
6365
6302
<translation>Jauzi ertaina</translation>
6368
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6305
<location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6369
6306
<source>medium jump</source>
6370
6307
<translation>jauzi ertaina</translation>
6373
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6310
<location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6374
6311
<source>Long jump</source>
6375
6312
<translation>Jauzi luzea</translation>
6378
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6315
<location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6379
6316
<source>long jump</source>
6380
6317
<translation>jauzi luzea</translation>
6383
<location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
6320
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6384
6321
<source>Mouse wheel jump</source>
6385
6322
<translation>Sagu gurpil jauzia</translation>
6388
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6325
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6389
6326
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6390
6327
<translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora zure saguaren gurpila mugitzen duzunean.</translation>
6393
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
6330
<location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6394
6331
<source>Behaviour of time slider</source>
6395
6332
<translation>Denbora irriskariaren jokabidea</translation>
6398
<location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
6335
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6399
6336
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6400
6337
<translation>Hautatu zer egin denbora irriskaria arrastatuz.</translation>
6403
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6340
<location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6404
6341
<source>Instances</source>
6405
6342
<translation>Eskabideak</translation>
6408
<location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
6345
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6409
6346
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6410
6347
<translation>Erabili bakarrik SMPlayerren ekin eskabide bakar bat</translation>
6413
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6350
<location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6414
6351
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6415
6352
<translation>Hautatu aukera hau nahi baduzu erabiltzea jadanik ekinean dagoen SMPlayerren eskabide bat beste agiri batzuk irekitzerakoan.</translation>
6418
<location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6419
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6420
<translation>SMPlayerrek behar du ataka bat aditzea beste eskabide batzuetatik komandoak jasotzeko. Ataka aldatu dezakezu berezkoetako bat beste aplikazio batek erabiltzen badu.</translation>
6423
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
6355
<location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6424
6356
<source>Default GUI</source>
6425
<translation>Lehenetsitako GUI</translation>
6357
<translation>Berezko EIG</translation>
6428
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6360
<location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6429
6361
<source>Mini GUI</source>
6430
<translation>Mini GUI</translation>
6362
<translation>EIG Txikia</translation>
6433
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6365
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6434
6366
<source>GUI</source>
6435
<translation>GUI</translation>
6367
<translation>EIG</translation>
6438
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6370
<location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6439
6371
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6440
<translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun GUI-a. Arrunt bi daude eskuragarri. Berezko GUI-a eta Mini GUI-a. <br>Berezko <b>GUI-ak</b> GUI tradizionala eskaintzen du, tresna-barrarekin eta aginte-barrarekin. <b>Mini GUI-ak</b> GUI arruntago bat eskaintzen du, tresna-barra gabe eta botoi gutxi batzuko aginte-barrarekin. <br><b>Oharra:</b> aukera honek SMPlayer abiarazten duzun hurrengoan izango du eragina.</translation>
6372
<translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun EIG. Arrunt bi daude eskuragarri. Berezko GUI-a eta Mini GUI-a. <br>Berezko <b>GUI-ak</b> GUI tradizionala eskaintzen du, tresna-barrarekin eta aginte-barrarekin. <b>Mini GUI-ak</b> GUI arruntago bat eskaintzen du, tresna-barra gabe eta botoi gutxi batzuko aginte-barrarekin. <br><b>Oharra:</b> aukera honek SMPlayer abiarazten duzun hurrengoan izango du eragina.</translation>
6443
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6375
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6444
6376
<source>&GUI</source>
6445
<translation>G&UI</translation>
6448
<location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6449
<source>Automatic port</source>
6450
<translation>Berezgaitasunezko ataka</translation>
6453
<location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6454
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6455
<translation>SMPlayerrek behar du ataka bat aditzea beste eskabide batzuetatik komandoak jasotzeko. Aukera hau hautatzen baduzu, berezgaitasunez hautatuko da ataka bat.</translation>
6458
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6459
<source>Manual port</source>
6460
<translation>Eskuzko ataka</translation>
6463
<location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6464
<source>Port to listen</source>
6465
<translation>Aditze ataka</translation>
6468
<location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6469
<source>&Automatic</source>
6470
<translation>&Berezgaitasunez</translation>
6473
<location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6474
<source>&Manual</source>
6475
<translation>&Eskuz</translation>
6478
<location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
6377
<translation>&EIG</translation>
6380
<location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6479
6381
<source>Floating control</source>
6480
6382
<translation>Gaineko agintea</translation>
6483
<location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
6385
<location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6484
6386
<source>Animated</source>
6485
6387
<translation>Animaturik</translation>
6488
<location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
6390
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6489
6391
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6490
6392
<translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea animazio batekin agertuko da.</translation>
6493
<location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
6395
<location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6494
6396
<source>Width</source>
6495
6397
<translation>Zabalera</translation>
6498
<location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
6400
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6499
6401
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6500
6402
<translation>Agintearen zabalera adierazten du (ehuneko bat bezala).</translation>
6503
<location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
6405
<location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6504
6406
<source>Margin</source>
6505
6407
<translation>Bazterra</translation>
6508
<location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
6410
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6509
6411
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6510
6412
<translation>Aukera honek ezartzen ditu gaineko aginteak izango dituen pixelak ikusleihoaren behekaldetik. Erabilgarria ikusleihoa TB denean, gainmihaketak agintea ikusgarria izatea aurreikusi dezakeen bezala.</translation>
6513
<location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
6415
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6514
6416
<source>Display in compact mode too</source>
6515
6417
<translation>Erakutsi modu trinkoan ere</translation>
6518
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6420
<location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6519
6421
<source>Bypass window manager</source>
6520
6422
<translation>Bypass leiho kudeatzailea</translation>
6523
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6425
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6524
6426
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6525
6427
<translation>Aukera hau hautatua bada, agintea bypassing leiho kudeatzailean erakusten da. Ezagaitu aukera hau gaineko aginteak ez badu ongi lan egiten zure leiho kudeatzailearekin.</translation>
6528
<location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
6430
<location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6529
6431
<source>&Floating control</source>
6530
6432
<translation>&Gaineko agintea</translation>
6533
<location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
6435
<location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6534
6436
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6535
<translation>Gaineko agintea ikusleiho-osoko moduan agertzen da sagua ikusleihoaren behekaldetik mugitzen denean.</translation>
6437
<translation>Gaineko agintea ikusleiho-osoko moduan agertzen da sagua ikusleihoaren behealdetik mugitzen denean.</translation>
6538
<location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
6440
<location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6539
6441
<source>&Animated</source>
6540
6442
<translation>&Animatuta</translation>
6543
<location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
6445
<location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6544
6446
<source>&Width:</source>
6545
6447
<translation>&Zabalera:</translation>
6548
<location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
6450
<location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6549
6451
<source>0</source>
6550
6452
<translation>0</translation>
6553
<location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
6455
<location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6554
6456
<source>&Margin:</source>
6555
6457
<translation>&Bazterra:</translation>
6558
<location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
6460
<location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6559
6461
<source>Display in &compact mode too</source>
6560
6462
<translation>Erakutsi modu &trinkoan ere</translation>
6563
<location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
6465
<location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6564
6466
<source>&Bypass window manager</source>
6565
6467
<translation>B&ypass leiho kudeatzailea</translation>
6568
<location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
6470
<location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6569
6471
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6570
6472
<translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea modu trinkoan ere agertuko da. <b>Kontuz:</b> gaineko agintea ez dago modu trinkoan jarduteko egina eta badaiteke ongi lan ez egitea.</translation>
6573
<location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
6475
<location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6574
6476
<source>Mpc GUI</source>
6575
<translation>Mpc GUI</translation>
6477
<translation>Mpc EIG</translation>
6578
<location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
6480
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6579
6481
<source>Seeking method</source>
6580
6482
<translation>Bilaketa metodoa</translation>
6583
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6485
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6584
6486
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6585
6487
<translation>Ezarri irriskariarekin bilatzerakoan erabiltzeko metodoa. Bilaketa osoa apur bat zehatzagoa izan daiteke, bilaketa erlatiboak aldiz hobeto lan egin dezake luzera okerreko agiriekin.</translation>
6588
<location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
6490
<location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6589
6491
<source>&Absolute seeking</source>
6590
6492
<translation>Bilaketa &osoa</translation>
6593
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
6495
<location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6594
6496
<source>&Relative seeking</source>
6595
6497
<translation>Bilaketa &erlatiboa</translation>
6598
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
6500
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6599
6501
<source>Hide video window when playing audio files</source>
6600
6502
<translation>Ezkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
6603
<location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
6505
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6604
6506
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6605
6507
<translation>Aukera hau gaituta badago bideo leihoa ezkutatu egingo da audio agiriak irakurtzerakoan.</translation>
6608
<location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
6510
<location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6609
6511
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6610
6512
<translation>E&zkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
6613
<location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
6515
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6614
6516
<source>Precise seeking</source>
6615
<translation type="unfinished"></translation>
6517
<translation>Bilaketa zehatza</translation>
6618
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6520
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6619
6521
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6620
<translation type="unfinished"></translation>
6522
<translation>Aukera hau gaituta badago, bilaketa zehatzagoa da baina apur bat astiroagoa izan daiteke. Badaiteke zenbait bideo heuskarrirekin lan ez egitea.</translation>
6623
<location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
6525
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6624
6526
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6625
<translation type="unfinished"></translation>
6527
<translation>Oharra: aukera honek MPlayer2-rekin bakarrik egiten du lan</translation>
6628
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6530
<location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6629
6531
<source>&Precise seeking</source>
6630
<translation type="unfinished"></translation>
6532
<translation>&Bilaketa zehatza</translation>