509
482
<name>BaseGui</name>
511
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
512
484
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
513
<translation>Jurnal SMPlayer - mplayer</translation>
485
<translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - mplayer</translation>
516
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
517
488
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
518
<translation>Jurnal SMPlayer - smplayer</translation>
489
<translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - smplayer</translation>
521
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
492
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
522
493
<source>&Open</source>
523
494
<translation>&Deschide</translation>
526
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
497
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
527
498
<source>&Play</source>
528
499
<translation>Re&dare</translation>
531
<location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
532
503
<source>&Video</source>
533
504
<translation>&Video</translation>
536
<location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
537
508
<source>&Audio</source>
538
509
<translation>&Audio</translation>
541
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
542
513
<source>&Subtitles</source>
543
514
<translation>&Subtitrare</translation>
546
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
547
518
<source>&Browse</source>
548
519
<translation>&Navigare</translation>
551
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
552
523
<source>Op&tions</source>
553
524
<translation>Opți&uni</translation>
556
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
557
528
<source>&Help</source>
558
529
<translation>&Ajutor</translation>
561
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
562
533
<source>&File...</source>
563
534
<translation>&Fișier...</translation>
566
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
567
538
<source>D&irectory...</source>
568
539
<translation>D&irector...</translation>
571
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
572
543
<source>&Playlist...</source>
573
544
<translation>&Listă de titluri...</translation>
576
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
577
548
<source>&DVD from drive</source>
578
549
<translation>Citire &DVD din DVDROM</translation>
581
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
582
553
<source>D&VD from folder...</source>
583
554
<translation>Citire D&VD din fișier...</translation>
586
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
587
558
<source>&URL...</source>
588
559
<translation>&URL...</translation>
591
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
592
563
<source>&Clear</source>
593
564
<translation>Ș&tergere listă</translation>
596
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
597
568
<source>&Recent files</source>
598
569
<translation>Fișiere deschise &recent</translation>
601
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
602
573
<source>P&lay</source>
603
574
<translation>Re&dare</translation>
606
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
607
578
<source>&Pause</source>
608
579
<translation>&Pauză</translation>
611
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
612
583
<source>&Stop</source>
613
584
<translation>&Stop</translation>
616
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
617
588
<source>&Frame step</source>
618
589
<translation>&Frecvență cadre</translation>
621
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
622
593
<source>&Normal speed</source>
623
594
<translation>Viteză &Normală</translation>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
627
598
<source>&Halve speed</source>
628
599
<translation>R&elanti</translation>
631
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
632
603
<source>&Double speed</source>
633
604
<translation>Viteză D&ublă</translation>
636
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
637
608
<source>Speed &-10%</source>
638
609
<translation>Viteză &-10%</translation>
641
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
642
613
<source>Speed &+10%</source>
643
614
<translation>Viteză &+10%</translation>
646
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
618
<source>&Off</source>
619
<comment>closed captions menu</comment>
620
<translation type="unfinished">&Oprit</translation>
623
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
647
624
<source>Sp&eed</source>
648
625
<translation>Vit&eză</translation>
651
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
628
<location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
652
629
<source>&Repeat</source>
653
630
<translation>&Repetare</translation>
656
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
657
634
<source>&Fullscreen</source>
658
635
<translation>&Fullscreen</translation>
661
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
662
639
<source>&Compact mode</source>
663
640
<translation>Mod &Compact</translation>
666
<location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
667
644
<source>Si&ze</source>
668
645
<translation>&Dimensiune</translation>
671
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
672
<source>4:3 &Letterbox</source>
673
<translation type="obsolete">4:3 &Compact</translation>
676
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
677
<source>16:9 L&etterbox</source>
678
<translation type="obsolete">16:9 _C&ompact</translation>
681
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
682
<source>4:3 &Panscan</source>
683
<translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation>
686
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
687
<source>4:3 &to 16:9</source>
688
<translation type="obsolete">4:3 î&n 16:9</translation>
691
<location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
692
649
<source>&Aspect ratio</source>
693
650
<translation>Raport &aspect</translation>
696
<location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
654
<location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
697
655
<source>&None</source>
698
656
<translation>Fă&ră</translation>
701
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
659
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
702
660
<source>&Lowpass5</source>
703
661
<translation>&Lowpass5</translation>
706
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
664
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
707
665
<source>Linear &Blend</source>
708
666
<translation>Amestec &Liniar</translation>
711
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
669
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
712
670
<source>&Deinterlace</source>
713
671
<translation>&Deîntrețesere</translation>
716
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
674
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
717
675
<source>&Postprocessing</source>
718
676
<translation>&Postprocesare</translation>
721
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
679
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
722
680
<source>&Autodetect phase</source>
723
681
<translation>&Autodetectare fază</translation>
726
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
684
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
727
685
<source>&Deblock</source>
728
686
<translation>&Filtru buclă</translation>
731
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
689
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
732
690
<source>De&ring</source>
733
691
<translation type="unfinished"></translation>
736
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
694
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
737
695
<source>Add n&oise</source>
738
696
<translation>Adăugare &zgomot</translation>
741
<location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
699
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
742
700
<source>F&ilters</source>
743
701
<translation>F&iltre</translation>
746
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
704
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
747
705
<source>&Equalizer</source>
748
706
<translation>&Egalizor</translation>
751
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
709
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
752
710
<source>&Screenshot</source>
753
711
<translation>&Captură_ecran</translation>
756
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
714
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
757
715
<source>S&tay on top</source>
758
716
<translation>&Fixat deasupra</translation>
761
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
719
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
762
720
<source>&Extrastereo</source>
763
721
<translation>&Extrastereo</translation>
766
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
724
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
767
725
<source>&Karaoke</source>
768
726
<translation>&Karaoke</translation>
771
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
729
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
772
730
<source>&Filters</source>
773
731
<translation>&Filtre</translation>
776
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
734
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
735
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
777
736
<source>&Stereo</source>
778
737
<translation>&Stereo</translation>
781
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
740
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
782
741
<source>&4.0 Surround</source>
783
742
<translation>&4.0 Surround</translation>
786
<location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
745
<location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
787
746
<source>&5.1 Surround</source>
788
747
<translation>&5.1 Surround</translation>
791
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
750
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
792
751
<source>&Channels</source>
793
752
<translation>&Canale</translation>
796
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
755
<location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
797
756
<source>&Left channel</source>
798
757
<translation>Canal &Stânga</translation>
801
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
760
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
802
761
<source>&Right channel</source>
803
762
<translation>Canal &Dreapta</translation>
806
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
765
<location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
807
766
<source>&Stereo mode</source>
808
767
<translation>Mod &Stereo</translation>
811
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
770
<location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
812
771
<source>&Mute</source>
813
772
<translation>&Mute</translation>
816
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
775
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
817
776
<source>Volume &-</source>
818
777
<translation>Volum &-</translation>
821
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
780
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
822
781
<source>Volume &+</source>
823
782
<translation>Volum &+</translation>
826
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
785
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
827
786
<source>&Delay -</source>
828
787
<translation>Întâ&rziere -</translation>
831
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
790
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
832
791
<source>D&elay +</source>
833
792
<translation>Întâr&ziere +</translation>
836
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
795
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
837
796
<source>&Select</source>
838
797
<translation>&Selectare</translation>
841
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
800
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
842
801
<source>&Load...</source>
843
802
<translation>Î&ncărcare...</translation>
846
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
805
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
847
806
<source>Delay &-</source>
848
807
<translation>Întârziere &-</translation>
851
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
810
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
852
811
<source>Delay &+</source>
853
812
<translation>Întârziere &+</translation>
856
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
815
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
857
816
<source>&Up</source>
858
817
<translation>&Sus</translation>
861
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
820
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
862
821
<source>&Down</source>
863
822
<translation>&Jos</translation>
866
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
825
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
867
826
<source>&Title</source>
868
827
<translation>&Titlu</translation>
871
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
830
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
872
831
<source>&Chapter</source>
873
832
<translation>&Capitol</translation>
876
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
835
<location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
877
836
<source>&Angle</source>
878
837
<translation>&Unghi</translation>
881
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
840
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
882
841
<source>&Playlist</source>
883
842
<translation>&Listă titluri</translation>
886
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
887
<source>&Show frame counter</source>
888
<translation type="obsolete">&Arată contor cadre</translation>
891
<location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
845
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
892
846
<source>&Disabled</source>
893
847
<translation>&Inactivat</translation>
896
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
897
<source>&Seek bar</source>
898
<translation type="obsolete">&Bară căutare</translation>
901
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
902
<source>&Time</source>
903
<translation type="obsolete">&Durată</translation>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
907
<source>Time + T&otal time</source>
908
<translation type="obsolete">D&urată + Durată totală</translation>
911
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
850
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
912
851
<source>&OSD</source>
913
852
<translation>&OSD</translation>
916
<location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
855
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
917
856
<source>&View logs</source>
918
857
<translation>&Arhivă jurnale</translation>
921
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
860
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
922
861
<source>P&references</source>
923
862
<translation>P&referințe</translation>
926
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
865
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
927
866
<source>About &Qt</source>
928
867
<translation>Despre &Qt</translation>
931
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
870
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
932
871
<source>About &SMPlayer</source>
933
872
<translation>Despre &SMPlayer</translation>
936
<location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
875
<location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
876
<location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
880
<location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
881
<location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
937
882
<source><empty></source>
938
883
<translation><gol></translation>
941
<location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
886
<location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
942
887
<source>Video</source>
943
888
<translation>Video</translation>
946
<location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
891
<location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
947
893
<source>Audio</source>
948
894
<translation>Audio</translation>
951
<location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
952
898
<source>Playlists</source>
953
899
<translation>Liste_titluri</translation>
956
<location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
904
<location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
957
905
<source>All files</source>
958
906
<translation>Toate fișierele</translation>
961
<location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
909
<location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
910
<location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
911
<location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
962
912
<source>Choose a file</source>
963
913
<translation>Alegere fișier</translation>
966
<location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
916
<location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
967
917
<source>SMPlayer - Information</source>
968
918
<translation>SMPlayer - Informații</translation>
971
<location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
921
<location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
972
922
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
973
923
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
974
924
<translation>Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă.
975
925
O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</translation>
978
<location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
928
<location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
979
929
<source>Choose a directory</source>
980
930
<translation>Alegere director</translation>
983
<location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
984
934
<source>Subtitles</source>
985
935
<translation>Subtitrări</translation>
988
<location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
938
<location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
989
939
<source>About Qt</source>
990
940
<translation>Despre Qt</translation>
993
<location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
943
<location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
994
944
<source>Playing %1</source>
995
945
<translation>Redare %1</translation>
998
<location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
948
<location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
999
949
<source>Pause</source>
1000
950
<translation>Pauză</translation>
1003
<location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
953
<location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
1004
954
<source>Stop</source>
1005
955
<translation>Stop</translation>
1008
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
958
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1009
959
<source>Play / Pause</source>
1010
960
<translation>Redare / Pauză</translation>
1013
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
963
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1014
964
<source>Pause / Frame step</source>
1015
965
<translation>Pauză / Pas cadre</translation>
1018
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
968
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
969
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1019
970
<source>U&nload</source>
1020
971
<translation type="unfinished"></translation>
1023
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
974
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1024
975
<source>V&CD</source>
1025
976
<translation>V&CD</translation>
1028
<location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1029
980
<source>C&lose</source>
1030
981
<translation>Înch&ide fereastra</translation>
1033
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1034
985
<source>View &info and properties...</source>
1035
986
<translation>Consultați &informații și proprietăți...</translation>
1038
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1039
990
<source>Zoom &-</source>
1040
991
<translation>Zoom &-</translation>
1043
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1044
995
<source>Zoom &+</source>
1045
996
<translation>Zoom &+</translation>
1048
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1049
1000
<source>&Reset</source>
1050
1001
<translation>&Resetare</translation>
1053
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1004
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1054
1005
<source>Move &left</source>
1055
1006
<translation>Deplasare la &stânga</translation>
1058
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1009
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1059
1010
<source>Move &right</source>
1060
1011
<translation>Deplasare la &dreapta</translation>
1063
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1014
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1064
1015
<source>Move &up</source>
1065
1016
<translation>Deplasare în s&us</translation>
1068
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1019
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1069
1020
<source>Move &down</source>
1070
1021
<translation>Deplasare în &jos</translation>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1024
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1074
1025
<source>&Previous line in subtitles</source>
1075
1026
<translation>&Linia anterioară a subtitrării</translation>
1078
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1079
1030
<source>N&ext line in subtitles</source>
1080
1031
<translation>&Următoarea linie a subtitrării</translation>
1083
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1034
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
1036
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1084
1037
<source>-%1</source>
1085
1038
<translation>-%1</translation>
1088
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
1041
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
1042
<location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1043
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1089
1044
<source>+%1</source>
1090
1045
<translation>+%1</translation>
1093
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
1048
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1094
1049
<source>Dec volume (2)</source>
1095
1050
<translation>Reducere volum (2)</translation>
1098
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1053
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1054
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1055
<translation type="unfinished"></translation>
1058
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1059
<source>&YouTube browser</source>
1060
<translation type="unfinished"></translation>
1063
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1099
1064
<source>Inc volume (2)</source>
1100
1065
<translation>Creștere volum (2)</translation>
1103
<location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1068
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1104
1069
<source>Exit fullscreen</source>
1105
1070
<translation>Ieșire mod fullscreen</translation>
1108
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1109
1074
<source>OSD - Next level</source>
1110
1075
<translation>OSD - Nivel următor</translation>
1113
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1078
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1114
1079
<source>Dec contrast</source>
1115
1080
<translation>Reducere contrast</translation>
1118
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1083
<location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1119
1084
<source>Inc contrast</source>
1120
1085
<translation>Creștere contrast</translation>
1123
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1088
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1124
1089
<source>Dec brightness</source>
1125
1090
<translation>Reducere strălucire</translation>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1093
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1129
1094
<source>Inc brightness</source>
1130
1095
<translation>Creștere strălucire</translation>
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1098
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1134
1099
<source>Dec hue</source>
1135
1100
<translation>Reducere culoare</translation>
1138
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1103
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1139
1104
<source>Inc hue</source>
1140
1105
<translation>Creştere culoare</translation>
1143
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1108
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1144
1109
<source>Dec saturation</source>
1145
1110
<translation>Reducere saturație</translation>
1148
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1113
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1149
1114
<source>Dec gamma</source>
1150
1115
<translation>Reducere gamma</translation>
1153
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1118
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1154
1119
<source>Next audio</source>
1155
1120
<translation>Coloana sonoră următoare</translation>
1158
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1123
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1159
1124
<source>Next subtitle</source>
1160
1125
<translation>Următoarea subtitrare</translation>
1163
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1164
1129
<source>Next chapter</source>
1165
1130
<translation>Capitol următor</translation>
1168
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1169
1134
<source>Previous chapter</source>
1170
1135
<translation>Capitol anterior</translation>
1173
<location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
1138
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1139
<source>De&noise</source>
1140
<translation type="unfinished"></translation>
1143
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1144
<source>Blur/S&harp</source>
1145
<translation type="unfinished"></translation>
1148
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1149
<source>&Off</source>
1150
<comment>denoise menu</comment>
1151
<translation type="unfinished">&Oprit</translation>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1155
<source>&Normal</source>
1156
<comment>denoise menu</comment>
1157
<translation type="unfinished"></translation>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1161
<source>&Soft</source>
1162
<comment>denoise menu</comment>
1163
<translation type="unfinished"></translation>
1166
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1167
<source>&None</source>
1168
<comment>unsharp menu</comment>
1169
<translation type="unfinished">Fă&ră</translation>
1172
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1173
<source>&Blur</source>
1174
<comment>unsharp menu</comment>
1175
<translation type="unfinished"></translation>
1178
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1179
<source>&Sharpen</source>
1180
<comment>unsharp menu</comment>
1181
<translation type="unfinished"></translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1185
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1186
<translation type="unfinished"></translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1190
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1191
<translation type="unfinished"></translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
1195
<source>Information</source>
1196
<translation type="unfinished">Informații</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
1200
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1201
<translation type="unfinished"></translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1205
<source>An error happened - SMPlayer</source>
1206
<translation type="unfinished"></translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1210
<source>The YouTube Browser couldn't be launched</source>
1211
<translation type="unfinished"></translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1174
1215
<source>Inc saturation</source>
1175
1216
<translation>Creștere saturație</translation>
1178
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1179
1220
<source>Inc gamma</source>
1180
1221
<translation>Creștere gamma</translation>
1183
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1184
1225
<source>&Load external file...</source>
1185
1226
<translation>Î&ncărcare fișier extern...</translation>
1188
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1189
1230
<source>&Kerndeint</source>
1190
1231
<translation>&Kerndeint</translation>
1193
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1194
1235
<source>&Yadif (normal)</source>
1195
1236
<translation>&Yadif (normal)</translation>
1198
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1199
1240
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1200
1241
<translation>Y&adif (frecvență cadre dublă)</translation>
1203
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1204
1245
<source>&Next</source>
1205
1246
<translation>&Următorul</translation>
1208
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1209
1250
<source>Pre&vious</source>
1210
1251
<translation>A&nteriorul</translation>
1213
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1214
1255
<source>Volume &normalization</source>
1215
1256
<translation>&Normalizare volum</translation>
1218
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1219
1260
<source>&Audio CD</source>
1220
1261
<translation>CD &Audio</translation>
1223
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1224
1264
<source>Denoise nor&mal</source>
1225
<translation>Înlăturare zgomot - nor&mal</translation>
1265
<translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - nor&mal</translation>
1228
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1229
1268
<source>Denoise &soft</source>
1230
<translation>Înlăturare zgomot - &ușor</translation>
1269
<translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - &ușor</translation>
1233
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1234
1272
<source>Denoise o&ff</source>
1235
<translation>Înlăturare zgomot - inac&tivat</translation>
1273
<translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - inac&tivat</translation>
1238
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1276
<location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1239
1277
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1240
1278
<translation>Utilizează biblioteca SSA/&ASS</translation>
1243
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1244
<source>Flip i&mage</source>
1245
<translation type="obsolete">I&magine răsturnată</translation>
1248
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1281
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1249
1282
<source>&Toggle double size</source>
1250
1283
<translation type="unfinished"></translation>
1253
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1286
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1254
1287
<source>S&ize -</source>
1255
1288
<translation>D&imensiune -</translation>
1258
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1291
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1259
1292
<source>Si&ze +</source>
1260
1293
<translation>Di&mensiune +</translation>
1263
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1296
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1264
1297
<source>Add &black borders</source>
1265
1298
<translation>Adăugare &benzi negre</translation>
1268
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1301
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1269
1302
<source>Soft&ware scaling</source>
1270
1303
<translation>Scalare Soft&ware</translation>
1273
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1306
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1274
1307
<source>&FAQ</source>
1275
1308
<translation>&FAQ</translation>
1278
<location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
1279
<source>Visualize &motion vectors</source>
1280
<translation type="obsolete">Vizualizare vectori de &mișcare</translation>
1283
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1284
1312
<source>&Command line options</source>
1285
1313
<translation>Opțiuni linie de &comandă</translation>
1288
<location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1289
1317
<source>SMPlayer command line options</source>
1290
1318
<translation>Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer</translation>
1293
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1294
<source>Enable &closed caption</source>
1295
<translation type="obsolete">Activare subtitrare pentru &handicap auditiv</translation>
1298
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1321
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1299
1322
<source>&Forced subtitles only</source>
1300
1323
<translation>Doar subtitrarea &forțată</translation>
1303
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1326
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1304
1327
<source>Reset video equalizer</source>
1305
1328
<translation>Refacere valori implicite egalizor video</translation>
1308
<location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
1331
<location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1309
1332
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1310
1333
<translation>MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation>
1313
<location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
1336
<location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1314
1337
<source>Exit code: %1</source>
1315
1338
<translation>Cod de eroare: %1</translation>
1318
<location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
1341
<location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1319
1342
<source>MPlayer failed to start.</source>
1320
1343
<translation>MPlayer nu a putut porni.</translation>
1323
<location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
1346
<location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1324
1347
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1325
1348
<translation>Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe.</translation>
1328
<location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
1351
<location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1329
1352
<source>MPlayer has crashed.</source>
1330
1353
<translation>MPlayer s-a oprit.</translation>
1333
<location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
1356
<location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1334
1357
<source>See the log for more info.</source>
1335
1358
<translation>Pentru mai multe informații consulați jurnalul.</translation>
1338
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
1361
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1339
1362
<source>&Rotate</source>
1340
1363
<translation>&Rotire</translation>
1343
<location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
1366
<location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1344
1367
<source>&Off</source>
1345
1368
<translation>&Oprit</translation>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
1371
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1349
1372
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1350
1373
<translation>&Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere</translation>
1353
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1376
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1354
1377
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1355
1378
<translation>Rotire 90 de grade în sensul acelor de &ceas</translation>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1381
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1359
1382
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1360
1383
<translation>Rotire 90 de grade în sens &trigonometric</translation>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1386
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1364
1387
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1365
1388
<translation>Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&ntoarcere</translation>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1391
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1369
1392
<source>&Jump to...</source>
1370
1393
<translation>Sal&t la ...</translation>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1396
<location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1374
1397
<source>Show context menu</source>
1375
1398
<translation>Afișare meniu contextual</translation>
1378
<location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
1401
<location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1379
1402
<source>Multimedia</source>
1380
1403
<translation>Multimedia</translation>
1383
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1406
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1384
1407
<source>E&qualizer</source>
1385
1408
<translation>E&galizor grafic</translation>
1388
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1411
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1389
1412
<source>Reset audio equalizer</source>
1390
1413
<translation>Resetarea egalizorului audio</translation>
1393
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
1416
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1394
1417
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1395
1418
<translation>Căutarea subtitrărilor în paginile &OpenSubtitles.org...</translation>
1398
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1421
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1399
1422
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1400
1423
<translation>Transmiteți su&btitrări către OpenSubtitles.org...</translation>
1403
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1404
<source>&Tips</source>
1405
<translation type="obsolete">&Sfaturi practice</translation>
1408
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1409
1427
<source>&Auto</source>
1410
1428
<translation>&Auto</translation>
1413
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1414
1432
<source>Speed -&4%</source>
1415
1433
<translation>Viteză -&4%</translation>
1418
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1419
1437
<source>&Speed +4%</source>
1420
1438
<translation>&Viteză +4%</translation>
1423
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1424
1442
<source>Speed -&1%</source>
1425
1443
<translation>Viteză -&1%</translation>
1428
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1429
1447
<source>S&peed +1%</source>
1430
1448
<translation>Vite&ză +1%</translation>
1433
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1434
1452
<source>Scree&n</source>
1435
1453
<translation>Ecra&n</translation>
1438
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1439
1457
<source>&Default</source>
1440
1458
<translation>&Implicit</translation>
1443
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1444
1462
<source>Mirr&or image</source>
1445
1463
<translation>Imagine în &oglindă</translation>
1448
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1449
1467
<source>Next video</source>
1450
1468
<translation>Următorul fișier video</translation>
1453
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1454
1472
<source>&Track</source>
1455
1473
<comment>video</comment>
1456
1474
<translation>Fișier &video</translation>
1459
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1477
<location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1460
1478
<source>&Track</source>
1461
1479
<comment>audio</comment>
1462
1480
<translation>C&oloană_sonoră</translation>
1465
<location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
1483
<location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1466
1484
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1467
1485
<translation>Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche</translation>
1470
<location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
1488
<location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1471
1489
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1472
1490
<translation>Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua...</translation>
1475
<location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
1493
<location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1476
1494
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1477
1495
<translation>Actualizați versiunea pentru MPlayer.</translation>
1480
<location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
1498
<location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1481
1499
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1482
1500
<translation>(Această atenționare nu va mai fi afișată)</translation>
1485
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1503
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1486
1504
<source>Next aspect ratio</source>
1487
1505
<translation>Următorul format imagine</translation>
1490
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1508
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1491
1509
<source>&Auto zoom</source>
1492
1510
<translation type="unfinished"></translation>
1495
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1513
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1496
1514
<source>Zoom for &16:9</source>
1497
1515
<translation type="unfinished"></translation>
1500
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1518
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1501
1519
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1502
1520
<translation type="unfinished"></translation>
1505
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1523
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1506
1524
<source>Pre&view...</source>
1507
1525
<translation type="unfinished"></translation>
1510
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1528
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1511
1529
<source>&Always</source>
1512
1530
<translation type="unfinished"></translation>
1515
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
1533
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1516
1534
<source>&Never</source>
1517
1535
<translation type="unfinished"></translation>
1520
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1538
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1521
1539
<source>While &playing</source>
1522
1540
<translation type="unfinished"></translation>
1525
<location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1543
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1526
1544
<source>DVD &menu</source>
1527
1545
<translation type="unfinished"></translation>
1530
<location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
1548
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1531
1549
<source>DVD &previous menu</source>
1532
1550
<translation type="unfinished"></translation>
1535
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1553
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1536
1554
<source>DVD menu, move up</source>
1537
1555
<translation type="unfinished"></translation>
1540
<location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1558
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1541
1559
<source>DVD menu, move down</source>
1542
1560
<translation type="unfinished"></translation>
1545
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1563
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1546
1564
<source>DVD menu, move left</source>
1547
1565
<translation type="unfinished"></translation>
1550
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1568
<location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1551
1569
<source>DVD menu, move right</source>
1552
1570
<translation type="unfinished"></translation>
1555
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
1573
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1556
1574
<source>DVD menu, select option</source>
1557
1575
<translation type="unfinished"></translation>
1560
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1578
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1561
1579
<source>DVD menu, mouse click</source>
1562
1580
<translation type="unfinished"></translation>
1565
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1583
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1566
1584
<source>Set dela&y...</source>
1567
1585
<translation type="unfinished"></translation>
1570
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1588
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1571
1589
<source>Se&t delay...</source>
1572
1590
<translation type="unfinished"></translation>
1575
<location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
1593
<location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1576
1594
<source>&Jump to:</source>
1577
1595
<translation type="unfinished">&Salt la:</translation>
1580
<location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
1598
<location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1581
1599
<source>SMPlayer - Seek</source>
1582
1600
<translation type="unfinished">SMPlayer - Derulare</translation>
1585
<location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
1603
<location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1586
1604
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1587
1605
<translation type="unfinished"></translation>
1590
<location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
1608
<location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1591
1609
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1592
1610
<translation type="unfinished"></translation>
1595
<location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
1613
<location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1596
1614
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1597
1615
<translation type="unfinished"></translation>
1600
<location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
1618
<location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1601
1619
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1602
1620
<translation type="unfinished"></translation>
1605
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1623
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1606
1624
<source>Toggle stay on top</source>
1607
1625
<translation type="unfinished"></translation>
1610
<location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
1628
<location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1611
1629
<source>Jump to %1</source>
1612
1630
<translation type="unfinished"></translation>
1615
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1633
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1616
1634
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1617
1635
<translation type="unfinished"></translation>
1620
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1638
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1621
1639
<source>Subtitle &visibility</source>
1622
1640
<translation type="unfinished"></translation>
1625
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1643
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1626
1644
<source>Next wheel function</source>
1627
1645
<translation type="unfinished"></translation>
1630
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1648
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1631
1649
<source>P&rogram</source>
1632
1650
<comment>program</comment>
1633
1651
<translation type="unfinished"></translation>
1636
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1654
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1637
1655
<source>&TV</source>
1638
1656
<translation type="unfinished"></translation>
1641
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1659
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1642
1660
<source>Radi&o</source>
1643
1661
<translation type="unfinished"></translation>
1646
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1664
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1647
1665
<source>Subtitles onl&y</source>
1648
1666
<translation type="unfinished"></translation>
1651
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1669
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1652
1670
<source>Volume + &Seek</source>
1653
1671
<translation type="unfinished"></translation>
1656
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1674
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1657
1675
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1658
1676
<translation type="unfinished"></translation>
1661
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1679
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1662
1680
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1663
1681
<translation type="unfinished"></translation>
1666
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1684
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1667
1685
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1668
1686
<translation type="unfinished"></translation>
1671
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1689
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1672
1690
<source>Fli&p image</source>
1673
1691
<translation type="unfinished"></translation>
1676
<location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
1694
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1677
1695
<source>Zoo&m</source>
1678
1696
<translation type="unfinished"></translation>
1681
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1699
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1682
1700
<source>Show filename on OSD</source>
1683
1701
<translation type="unfinished"></translation>
1686
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1704
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1687
1705
<source>Set &A marker</source>
1688
1706
<translation type="unfinished"></translation>
1691
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1709
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1692
1710
<source>Set &B marker</source>
1693
1711
<translation type="unfinished"></translation>
1696
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1714
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1697
1715
<source>&Clear A-B markers</source>
1698
1716
<translation type="unfinished"></translation>
1701
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1719
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1702
1720
<source>&A-B section</source>
1703
1721
<translation type="unfinished"></translation>
1706
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1724
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1707
1725
<source>Toggle deinterlacing</source>
1708
1726
<translation type="unfinished"></translation>
1711
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1729
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1712
1730
<source>&Donate</source>
1713
1731
<translation type="unfinished"></translation>
1716
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1734
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1717
1735
<source>&Closed captions</source>
1718
1736
<translation type="unfinished"></translation>
1721
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1739
<location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1722
1740
<source>Donate</source>
1723
1741
<translation type="unfinished"></translation>
1726
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
1744
<location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1727
1745
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1728
1746
<translation type="unfinished"></translation>
1731
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1749
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1732
1750
<source>You can send your donation using %1.</source>
1733
1751
<translation type="unfinished"></translation>
1736
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1754
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1737
1755
<source>this form</source>
1738
1756
<translation type="unfinished"></translation>
1741
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1759
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1742
1760
<source>&Disc</source>
1743
1761
<translation type="unfinished"></translation>
1746
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1764
<location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1747
1765
<source>F&avorites</source>
1748
1766
<translation type="unfinished"></translation>
1751
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1769
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1752
1770
<source>Check for &updates</source>
1753
1771
<translation type="unfinished"></translation>
4223
4302
Exemplu: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4226
<location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
4305
<location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4227
4306
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4228
4307
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4229
4308
<translation>Filtre audio.Se folosesc aceleași reguli ca la filtrele video.
4230
4309
Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4233
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4312
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4234
4313
<source>Log MPlayer output</source>
4235
4314
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer</translation>
4238
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4317
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4239
4318
<source>Log SMPlayer output</source>
4240
4319
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer</translation>
4243
<location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
4322
<location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4244
4323
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4245
4324
<translation>Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației.</translation>
4248
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
4327
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4249
4328
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source>
4250
4329
<translation>Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.</translation>
4253
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
4332
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4254
4333
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
4255
4334
<translation>Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer</translation>
4258
<location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
4337
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4259
4338
<source>&Monitor aspect:</source>
4260
4339
<translation>Aspect &monitor:</translation>
4263
<location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
4342
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4264
4343
<source>&Run MPlayer in its own window</source>
4265
4344
<translation>&Rulează MPlayer în fereastra proprie</translation>
4268
<location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
4347
<location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4269
4348
<source>&Options:</source>
4270
4349
<translation>&Opțiuni:</translation>
4273
<location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
4352
<location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4274
4353
<source>V&ideo filters:</source>
4275
4354
<translation>Filtre V&ideo:</translation>
4278
<location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
4357
<location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4279
4358
<source>Audio &filters:</source>
4280
4359
<translation>&Filtre audio:</translation>
4283
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
4362
<location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4284
4363
<source>&Colorkey:</source>
4285
4364
<translation>&Cod_Culoare:</translation>
4367
<location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
4368
<source>MPlayer</source>
4369
<translation type="unfinished"></translation>
4372
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4373
<source>SMPlayer</source>
4374
<translation type="unfinished"></translation>
4288
4377
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4289
4378
<source>Log &SMPlayer output</source>
4290
4379
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de &SMPlayer</translation>
4293
<location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
4382
<location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4294
4383
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
4295
4384
<translation>&Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer:</translation>
4298
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
4387
<location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4299
4388
<source>C&hange...</source>
4300
4389
<translation>M&odificare...</translation>
4303
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
4392
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4304
4393
<source>Logs</source>
4305
4394
<translation>Arhivă jurnale</translation>
4308
<location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
4397
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4309
4398
<source>Log MPlayer &output</source>
4310
4399
<translation>Jurnal MPlayer &ieșire</translation>
4313
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
4402
<location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4314
4403
<source>Options for MP&layer</source>
4315
4404
<translation>Opțiuni pentru MP&layer</translation>
4318
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4407
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4319
4408
<source>Autosave MPlayer log</source>
4320
4409
<translation>Salvare automată jurnal MPlayer</translation>
4323
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
4412
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4324
4413
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
4325
4414
<translation>Dacă va fi selectată această opțiune, jurnalul MPlayer va fi salvat în fișierul specificat de fiecare dată când se redă un nou fișier media. Este destinat aplicațiilor externe, astfel încât aceste programe să poată obține informații despre fișierele media pe care le redați.</translation>
4328
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
4417
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4329
4418
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
4330
4419
<translation>Nume fișier jurnal MPlayer salvare automată</translation>
4333
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4422
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4334
4423
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4335
4424
<translation>Introduceți calea și numele fișierului care va fi folosit pentru salvarea jurnalului MPlayer.</translation>
4338
<location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
4427
<location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4339
4428
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
4340
4429
<translation>Salvare a&utomată jurnal MPlayer în fișier</translation>
4343
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
4432
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4344
4433
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4345
4434
<translation>Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
4348
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
4437
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4349
4438
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4350
4439
<translation>Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă.</translation>
4353
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
4442
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4354
4443
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4355
4444
<translation>&Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
4358
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
4447
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4359
4448
<source>Monitor aspect</source>
4360
4449
<translation>Aspect monitor</translation>
4363
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
4452
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4364
4453
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4365
4454
<translation>Selectați dimensiunile monitorului.</translation>
4368
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
4457
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4369
4458
<source>Run MPlayer in its own window</source>
4370
4459
<translation>Rulează MPlayer în fereastra proprie</translation>
4373
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
4462
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4374
4463
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4375
4464
<translation>Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă.</translation>
4378
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
4467
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4379
4468
<source>Colorkey</source>
4380
4469
<translation>cheie de culoare</translation>
4383
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
4472
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4384
4473
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4385
4474
<translation>Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru.</translation>
4388
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
4477
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4389
4478
<source>Options for MPlayer</source>
4390
4479
<translation>Opțiuni pentru MPlayer</translation>
4393
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4482
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4394
4483
<source>Options</source>
4395
4484
<translation>Opțiuni</translation>
4398
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
4487
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4399
4488
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4400
4489
<translation>Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații.</translation>
4403
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
4492
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4404
4493
<source>Video filters</source>
4405
4494
<translation>Filtre video</translation>
4408
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4497
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4409
4498
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4410
4499
<translation>Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
4413
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
4502
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4414
4503
<source>Audio filters</source>
4415
4504
<translation>Filtre audio</translation>
4418
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
4507
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4419
4508
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4420
4509
<translation>Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
4423
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
4512
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4424
4513
<source>Repaint the background of the video window</source>
4425
4514
<translation>Refacerea culorii de fond a ferestrei de redare</translation>
4428
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
4517
<location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4429
4518
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
4430
4519
<translation>Refacerea culorii de fon&d a ferestrei de redare</translation>
4433
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
4522
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4434
4523
<source>IPv4</source>
4435
4524
<translation>IPv4</translation>
4438
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
4527
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4439
4528
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4440
4529
<translation>Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6.</translation>
4443
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4532
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4444
4533
<source>IPv6</source>
4445
4534
<translation>IPv6</translation>
4448
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4537
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4449
4538
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4450
4539
<translation>Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4.</translation>
4453
<location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
4542
<location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4454
4543
<source>Network Connection</source>
4455
4544
<translation>Conexiune rețea</translation>
4458
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
4547
<location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4459
4548
<source>IPv&4</source>
4460
4549
<translation>IPv&4</translation>
4463
<location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
4552
<location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4464
4553
<source>IPv&6</source>
4465
4554
<translation>IPv&6</translation>
4468
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4557
<location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4469
4558
<source>Lo&gs</source>
4470
4559
<translation>&Jurnale</translation>
4473
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
4562
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4474
4563
<source>Rebuild index if needed</source>
4475
4564
<translation>Refacere index dacă este necesar</translation>
4478
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
4567
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4479
4568
<source>Rebuild &index if needed</source>
4480
4569
<translation>Refacere &index dacă este necesar</translation>
4483
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
4572
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4484
4573
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4485
4574
<translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> SMPlayer</b>). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare.</translation>
4488
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
4577
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4489
4578
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
4490
4579
<translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> MPlayer</b>). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată.</translation>
4493
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
4582
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4494
4583
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
4495
4584
<translation>Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. <br>De exemplu: <i>^Core::.*</i> va afișa doar liniile care încep cu <i>Core::</i></translation>
4498
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
4587
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4499
4588
<source>Correct pts</source>
4500
4589
<translation type="unfinished"></translation>
4503
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
4592
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4504
4593
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4505
4594
<translation type="unfinished"></translation>
4508
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
4597
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4509
4598
<source>Actions list</source>
4510
4599
<translation type="unfinished"></translation>
4513
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
4602
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4514
4603
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
4515
4604
<translation type="unfinished"></translation>
4518
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
4607
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4519
4608
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4520
4609
<translation type="unfinished"></translation>
4523
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4612
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4524
4613
<source>Network</source>
4525
4614
<translation type="unfinished"></translation>
4528
<location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
4617
<location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4529
4618
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4530
4619
<translation type="unfinished"></translation>
4533
<location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
4622
<location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4534
4623
<source>&Network</source>
4535
4624
<translation type="unfinished"></translation>
4538
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4627
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4539
4628
<source>Example:</source>
4540
4629
<translation type="unfinished"></translation>
4543
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
4632
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4544
4633
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
4545
4634
<translation type="unfinished"></translation>
4548
<location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
4637
<location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4549
4638
<source>C&orrect PTS:</source>
4550
4639
<translation type="unfinished"></translation>
4553
<location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
4642
<location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4554
4643
<source>&Verbose</source>
4555
4644
<translation type="unfinished"></translation>
4558
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4647
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4559
4648
<source>Save SMPlayer log to file</source>
4560
4649
<translation type="unfinished"></translation>
4563
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
4652
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4564
4653
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4565
4654
<translation type="unfinished"></translation>
4568
<location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
4657
<location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4569
4658
<source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source>
4570
4659
<translation type="unfinished"></translation>
4573
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4662
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4574
4663
<source>Show tag info in window title</source>
4575
4664
<translation type="unfinished"></translation>
4578
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
4667
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4579
4668
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4580
4669
<translation type="unfinished"></translation>
4583
<location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
4672
<location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4584
4673
<source>Show tag in&fo in window title</source>
4585
4674
<translation type="unfinished"></translation>
6093
6119
<name>PrefInterface</name>
6095
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6121
<location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
6122
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6096
6123
<source>Interface</source>
6097
6124
<translation>Interfață</translation>
6100
<location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
6127
<location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6101
6128
<source><Autodetect></source>
6102
6129
<translation><Autodetectare></translation>
6105
<location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
6132
<location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
6133
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6106
6134
<source>Default</source>
6107
6135
<translation>Valori implicite</translation>
6110
<location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
6138
<location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6111
6139
<source>&Interface</source>
6112
6140
<translation>&Interfață</translation>
6115
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6143
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6116
6144
<source>Seeking</source>
6117
6145
<translation>Căutare</translation>
6120
<location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
6148
<location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6121
6149
<source>Never</source>
6122
6150
<translation>Niciodată</translation>
6125
<location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
6153
<location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6126
6154
<source>Whenever it's needed</source>
6127
6155
<translation>Oricând este nevoie</translation>
6130
<location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
6158
<location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6131
6159
<source>Only after loading a new video</source>
6132
6160
<translation>Numai la încăcarea unui fișier video nou</translation>
6135
<location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
6163
<location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
6164
<location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6136
6165
<source>Recent files</source>
6137
6166
<translation>Fișiere recente</translation>
6140
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6169
<location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6141
6170
<source>Language</source>
6142
6171
<translation>Limbă</translation>
6145
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6174
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6146
6175
<source>Here you can change the language of the application.</source>
6147
6176
<translation>Aici puteți modifica limba pentru aplicație.</translation>
6150
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6179
<location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6151
6180
<source>Instances</source>
6152
6181
<translation>Sesiuni</translation>
6155
<location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
6184
<location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6156
6185
<source>&Short jump</source>
6157
6186
<translation>&Salt scurt</translation>
6160
<location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
6189
<location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6161
6190
<source>&Medium jump</source>
6162
6191
<translation>Salt &mediu</translation>
6165
<location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
6194
<location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6166
6195
<source>&Long jump</source>
6167
6196
<translation>Salt &lung</translation>
6170
<location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
6199
<location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6171
6200
<source>Mouse &wheel jump</source>
6172
6201
<translation>Salt cu &rotiță maus</translation>
6175
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
6204
<location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6176
6205
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
6177
6206
<translation>Folosește o sing&ură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
6180
<location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
6209
<location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6181
6210
<source>Ma&x. items</source>
6182
6211
<translation>Ma&ximum de articole</translation>
6185
<location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
6214
<location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6186
6215
<source>St&yle:</source>
6187
6216
<translation>St&il:</translation>
6190
<location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
6219
<location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6191
6220
<source>Ico&n set:</source>
6192
6221
<translation>Set iconi&țe:</translation>
6195
<location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
6224
<location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6196
6225
<source>L&anguage:</source>
6197
6226
<translation>Lim&bă:</translation>
6200
<location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
6229
<location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6201
6230
<source>Main window</source>
6202
6231
<translation>Fereastra principală</translation>
6205
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6234
<location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6206
6235
<source>Auto&resize:</source>
6207
6236
<translation>&Redimensionare automată:</translation>
6210
<location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
6239
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6211
6240
<source>R&emember position and size</source>
6212
6241
<translation>M&emorare poziție și mărime</translation>
6215
<location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
6244
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6216
6245
<source>Default font:</source>
6217
6246
<translation>Caractere implicite:</translation>
6220
<location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
6249
<location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6221
6250
<source>&Change...</source>
6222
6251
<translation>&Modificare...</translation>
6225
<location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
6254
<location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6226
6255
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6227
6256
<translation>&Comportament reglaj timp:</translation>
6230
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
6259
<location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6231
6260
<source>Seek to position while dragging</source>
6232
6261
<translation>Căutare până la poziție când se face tragere</translation>
6235
<location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
6264
<location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6236
6265
<source>Seek to position when released</source>
6237
6266
<translation>Căutare până la poziție când se eliberează mausul</translation>
6240
<location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
6269
<location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
6270
<location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6241
6271
<source>TextLabel</source>
6242
6272
<translation>Etichetă_Text</translation>
6245
<location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
6275
<location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6246
6276
<source>&Seeking</source>
6247
6277
<translation>&Căutare</translation>
6250
<location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
6280
<location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6251
6281
<source>&Absolute seeking</source>
6252
6282
<translation type="unfinished"></translation>
6255
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
6285
<location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6256
6286
<source>&Relative seeking</source>
6257
6287
<translation type="unfinished"></translation>
6260
<location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
6290
<location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6261
6291
<source>Ins&tances</source>
6262
6292
<translation>&Sesiuni</translation>
6265
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6295
<location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6266
6296
<source>Autoresize</source>
6267
6297
<translation>Redimensionare automată</translation>
6270
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
6300
<location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6271
6301
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6272
6302
<translation>Fereastra principală poate fi redimensionată automat. Selectați opțiunea preferată.</translation>
6275
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6305
<location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6276
6306
<source>Remember position and size</source>
6277
6307
<translation>Memorează poziția și dimensiunea</translation>
6280
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6310
<location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6281
6311
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6282
6312
<translation>Dacă selectați această opțiune, poziția și dimensiunea ferestrei principale vor fi salvate și restaurate când porniți din nou SMPlayer.</translation>
6285
<location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
6315
<location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6286
6316
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6287
6317
<translation>Selectați numărul maxim de linii ce vor fi afișate în submeniul <b>Deschide->Fișiere deschise recent</b>. Dacă selectați 0 atunci meniul nu va fi deloc afișat.</translation>
6290
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6320
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6291
6321
<source>Icon set</source>
6292
6322
<translation>Set iconițe</translation>
6295
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
6325
<location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6296
6326
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6297
6327
<translation>Selectați setul de iconițe preferat pentru aplicație.</translation>
6300
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6330
<location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6301
6331
<source>Style</source>
6302
6332
<translation>Stil</translation>
6305
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6335
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6306
6336
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6307
6337
<translation>Selectați stilul preferat pentru aplicație.</translation>
6310
<location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
6340
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6311
6341
<source>Default font</source>
6312
6342
<translation>Caractere implicite</translation>
6315
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
6345
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6316
6346
<source>You can change here the application's font.</source>
6317
6347
<translation>Aici puteți selecta caracterele folosite de aplicație.</translation>
6320
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6350
<location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6321
6351
<source>Short jump</source>
6322
6352
<translation>Salt scurt</translation>
6325
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6355
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6356
<location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
6357
<location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6326
6358
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6327
6359
<translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când alegeți acțiunea %1 .</translation>
6330
<location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
6362
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6331
6363
<source>short jump</source>
6332
6364
<translation>salt scurt</translation>
6335
<location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
6367
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6336
6368
<source>Medium jump</source>
6337
6369
<translation>Salt mediu</translation>
6340
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6372
<location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6341
6373
<source>medium jump</source>
6342
6374
<translation>salt mediu</translation>
6345
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6377
<location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6346
6378
<source>Long jump</source>
6347
6379
<translation>Salt lung</translation>
6350
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6382
<location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6351
6383
<source>long jump</source>
6352
6384
<translation>salt lung</translation>
6355
<location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
6387
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6356
6388
<source>Mouse wheel jump</source>
6357
6389
<translation>Salt cu rotiță mouse</translation>
6360
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6392
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6361
6393
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6362
6394
<translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când acționați rotița mausului.</translation>
6365
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
6397
<location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6366
6398
<source>Behaviour of time slider</source>
6367
6399
<translation>Comportament reglaj timp</translation>
6370
<location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
6402
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6371
6403
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6372
6404
<translation>Selectați ce se întâmplă când acționați potențiometrul linar al reglajului de timp.</translation>
6375
<location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
6407
<location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
6408
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6376
6409
<source>Seeking method</source>
6377
6410
<translation type="unfinished"></translation>
6380
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6413
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6381
6414
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6382
6415
<translation type="unfinished"></translation>
6385
<location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
6418
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6386
6419
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6387
6420
<translation>Foloseşte o singură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
6390
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6423
<location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6391
6424
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6392
6425
<translation>Selectați această opțiune dacă doriți să folosiți o sesiune deja deschisă a lui SMPlayer când deschideți și alte fișiere.</translation>
6395
<location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6396
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6397
<translation>SMPlayer are nevoie să asculte un anume port pentru a recepționa comenzi de la alte sesiuni. Puteți schimba portul în cazul în care cel implicit este utilizat de altă aplicație.</translation>
6400
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
6428
<location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6401
6429
<source>Default GUI</source>
6402
6430
<translation>Interfață grafică implicită</translation>
6405
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6433
<location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6406
6434
<source>Mini GUI</source>
6407
6435
<translation>Interfață grafică redusă</translation>
6410
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6438
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6411
6439
<source>GUI</source>
6412
6440
<translation>Interfață grafică</translation>
6415
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6443
<location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6416
6444
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6417
6445
<translation>Selectați interfața grafică pe care o preferați pentru SMPlayer. În acest moment există două tipuri: „Interfața grafică implicită” și „Interfața grafică redusă”.<br> <b>Interfața grafică implicită</b> este o interfață grafică obișnuită, cu bare de unelete și de control. <b>Interfața grafică redusă</b> este u interfață grafică mai simplă, fără bară de unelte și cu mai puține butoane în bara de control.<br><b>Notă:</b>După alegerea opțiunii dorite trebuie să reporniți aplicația SMPlayer pentru ca modificările să se facă simțite.</translation>
6420
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6448
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6421
6449
<source>&GUI</source>
6422
6450
<translation>&Interfață grafică</translation>
6425
<location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6426
<source>Automatic port</source>
6427
<translation>Detectare automată port</translation>
6430
<location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6431
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6432
<translation>SMPlayer are nevoie să asculte un anume port pentru a recepționa comenzi de la alte sesiuni. Dacă selectați această opțiune portul va fi ales automat.</translation>
6435
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6436
<source>Manual port</source>
6437
<translation>Detectare manuală port</translation>
6440
<location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6441
<source>Port to listen</source>
6442
<translation>Portul de ascultat</translation>
6445
<location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6446
<source>&Automatic</source>
6447
<translation>&Automat</translation>
6450
<location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6451
<source>&Manual</source>
6452
<translation>&Manual</translation>
6455
<location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
6453
<location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6456
6454
<source>Floating control</source>
6457
6455
<translation>Butoane de control pe imagine</translation>
6460
<location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
6458
<location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6461
6459
<source>Animated</source>
6462
6460
<translation>Animație</translation>
6465
<location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
6463
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6466
6464
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6467
6465
<translation>Dacă este activată această opțiune, butoanele de control de pe imagine vor apărea animate.</translation>
6470
<location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
6468
<location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6471
6469
<source>Width</source>
6472
6470
<translation>Lățime</translation>
6475
<location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
6473
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6476
6474
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6477
6475
<translation>Specifică lățimea butoanelor de control de pe imagine (în procente).</translation>
6480
<location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
6478
<location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6481
6479
<source>Margin</source>
6482
6480
<translation>Margine</translation>
6485
<location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
6483
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6486
6484
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6487
6485
<translation>Această opțiune stabilește distanța butoanelor de control de pe imagine față de margine inferioară a ecranului, în număr de pixeli. Această opțiune este utilă mai ales atunci când ecranul este un televizor, pentru că în acest caz butoanele nu vor fi vizibile fără stabilirea unei valori adecvate pentru această opțiune.</translation>
6490
<location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
6488
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6491
6489
<source>Display in compact mode too</source>
6492
6490
<translation>Afișare și în mod compact</translation>
6495
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6493
<location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6496
6494
<source>Bypass window manager</source>
6497
6495
<translation type="unfinished"></translation>
6500
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6498
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6501
6499
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6502
6500
<translation type="unfinished"></translation>
6505
<location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
6503
<location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6506
6504
<source>&Floating control</source>
6507
6505
<translation>&Butoane de control pe imagine</translation>
6510
<location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
6508
<location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6511
6509
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6512
6510
<translation>Butoanele de control de pe imagine apar în mod fullscreen când mausul este mișcat în partea inferioară a ercranului.</translation>
6515
<location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
6513
<location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6516
6514
<source>&Animated</source>
6517
6515
<translation>&Animație</translation>
6520
<location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
6518
<location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6521
6519
<source>&Width:</source>
6522
6520
<translation>&Lățime:</translation>
6525
<location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
6523
<location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
6524
<location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6526
6525
<source>0</source>
6527
6526
<translation>0</translation>
6530
<location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
6529
<location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6531
6530
<source>&Margin:</source>
6532
6531
<translation>&Margine:</translation>
6535
<location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
6534
<location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6536
6535
<source>Display in &compact mode too</source>
6537
6536
<translation>Afișare și în mod &compact</translation>
6540
<location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
6539
<location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6541
6540
<source>&Bypass window manager</source>
6542
6541
<translation type="unfinished"></translation>
6545
<location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
6544
<location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6546
6545
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6547
6546
<translation type="unfinished"></translation>
6550
<location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
6549
<location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6551
6550
<source>Mpc GUI</source>
6552
6551
<translation type="unfinished"></translation>
6555
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
6554
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6556
6555
<source>Hide video window when playing audio files</source>
6557
6556
<translation type="unfinished"></translation>
6560
<location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
6559
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6561
6560
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6562
6561
<translation type="unfinished"></translation>
6565
<location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
6564
<location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6566
6565
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6567
6566
<translation type="unfinished"></translation>
6570
<location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
6569
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6571
6570
<source>Precise seeking</source>
6572
6571
<translation type="unfinished"></translation>
6575
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6574
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6576
6575
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6577
6576
<translation type="unfinished"></translation>
6580
<location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
6579
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6581
6580
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6582
6581
<translation type="unfinished"></translation>
6585
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6584
<location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6586
6585
<source>&Precise seeking</source>
6587
6586
<translation type="unfinished"></translation>