510
491
<name>BaseGui</name>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
513
493
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
514
<translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
494
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos mplayer</translation>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
518
497
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
519
<translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
498
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos smplayer</translation>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
501
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
523
502
<source>&Open</source>
524
503
<translation>A&brir</translation>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
506
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
528
507
<source>&Play</source>
529
508
<translation>&Reproduzir</translation>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
511
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
533
512
<source>&Video</source>
534
513
<translation>&Vídeo</translation>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
516
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
538
517
<source>&Audio</source>
539
518
<translation>Á&udio</translation>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
521
<location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
543
522
<source>&Subtitles</source>
544
523
<translation>&Legendas</translation>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
526
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
548
527
<source>&Browse</source>
549
528
<translation>&Navegar</translation>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
531
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
553
532
<source>Op&tions</source>
554
533
<translation>&Opções</translation>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
536
<location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
558
537
<source>&Help</source>
559
538
<translation>&Ajuda</translation>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
541
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
563
542
<source>&File...</source>
564
543
<translation>&Arquivo...</translation>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
546
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
568
547
<source>D&irectory...</source>
569
548
<translation>&Pasta...</translation>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
551
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
573
552
<source>&Playlist...</source>
574
553
<translation>&Lista de reprodução...</translation>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
556
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
578
557
<source>&DVD from drive</source>
579
558
<translation>&DVD a partir do leitor</translation>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
561
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
583
562
<source>D&VD from folder...</source>
584
563
<translation>D&VD a partir de uma pasta...</translation>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
566
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
588
567
<source>&URL...</source>
589
568
<translation>&URL...</translation>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
571
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
593
572
<source>&Clear</source>
594
573
<translation>&Limpar</translation>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
576
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
598
577
<source>&Recent files</source>
599
578
<translation>Arquivos &recentes</translation>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
581
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
603
582
<source>P&lay</source>
604
583
<translation>&Reproduzir</translation>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
586
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
608
587
<source>&Pause</source>
609
588
<translation>&Pausa</translation>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
591
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
613
592
<source>&Stop</source>
614
593
<translation>Pa&rar</translation>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
596
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
618
597
<source>&Frame step</source>
619
598
<translation>Avançar &Frame</translation>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
601
<location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
623
602
<source>&Normal speed</source>
624
603
<translation>Velocidade &normal</translation>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
606
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
628
607
<source>&Halve speed</source>
629
608
<translation>&Reduzir a metade</translation>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
611
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
633
612
<source>&Double speed</source>
634
613
<translation>&Dobro da velocidade</translation>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
616
<location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
638
617
<source>Speed &-10%</source>
639
618
<translation>Velocidade &-10%</translation>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
621
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
643
622
<source>Speed &+10%</source>
644
623
<translation>Velocidade &+10%</translation>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
627
<source>&Off</source>
628
<comment>closed captions menu</comment>
629
<translation type="unfinished">Desligad&o</translation>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
648
633
<source>Sp&eed</source>
649
634
<translation>&Velocidade</translation>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
653
638
<source>&Repeat</source>
654
639
<translation>R&epetir</translation>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
658
643
<source>&Fullscreen</source>
659
644
<translation>Tela &Cheia</translation>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
663
648
<source>&Compact mode</source>
664
649
<translation>&Modo Compacto</translation>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
668
653
<source>Si&ze</source>
669
654
<translation>&Tamanho</translation>
672
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
673
<source>4:3 &Letterbox</source>
674
<translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation>
677
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
678
<source>16:9 L&etterbox</source>
679
<translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation>
682
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
683
<source>4:3 &Panscan</source>
684
<translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation>
687
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
688
<source>4:3 &to 16:9</source>
689
<translation type="obsolete">4:3 &a 16:9</translation>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
693
658
<source>&Aspect ratio</source>
694
659
<translation>Tamanho do &Vídeo</translation>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
698
664
<source>&None</source>
699
665
<translation>&Nenhum</translation>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
703
669
<source>&Lowpass5</source>
704
670
<translation>&Lowpass5</translation>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
708
674
<source>Linear &Blend</source>
709
675
<translation>&Mistura Linear</translation>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
713
679
<source>&Deinterlace</source>
714
680
<translation>&Desentrelaçar</translation>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
718
684
<source>&Postprocessing</source>
719
685
<translation>&Pós-processamento</translation>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
723
689
<source>&Autodetect phase</source>
724
690
<translation>&Auto detecção de fase</translation>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
728
694
<source>&Deblock</source>
729
695
<translation>&Deblock</translation>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
733
699
<source>De&ring</source>
734
700
<translation>De&ring</translation>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
738
704
<source>Add n&oise</source>
739
705
<translation>Adicionar r&uído</translation>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
743
709
<source>F&ilters</source>
744
710
<translation>F&iltros</translation>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
748
714
<source>&Equalizer</source>
749
715
<translation>&Equalizador</translation>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
753
719
<source>&Screenshot</source>
754
720
<translation>C&aptura</translation>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
758
724
<source>S&tay on top</source>
759
725
<translation>Manter no &topo</translation>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
763
729
<source>&Extrastereo</source>
764
730
<translation>&Extra-estéreo</translation>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
768
734
<source>&Karaoke</source>
769
735
<translation>&Karaoke</translation>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
773
739
<source>&Filters</source>
774
740
<translation>F&iltros</translation>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
744
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
778
745
<source>&Stereo</source>
779
746
<translation>E&stéreo</translation>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
749
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
783
750
<source>&4.0 Surround</source>
784
751
<translation>&4.0 Surround</translation>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
754
<location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
788
755
<source>&5.1 Surround</source>
789
756
<translation>&5.1 Surround</translation>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
759
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
793
760
<source>&Channels</source>
794
761
<translation>&Canais</translation>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
764
<location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
798
765
<source>&Left channel</source>
799
766
<translation>Canal &esquerdo</translation>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
769
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
803
770
<source>&Right channel</source>
804
771
<translation>Canal &direito</translation>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
774
<location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
808
775
<source>&Stereo mode</source>
809
776
<translation>&Modo estéreo</translation>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
779
<location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
813
780
<source>&Mute</source>
814
781
<translation>&Silenciar</translation>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
784
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
818
785
<source>Volume &-</source>
819
786
<translation>Volume &-</translation>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
789
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
823
790
<source>Volume &+</source>
824
791
<translation>Volume &+</translation>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
794
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
828
795
<source>&Delay -</source>
829
796
<translation>&Atraso -</translation>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
799
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
833
800
<source>D&elay +</source>
834
801
<translation>A&traso +</translation>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
804
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
838
805
<source>&Select</source>
839
806
<translation>&Selecionar</translation>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
809
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
843
810
<source>&Load...</source>
844
811
<translation>&Carregar...</translation>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
814
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
848
815
<source>Delay &-</source>
849
816
<translation>Atraso &-</translation>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
819
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
853
820
<source>Delay &+</source>
854
821
<translation>Atraso &+</translation>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
824
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
858
825
<source>&Up</source>
859
826
<translation>&Para cima</translation>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
829
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
863
830
<source>&Down</source>
864
831
<translation>P&ara baixo</translation>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
834
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
868
835
<source>&Title</source>
869
836
<translation>&Título</translation>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
839
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
873
840
<source>&Chapter</source>
874
841
<translation>&Capítulo</translation>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
844
<location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
878
845
<source>&Angle</source>
879
846
<translation>Â&ngulo</translation>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
849
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
883
850
<source>&Playlist</source>
884
851
<translation>&Lista de reprodução</translation>
887
<location filename="basegui.cpp" line="1480"/>
888
<source>&Show frame counter</source>
889
<translation type="obsolete">&Mostrar contador de frames</translation>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
854
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
893
855
<source>&Disabled</source>
894
856
<translation>&Desativado</translation>
897
<location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
898
<source>&Seek bar</source>
899
<translation type="obsolete">&Barra de procura</translation>
902
<location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
903
<source>&Time</source>
904
<translation type="obsolete">&Tempo</translation>
907
<location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
908
<source>Time + T&otal time</source>
909
<translation type="obsolete">Tempo + Tempo t&otal</translation>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
859
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
913
860
<source>&OSD</source>
914
861
<translation>&OSD</translation>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
864
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
918
865
<source>&View logs</source>
919
866
<translation>&Ver registos</translation>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
869
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
923
870
<source>P&references</source>
924
871
<translation>P&referências</translation>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
874
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
928
875
<source>About &Qt</source>
929
876
<translation>Sobre &Qt</translation>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
933
880
<source>About &SMPlayer</source>
934
881
<translation>Sobre &SMPlayer</translation>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
884
<location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
885
<location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
886
<location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
889
<location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
890
<location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
938
891
<source><empty></source>
939
892
<translation><vazio></translation>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
895
<location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
943
896
<source>Video</source>
944
897
<translation>Vídeo</translation>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
900
<location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
901
<location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
948
902
<source>Audio</source>
949
903
<translation>Áudio</translation>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
953
907
<source>Playlists</source>
954
908
<translation>Listas de reprodução</translation>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
911
<location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
958
914
<source>All files</source>
959
915
<translation>Todos os arquivos</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
919
<location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
920
<location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
963
921
<source>Choose a file</source>
964
922
<translation>Escolha um arquivo</translation>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
925
<location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
968
926
<source>SMPlayer - Information</source>
969
927
<translation>SMPlayer - Informação</translation>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
930
<location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
973
931
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
974
932
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
975
933
<translation>As unidades de CDROM / DVD ainda não foram configuradas.
976
934
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.</translation>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
980
938
<source>Choose a directory</source>
981
939
<translation>Escolha uma pasta</translation>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
985
943
<source>Subtitles</source>
986
944
<translation>Legendas</translation>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
990
948
<source>About Qt</source>
991
949
<translation>Sobre Qt</translation>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
995
953
<source>Playing %1</source>
996
954
<translation>Reproduzindo %1</translation>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
1000
958
<source>Pause</source>
1001
959
<translation>Pausa</translation>
1004
<location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
1005
963
<source>Stop</source>
1006
964
<translation>Parar</translation>
1009
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1010
968
<source>Play / Pause</source>
1011
969
<translation>Reproduzir / Pausa</translation>
1014
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1015
973
<source>Pause / Frame step</source>
1016
974
<translation>Pausa / Avançar frame</translation>
1019
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
978
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1020
979
<source>U&nload</source>
1021
980
<translation>&Descarregar</translation>
1024
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
983
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1025
984
<source>V&CD</source>
1026
985
<translation>V&CD</translation>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
988
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1030
989
<source>C&lose</source>
1031
990
<translation>F&echar</translation>
1034
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
993
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1035
994
<source>View &info and properties...</source>
1036
995
<translation>Ver &informação e propriedades...</translation>
1039
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
998
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1040
999
<source>Zoom &-</source>
1041
1000
<translation>Zoom &-</translation>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
1003
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1045
1004
<source>Zoom &+</source>
1046
1005
<translation>Zoom &+</translation>
1049
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
1008
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1050
1009
<source>&Reset</source>
1051
1010
<translation>&Repor</translation>
1054
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1013
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1055
1014
<source>Move &left</source>
1056
1015
<translation>Mover para a &esquerda</translation>
1059
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1018
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1060
1019
<source>Move &right</source>
1061
1020
<translation>Mover para a &direita</translation>
1064
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1023
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1065
1024
<source>Move &up</source>
1066
1025
<translation>Mover para &cima</translation>
1069
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1028
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1070
1029
<source>Move &down</source>
1071
1030
<translation>Mover para &baixo</translation>
1074
<location filename="basegui.cpp" line="1422"/>
1075
<source>&Pan && scan</source>
1076
<translation type="obsolete">&Pan && scan</translation>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1033
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1080
1034
<source>&Previous line in subtitles</source>
1081
1035
<translation>&Linha anterior nas legendas</translation>
1084
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1038
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1085
1039
<source>N&ext line in subtitles</source>
1086
1040
<translation>L&inha seguinte nas legendas</translation>
1089
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1043
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1090
1046
<source>-%1</source>
1091
1047
<translation>-%1</translation>
1094
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
1051
<location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1052
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1095
1053
<source>+%1</source>
1096
1054
<translation>+%1</translation>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
1057
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1100
1058
<source>Dec volume (2)</source>
1101
1059
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
1104
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1062
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1063
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1064
<translation type="unfinished"></translation>
1067
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1068
<source>&YouTube browser</source>
1069
<translation type="unfinished"></translation>
1072
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1105
1073
<source>Inc volume (2)</source>
1106
1074
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
1109
<location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1077
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1110
1078
<source>Exit fullscreen</source>
1111
1079
<translation>Sair de Tela cheia</translation>
1114
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
1082
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1115
1083
<source>OSD - Next level</source>
1116
1084
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
1119
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1087
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1120
1088
<source>Dec contrast</source>
1121
1089
<translation>Diminuir contraste</translation>
1124
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1092
<location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1125
1093
<source>Inc contrast</source>
1126
1094
<translation>Aumentar contraste</translation>
1129
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1097
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1130
1098
<source>Dec brightness</source>
1131
1099
<translation>Diminuir brilho</translation>
1134
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1102
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1135
1103
<source>Inc brightness</source>
1136
1104
<translation>Aumentar brilho</translation>
1139
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1107
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1140
1108
<source>Dec hue</source>
1141
1109
<translation>Diminuir tonalidade</translation>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1112
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1145
1113
<source>Inc hue</source>
1146
1114
<translation>Aumentar tonalidade</translation>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1117
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1150
1118
<source>Dec saturation</source>
1151
1119
<translation>Diminuir saturação</translation>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1122
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1155
1123
<source>Dec gamma</source>
1156
1124
<translation>Diminuir gamma</translation>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1127
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1160
1128
<source>Next audio</source>
1161
1129
<translation>Áudio seguinte</translation>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1132
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1165
1133
<source>Next subtitle</source>
1166
1134
<translation>Legenda seguinte</translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1137
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1170
1138
<source>Next chapter</source>
1171
1139
<translation>Capítulo seguinte</translation>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1142
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1175
1143
<source>Previous chapter</source>
1176
1144
<translation>Capítulo anterior</translation>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
1147
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1148
<source>De&noise</source>
1149
<translation type="unfinished"></translation>
1152
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1153
<source>Blur/S&harp</source>
1154
<translation type="unfinished"></translation>
1157
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1158
<source>&Off</source>
1159
<comment>denoise menu</comment>
1160
<translation type="unfinished">Desligad&o</translation>
1163
<location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1164
<source>&Normal</source>
1165
<comment>denoise menu</comment>
1166
<translation type="unfinished"></translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1170
<source>&Soft</source>
1171
<comment>denoise menu</comment>
1172
<translation type="unfinished"></translation>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1176
<source>&None</source>
1177
<comment>unsharp menu</comment>
1178
<translation type="unfinished">&Nenhum</translation>
1181
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1182
<source>&Blur</source>
1183
<comment>unsharp menu</comment>
1184
<translation type="unfinished"></translation>
1187
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1188
<source>&Sharpen</source>
1189
<comment>unsharp menu</comment>
1190
<translation type="unfinished"></translation>
1193
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1194
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1195
<translation type="unfinished"></translation>
1198
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1199
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1200
<translation type="unfinished"></translation>
1203
<location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
1204
<source>Information</source>
1205
<translation type="unfinished">Informações</translation>
1208
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
1209
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1210
<translation type="unfinished"></translation>
1213
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1214
<source>An error happened - SMPlayer</source>
1215
<translation type="unfinished"></translation>
1218
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1219
<source>The YouTube Browser couldn't be launched</source>
1220
<translation type="unfinished"></translation>
1223
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1180
1224
<source>Inc saturation</source>
1181
1225
<translation>Aumentar saturação</translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1228
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1185
1229
<source>Inc gamma</source>
1186
1230
<translation>Aumentar gamma</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1233
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1190
1234
<source>&Load external file...</source>
1191
1235
<translation>Carregar arquivo e&xterno...</translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1238
<location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1195
1239
<source>&Kerndeint</source>
1196
1240
<translation>&Kerndeint</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
1243
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1200
1244
<source>&Yadif (normal)</source>
1201
1245
<translation>&Yadif (normal)</translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1248
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1205
1249
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1206
1250
<translation>Y&adif (taxa dupla)</translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
1253
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1210
1254
<source>&Next</source>
1211
1255
<translation>&Seguinte</translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1258
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1215
1259
<source>Pre&vious</source>
1216
1260
<translation>&Anterior</translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1263
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1220
1264
<source>Volume &normalization</source>
1221
1265
<translation>&Normalização de volume</translation>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1268
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1225
1269
<source>&Audio CD</source>
1226
1270
<translation>CD &Audio</translation>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1230
1273
<source>Denoise nor&mal</source>
1231
<translation>Redução de ruído - nor&mal</translation>
1274
<translation type="obsolete">Redução de ruído - nor&mal</translation>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1235
1277
<source>Denoise &soft</source>
1236
<translation>Redução de ruído - &suave</translation>
1278
<translation type="obsolete">Redução de ruído - &suave</translation>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1240
1281
<source>Denoise o&ff</source>
1241
<translation>Redução de ruído - Desli&gado</translation>
1282
<translation type="obsolete">Redução de ruído - Desli&gado</translation>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1245
1286
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1246
1287
<translation>Usar bibliotecas SSA/&ASS</translation>
1249
<location filename="basegui.cpp" line="1470"/>
1250
<source>Flip i&mage</source>
1251
<translation type="obsolete">Inverter I&magem</translation>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1255
1291
<source>&Toggle double size</source>
1256
1292
<translation>Ativar/Desativar &Tamanho duplo</translation>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1260
1296
<source>S&ize -</source>
1261
1297
<translation>Tamanho (&-)</translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1265
1301
<source>Si&ze +</source>
1266
1302
<translation>Tamanho (&+)</translation>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1270
1306
<source>Add &black borders</source>
1271
1307
<translation>Adicionar &contornos negros</translation>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1275
1311
<source>Soft&ware scaling</source>
1276
1312
<translation>Gradação de soft&ware</translation>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1315
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1280
1316
<source>&FAQ</source>
1281
1317
<translation>&FAQ</translation>
1284
<location filename="basegui.cpp" line="1412"/>
1285
<source>Visualize &motion vectors</source>
1286
<translation type="obsolete">Visualizar vectores de ani&mação </translation>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1320
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1290
1321
<source>&Command line options</source>
1291
1322
<translation>&Opções da linha de comandos</translation>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
1325
<location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1295
1326
<source>SMPlayer command line options</source>
1296
1327
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
1299
<location filename="basegui.cpp" line="1472"/>
1300
<source>Enable &closed caption</source>
1301
<translation type="obsolete">Ativar legendas fe&chadas</translation>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1330
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1305
1331
<source>&Forced subtitles only</source>
1306
1332
<translation>&Forçar apenas legendas</translation>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1335
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1310
1336
<source>Reset video equalizer</source>
1311
1337
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
1340
<location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1315
1341
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1316
1342
<translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
1345
<location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1320
1346
<source>Exit code: %1</source>
1321
1347
<translation>Código de saída: %1</translation>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
1350
<location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1325
1351
<source>MPlayer failed to start.</source>
1326
1352
<translation>Falha ao iniciar MPlayer.</translation>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
1355
<location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1330
1356
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1331
1357
<translation>Por favor verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1335
1361
<source>MPlayer has crashed.</source>
1336
1362
<translation>MPlayer crashou.</translation>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
1365
<location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1340
1366
<source>See the log for more info.</source>
1341
1367
<translation>Veja o registo para mais informações.</translation>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
1370
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1345
1371
<source>&Rotate</source>
1346
1372
<translation>&Girar</translation>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
1375
<location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1350
1376
<source>&Off</source>
1351
1377
<translation>Desligad&o</translation>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
1380
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1355
1381
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1356
1382
<translation>&Girar 90º no sentido horário e inverter</translation>
1359
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1385
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1360
1386
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1361
1387
<translation>Girar 90º no sentido &horário</translation>
1364
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1390
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1365
1391
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1366
1392
<translation>Girar 90º no sentido &anti-horário</translation>
1369
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1395
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1370
1396
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1371
1397
<translation>Girar 90º no sentido anti-horário e inver&ter</translation>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1400
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1375
1401
<source>&Jump to...</source>
1376
1402
<translation>&Ir para...</translation>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1405
<location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1380
1406
<source>Show context menu</source>
1381
1407
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1385
1411
<source>Multimedia</source>
1386
1412
<translation>Multimídia</translation>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1415
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1390
1416
<source>E&qualizer</source>
1391
1417
<translation>E&qualizador</translation>
1394
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1420
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1395
1421
<source>Reset audio equalizer</source>
1396
1422
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
1425
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1400
1426
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1401
1427
<translation>Encontrar legendas em &OpenSubtitles.org...</translation>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1430
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1405
1431
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1406
1432
<translation>Enviar le&gendas para OpenSubtitles.org...</translation>
1409
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1410
<source>&Tips</source>
1411
<translation type="obsolete">&Dicas</translation>
1414
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
1435
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1415
1436
<source>&Auto</source>
1416
1437
<translation>&Auto</translation>
1419
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1440
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1420
1441
<source>Speed -&4%</source>
1421
1442
<translation>Velocidade -&4%</translation>
1424
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1445
<location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1425
1446
<source>&Speed +4%</source>
1426
1447
<translation>Velocidade -&4%</translation>
1429
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1450
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1430
1451
<source>Speed -&1%</source>
1431
1452
<translation>Velocidade -&1%</translation>
1434
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1455
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1435
1456
<source>S&peed +1%</source>
1436
1457
<translation>Velocidade -&1%</translation>
1439
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1460
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1440
1461
<source>Scree&n</source>
1441
1462
<translation>Te&la</translation>
1444
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1465
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1445
1466
<source>&Default</source>
1446
1467
<translation>Padrã&o</translation>
1449
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1470
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1450
1471
<source>Mirr&or image</source>
1451
1472
<translation>&Imagem Espelhada</translation>
1454
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1475
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1455
1476
<source>Next video</source>
1456
1477
<translation>Vídeo seguinte</translation>
1459
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1480
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1460
1481
<source>&Track</source>
1461
1482
<comment>video</comment>
1462
1483
<translation>&Faixa</translation>
1465
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1466
1487
<source>&Track</source>
1467
1488
<comment>audio</comment>
1468
1489
<translation>&Faixa</translation>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
1492
<location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1472
1493
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1473
1494
<translation>Aviso - Usando MPlayer antiquado</translation>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
1497
<location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1477
1498
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1478
1499
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará correctamente: algumas opções não funcionam, legendas podem falhar...</translation>
1481
<location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
1502
<location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1482
1503
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1483
1504
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
1507
<location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1487
1508
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1488
1509
<translation>(Este aviso não será apresentado novamente)</translation>
1491
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1512
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1492
1513
<source>Next aspect ratio</source>
1493
1514
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
1496
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1517
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1497
1518
<source>&Auto zoom</source>
1498
1519
<translation>&Auto zoom</translation>
1501
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1522
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1502
1523
<source>Zoom for &16:9</source>
1503
1524
<translation>Zoom para &16:9</translation>
1506
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1527
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1507
1528
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1508
1529
<translation>Zoom para &2.35:1</translation>
1511
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1532
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1512
1533
<source>Pre&view...</source>
1513
1534
<translation>Pré-&visualizar...</translation>
1516
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1537
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1517
1538
<source>&Always</source>
1518
1539
<translation>&Sempre</translation>
1521
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
1542
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1522
1543
<source>&Never</source>
1523
1544
<translation>&Nunca</translation>
1526
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1547
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1527
1548
<source>While &playing</source>
1528
1549
<translation>Ao re&produzir</translation>
1531
<location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1552
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1532
1553
<source>DVD &menu</source>
1533
1554
<translation>&Menu do DVD</translation>
1536
<location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
1557
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1537
1558
<source>DVD &previous menu</source>
1538
1559
<translation>Menu &anterior do DVD</translation>
1541
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1562
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1542
1563
<source>DVD menu, move up</source>
1543
1564
<translation>Menu DVD, mover para cima</translation>
1546
<location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1567
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1547
1568
<source>DVD menu, move down</source>
1548
1569
<translation>Menu DVD, mover para baixo</translation>
1551
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1572
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1552
1573
<source>DVD menu, move left</source>
1553
1574
<translation>Menu DVD, mover para esquerda</translation>
1556
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1577
<location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1557
1578
<source>DVD menu, move right</source>
1558
1579
<translation>Menu DVD, mover para direita</translation>
1561
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
1582
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1562
1583
<source>DVD menu, select option</source>
1563
1584
<translation>Menu DVD, opção selecionar</translation>
1566
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1587
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1567
1588
<source>DVD menu, mouse click</source>
1568
1589
<translation>Menu DVD, clique no mouse</translation>
1571
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1592
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1572
1593
<source>Set dela&y...</source>
1573
1594
<translation>Definir at&raso...</translation>
1576
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1597
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1577
1598
<source>Se&t delay...</source>
1578
1599
<translation>Definir a&traso...</translation>
1581
<location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
1602
<location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1582
1603
<source>&Jump to:</source>
1583
1604
<translation>&Ir para:</translation>
1586
<location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
1607
<location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1587
1608
<source>SMPlayer - Seek</source>
1588
1609
<translation>SMPlayer - Procurar</translation>
1591
<location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
1612
<location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1592
1613
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1593
1614
<translation>SMPlayer - Atraso de Áudio </translation>
1596
<location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
1617
<location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1597
1618
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1598
1619
<translation>Atraso de Áudio (em milisegundos):</translation>
1601
<location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
1622
<location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1602
1623
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1603
1624
<translation>SMPlayer - Atraso de Legendas</translation>
1606
<location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
1627
<location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1607
1628
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1608
1629
<translation>Atraso de Legendas (em milisegundos):</translation>
1611
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1632
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1612
1633
<source>Toggle stay on top</source>
1613
1634
<translation>Ativar/Desativar fica no topo</translation>
1616
<location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
1637
<location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1617
1638
<source>Jump to %1</source>
1618
1639
<translation>Ir para %1</translation>
1621
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1642
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1622
1643
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1623
1644
<translation>Iniciar/parar obte&nção de capturas</translation>
1626
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1647
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1627
1648
<source>Subtitle &visibility</source>
1628
1649
<translation>&Visibilidade das legendas</translation>
1631
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1652
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1632
1653
<source>Next wheel function</source>
1633
1654
<translation>Função da roda do mouse seguinte</translation>
1636
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1657
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1637
1658
<source>P&rogram</source>
1638
1659
<comment>program</comment>
1639
1660
<translation>P&rograma</translation>
1642
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
1643
<source>&Edit...</source>
1644
<translation type="obsolete">&Editar...</translation>
1647
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
1648
<source>Next TV channel</source>
1649
<translation type="obsolete">Canal de TV seguinte</translation>
1652
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1653
<source>Previous TV channel</source>
1654
<translation type="obsolete">Canal de TV anterior</translation>
1657
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
1658
<source>Next radio channel</source>
1659
<translation type="obsolete">Canal de radio seguinte</translation>
1662
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1663
<source>Previous radio channel</source>
1664
<translation type="obsolete">Canal de radio anterior</translation>
1667
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1663
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1668
1664
<source>&TV</source>
1669
1665
<translation>&TV</translation>
1672
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1668
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1673
1669
<source>Radi&o</source>
1674
1670
<translation>Radi&o</translation>
1677
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
1678
<source>&Jump...</source>
1679
<translation type="obsolete">&Ir...</translation>
1682
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1673
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1683
1674
<source>Subtitles onl&y</source>
1684
1675
<translation>Apenas lege&ndas</translation>
1687
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1678
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1688
1679
<source>Volume + &Seek</source>
1689
1680
<translation>Volume + &Procurar</translation>
1692
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1683
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1693
1684
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1694
1685
<translation>Volume + Procurar + &Relógio</translation>
1697
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1688
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1698
1689
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1699
1690
<translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&o total</translation>
1702
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1693
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1703
1694
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1704
1695
<translation>Os filtros de vídeo são desactivados se usar vdpau</translation>
1707
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1698
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1708
1699
<source>Fli&p image</source>
1709
1700
<translation>In&verter imagem</translation>
1712
<location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
1703
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1713
1704
<source>Zoo&m</source>
1714
1705
<translation>Zoo&m</translation>
1717
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1708
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1718
1709
<source>Show filename on OSD</source>
1719
1710
<translation>Mostrar nome do arquivo em OSD</translation>
1722
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1713
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1723
1714
<source>Set &A marker</source>
1724
1715
<translation>Definir marcador &A</translation>
1727
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1718
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1728
1719
<source>Set &B marker</source>
1729
1720
<translation>Definir marcador &B</translation>
1732
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1723
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1733
1724
<source>&Clear A-B markers</source>
1734
1725
<translation>&Limpar marcadores A-B</translation>
1737
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1728
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1738
1729
<source>&A-B section</source>
1739
1730
<translation>Seção &A-B</translation>
1742
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1733
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1743
1734
<source>Toggle deinterlacing</source>
1744
1735
<translation>Alternar desentreleçamento</translation>
1747
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1738
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1748
1739
<source>&Donate</source>
1749
1740
<translation>&Doar</translation>
1752
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1743
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1753
1744
<source>&Closed captions</source>
1754
1745
<translation>&Closed captions</translation>
1757
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1748
<location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1758
1749
<source>Donate</source>
1759
1750
<translation>Doar</translation>
1762
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
1753
<location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1763
1754
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1764
1755
<translation>Se você gosta do SMPlayer, um bom modo de ajudar é mandando uma doação. Mesmo a menor é altamente apreciada.</translation>
1767
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1758
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1768
1759
<source>You can send your donation using %1.</source>
1769
1760
<translation>Você pode mandar sua doação usando %1.</translation>
1772
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1763
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1773
1764
<source>this form</source>
1774
1765
<translation>essa forma</translation>
1777
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1768
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1769
<source>Check for &updates</source>
1770
<translation type="unfinished"></translation>
1773
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1778
1774
<source>&Disc</source>
1779
1775
<translation type="unfinished"></translation>
1782
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1778
<location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1783
1779
<source>F&avorites</source>
1784
1780
<translation type="unfinished"></translation>
1787
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1788
<source>Check for &updates</source>
1789
<translation type="unfinished"></translation>
1793
1784
<name>BaseGuiPlus</name>
4266
4336
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4269
<location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
4339
<location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4270
4340
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4271
4341
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4272
4342
<translation>E finalmente os filtros de áudio. Mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
4273
4343
Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4276
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4346
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4277
4347
<source>Log MPlayer output</source>
4278
4348
<translation>Guardar registos de saída do MPlayer</translation>
4281
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4351
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4282
4352
<source>Log SMPlayer output</source>
4283
4353
<translation>Guardar registos de saída do SMPlayer</translation>
4286
<location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
4356
<location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4287
4357
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4288
4358
<translation>Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação.</translation>
4291
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
4361
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4292
4362
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source>
4293
4363
<translation>Selecionando esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja apresentado correctamente.</translation>
4296
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
4366
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4297
4367
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
4298
4368
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
4301
<location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
4371
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4302
4372
<source>&Monitor aspect:</source>
4303
4373
<translation>Aspecto do &Monitor:</translation>
4306
<location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
4376
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4307
4377
<source>&Run MPlayer in its own window</source>
4308
4378
<translation>Executa&r o MPlayer na sua janela</translation>
4311
<location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
4381
<location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4312
4382
<source>&Options:</source>
4313
4383
<translation>&Opções:</translation>
4316
<location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
4386
<location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4317
4387
<source>V&ideo filters:</source>
4318
4388
<translation>Filtros de víd&eo:</translation>
4321
<location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
4391
<location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4322
4392
<source>Audio &filters:</source>
4323
4393
<translation>&Filtros de áudio:</translation>
4326
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
4396
<location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4327
4397
<source>&Colorkey:</source>
4328
4398
<translation>&Conjunto de cores:</translation>
4401
<location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
4402
<source>MPlayer</source>
4403
<translation type="unfinished"></translation>
4406
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4407
<source>SMPlayer</source>
4408
<translation type="unfinished"></translation>
4331
4411
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4332
4412
<source>Log &SMPlayer output</source>
4333
4413
<translation>Guardar registos de saída do &SMPlayer</translation>
4336
<location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
4416
<location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4337
4417
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
4338
4418
<translation>&Filtro para registos do SMPlayer:</translation>
4341
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
4421
<location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4342
4422
<source>C&hange...</source>
4343
4423
<translation>Al&terar...</translation>
4346
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
4426
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4347
4427
<source>Logs</source>
4348
4428
<translation>Registos</translation>
4351
<location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
4431
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4352
4432
<source>Log MPlayer &output</source>
4353
4433
<translation>Guardar os regist&os de saída do MPlayer</translation>
4356
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
4436
<location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4357
4437
<source>Options for MP&layer</source>
4358
4438
<translation>Opções do MP&layer</translation>
4361
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4441
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4362
4442
<source>Autosave MPlayer log</source>
4363
4443
<translation>Guardar automaticamente os registos do Mplayer</translation>
4366
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
4446
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4367
4447
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
4368
4448
<translation>Se selecionar esta opção, os registos do MPlayer serão guardados no arquivo especificado cada vez que reproduzir um novo arquivo. É vocacionada para aplicações externas obterem informações sobre o arquivo em reprodução.</translation>
4371
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
4451
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4372
4452
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
4373
4453
<translation>Guardar automaticamente registos do Mplayer</translation>
4376
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4456
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4377
4457
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4378
4458
<translation>Introduza aqui o caminho e o nome do arquivo para guardar os registos do MPlayer.</translation>
4381
<location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
4461
<location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4382
4462
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
4383
4463
<translation>Guardar a&utomaticamente os registos MPlayer no arquivo</translation>
4386
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
4466
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4387
4467
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4388
4468
<translation>Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
4391
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
4471
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4392
4472
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4393
4473
<translation>Actualmente o MPlayer não abre arquivos que contenham caracteres fora do código local. Ao selecionar esta opção, fará com que o SMPlayer direcione para o MPlayer uma versão abreviada dos arquivos e assim já os conseguirá abrir.</translation>
4396
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
4476
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4397
4477
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4398
4478
<translation>&Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
4401
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
4481
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4402
4482
<source>Monitor aspect</source>
4403
4483
<translation>Aspecto do Monitor</translation>
4406
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
4486
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4407
4487
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4408
4488
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
4411
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
4491
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4412
4492
<source>Run MPlayer in its own window</source>
4413
4493
<translation>Executar o MPlayer na sua janela</translation>
4416
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
4496
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4417
4497
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4418
4498
<translation>Se selecionar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na do prórprio MPlayer . Note que o mouse e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no mouse não deverão funcionar corretamente.</translation>
4421
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
4501
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4422
4502
<source>Colorkey</source>
4423
4503
<translation>Conjunto de cores</translation>
4426
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
4506
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4427
4507
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4428
4508
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
4431
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
4511
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4432
4512
<source>Options for MPlayer</source>
4433
4513
<translation>Opções do MPlayer</translation>
4436
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4516
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4437
4517
<source>Options</source>
4438
4518
<translation>Opções</translation>
4441
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
4521
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4442
4522
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4443
4523
<translation>Aqui pode digitar as opções para o MPlayer. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
4446
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
4526
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4447
4527
<source>Video filters</source>
4448
4528
<translation>Filtros de vídeo</translation>
4451
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4531
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4452
4532
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4453
4533
<translation>Aqui pode adicionar filtros vídeo para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços!</translation>
4456
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
4536
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4457
4537
<source>Audio filters</source>
4458
4538
<translation>Filtros de áudio</translation>
4461
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
4541
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4462
4542
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4463
4543
<translation>Aqui pode adicionar filtros áudio para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços!</translation>
4466
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
4546
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4467
4547
<source>Repaint the background of the video window</source>
4468
4548
<translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
4471
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
4551
<location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4472
4552
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
4473
4553
<translation>Redesenhar o fun&do da janela de vídeo</translation>
4476
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
4556
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4477
4557
<source>IPv4</source>
4478
4558
<translation>IPv4</translation>
4481
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
4561
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4482
4562
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4483
4563
<translation>Usar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
4486
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4566
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4487
4567
<source>IPv6</source>
4488
4568
<translation>IPv6</translation>
4491
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4571
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4492
4572
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4493
4573
<translation>Usar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
4496
<location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
4576
<location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4497
4577
<source>Network Connection</source>
4498
4578
<translation>Ligação de Rede</translation>
4501
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
4581
<location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4502
4582
<source>IPv&4</source>
4503
4583
<translation>IPv&4</translation>
4506
<location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
4586
<location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4507
4587
<source>IPv&6</source>
4508
4588
<translation>IPv&6</translation>
4511
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4591
<location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4512
4592
<source>Lo&gs</source>
4513
4593
<translation>Re&gistos</translation>
4516
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
4596
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4517
4597
<source>Rebuild index if needed</source>
4518
4598
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
4521
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
4601
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4522
4602
<source>Rebuild &index if needed</source>
4523
4603
<translation>Se necessár&io, reconstruir índice </translation>
4526
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
4606
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4527
4607
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4528
4608
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá guardar as mensagens de depuração que o software emite (pode visualizar o registo em <b>Opções->Ver registos->SMPlayer</b>). Esta informação poderá ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
4531
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
4611
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4532
4612
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
4533
4613
<translation>Se selecionada, o SMPlayer irá guardar a informação de saída do MPlayer (pode visualiza-la em<b> Opções->Ver registos->MPlayer</b>). Em caso de problemas, este registo poderá conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
4536
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
4616
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4537
4617
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
4538
4618
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser guardadas no registo. Aqui pode escrever uma expressão regular. <br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> irá mostrar somente as linhas que começem com <i>Core::</i></translation>
4541
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
4621
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4542
4622
<source>Correct pts</source>
4543
4623
<translation>Corrigir pts</translation>
4546
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
4626
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4547
4627
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4548
4628
<translation>Muda MPlayer para o modo experimental em que as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS activadas. Sem os correctos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona correctamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
4551
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
4631
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4552
4632
<source>Actions list</source>
4553
4633
<translation>Lista de ações</translation>
4556
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
4636
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4557
4637
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
4558
4638
<translation>Aqui pode especificar uma lista de <i>acões</i> que serão executadas cada vez que um arquivo for aberto. Poderá encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na seção <b>Teclado e Mouse</b>. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder <i>true</i> ou <i>false</i> para as ativar ou desativar.</translation>
4561
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
4641
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4562
4642
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4563
4643
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o arquivo for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
4566
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4646
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4567
4647
<source>Network</source>
4568
4648
<translation>Rede</translation>
4571
<location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
4651
<location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4572
4652
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4573
4653
<translation>Exec&utar a ação seguinte de cada vez que um arquivo for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:</translation>
4576
<location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
4656
<location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4577
4657
<source>&Network</source>
4578
4658
<translation>&Repor</translation>
4581
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4661
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4582
4662
<source>Example:</source>
4583
4663
<translation>Exemplo:</translation>
4586
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
4666
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4587
4667
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
4588
4668
<translation>Reconstrói índice de arquivos se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou arquivos mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). <br> <b>Nota:</b> a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
4591
<location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
4671
<location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4592
4672
<source>C&orrect PTS:</source>
4593
4673
<translation>C&orrigir PTS: </translation>
4596
<location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
4676
<location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4597
4677
<source>&Verbose</source>
4598
4678
<translation>&Detalhe</translation>
4601
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4681
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4602
4682
<source>Save SMPlayer log to file</source>
4603
4683
<translation>Guardar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
4606
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
4686
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4607
4687
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4608
4688
<translation>Se selecionar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
4611
<location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
4691
<location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4612
4692
<source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source>
4613
4693
<translation>Guar&dar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
4616
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4696
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4617
4697
<source>Show tag info in window title</source>
4618
4698
<translation type="unfinished"></translation>
4621
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
4701
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4622
4702
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4623
4703
<translation type="unfinished"></translation>
4626
<location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
4706
<location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4627
4707
<source>Show tag in&fo in window title</source>
4628
4708
<translation type="unfinished"></translation>
6156
6153
<name>PrefInterface</name>
6158
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6155
<location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
6156
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6159
6157
<source>Interface</source>
6160
6158
<translation>Interface</translation>
6163
<location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
6161
<location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6164
6162
<source><Autodetect></source>
6165
6163
<translation><Automático></translation>
6168
<location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
6166
<location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
6167
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6169
6168
<source>Default</source>
6170
6169
<translation>Padrão</translation>
6173
<location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
6172
<location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6174
6173
<source>&Interface</source>
6175
6174
<translation>&Interface</translation>
6178
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6177
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6179
6178
<source>Seeking</source>
6180
6179
<translation>Procura</translation>
6183
<location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
6182
<location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6184
6183
<source>Never</source>
6185
6184
<translation>Nunca</translation>
6188
<location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
6187
<location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6189
6188
<source>Whenever it's needed</source>
6190
6189
<translation>Sempre que necessário</translation>
6193
<location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
6192
<location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6194
6193
<source>Only after loading a new video</source>
6195
6194
<translation>Só depois de carregar novo vídeo</translation>
6198
<location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
6197
<location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
6198
<location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6199
6199
<source>Recent files</source>
6200
6200
<translation>Arquivos recentes</translation>
6203
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6203
<location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6204
6204
<source>Language</source>
6205
6205
<translation>Idioma</translation>
6208
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6208
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6209
6209
<source>Here you can change the language of the application.</source>
6210
6210
<translation>Aqui pode mudar o idioma da aplicação.</translation>
6213
<location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
6213
<location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6214
6214
<source>&Short jump</source>
6215
6215
<translation>Avanço &Curto</translation>
6218
<location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
6218
<location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6219
6219
<source>&Medium jump</source>
6220
6220
<translation>Avanço &Médio</translation>
6223
<location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
6223
<location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6224
6224
<source>&Long jump</source>
6225
6225
<translation>Avanço &Longo</translation>
6228
<location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
6228
<location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6229
6229
<source>Mouse &wheel jump</source>
6230
6230
<translation>Avanço através da &roda do mouse</translation>
6233
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
6233
<location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6234
6234
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
6235
6235
<translation>&Usar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
6238
<location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
6238
<location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6239
6239
<source>Ma&x. items</source>
6240
6240
<translation>Itens Má&ximos</translation>
6243
<location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
6243
<location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6244
6244
<source>St&yle:</source>
6245
6245
<translation>Est&ilo:</translation>
6248
<location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
6248
<location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6249
6249
<source>Ico&n set:</source>
6250
6250
<translation>Co&njunto de ícones:</translation>
6253
<location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
6253
<location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6254
6254
<source>L&anguage:</source>
6255
6255
<translation>Idiom&a:</translation>
6258
<location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
6258
<location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6259
6259
<source>Main window</source>
6260
6260
<translation>Janela principal</translation>
6263
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6263
<location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6264
6264
<source>Auto&resize:</source>
6265
6265
<translation>Redimensiona&r automaticamente:</translation>
6268
<location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
6268
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6269
6269
<source>R&emember position and size</source>
6270
6270
<translation>L&embrar posição e tamanho de vídeo</translation>
6273
<location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
6273
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6274
6274
<source>Default font:</source>
6275
6275
<translation>Fonte por padrão:</translation>
6278
<location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
6278
<location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6279
6279
<source>&Change...</source>
6280
6280
<translation>&Alterar...</translation>
6283
<location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
6283
<location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6284
6284
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6285
6285
<translation>Comportamento do controle d&e tempo:</translation>
6288
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
6288
<location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6289
6289
<source>Seek to position while dragging</source>
6290
6290
<translation>Procurar posicão ao arrastar</translation>
6293
<location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
6293
<location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6294
6294
<source>Seek to position when released</source>
6295
6295
<translation>Procurar posição ao largar</translation>
6298
<location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
6298
<location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
6299
<location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6299
6300
<source>TextLabel</source>
6300
6301
<translation>Rótulo de texto</translation>
6303
<location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
6304
<location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6304
6305
<source>&Seeking</source>
6305
6306
<translation>&Procurar</translation>
6308
<location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
6309
<location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6309
6310
<source>&Absolute seeking</source>
6310
6311
<translation>Procura &Absoluta</translation>
6313
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
6314
<location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6314
6315
<source>&Relative seeking</source>
6315
6316
<translation>Procura &Relativa</translation>
6318
<location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
6319
<location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6319
6320
<source>Ins&tances</source>
6320
6321
<translation>Ins&tâncias</translation>
6323
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6324
<location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6324
6325
<source>Autoresize</source>
6325
6326
<translation>Redimensionar automaticamente</translation>
6328
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
6329
<location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6329
6330
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6330
6331
<translation>A janela principal pode ser redimensionada automaticamente. Selecione a opção que preferir.</translation>
6333
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6334
<location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6334
6335
<source>Remember position and size</source>
6335
6336
<translation>Lembrar posição e tamanho de vídeo</translation>
6338
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6339
<location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6339
6340
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6340
6341
<translation>Se selecionar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão guardados e restaurados quando executar novamente o SMPlayer.</translation>
6343
<location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
6344
<location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6344
6345
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6345
6346
<translation>Selecione o número máximo de itens a serem mostrados em<b>Arquivos Recentes</b>. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
6348
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6349
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6349
6350
<source>Icon set</source>
6350
6351
<translation>Conjunto de ícones</translation>
6353
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
6354
<location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6354
6355
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6355
6356
<translation>Selecione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação.</translation>
6358
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6359
<location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6359
6360
<source>Style</source>
6360
6361
<translation>Estilo</translation>
6363
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6364
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6364
6365
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6365
6366
<translation>Selecione o estilo que prefere para a aplicação.</translation>
6368
<location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
6369
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6369
6370
<source>Default font</source>
6370
6371
<translation>Fonte por padrão</translation>
6373
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
6374
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6374
6375
<source>You can change here the application's font.</source>
6375
6376
<translation>Pode alterar aqui o tipo de fonte da aplicação.</translation>
6378
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6379
<location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6379
6380
<source>Short jump</source>
6380
6381
<translation>Avanço Curto</translation>
6383
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6384
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6385
<location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
6386
<location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6384
6387
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6385
6388
<translation>Selecione os intervalos de tempo a serem usados quando seleciona a ação %1.</translation>
6388
<location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
6391
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6389
6392
<source>short jump</source>
6390
6393
<translation>avanço curto</translation>
6393
<location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
6396
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6394
6397
<source>Medium jump</source>
6395
6398
<translation>Avanço Médio</translation>
6398
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6401
<location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6399
6402
<source>medium jump</source>
6400
6403
<translation>avanço médio</translation>
6403
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6406
<location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6404
6407
<source>Long jump</source>
6405
6408
<translation>Avanço Longo</translation>
6408
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6411
<location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6409
6412
<source>long jump</source>
6410
6413
<translation>avanço longo</translation>
6413
<location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
6416
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6414
6417
<source>Mouse wheel jump</source>
6415
6418
<translation>Avanço através da roda do mouse</translation>
6418
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6421
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6419
6422
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6420
6423
<translation>Selecione os intervalos de tempo a serem usados quando move a roda do rato.</translation>
6423
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
6426
<location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6424
6427
<source>Behaviour of time slider</source>
6425
6428
<translation>Comportamento do controle de tempo</translation>
6428
<location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
6431
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6429
6432
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6430
6433
<translation>Selecione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo.</translation>
6433
<location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
6436
<location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
6437
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6434
6438
<source>Seeking method</source>
6435
6439
<translation>Método de procura</translation>
6438
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6442
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6439
6443
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6440
6444
<translation>Define o método a utilizar ao procurar com o deslocador. A procura absoluta é mais precisa enquanto que a procura relativa pode funcionar melhor em arquivos com dimensão errada.</translation>
6443
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6447
<location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6444
6448
<source>Instances</source>
6445
6449
<translation>Instâncias</translation>
6448
<location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
6452
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6449
6453
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6450
6454
<translation>Use apenas uma instância do SMPlayer</translation>
6453
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6457
<location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6454
6458
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6455
6459
<translation>Selecione esta opção se pretende usar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros arquivos.</translation>
6458
<location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6459
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6460
<translation>SMPlayer precisa escutar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Você pode alterar a porta, caso a padrão seja usada por outra aplicação.</translation>
6463
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
6462
<location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6464
6463
<source>Default GUI</source>
6465
6464
<translation>GUI por Padrão</translation>
6468
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6467
<location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6469
6468
<source>Mini GUI</source>
6470
6469
<translation>Mini GUI</translation>
6473
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6472
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6474
6473
<source>GUI</source>
6475
6474
<translation>GUI</translation>
6478
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6477
<location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6479
6478
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6480
6479
<translation>Selecione o GUI que prefere para a aplicação. Actualmente existem 2 tipos: Padrão ou Mini Gui.<br>O<b>GUI padrão</b> é o tradicional, com Barra de Ferramentas e Barra de Controlo. O<b>Mini GUI</b> é mais simples, sem Barra de Ferramentas e uma Barra de Controlo com menos botões.<br><b>Nota:</b> esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
6483
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6482
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6484
6483
<source>&GUI</source>
6485
6484
<translation>&GUI</translation>
6488
<location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6489
<source>Automatic port</source>
6490
<translation>Porta Automática</translation>
6493
<location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6494
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6495
<translation>SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Se selecionar esta opção, a porta será escolhida automaticamente.</translation>
6498
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6499
<source>Manual port</source>
6500
<translation>Porta Manual</translation>
6503
<location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6504
<source>Port to listen</source>
6505
<translation>Porta para receber</translation>
6508
<location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6509
<source>&Automatic</source>
6510
<translation>&Automático</translation>
6513
<location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6514
<source>&Manual</source>
6515
<translation>&Manual</translation>
6518
<location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
6487
<location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6519
6488
<source>Floating control</source>
6520
6489
<translation>Controlo flutuante</translation>
6523
<location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
6492
<location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6524
6493
<source>Animated</source>
6525
6494
<translation>Animação</translation>
6528
<location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
6497
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6529
6498
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6530
6499
<translation>Se a opção estiver ativa, o controlo flutuante aparecerá com uma animação.</translation>
6533
<location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
6502
<location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6534
6503
<source>Width</source>
6535
6504
<translation>Largura</translation>
6538
<location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
6507
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6539
6508
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6540
6509
<translation>Especifica a largura do controlo ( como percentagem).</translation>
6543
<location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
6512
<location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6544
6513
<source>Margin</source>
6545
6514
<translation>Margem</translation>
6548
<location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
6517
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6549
6518
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6550
6519
<translation>Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo da tela. Útil quando a tela for uma TV, permitindo assim a correcta visualização do controlo.</translation>
6553
<location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
6522
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6554
6523
<source>Display in compact mode too</source>
6555
6524
<translation>Apresentar também em modo compacto</translation>
6558
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6527
<location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6559
6528
<source>Bypass window manager</source>
6560
6529
<translation></translation>
6563
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6532
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6564
6533
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6565
6534
<translation>Se selecionar esta opção, o controlo será apresentado ignorando o gestor de janelas. Desactive esta opção se o controle não funcionar correctamente com o seu gestor de janelas.</translation>
6568
<location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
6537
<location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6569
6538
<source>&Floating control</source>
6570
6539
<translation>Controlo &Flutuante</translation>
6573
<location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
6542
<location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6574
6543
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6575
6544
<translation>O controlo flutuante aparece no modo de tela completo se mover o rato para o fundo da tela.</translation>
6578
<location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
6547
<location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6579
6548
<source>&Animated</source>
6580
6549
<translation>&Animação</translation>
6583
<location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
6552
<location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6584
6553
<source>&Width:</source>
6585
6554
<translation>&Largura:</translation>
6588
<location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
6557
<location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
6558
<location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6589
6559
<source>0</source>
6590
6560
<translation>0</translation>
6593
<location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
6563
<location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6594
6564
<source>&Margin:</source>
6595
6565
<translation>&Margem:</translation>
6598
<location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
6568
<location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6599
6569
<source>Display in &compact mode too</source>
6600
6570
<translation>Apresentar também em modo &compacto</translation>
6603
<location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
6573
<location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6604
6574
<source>&Bypass window manager</source>
6605
6575
<translation>&Ignorar gestor de janelas</translation>
6608
<location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
6578
<location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6609
6579
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6610
6580
<translation>Se esta opção estiver ativa, o controlo flutuante aparecerá também no modo compacto. <b>Aviso:</b> Esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e poderá não funcionar correctamente.</translation>
6613
<location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
6583
<location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6614
6584
<source>Mpc GUI</source>
6615
6585
<translation>Mpc GUI</translation>
6618
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
6588
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6619
6589
<source>Hide video window when playing audio files</source>
6620
6590
<translation type="unfinished"></translation>
6623
<location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
6593
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6624
6594
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6625
6595
<translation type="unfinished"></translation>
6628
<location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
6629
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6630
<translation type="unfinished"></translation>
6633
<location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
6598
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6634
6599
<source>Precise seeking</source>
6635
6600
<translation type="unfinished"></translation>
6638
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6603
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6639
6604
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6640
6605
<translation type="unfinished"></translation>
6643
<location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
6608
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6644
6609
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6645
6610
<translation type="unfinished"></translation>
6648
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6613
<location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6614
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6615
<translation type="unfinished"></translation>
6618
<location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6649
6619
<source>&Precise seeking</source>
6650
6620
<translation type="unfinished"></translation>