~ubuntu-branches/ubuntu/wily/smplayer/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_ko.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Maia Kozheva, Maia Kozheva, Alessio Treglia
  • Date: 2012-04-14 12:01:57 UTC
  • mfrom: (1.1.13)
  • mto: (20.2.1 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 23.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120414120157-mndwobcslgisomso
[ Maia Kozheva ]
* New upstream release:
  - Changes since 0.7.1:
    + A toolbar editor has been added. Now it's possible to select the
      buttons and controls that want to appear in the toolbars.
    + New video filters: gradfun, blur and sharpen.
    + Now it's possible to change the GUI (default, mini, mpc) at runtime,
      no restart required.
    + sub files from opensubtitles should work again.
    + (Youtube) Recognize short urls (like this one:
      http://y2u.be/F5OcZBVPwOA)
    + Better support for chapters in video files.
    + Bug fix: remote m3u files work from the favorites menu or command line.
    + Internal changes in the single instance option (switch to 
      QtSingleApplication).
  - Fixes since 0.7.0:
    + SMPlayer took more than 10 seconds to show when running for the very
      first time.
    + The links to download subtitles from Opensubtitles were wrong.
    + SMPlayer crashed in the favorite editor when trying to select a file
      if the KDE open dialog was used.
  - Changes since 0.7.0:
    + By default the screenshots are saved in the user's pictures folder
      instead of the SMPlayer's config folder.
    + Now it's possible to change the opensubtitles server.
    + Youtube: seeking is slow with flv videos, so now flv videos have the
      lowest priority.
    + Youtube: now it's possible to search and download videos from youtube.
      This is provided by an external application (in linux you have to
      install an independent package: smtube).
* debian/copyright:
  - Rewrite according to DEP-5 specification.
* debian/control:
  - Depend on mplayer2 | mplayer. (Closes: #638279)
  - Update Standards-Version to 3.9.3.
* Remove debian/patches/handle_local_urls.diff, merged upstream.

[ Alessio Treglia ]
* Mention smplayer is also a front-end for MPlayer2.
* Fix small typo in the description.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="en">
3
4
<context>
4
5
    <name>About</name>
5
6
    <message>
6
 
        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
 
7
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
7
8
        <source>Version: %1</source>
8
9
        <translation type="unfinished">버전: %1</translation>
9
10
    </message>
18
19
        <translation type="unfinished"></translation>
19
20
    </message>
20
21
    <message>
21
 
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
22
 
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
23
 
        <translation type="obsolete">이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단에서 배포되는 GNU 일반 공중 사용 허가서(2판 이상)에 의해 자유롭게 수정하고/하거나 재배포할 수 있습니다.</translation>
24
 
    </message>
25
 
    <message>
26
 
        <location filename="../about.cpp" line="134"/>
 
22
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
27
23
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
28
24
        <translation type="unfinished"></translation>
29
25
    </message>
30
26
    <message>
31
 
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
32
 
        <source>German</source>
33
 
        <translation type="unfinished">독일어</translation>
34
 
    </message>
35
 
    <message>
36
 
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
37
 
        <source>Slovak</source>
38
 
        <translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
39
 
    </message>
40
 
    <message>
41
 
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
42
 
        <source>Italian</source>
43
 
        <translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
 
27
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
28
        <source>Spanish</source>
 
29
        <translation type="unfinished">스페인어</translation>
44
30
    </message>
45
31
    <message>
46
32
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
 
33
        <source>German</source>
 
34
        <translation type="unfinished">독일어</translation>
 
35
    </message>
 
36
    <message>
 
37
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
 
38
        <source>Slovak</source>
 
39
        <translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
 
40
    </message>
 
41
    <message>
 
42
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
 
43
        <source>Italian</source>
 
44
        <translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
 
45
    </message>
 
46
    <message>
 
47
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
47
48
        <source>French</source>
48
49
        <translation type="unfinished">프랑스어</translation>
49
50
    </message>
50
51
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="213"/>
52
52
        <source>%1, %2 and %3</source>
53
 
        <translation type="unfinished">%1, %2, %3</translation>
 
53
        <translation type="obsolete">%1, %2, %3</translation>
54
54
    </message>
55
55
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
57
57
        <source>Simplified-Chinese</source>
58
58
        <translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
59
59
    </message>
60
60
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
61
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
62
62
        <source>Russian</source>
63
63
        <translation type="unfinished">러시아어</translation>
64
64
    </message>
65
65
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="212"/>
67
66
        <source>%1 and %2</source>
68
 
        <translation type="unfinished">%1, %2</translation>
 
67
        <translation type="obsolete">%1, %2</translation>
69
68
    </message>
70
69
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
 
70
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
72
71
        <source>Hungarian</source>
73
72
        <translation type="unfinished">헝가리어</translation>
74
73
    </message>
75
74
    <message>
76
 
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
77
 
        <source>Polish</source>
78
 
        <translation type="unfinished">폴란드어</translation>
79
 
    </message>
80
 
    <message>
81
 
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
82
 
        <source>Japanese</source>
83
 
        <translation type="unfinished">일본어</translation>
84
 
    </message>
85
 
    <message>
86
75
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
87
 
        <source>Dutch</source>
88
 
        <translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
 
76
        <source>Polish</source>
 
77
        <translation type="unfinished">폴란드어</translation>
89
78
    </message>
90
79
    <message>
91
80
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
92
 
        <source>Ukrainian</source>
93
 
        <translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
94
 
    </message>
95
 
    <message>
96
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
97
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
98
 
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
99
 
    </message>
100
 
    <message>
101
 
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
102
 
        <source>Georgian</source>
103
 
        <translation type="unfinished">그루지야어</translation>
 
81
        <source>Japanese</source>
 
82
        <translation type="unfinished">일본어</translation>
 
83
    </message>
 
84
    <message>
 
85
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
 
86
        <source>Dutch</source>
 
87
        <translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
104
88
    </message>
105
89
    <message>
106
90
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
107
 
        <source>Czech</source>
108
 
        <translation type="unfinished">체코어</translation>
 
91
        <source>Ukrainian</source>
 
92
        <translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
109
93
    </message>
110
94
    <message>
111
95
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
112
 
        <source>Bulgarian</source>
113
 
        <translation type="unfinished">불가리아어</translation>
 
96
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
97
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
114
98
    </message>
115
99
    <message>
116
100
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
117
 
        <source>Turkish</source>
118
 
        <translation type="unfinished">터키어</translation>
 
101
        <source>Georgian</source>
 
102
        <translation type="unfinished">그루지야어</translation>
119
103
    </message>
120
104
    <message>
121
105
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
122
 
        <source>Swedish</source>
123
 
        <translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
124
 
    </message>
125
 
    <message>
126
 
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
127
 
        <source>Serbian</source>
128
 
        <translation type="unfinished">세르비아어</translation>
129
 
    </message>
130
 
    <message>
131
 
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
132
 
        <source>Traditional Chinese</source>
133
 
        <translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
 
106
        <source>Czech</source>
 
107
        <translation type="unfinished">체코어</translation>
134
108
    </message>
135
109
    <message>
136
110
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
137
 
        <source>Romanian</source>
138
 
        <translation type="unfinished">루마니아어</translation>
 
111
        <source>Bulgarian</source>
 
112
        <translation type="unfinished">불가리아어</translation>
139
113
    </message>
140
114
    <message>
141
115
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
142
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
143
 
        <translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
 
116
        <source>Turkish</source>
 
117
        <translation type="unfinished">터키어</translation>
 
118
    </message>
 
119
    <message>
 
120
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
 
121
        <source>Swedish</source>
 
122
        <translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
 
123
    </message>
 
124
    <message>
 
125
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
 
126
        <source>Serbian</source>
 
127
        <translation type="unfinished">세르비아어</translation>
144
128
    </message>
145
129
    <message>
146
130
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
147
 
        <source>Greek</source>
148
 
        <translation type="unfinished">그리스어</translation>
 
131
        <source>Traditional Chinese</source>
 
132
        <translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
149
133
    </message>
150
134
    <message>
151
135
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
152
 
        <source>Finnish</source>
153
 
        <translation type="unfinished">핀란드어</translation>
 
136
        <source>Romanian</source>
 
137
        <translation type="unfinished">루마니아어</translation>
154
138
    </message>
155
139
    <message>
156
140
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
 
141
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
142
        <translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
 
143
    </message>
 
144
    <message>
 
145
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
146
        <source>Greek</source>
 
147
        <translation type="unfinished">그리스어</translation>
 
148
    </message>
 
149
    <message>
 
150
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
 
151
        <source>Finnish</source>
 
152
        <translation type="unfinished">핀란드어</translation>
 
153
    </message>
 
154
    <message>
 
155
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
157
156
        <source>Korean</source>
158
157
        <translation type="unfinished"></translation>
159
158
    </message>
160
159
    <message>
161
 
        <location filename="../about.cpp" line="235"/>
162
160
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
163
 
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
 
161
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
164
162
    </message>
165
163
    <message>
166
 
        <location filename="../about.cpp" line="256"/>
 
164
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
167
165
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
168
166
        <translation type="unfinished"></translation>
169
167
    </message>
178
176
        <translation type="unfinished"></translation>
179
177
    </message>
180
178
    <message>
 
179
        <location filename="../about.ui" line="52"/>
 
180
        <location filename="../about.ui" line="108"/>
 
181
        <location filename="../about.ui" line="164"/>
181
182
        <location filename="../about.ui" line="220"/>
182
183
        <source>icon</source>
183
184
        <translation type="unfinished">아이콘</translation>
198
199
        <translation type="unfinished"></translation>
199
200
    </message>
200
201
    <message>
201
 
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
 
202
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
202
203
        <source>Macedonian</source>
203
204
        <translation type="unfinished"></translation>
204
205
    </message>
205
206
    <message>
206
 
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
207
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
207
208
        <source>Basque</source>
208
209
        <translation type="unfinished">바스크어</translation>
209
210
    </message>
210
211
    <message>
211
 
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
212
        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
212
213
        <source>Using MPlayer %1</source>
213
214
        <translation type="unfinished"></translation>
214
215
    </message>
215
216
    <message>
216
 
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
217
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
217
218
        <source>Catalan</source>
218
219
        <translation type="unfinished">카탈루냐어</translation>
219
220
    </message>
220
221
    <message>
221
 
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
 
222
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
222
223
        <source>Portable Edition</source>
223
224
        <translation type="unfinished"></translation>
224
225
    </message>
228
229
        <translation type="unfinished"></translation>
229
230
    </message>
230
231
    <message>
231
 
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
232
 
        <source>Slovenian</source>
233
 
        <translation type="unfinished"></translation>
234
 
    </message>
235
 
    <message>
236
 
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
237
 
        <source>Arabic</source>
238
 
        <translation type="unfinished">아랍어</translation>
239
 
    </message>
240
 
    <message>
241
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
242
 
        <source>Kurdish</source>
243
 
        <translation type="unfinished"></translation>
244
 
    </message>
245
 
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
247
 
        <source>Galician</source>
248
 
        <translation type="unfinished">갈리시아어</translation>
249
 
    </message>
250
 
    <message>
251
 
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
252
 
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
254
 
    </message>
255
 
    <message>
256
 
        <location filename="../about.cpp" line="214"/>
257
 
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
258
 
        <translation type="unfinished"></translation>
259
 
    </message>
260
 
    <message>
261
 
        <location filename="../about.cpp" line="215"/>
262
 
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
264
 
    </message>
265
 
    <message>
266
 
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
267
 
        <source>Vietnamese</source>
268
 
        <translation type="unfinished"></translation>
269
 
    </message>
270
 
    <message>
271
 
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
272
 
        <source>Estonian</source>
273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
274
 
    </message>
275
 
    <message>
276
 
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
277
 
        <source>Lithuanian</source>
278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
279
 
    </message>
280
 
    <message>
281
232
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
282
 
        <source>Danish</source>
 
233
        <source>Slovenian</source>
283
234
        <translation type="unfinished"></translation>
284
235
    </message>
285
236
    <message>
286
237
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
238
        <source>Arabic</source>
 
239
        <translation type="unfinished">아랍어</translation>
 
240
    </message>
 
241
    <message>
 
242
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
 
243
        <source>Kurdish</source>
 
244
        <translation type="unfinished"></translation>
 
245
    </message>
 
246
    <message>
 
247
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
248
        <source>Galician</source>
 
249
        <translation type="unfinished">갈리시아어</translation>
 
250
    </message>
 
251
    <message>
 
252
        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
 
253
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
 
254
        <translation type="unfinished"></translation>
 
255
    </message>
 
256
    <message>
 
257
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
258
        <source>Vietnamese</source>
 
259
        <translation type="unfinished"></translation>
 
260
    </message>
 
261
    <message>
 
262
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
 
263
        <source>Estonian</source>
 
264
        <translation type="unfinished"></translation>
 
265
    </message>
 
266
    <message>
 
267
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
 
268
        <source>Lithuanian</source>
 
269
        <translation type="unfinished"></translation>
 
270
    </message>
 
271
    <message>
 
272
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
 
273
        <source>Danish</source>
 
274
        <translation type="unfinished"></translation>
 
275
    </message>
 
276
    <message>
 
277
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
287
278
        <source>Croatian</source>
288
279
        <translation type="unfinished"></translation>
289
280
    </message>
290
281
    <message>
291
 
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
 
282
        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
292
283
        <source>Using MPlayer2 %1</source>
293
284
        <translation type="unfinished"></translation>
294
285
    </message>
295
286
    <message>
296
 
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
 
287
        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
297
288
        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
298
289
        <translation type="unfinished"></translation>
299
290
    </message>
300
291
    <message>
301
 
        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
 
292
        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
302
293
        <source>Read the entire license</source>
303
294
        <translation type="unfinished"></translation>
304
295
    </message>
305
296
    <message>
306
 
        <location filename="../about.cpp" line="88"/>
 
297
        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
307
298
        <source>Read a translation</source>
308
299
        <translation type="unfinished"></translation>
309
300
    </message>
310
301
    <message>
311
 
        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
 
302
        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
312
303
        <source>Packages for Windows created by %1</source>
313
304
        <translation type="unfinished"></translation>
314
305
    </message>
315
306
    <message>
316
 
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
 
307
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
317
308
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
318
309
        <translation type="unfinished"></translation>
319
310
    </message>
346
337
        <translation>불러오기(&amp;L)</translation>
347
338
    </message>
348
339
    <message>
 
340
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
349
341
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
350
342
        <source>Key files</source>
351
343
        <translation>키 파일</translation>
361
353
        <translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
362
354
    </message>
363
355
    <message>
364
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
 
356
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
365
357
        <source>The file %1 already exists.
366
358
Do you want to overwrite?</source>
367
359
        <translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.
373
365
        <translation>파일 선택</translation>
374
366
    </message>
375
367
    <message>
 
368
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
376
369
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
377
370
        <source>Error</source>
378
371
        <translation>오류</translation>
481
474
        <translation type="unfinished"></translation>
482
475
    </message>
483
476
    <message>
484
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
 
477
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
485
478
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
486
479
        <translation type="unfinished"></translation>
487
480
    </message>
489
482
<context>
490
483
    <name>BaseGui</name>
491
484
    <message>
492
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
493
485
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
494
 
        <translation>SMPlayer - mplayer 기록</translation>
 
486
        <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer 기록</translation>
495
487
    </message>
496
488
    <message>
497
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
498
489
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
499
 
        <translation>SMPlayer - smplayer 기록</translation>
 
490
        <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer 기록</translation>
500
491
    </message>
501
492
    <message>
502
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
 
493
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
503
494
        <source>&amp;Open</source>
504
495
        <translation>열기(&amp;O)</translation>
505
496
    </message>
506
497
    <message>
507
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
 
498
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
508
499
        <source>&amp;Play</source>
509
500
        <translation>재생(&amp;P)</translation>
510
501
    </message>
511
502
    <message>
512
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
 
503
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
513
504
        <source>&amp;Video</source>
514
505
        <translation>영상(&amp;V)</translation>
515
506
    </message>
516
507
    <message>
517
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
 
508
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
518
509
        <source>&amp;Audio</source>
519
510
        <translation>음성(&amp;A)</translation>
520
511
    </message>
521
512
    <message>
522
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
 
513
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
523
514
        <source>&amp;Subtitles</source>
524
515
        <translation>자막(&amp;S)</translation>
525
516
    </message>
526
517
    <message>
527
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
518
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
528
519
        <source>&amp;Browse</source>
529
520
        <translation>찾아보기(&amp;B)</translation>
530
521
    </message>
531
522
    <message>
532
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
 
523
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
533
524
        <source>Op&amp;tions</source>
534
525
        <translation>옵션(&amp;T)</translation>
535
526
    </message>
536
527
    <message>
537
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
 
528
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
538
529
        <source>&amp;Help</source>
539
530
        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
540
531
    </message>
541
532
    <message>
542
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
 
533
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
543
534
        <source>&amp;File...</source>
544
535
        <translation>파일(&amp;F)...</translation>
545
536
    </message>
546
537
    <message>
547
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
 
538
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
548
539
        <source>D&amp;irectory...</source>
549
540
        <translation>폴더(&amp;I)...</translation>
550
541
    </message>
551
542
    <message>
552
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
 
543
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
553
544
        <source>&amp;Playlist...</source>
554
545
        <translation>재생 목록(&amp;P)...</translation>
555
546
    </message>
556
547
    <message>
557
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
 
548
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
558
549
        <source>&amp;DVD from drive</source>
559
550
        <translation>드라이브로부터 &amp;DVD</translation>
560
551
    </message>
561
552
    <message>
562
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
 
553
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
563
554
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
564
555
        <translation>폴더로부터 &amp;DVD...</translation>
565
556
    </message>
566
557
    <message>
567
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
 
558
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
568
559
        <source>&amp;URL...</source>
569
560
        <translation>&amp;URL...</translation>
570
561
    </message>
571
562
    <message>
572
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
563
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
573
564
        <source>&amp;Clear</source>
574
565
        <translation>지우기(&amp;C)</translation>
575
566
    </message>
576
567
    <message>
577
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
 
568
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
578
569
        <source>&amp;Recent files</source>
579
570
        <translation>최근에 재생한 파일(&amp;R)</translation>
580
571
    </message>
581
572
    <message>
582
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
 
573
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
583
574
        <source>P&amp;lay</source>
584
575
        <translation>재생(&amp;L)</translation>
585
576
    </message>
586
577
    <message>
587
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
 
578
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
588
579
        <source>&amp;Pause</source>
589
580
        <translation>일시 정지(&amp;P)</translation>
590
581
    </message>
591
582
    <message>
592
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
 
583
        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
593
584
        <source>&amp;Stop</source>
594
585
        <translation>정지(&amp;S)</translation>
595
586
    </message>
596
587
    <message>
597
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
588
        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
598
589
        <source>&amp;Frame step</source>
599
590
        <translation>프레임 스텝(&amp;F)</translation>
600
591
    </message>
601
592
    <message>
602
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
 
593
        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
603
594
        <source>&amp;Normal speed</source>
604
595
        <translation>보통 속도로 재생(&amp;N)</translation>
605
596
    </message>
606
597
    <message>
607
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
 
598
        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
608
599
        <source>&amp;Halve speed</source>
609
600
        <translation>0.5배속으로 재생(&amp;H)</translation>
610
601
    </message>
611
602
    <message>
612
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
603
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
613
604
        <source>&amp;Double speed</source>
614
605
        <translation>2배속으로 재생(&amp;D)</translation>
615
606
    </message>
616
607
    <message>
617
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
608
        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
618
609
        <source>Speed &amp;-10%</source>
619
610
        <translation>속도 10% 감소(&amp;-)</translation>
620
611
    </message>
621
612
    <message>
622
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
613
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
623
614
        <source>Speed &amp;+10%</source>
624
615
        <translation>속도 10% 증가(&amp;+)</translation>
625
616
    </message>
626
617
    <message>
627
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
 
618
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
619
        <source>&amp;Off</source>
 
620
        <comment>closed captions menu</comment>
 
621
        <translation type="unfinished"></translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
628
625
        <source>Sp&amp;eed</source>
629
626
        <translation>재생 속도(&amp;E)</translation>
630
627
    </message>
631
628
    <message>
632
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
 
629
        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
633
630
        <source>&amp;Repeat</source>
634
631
        <translation>반복(&amp;R)</translation>
635
632
    </message>
636
633
    <message>
637
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
638
635
        <source>&amp;Fullscreen</source>
639
636
        <translation>전체 화면(&amp;F)</translation>
640
637
    </message>
641
638
    <message>
642
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
 
639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
643
640
        <source>&amp;Compact mode</source>
644
641
        <translation>간결히 보기(&amp;C)</translation>
645
642
    </message>
646
643
    <message>
647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
 
644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
648
645
        <source>Si&amp;ze</source>
649
646
        <translation>크기(&amp;Z)</translation>
650
647
    </message>
651
648
    <message>
652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
653
 
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
654
 
        <translation type="obsolete">4:3 가로에 맞춤(&amp;L)</translation>
655
 
    </message>
656
 
    <message>
657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
658
 
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
659
 
        <translation type="obsolete">16:9 가로에 맞춤(&amp;E)</translation>
660
 
    </message>
661
 
    <message>
662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
663
 
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
664
 
        <translation type="obsolete">4:3 세로에 맞춤(&amp;P)</translation>
665
 
    </message>
666
 
    <message>
667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
668
 
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
669
 
        <translation type="obsolete">4:3에서 16:9로(&amp;T)</translation>
670
 
    </message>
671
 
    <message>
672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
 
649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
673
650
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
674
651
        <translation>가로세로비(&amp;A)</translation>
675
652
    </message>
676
653
    <message>
677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
 
654
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
655
        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
678
656
        <source>&amp;None</source>
679
657
        <translation>없음(&amp;N)</translation>
680
658
    </message>
681
659
    <message>
682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
 
660
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
683
661
        <source>&amp;Lowpass5</source>
684
662
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
685
663
    </message>
686
664
    <message>
687
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
 
665
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
688
666
        <source>Linear &amp;Blend</source>
689
667
        <translation>선형 섞기(&amp;B)</translation>
690
668
    </message>
691
669
    <message>
692
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
 
670
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
693
671
        <source>&amp;Deinterlace</source>
694
672
        <translation>디인터레이스(&amp;D)</translation>
695
673
    </message>
696
674
    <message>
697
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
 
675
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
698
676
        <source>&amp;Postprocessing</source>
699
677
        <translation>후처리(&amp;P)</translation>
700
678
    </message>
701
679
    <message>
702
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
 
680
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
703
681
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
704
682
        <translation>상태 자동 감지(&amp;A)</translation>
705
683
    </message>
706
684
    <message>
707
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
685
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
708
686
        <source>&amp;Deblock</source>
709
687
        <translation>영상 깨짐 제거(&amp;D)</translation>
710
688
    </message>
711
689
    <message>
712
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
 
690
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
713
691
        <source>De&amp;ring</source>
714
692
        <translation>고리 모양 제거(&amp;R)</translation>
715
693
    </message>
716
694
    <message>
717
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
 
695
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
718
696
        <source>Add n&amp;oise</source>
719
697
        <translation>영상 노이즈 넣기(&amp;O)</translation>
720
698
    </message>
721
699
    <message>
722
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
 
700
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
723
701
        <source>F&amp;ilters</source>
724
702
        <translation>필터(&amp;I)</translation>
725
703
    </message>
726
704
    <message>
727
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
 
705
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
728
706
        <source>&amp;Equalizer</source>
729
707
        <translation>이퀄라이저(&amp;E)</translation>
730
708
    </message>
731
709
    <message>
732
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
710
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
733
711
        <source>&amp;Screenshot</source>
734
712
        <translation>스크린샷(&amp;S)</translation>
735
713
    </message>
736
714
    <message>
737
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
 
715
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
738
716
        <source>S&amp;tay on top</source>
739
717
        <translation>항상 위(&amp;T)</translation>
740
718
    </message>
741
719
    <message>
742
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
720
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
743
721
        <source>&amp;Extrastereo</source>
744
722
        <translation>엑스트라스테레오(&amp;E)</translation>
745
723
    </message>
746
724
    <message>
747
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
 
725
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
748
726
        <source>&amp;Karaoke</source>
749
727
        <translation>반주(&amp;K)</translation>
750
728
    </message>
751
729
    <message>
752
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
730
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
753
731
        <source>&amp;Filters</source>
754
732
        <translation>필터(&amp;F)</translation>
755
733
    </message>
756
734
    <message>
757
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
735
        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
 
736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
758
737
        <source>&amp;Stereo</source>
759
738
        <translation>스테레오(&amp;S)</translation>
760
739
    </message>
761
740
    <message>
762
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
 
741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
763
742
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
764
743
        <translation>&amp;4.0 서라운드</translation>
765
744
    </message>
766
745
    <message>
767
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
 
746
        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
768
747
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
769
748
        <translation>&amp;5.1 서라운드</translation>
770
749
    </message>
771
750
    <message>
772
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
 
751
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
773
752
        <source>&amp;Channels</source>
774
753
        <translation>채널(&amp;C)</translation>
775
754
    </message>
776
755
    <message>
777
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
 
756
        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
778
757
        <source>&amp;Left channel</source>
779
758
        <translation>좌측 채널(&amp;L)</translation>
780
759
    </message>
781
760
    <message>
782
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
 
761
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
783
762
        <source>&amp;Right channel</source>
784
763
        <translation>우측 채널(&amp;R)</translation>
785
764
    </message>
786
765
    <message>
787
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
 
766
        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
788
767
        <source>&amp;Stereo mode</source>
789
768
        <translation>스테레오 모드(&amp;S)</translation>
790
769
    </message>
791
770
    <message>
792
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
771
        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
793
772
        <source>&amp;Mute</source>
794
773
        <translation>음소거(&amp;M)</translation>
795
774
    </message>
796
775
    <message>
797
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
776
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
798
777
        <source>Volume &amp;-</source>
799
778
        <translation>볼륨 감소(&amp;-)</translation>
800
779
    </message>
801
780
    <message>
802
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
781
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
803
782
        <source>Volume &amp;+</source>
804
783
        <translation>볼륨 증가(&amp;+)</translation>
805
784
    </message>
806
785
    <message>
807
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
 
786
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
808
787
        <source>&amp;Delay -</source>
809
788
        <translation>지연 감소(&amp;D)</translation>
810
789
    </message>
811
790
    <message>
812
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
791
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
813
792
        <source>D&amp;elay +</source>
814
793
        <translation>지연 증가(&amp;E)</translation>
815
794
    </message>
816
795
    <message>
817
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
 
796
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
818
797
        <source>&amp;Select</source>
819
798
        <translation>선택(&amp;S)</translation>
820
799
    </message>
821
800
    <message>
822
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
 
801
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
823
802
        <source>&amp;Load...</source>
824
803
        <translation>불러오기(&amp;L)...</translation>
825
804
    </message>
826
805
    <message>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
806
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
828
807
        <source>Delay &amp;-</source>
829
808
        <translation>지연 감소(&amp;-)</translation>
830
809
    </message>
831
810
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
811
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
833
812
        <source>Delay &amp;+</source>
834
813
        <translation>지연 증가(&amp;+)</translation>
835
814
    </message>
836
815
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
 
816
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
838
817
        <source>&amp;Up</source>
839
818
        <translation>위로(&amp;U)</translation>
840
819
    </message>
841
820
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
 
821
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
843
822
        <source>&amp;Down</source>
844
823
        <translation>아래로(&amp;D)</translation>
845
824
    </message>
846
825
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
 
826
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
848
827
        <source>&amp;Title</source>
849
828
        <translation>제목(&amp;T)</translation>
850
829
    </message>
851
830
    <message>
852
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
831
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
853
832
        <source>&amp;Chapter</source>
854
833
        <translation>장(&amp;C)</translation>
855
834
    </message>
856
835
    <message>
857
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
 
836
        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
858
837
        <source>&amp;Angle</source>
859
838
        <translation>시점(&amp;A)</translation>
860
839
    </message>
861
840
    <message>
862
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
 
841
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
863
842
        <source>&amp;Playlist</source>
864
843
        <translation>재생 목록(&amp;P)</translation>
865
844
    </message>
866
845
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
868
 
        <source>&amp;Show frame counter</source>
869
 
        <translation type="obsolete">프레임 카운터 보기(&amp;S)</translation>
870
 
    </message>
871
 
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
 
846
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
873
847
        <source>&amp;Disabled</source>
874
848
        <translation>없음(&amp;D)</translation>
875
849
    </message>
876
850
    <message>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
878
 
        <source>&amp;Seek bar</source>
879
 
        <translation type="obsolete">찾기 막대(&amp;S)</translation>
880
 
    </message>
881
 
    <message>
882
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
883
 
        <source>&amp;Time</source>
884
 
        <translation type="obsolete">시간(&amp;T)</translation>
885
 
    </message>
886
 
    <message>
887
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
888
 
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
889
 
        <translation type="obsolete">시간 및 총 시간(&amp;O)</translation>
890
 
    </message>
891
 
    <message>
892
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
 
851
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
893
852
        <source>&amp;OSD</source>
894
853
        <translation>&amp;OSD</translation>
895
854
    </message>
896
855
    <message>
897
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
 
856
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
898
857
        <source>&amp;View logs</source>
899
858
        <translation>기록 파일 보기(&amp;V)</translation>
900
859
    </message>
901
860
    <message>
902
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
 
861
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
903
862
        <source>P&amp;references</source>
904
863
        <translation>환경 설정(&amp;R)</translation>
905
864
    </message>
906
865
    <message>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
 
866
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
908
867
        <source>About &amp;Qt</source>
909
868
        <translation>&amp;Qt에 대하여</translation>
910
869
    </message>
911
870
    <message>
912
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
 
871
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
913
872
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
914
873
        <translation>&amp;SMPlayer에 대하여</translation>
915
874
    </message>
916
875
    <message>
917
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
 
876
        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
 
878
        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
 
879
        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
 
880
        <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
 
881
        <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
918
883
        <source>&lt;empty&gt;</source>
919
884
        <translation>(비어 있음)</translation>
920
885
    </message>
921
886
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
923
888
        <source>Video</source>
924
889
        <translation>동영상 파일</translation>
925
890
    </message>
926
891
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
 
893
        <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
928
894
        <source>Audio</source>
929
895
        <translation>오디오 파일</translation>
930
896
    </message>
931
897
    <message>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
 
898
        <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
933
899
        <source>Playlists</source>
934
900
        <translation>재생 목록</translation>
935
901
    </message>
936
902
    <message>
937
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
 
903
        <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
 
904
        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
 
905
        <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
938
906
        <source>All files</source>
939
907
        <translation>모든 파일</translation>
940
908
    </message>
941
909
    <message>
942
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
 
910
        <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
 
911
        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
943
913
        <source>Choose a file</source>
944
914
        <translation>파일을 선택하십시요</translation>
945
915
    </message>
946
916
    <message>
947
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
948
918
        <source>SMPlayer - Information</source>
949
919
        <translation>SMPlayer - 정보</translation>
950
920
    </message>
951
921
    <message>
952
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
953
923
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
954
924
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
955
925
        <translation>CD-ROM 및 DVD 드라이브가 지정되지 않았습니다.
956
926
드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다.</translation>
957
927
    </message>
958
928
    <message>
959
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
960
930
        <source>Choose a directory</source>
961
931
        <translation>폴더 선택</translation>
962
932
    </message>
963
933
    <message>
964
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
965
935
        <source>Subtitles</source>
966
936
        <translation>자막</translation>
967
937
    </message>
968
938
    <message>
969
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
970
940
        <source>About Qt</source>
971
941
        <translation>Qt에 대하여</translation>
972
942
    </message>
973
943
    <message>
974
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
975
945
        <source>Playing %1</source>
976
946
        <translation>%1 재생 중</translation>
977
947
    </message>
978
948
    <message>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
980
950
        <source>Pause</source>
981
951
        <translation>일시 정지</translation>
982
952
    </message>
983
953
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
985
955
        <source>Stop</source>
986
956
        <translation>정지됨</translation>
987
957
    </message>
988
958
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
990
960
        <source>Play / Pause</source>
991
961
        <translation>재생 / 일시 정지</translation>
992
962
    </message>
993
963
    <message>
994
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
995
965
        <source>Pause / Frame step</source>
996
966
        <translation>일시 정지 / 프레임 스텝</translation>
997
967
    </message>
998
968
    <message>
999
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
 
970
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1000
971
        <source>U&amp;nload</source>
1001
972
        <translation>언로드(&amp;N)</translation>
1002
973
    </message>
1003
974
    <message>
1004
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
975
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1005
976
        <source>V&amp;CD</source>
1006
977
        <translation>비디오 &amp;CD</translation>
1007
978
    </message>
1008
979
    <message>
1009
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
 
980
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1010
981
        <source>C&amp;lose</source>
1011
982
        <translation>닫기(&amp;L)</translation>
1012
983
    </message>
1013
984
    <message>
1014
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
 
985
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1015
986
        <source>View &amp;info and properties...</source>
1016
987
        <translation>정보 및 속성 보기(&amp;I)...</translation>
1017
988
    </message>
1018
989
    <message>
1019
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
 
990
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1020
991
        <source>Zoom &amp;-</source>
1021
992
        <translation>축소 (&amp;-)</translation>
1022
993
    </message>
1023
994
    <message>
1024
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
995
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1025
996
        <source>Zoom &amp;+</source>
1026
997
        <translation>확대 (&amp;+)</translation>
1027
998
    </message>
1028
999
    <message>
1029
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
 
1000
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1030
1001
        <source>&amp;Reset</source>
1031
1002
        <translation>초기화(&amp;R)</translation>
1032
1003
    </message>
1033
1004
    <message>
1034
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1005
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1035
1006
        <source>Move &amp;left</source>
1036
1007
        <translation>왼쪽으로 이동(&amp;L)</translation>
1037
1008
    </message>
1038
1009
    <message>
1039
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1010
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1040
1011
        <source>Move &amp;right</source>
1041
1012
        <translation>오른쪽으로 이동(&amp;R)</translation>
1042
1013
    </message>
1043
1014
    <message>
1044
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1015
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1045
1016
        <source>Move &amp;up</source>
1046
1017
        <translation>위로 이동(&amp;U)</translation>
1047
1018
    </message>
1048
1019
    <message>
1049
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1020
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1050
1021
        <source>Move &amp;down</source>
1051
1022
        <translation>아래로 이동(&amp;D)</translation>
1052
1023
    </message>
1053
1024
    <message>
1054
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
1055
 
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
1056
 
        <translation type="obsolete">화면 비율 맞추기(&amp;P)</translation>
1057
 
    </message>
1058
 
    <message>
1059
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
 
1025
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1060
1026
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1061
1027
        <translation>이전 자막 줄(&amp;P)</translation>
1062
1028
    </message>
1063
1029
    <message>
1064
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
 
1030
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1065
1031
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1066
1032
        <translation>다음 자막 줄(&amp;E)</translation>
1067
1033
    </message>
1068
1034
    <message>
1069
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
 
1035
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
 
1036
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
1037
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1070
1038
        <source>-%1</source>
1071
1039
        <translation>-%1</translation>
1072
1040
    </message>
1073
1041
    <message>
1074
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
 
1042
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
 
1043
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1075
1045
        <source>+%1</source>
1076
1046
        <translation>+%1</translation>
1077
1047
    </message>
1078
1048
    <message>
1079
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1080
1050
        <source>Dec volume (2)</source>
1081
1051
        <translation>음량 감소 (2)</translation>
1082
1052
    </message>
1083
1053
    <message>
1084
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
 
1054
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
 
1055
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
 
1056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1057
    </message>
 
1058
    <message>
 
1059
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1060
        <source>&amp;YouTube browser</source>
 
1061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
 
1064
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1085
1065
        <source>Inc volume (2)</source>
1086
1066
        <translation>음량 증가 (2)</translation>
1087
1067
    </message>
1088
1068
    <message>
1089
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
 
1069
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1090
1070
        <source>Exit fullscreen</source>
1091
1071
        <translation>전체 화면 나가기</translation>
1092
1072
    </message>
1093
1073
    <message>
1094
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
 
1074
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1095
1075
        <source>OSD - Next level</source>
1096
1076
        <translation>OSD - 다음</translation>
1097
1077
    </message>
1098
1078
    <message>
1099
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
 
1079
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1100
1080
        <source>Dec contrast</source>
1101
1081
        <translation>대비 감소</translation>
1102
1082
    </message>
1103
1083
    <message>
1104
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
 
1084
        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1105
1085
        <source>Inc contrast</source>
1106
1086
        <translation>대비 증가</translation>
1107
1087
    </message>
1108
1088
    <message>
1109
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
1089
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1110
1090
        <source>Dec brightness</source>
1111
1091
        <translation>밝기 감소</translation>
1112
1092
    </message>
1113
1093
    <message>
1114
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
 
1094
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1115
1095
        <source>Inc brightness</source>
1116
1096
        <translation>밝기 증가</translation>
1117
1097
    </message>
1118
1098
    <message>
1119
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
 
1099
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1120
1100
        <source>Dec hue</source>
1121
1101
        <translation>색조 감소</translation>
1122
1102
    </message>
1123
1103
    <message>
1124
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
 
1104
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1125
1105
        <source>Inc hue</source>
1126
1106
        <translation>색조 증가</translation>
1127
1107
    </message>
1128
1108
    <message>
1129
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
 
1109
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1130
1110
        <source>Dec saturation</source>
1131
1111
        <translation>채도 감소</translation>
1132
1112
    </message>
1133
1113
    <message>
1134
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
 
1114
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1135
1115
        <source>Dec gamma</source>
1136
1116
        <translation>감마 감소</translation>
1137
1117
    </message>
1138
1118
    <message>
1139
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
 
1119
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1140
1120
        <source>Next audio</source>
1141
1121
        <translation>다음 오디오</translation>
1142
1122
    </message>
1143
1123
    <message>
1144
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
 
1124
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1145
1125
        <source>Next subtitle</source>
1146
1126
        <translation>다음 자막</translation>
1147
1127
    </message>
1148
1128
    <message>
1149
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
 
1129
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1150
1130
        <source>Next chapter</source>
1151
1131
        <translation>다음 장</translation>
1152
1132
    </message>
1153
1133
    <message>
1154
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
 
1134
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1155
1135
        <source>Previous chapter</source>
1156
1136
        <translation>이전 장</translation>
1157
1137
    </message>
1158
1138
    <message>
1159
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
 
1139
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
1140
        <source>De&amp;noise</source>
 
1141
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1142
    </message>
 
1143
    <message>
 
1144
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
 
1145
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
 
1146
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1147
    </message>
 
1148
    <message>
 
1149
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
 
1150
        <source>&amp;Off</source>
 
1151
        <comment>denoise menu</comment>
 
1152
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
 
1156
        <source>&amp;Normal</source>
 
1157
        <comment>denoise menu</comment>
 
1158
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1159
    </message>
 
1160
    <message>
 
1161
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1162
        <source>&amp;Soft</source>
 
1163
        <comment>denoise menu</comment>
 
1164
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1165
    </message>
 
1166
    <message>
 
1167
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
1168
        <source>&amp;None</source>
 
1169
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1170
        <translation type="unfinished">없음(&amp;N)</translation>
 
1171
    </message>
 
1172
    <message>
 
1173
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1174
        <source>&amp;Blur</source>
 
1175
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1176
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1177
    </message>
 
1178
    <message>
 
1179
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1180
        <source>&amp;Sharpen</source>
 
1181
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1182
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1186
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
 
1187
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1191
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
 
1192
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1193
    </message>
 
1194
    <message>
 
1195
        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
 
1196
        <source>Information</source>
 
1197
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1198
    </message>
 
1199
    <message>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
 
1201
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
 
1202
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1203
    </message>
 
1204
    <message>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1206
        <source>An error happened - SMPlayer</source>
 
1207
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1208
    </message>
 
1209
    <message>
 
1210
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1211
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
 
1212
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1213
    </message>
 
1214
    <message>
 
1215
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1160
1216
        <source>Inc saturation</source>
1161
1217
        <translation>채도 증가</translation>
1162
1218
    </message>
1163
1219
    <message>
1164
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
 
1220
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1165
1221
        <source>Inc gamma</source>
1166
1222
        <translation>감마 증가</translation>
1167
1223
    </message>
1168
1224
    <message>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1225
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1170
1226
        <source>&amp;Load external file...</source>
1171
1227
        <translation>외부 파일 불러오기(&amp;L)...</translation>
1172
1228
    </message>
1173
1229
    <message>
1174
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
 
1230
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1175
1231
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1176
1232
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1177
1233
    </message>
1178
1234
    <message>
1179
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
 
1235
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1180
1236
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1181
1237
        <translation>&amp;Yadif (일반)</translation>
1182
1238
    </message>
1183
1239
    <message>
1184
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
 
1240
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1185
1241
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1186
1242
        <translation>Y&amp;adif (2배 프레임률)</translation>
1187
1243
    </message>
1188
1244
    <message>
1189
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
 
1245
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1190
1246
        <source>&amp;Next</source>
1191
1247
        <translation>다음(&amp;N)</translation>
1192
1248
    </message>
1193
1249
    <message>
1194
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
 
1250
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1195
1251
        <source>Pre&amp;vious</source>
1196
1252
        <translation>이전(&amp;V)</translation>
1197
1253
    </message>
1198
1254
    <message>
1199
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
 
1255
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1200
1256
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1201
1257
        <translation>음량 노멀라이즈(&amp;N)</translation>
1202
1258
    </message>
1203
1259
    <message>
1204
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
 
1260
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1205
1261
        <source>&amp;Audio CD</source>
1206
1262
        <translation>오디오 CD(&amp;A)</translation>
1207
1263
    </message>
1208
1264
    <message>
1209
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1210
1265
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1211
 
        <translation>일반 노이즈 제거(&amp;M)</translation>
 
1266
        <translation type="obsolete">일반 노이즈 제거(&amp;M)</translation>
1212
1267
    </message>
1213
1268
    <message>
1214
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1215
1269
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1216
 
        <translation>부드러운 노이즈 제거(&amp;S)</translation>
 
1270
        <translation type="obsolete">부드러운 노이즈 제거(&amp;S)</translation>
1217
1271
    </message>
1218
1272
    <message>
1219
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1220
1273
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1221
 
        <translation>노이즈 제거 없음(&amp;F)</translation>
 
1274
        <translation type="obsolete">노이즈 제거 없음(&amp;F)</translation>
1222
1275
    </message>
1223
1276
    <message>
1224
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
 
1277
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1225
1278
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1226
1279
        <translation>SSA/&amp;ASS 라이브러리 사용</translation>
1227
1280
    </message>
1228
1281
    <message>
1229
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1230
 
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1231
 
        <translation type="obsolete">이미지 뒤집기(&amp;M)</translation>
1232
 
    </message>
1233
 
    <message>
1234
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
 
1282
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1235
1283
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1236
1284
        <translation>보통/2배 크기 전환(&amp;T)</translation>
1237
1285
    </message>
1238
1286
    <message>
1239
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
 
1287
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1240
1288
        <source>S&amp;ize -</source>
1241
1289
        <translation>작게(&amp;-)</translation>
1242
1290
    </message>
1243
1291
    <message>
1244
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
1292
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1245
1293
        <source>Si&amp;ze +</source>
1246
1294
        <translation>크게(&amp;+)</translation>
1247
1295
    </message>
1248
1296
    <message>
1249
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
 
1297
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1250
1298
        <source>Add &amp;black borders</source>
1251
1299
        <translation type="unfinished"></translation>
1252
1300
    </message>
1253
1301
    <message>
1254
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
 
1302
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1255
1303
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1256
1304
        <translation type="unfinished"></translation>
1257
1305
    </message>
1258
1306
    <message>
1259
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
 
1307
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1260
1308
        <source>&amp;FAQ</source>
1261
1309
        <translation type="unfinished"></translation>
1262
1310
    </message>
1263
1311
    <message>
1264
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
 
1312
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1265
1313
        <source>&amp;Command line options</source>
1266
1314
        <translation type="unfinished"></translation>
1267
1315
    </message>
1268
1316
    <message>
1269
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
 
1317
        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1270
1318
        <source>SMPlayer command line options</source>
1271
1319
        <translation type="unfinished"></translation>
1272
1320
    </message>
1273
1321
    <message>
1274
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
 
1322
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1275
1323
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1276
1324
        <translation type="unfinished"></translation>
1277
1325
    </message>
1278
1326
    <message>
1279
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1280
1328
        <source>Reset video equalizer</source>
1281
1329
        <translation type="unfinished"></translation>
1282
1330
    </message>
1283
1331
    <message>
1284
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
 
1332
        <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1285
1333
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1286
1334
        <translation type="unfinished"></translation>
1287
1335
    </message>
1288
1336
    <message>
1289
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
 
1337
        <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1290
1338
        <source>Exit code: %1</source>
1291
1339
        <translation type="unfinished"></translation>
1292
1340
    </message>
1293
1341
    <message>
1294
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
 
1342
        <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1295
1343
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1296
1344
        <translation type="unfinished"></translation>
1297
1345
    </message>
1298
1346
    <message>
1299
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
 
1347
        <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1300
1348
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1301
1349
        <translation type="unfinished"></translation>
1302
1350
    </message>
1303
1351
    <message>
1304
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
 
1352
        <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1305
1353
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1306
1354
        <translation type="unfinished"></translation>
1307
1355
    </message>
1308
1356
    <message>
1309
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
 
1357
        <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1310
1358
        <source>See the log for more info.</source>
1311
1359
        <translation type="unfinished"></translation>
1312
1360
    </message>
1313
1361
    <message>
1314
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
 
1362
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1315
1363
        <source>&amp;Rotate</source>
1316
1364
        <translation type="unfinished"></translation>
1317
1365
    </message>
1318
1366
    <message>
1319
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
 
1367
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1320
1368
        <source>&amp;Off</source>
1321
1369
        <translation type="unfinished"></translation>
1322
1370
    </message>
1323
1371
    <message>
1324
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
 
1372
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1325
1373
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1326
1374
        <translation type="unfinished"></translation>
1327
1375
    </message>
1328
1376
    <message>
1329
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1330
1378
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1331
1379
        <translation type="unfinished"></translation>
1332
1380
    </message>
1333
1381
    <message>
1334
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
 
1382
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1335
1383
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1336
1384
        <translation type="unfinished"></translation>
1337
1385
    </message>
1338
1386
    <message>
1339
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
 
1387
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1340
1388
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1341
1389
        <translation type="unfinished"></translation>
1342
1390
    </message>
1343
1391
    <message>
1344
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
 
1392
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1345
1393
        <source>&amp;Jump to...</source>
1346
1394
        <translation type="unfinished"></translation>
1347
1395
    </message>
1348
1396
    <message>
1349
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
 
1397
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1350
1398
        <source>Show context menu</source>
1351
1399
        <translation type="unfinished"></translation>
1352
1400
    </message>
1353
1401
    <message>
1354
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
 
1402
        <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1355
1403
        <source>Multimedia</source>
1356
1404
        <translation type="unfinished"></translation>
1357
1405
    </message>
1358
1406
    <message>
1359
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
 
1407
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1360
1408
        <source>E&amp;qualizer</source>
1361
1409
        <translation type="unfinished"></translation>
1362
1410
    </message>
1363
1411
    <message>
1364
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
 
1412
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1365
1413
        <source>Reset audio equalizer</source>
1366
1414
        <translation type="unfinished"></translation>
1367
1415
    </message>
1368
1416
    <message>
1369
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
 
1417
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1370
1418
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1371
1419
        <translation type="unfinished"></translation>
1372
1420
    </message>
1373
1421
    <message>
1374
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
 
1422
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1375
1423
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1376
1424
        <translation type="unfinished"></translation>
1377
1425
    </message>
1378
1426
    <message>
1379
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
 
1427
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1380
1428
        <source>&amp;Auto</source>
1381
1429
        <translation type="unfinished"></translation>
1382
1430
    </message>
1383
1431
    <message>
1384
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
1432
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1385
1433
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1386
1434
        <translation type="unfinished"></translation>
1387
1435
    </message>
1388
1436
    <message>
1389
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
1437
        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1390
1438
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1391
1439
        <translation type="unfinished"></translation>
1392
1440
    </message>
1393
1441
    <message>
1394
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1442
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1395
1443
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1396
1444
        <translation type="unfinished"></translation>
1397
1445
    </message>
1398
1446
    <message>
1399
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
 
1447
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1400
1448
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1401
1449
        <translation type="unfinished"></translation>
1402
1450
    </message>
1403
1451
    <message>
1404
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
 
1452
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1405
1453
        <source>Scree&amp;n</source>
1406
1454
        <translation type="unfinished"></translation>
1407
1455
    </message>
1408
1456
    <message>
1409
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
 
1457
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1410
1458
        <source>&amp;Default</source>
1411
1459
        <translation type="unfinished"></translation>
1412
1460
    </message>
1413
1461
    <message>
1414
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
 
1462
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1415
1463
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1416
1464
        <translation type="unfinished"></translation>
1417
1465
    </message>
1418
1466
    <message>
1419
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
 
1467
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1420
1468
        <source>Next video</source>
1421
1469
        <translation type="unfinished"></translation>
1422
1470
    </message>
1423
1471
    <message>
1424
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
1472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1425
1473
        <source>&amp;Track</source>
1426
1474
        <comment>video</comment>
1427
1475
        <translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
1428
1476
    </message>
1429
1477
    <message>
1430
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1478
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1431
1479
        <source>&amp;Track</source>
1432
1480
        <comment>audio</comment>
1433
1481
        <translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
1434
1482
    </message>
1435
1483
    <message>
1436
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
 
1484
        <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1437
1485
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1438
1486
        <translation type="unfinished"></translation>
1439
1487
    </message>
1440
1488
    <message>
1441
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
 
1489
        <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1442
1490
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1443
1491
        <translation type="unfinished"></translation>
1444
1492
    </message>
1445
1493
    <message>
1446
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
 
1494
        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1447
1495
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1448
1496
        <translation type="unfinished"></translation>
1449
1497
    </message>
1450
1498
    <message>
1451
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
 
1499
        <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1452
1500
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1453
1501
        <translation type="unfinished"></translation>
1454
1502
    </message>
1455
1503
    <message>
1456
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
 
1504
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1457
1505
        <source>Next aspect ratio</source>
1458
1506
        <translation type="unfinished"></translation>
1459
1507
    </message>
1460
1508
    <message>
1461
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
 
1509
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1462
1510
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1463
1511
        <translation type="unfinished"></translation>
1464
1512
    </message>
1465
1513
    <message>
1466
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
 
1514
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1467
1515
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1468
1516
        <translation type="unfinished"></translation>
1469
1517
    </message>
1470
1518
    <message>
1471
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1519
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1472
1520
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1473
1521
        <translation type="unfinished"></translation>
1474
1522
    </message>
1475
1523
    <message>
1476
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1524
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1477
1525
        <source>Pre&amp;view...</source>
1478
1526
        <translation type="unfinished"></translation>
1479
1527
    </message>
1480
1528
    <message>
1481
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
 
1529
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1482
1530
        <source>&amp;Always</source>
1483
1531
        <translation type="unfinished"></translation>
1484
1532
    </message>
1485
1533
    <message>
1486
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
 
1534
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1487
1535
        <source>&amp;Never</source>
1488
1536
        <translation type="unfinished"></translation>
1489
1537
    </message>
1490
1538
    <message>
1491
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
 
1539
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1492
1540
        <source>While &amp;playing</source>
1493
1541
        <translation type="unfinished"></translation>
1494
1542
    </message>
1495
1543
    <message>
1496
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
 
1544
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1497
1545
        <source>DVD &amp;menu</source>
1498
1546
        <translation type="unfinished"></translation>
1499
1547
    </message>
1500
1548
    <message>
1501
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
 
1549
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1502
1550
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1503
1551
        <translation type="unfinished"></translation>
1504
1552
    </message>
1505
1553
    <message>
1506
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
 
1554
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1507
1555
        <source>DVD menu, move up</source>
1508
1556
        <translation type="unfinished"></translation>
1509
1557
    </message>
1510
1558
    <message>
1511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
 
1559
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1512
1560
        <source>DVD menu, move down</source>
1513
1561
        <translation type="unfinished"></translation>
1514
1562
    </message>
1515
1563
    <message>
1516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
 
1564
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1517
1565
        <source>DVD menu, move left</source>
1518
1566
        <translation type="unfinished"></translation>
1519
1567
    </message>
1520
1568
    <message>
1521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
 
1569
        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1522
1570
        <source>DVD menu, move right</source>
1523
1571
        <translation type="unfinished"></translation>
1524
1572
    </message>
1525
1573
    <message>
1526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
 
1574
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1527
1575
        <source>DVD menu, select option</source>
1528
1576
        <translation type="unfinished"></translation>
1529
1577
    </message>
1530
1578
    <message>
1531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
 
1579
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1532
1580
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1533
1581
        <translation type="unfinished"></translation>
1534
1582
    </message>
1535
1583
    <message>
1536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
1584
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1537
1585
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1538
1586
        <translation type="unfinished"></translation>
1539
1587
    </message>
1540
1588
    <message>
1541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
 
1589
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1542
1590
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1543
1591
        <translation type="unfinished"></translation>
1544
1592
    </message>
1545
1593
    <message>
1546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
 
1594
        <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1547
1595
        <source>&amp;Jump to:</source>
1548
1596
        <translation type="unfinished"></translation>
1549
1597
    </message>
1550
1598
    <message>
1551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
 
1599
        <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1552
1600
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1553
1601
        <translation type="unfinished"></translation>
1554
1602
    </message>
1555
1603
    <message>
1556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
 
1604
        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1557
1605
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1558
1606
        <translation type="unfinished"></translation>
1559
1607
    </message>
1560
1608
    <message>
1561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
 
1609
        <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1562
1610
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1563
1611
        <translation type="unfinished"></translation>
1564
1612
    </message>
1565
1613
    <message>
1566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
 
1614
        <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1567
1615
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1568
1616
        <translation type="unfinished"></translation>
1569
1617
    </message>
1570
1618
    <message>
1571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
 
1619
        <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1572
1620
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1573
1621
        <translation type="unfinished"></translation>
1574
1622
    </message>
1575
1623
    <message>
1576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
 
1624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1577
1625
        <source>Toggle stay on top</source>
1578
1626
        <translation type="unfinished"></translation>
1579
1627
    </message>
1580
1628
    <message>
1581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
 
1629
        <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1582
1630
        <source>Jump to %1</source>
1583
1631
        <translation type="unfinished"></translation>
1584
1632
    </message>
1585
1633
    <message>
1586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
1634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1587
1635
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1588
1636
        <translation type="unfinished"></translation>
1589
1637
    </message>
1590
1638
    <message>
1591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
 
1639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1592
1640
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1593
1641
        <translation type="unfinished"></translation>
1594
1642
    </message>
1595
1643
    <message>
1596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
 
1644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1597
1645
        <source>Next wheel function</source>
1598
1646
        <translation type="unfinished"></translation>
1599
1647
    </message>
1600
1648
    <message>
1601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1602
1650
        <source>P&amp;rogram</source>
1603
1651
        <comment>program</comment>
1604
1652
        <translation type="unfinished"></translation>
1605
1653
    </message>
1606
1654
    <message>
1607
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1655
        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1608
1656
        <source>&amp;TV</source>
1609
1657
        <translation type="unfinished"></translation>
1610
1658
    </message>
1611
1659
    <message>
1612
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1660
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1613
1661
        <source>Radi&amp;o</source>
1614
1662
        <translation type="unfinished"></translation>
1615
1663
    </message>
1616
1664
    <message>
1617
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
 
1665
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1618
1666
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1619
1667
        <translation type="unfinished"></translation>
1620
1668
    </message>
1621
1669
    <message>
1622
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
 
1670
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1623
1671
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1624
1672
        <translation type="unfinished"></translation>
1625
1673
    </message>
1626
1674
    <message>
1627
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
 
1675
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1628
1676
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1629
1677
        <translation type="unfinished"></translation>
1630
1678
    </message>
1631
1679
    <message>
1632
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
 
1680
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1633
1681
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1634
1682
        <translation type="unfinished"></translation>
1635
1683
    </message>
1636
1684
    <message>
1637
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
 
1685
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1638
1686
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1639
1687
        <translation type="unfinished"></translation>
1640
1688
    </message>
1641
1689
    <message>
1642
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
 
1690
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1643
1691
        <source>Fli&amp;p image</source>
1644
1692
        <translation type="unfinished"></translation>
1645
1693
    </message>
1646
1694
    <message>
1647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
 
1695
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1648
1696
        <source>Zoo&amp;m</source>
1649
1697
        <translation type="unfinished"></translation>
1650
1698
    </message>
1651
1699
    <message>
1652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
 
1700
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1653
1701
        <source>Show filename on OSD</source>
1654
1702
        <translation type="unfinished"></translation>
1655
1703
    </message>
1656
1704
    <message>
1657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
1705
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1658
1706
        <source>Set &amp;A marker</source>
1659
1707
        <translation type="unfinished"></translation>
1660
1708
    </message>
1661
1709
    <message>
1662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
 
1710
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1663
1711
        <source>Set &amp;B marker</source>
1664
1712
        <translation type="unfinished"></translation>
1665
1713
    </message>
1666
1714
    <message>
1667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
 
1715
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1668
1716
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1669
1717
        <translation type="unfinished"></translation>
1670
1718
    </message>
1671
1719
    <message>
1672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
 
1720
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1673
1721
        <source>&amp;A-B section</source>
1674
1722
        <translation type="unfinished"></translation>
1675
1723
    </message>
1676
1724
    <message>
1677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
 
1725
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1678
1726
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1679
1727
        <translation type="unfinished"></translation>
1680
1728
    </message>
1681
1729
    <message>
1682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
 
1730
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1683
1731
        <source>&amp;Donate</source>
1684
1732
        <translation type="unfinished"></translation>
1685
1733
    </message>
1686
1734
    <message>
1687
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
1735
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1688
1736
        <source>&amp;Closed captions</source>
1689
1737
        <translation type="unfinished"></translation>
1690
1738
    </message>
1691
1739
    <message>
1692
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
 
1740
        <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1693
1741
        <source>Donate</source>
1694
1742
        <translation type="unfinished"></translation>
1695
1743
    </message>
1696
1744
    <message>
1697
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
 
1745
        <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1698
1746
        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1699
1747
        <translation type="unfinished"></translation>
1700
1748
    </message>
1701
1749
    <message>
1702
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1750
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1703
1751
        <source>You can send your donation using %1.</source>
1704
1752
        <translation type="unfinished"></translation>
1705
1753
    </message>
1706
1754
    <message>
1707
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1755
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1708
1756
        <source>this form</source>
1709
1757
        <translation type="unfinished"></translation>
1710
1758
    </message>
1711
1759
    <message>
1712
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
 
1760
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1713
1761
        <source>&amp;Disc</source>
1714
1762
        <translation type="unfinished"></translation>
1715
1763
    </message>
1716
1764
    <message>
1717
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
 
1765
        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1718
1766
        <source>F&amp;avorites</source>
1719
1767
        <translation type="unfinished"></translation>
1720
1768
    </message>
1721
1769
    <message>
1722
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
 
1770
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1723
1771
        <source>Check for &amp;updates</source>
1724
1772
        <translation type="unfinished"></translation>
1725
1773
    </message>
1760
1808
<context>
1761
1809
    <name>Core</name>
1762
1810
    <message>
1763
 
        <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
 
1811
        <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
1764
1812
        <source>Brightness: %1</source>
1765
1813
        <translation>밝기: %1</translation>
1766
1814
    </message>
1767
1815
    <message>
1768
 
        <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
 
1816
        <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
1769
1817
        <source>Contrast: %1</source>
1770
1818
        <translation>대비: %1</translation>
1771
1819
    </message>
1772
1820
    <message>
1773
 
        <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
 
1821
        <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
1774
1822
        <source>Gamma: %1</source>
1775
1823
        <translation>감마: %1</translation>
1776
1824
    </message>
1777
1825
    <message>
1778
 
        <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
 
1826
        <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
1779
1827
        <source>Hue: %1</source>
1780
1828
        <translation>색조: %1</translation>
1781
1829
    </message>
1782
1830
    <message>
1783
 
        <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
 
1831
        <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
1784
1832
        <source>Saturation: %1</source>
1785
1833
        <translation>채도: %1</translation>
1786
1834
    </message>
1787
1835
    <message>
1788
 
        <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
 
1836
        <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
1789
1837
        <source>Volume: %1</source>
1790
1838
        <translation>음량: %1</translation>
1791
1839
    </message>
1792
1840
    <message>
1793
 
        <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
 
1841
        <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
1794
1842
        <source>Zoom: %1</source>
1795
1843
        <translation>배율: %1</translation>
1796
1844
    </message>
1797
1845
    <message>
1798
 
        <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
 
1846
        <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
 
1847
        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
1799
1848
        <source>Font scale: %1</source>
1800
1849
        <translation type="unfinished"></translation>
1801
1850
    </message>
1802
1851
    <message>
1803
 
        <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
 
1852
        <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
1804
1853
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1805
1854
        <translation type="unfinished"></translation>
1806
1855
    </message>
1807
1856
    <message>
1808
 
        <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
 
1857
        <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
1809
1858
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1810
1859
        <translation type="unfinished"></translation>
1811
1860
    </message>
1812
1861
    <message>
1813
 
        <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
 
1862
        <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
1814
1863
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
1815
1864
        <translation type="unfinished"></translation>
1816
1865
    </message>
1817
1866
    <message>
1818
 
        <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
 
1867
        <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
1819
1868
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
1820
1869
        <translation type="unfinished"></translation>
1821
1870
    </message>
1822
1871
    <message>
1823
 
        <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
 
1872
        <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
1824
1873
        <source>Speed: %1</source>
1825
1874
        <translation type="unfinished"></translation>
1826
1875
    </message>
1827
1876
    <message>
1828
 
        <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
 
1877
        <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
1829
1878
        <source>Subtitles on</source>
1830
1879
        <translation type="unfinished"></translation>
1831
1880
    </message>
1832
1881
    <message>
1833
 
        <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
 
1882
        <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
1834
1883
        <source>Subtitles off</source>
1835
1884
        <translation type="unfinished"></translation>
1836
1885
    </message>
1837
1886
    <message>
1838
 
        <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
 
1887
        <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
1839
1888
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
1840
1889
        <translation type="unfinished"></translation>
1841
1890
    </message>
1842
1891
    <message>
1843
 
        <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
 
1892
        <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
1844
1893
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
1845
1894
        <translation type="unfinished"></translation>
1846
1895
    </message>
1847
1896
    <message>
1848
 
        <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
 
1897
        <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
1849
1898
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
1850
1899
        <translation type="unfinished"></translation>
1851
1900
    </message>
1852
1901
    <message>
1853
 
        <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
 
1902
        <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
1854
1903
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
1855
1904
        <translation type="unfinished"></translation>
1856
1905
    </message>
1857
1906
    <message>
1858
 
        <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
 
1907
        <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
1859
1908
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
1860
1909
        <translation type="unfinished"></translation>
1861
1910
    </message>
1862
1911
    <message>
1863
 
        <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
 
1912
        <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
1864
1913
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
1865
1914
        <translation type="unfinished"></translation>
1866
1915
    </message>
1867
1916
    <message>
1868
 
        <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
 
1917
        <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
1869
1918
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
1870
1919
        <translation type="unfinished"></translation>
1871
1920
    </message>
1872
1921
    <message>
1873
 
        <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
 
1922
        <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
1874
1923
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
1875
1924
        <translation type="unfinished"></translation>
1876
1925
    </message>
1877
1926
    <message>
1878
 
        <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
 
1927
        <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
1879
1928
        <source>A-B markers cleared</source>
1880
1929
        <translation type="unfinished"></translation>
1881
1930
    </message>
1882
1931
    <message>
1883
 
        <location filename="../core.cpp" line="500"/>
 
1932
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
1884
1933
        <source>Connecting to %1</source>
1885
1934
        <translation type="unfinished"></translation>
1886
1935
    </message>
1887
1936
    <message>
1888
 
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
 
1937
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
1889
1938
        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
1890
1939
        <translation type="unfinished"></translation>
1891
1940
    </message>
1892
1941
    <message>
1893
 
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
 
1942
        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
1894
1943
        <source>Unable to locate the url of the video</source>
1895
1944
        <translation type="unfinished"></translation>
1896
1945
    </message>
1898
1947
<context>
1899
1948
    <name>DefaultGui</name>
1900
1949
    <message>
1901
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
 
1950
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
1902
1951
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1903
1952
        <translation>SMPlayer 사용자님, 환영합니다</translation>
1904
1953
    </message>
1905
1954
    <message>
1906
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
 
1955
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
1907
1956
        <source>Audio</source>
1908
1957
        <translation>오디오</translation>
1909
1958
    </message>
1910
1959
    <message>
1911
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
 
1960
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
1912
1961
        <source>Subtitle</source>
1913
1962
        <translation>자막</translation>
1914
1963
    </message>
1915
1964
    <message>
1916
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
 
1965
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
1917
1966
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1918
1967
        <translation>기본 도구 모음(&amp;M)</translation>
1919
1968
    </message>
1920
1969
    <message>
1921
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
 
1970
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
1922
1971
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1923
1972
        <translation>언어 도구 모음(&amp;L)</translation>
1924
1973
    </message>
1925
1974
    <message>
1926
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
 
1975
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
1927
1976
        <source>&amp;Toolbars</source>
1928
1977
        <translation>도구 모음(&amp;T)</translation>
1929
1978
    </message>
1930
1979
    <message>
1931
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
 
1980
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
1932
1981
        <source>A:%1</source>
1933
1982
        <translation type="unfinished"></translation>
1934
1983
    </message>
1935
1984
    <message>
1936
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
 
1985
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
1937
1986
        <source>B:%1</source>
1938
1987
        <translation type="unfinished"></translation>
1939
1988
    </message>
1940
1989
    <message>
1941
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
 
1990
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
1942
1991
        <source>Status&amp;bar</source>
1943
1992
        <translation type="unfinished"></translation>
1944
1993
    </message>
1945
1994
    <message>
1946
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
 
1995
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
1947
1996
        <source>&amp;Video info</source>
1948
1997
        <translation type="unfinished"></translation>
1949
1998
    </message>
1950
1999
    <message>
1951
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
 
2000
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
1952
2001
        <source>&amp;Frame counter</source>
1953
2002
        <translation type="unfinished"></translation>
1954
2003
    </message>
1955
2004
    <message>
1956
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
 
2005
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
 
2006
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
 
2007
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2008
    </message>
 
2009
    <message>
 
2010
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
 
2011
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
2012
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2013
    </message>
 
2014
    <message>
 
2015
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
 
2016
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
 
2017
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2018
    </message>
 
2019
    <message>
 
2020
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
 
2021
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
2022
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2023
    </message>
 
2024
    <message>
 
2025
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
1957
2026
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
1958
2027
        <comment>width + height + fps</comment>
1959
2028
        <translation type="unfinished"></translation>
1976
2045
    </message>
1977
2046
    <message>
1978
2047
        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
 
2048
        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
1979
2049
        <source>Show log</source>
1980
2050
        <translation type="unfinished"></translation>
1981
2051
    </message>
1998
2068
<context>
1999
2069
    <name>FavoriteEditor</name>
2000
2070
    <message>
2001
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2071
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2002
2072
        <source>Icon</source>
2003
2073
        <translation type="unfinished"></translation>
2004
2074
    </message>
2005
2075
    <message>
2006
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2076
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2007
2077
        <source>Name</source>
2008
2078
        <translation type="unfinished">이름</translation>
2009
2079
    </message>
2010
2080
    <message>
2011
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2081
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2012
2082
        <source>Media</source>
2013
2083
        <translation type="unfinished"></translation>
2014
2084
    </message>
2015
2085
    <message>
2016
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
 
2086
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
2017
2087
        <source>Favorite editor</source>
2018
2088
        <translation type="unfinished"></translation>
2019
2089
    </message>
2020
2090
    <message>
2021
2091
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
 
2092
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
 
2093
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
 
2094
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
2022
2095
        <source>Favorite list</source>
2023
2096
        <translation type="unfinished"></translation>
2024
2097
    </message>
2028
2101
        <translation type="unfinished"></translation>
2029
2102
    </message>
2030
2103
    <message>
2031
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
 
2104
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
2032
2105
        <source>Select an icon file</source>
2033
2106
        <translation type="unfinished"></translation>
2034
2107
    </message>
2035
2108
    <message>
2036
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
 
2109
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
2037
2110
        <source>Images</source>
2038
2111
        <translation type="unfinished"></translation>
2039
2112
    </message>
2155
2228
        <translation>이 파일에 사용될 디멀티플렉서를 선택하십시요(&amp;S):</translation>
2156
2229
    </message>
2157
2230
    <message>
 
2231
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
 
2232
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
2158
2233
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
2159
2234
        <source>&amp;Reset</source>
2160
2235
        <translation>초기화(&amp;R)</translation>
2246
2321
    </message>
2247
2322
</context>
2248
2323
<context>
2249
 
    <name>Filters</name>
2250
 
    <message>
2251
 
        <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
2252
 
        <source>add noise</source>
2253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2254
 
    </message>
2255
 
    <message>
2256
 
        <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
2257
 
        <source>deblock</source>
2258
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2259
 
    </message>
2260
 
    <message>
2261
 
        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
2262
 
        <source>normal denoise</source>
2263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2264
 
    </message>
2265
 
    <message>
2266
 
        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
2267
 
        <source>soft denoise</source>
2268
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2269
 
    </message>
2270
 
    <message>
2271
 
        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
2272
 
        <source>volume normalization</source>
2273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2274
 
    </message>
2275
 
</context>
2276
 
<context>
2277
2324
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
2278
2325
    <message>
2279
2326
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
2306
2353
        <translation type="unfinished"></translation>
2307
2354
    </message>
2308
2355
    <message>
2309
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
 
2356
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
2310
2357
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
2311
2358
        <translation type="unfinished"></translation>
2312
2359
    </message>
2316
2363
        <translation type="unfinished"></translation>
2317
2364
    </message>
2318
2365
    <message>
2319
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
 
2366
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
2320
2367
        <source>Advanced options</source>
2321
2368
        <translation type="unfinished"></translation>
2322
2369
    </message>
2323
2370
    <message>
2324
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
 
2371
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
 
2372
        <source>Server</source>
 
2373
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2374
    </message>
 
2375
    <message>
 
2376
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
 
2377
        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
 
2378
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2379
    </message>
 
2380
    <message>
 
2381
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
2325
2382
        <source>Proxy</source>
2326
2383
        <translation type="unfinished"></translation>
2327
2384
    </message>
2328
2385
    <message>
2329
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
 
2386
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
2330
2387
        <source>&amp;Enable proxy</source>
2331
2388
        <translation type="unfinished"></translation>
2332
2389
    </message>
2333
2390
    <message>
2334
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
 
2391
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
2335
2392
        <source>&amp;Host:</source>
2336
2393
        <translation type="unfinished"></translation>
2337
2394
    </message>
2338
2395
    <message>
2339
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
 
2396
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
2340
2397
        <source>&amp;Port:</source>
2341
2398
        <translation type="unfinished"></translation>
2342
2399
    </message>
2343
2400
    <message>
2344
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
 
2401
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
2345
2402
        <source>&amp;Username:</source>
2346
2403
        <translation type="unfinished"></translation>
2347
2404
    </message>
2348
2405
    <message>
2349
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
 
2406
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
2350
2407
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
2351
2408
        <translation type="unfinished"></translation>
2352
2409
    </message>
2353
2410
    <message>
2354
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
 
2411
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
2355
2412
        <source>&amp;Type:</source>
2356
2413
        <translation type="unfinished"></translation>
2357
2414
    </message>
2359
2416
<context>
2360
2417
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
2361
2418
    <message>
2362
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2419
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2363
2420
        <source>Language</source>
2364
2421
        <translation type="unfinished">언어</translation>
2365
2422
    </message>
2366
2423
    <message>
2367
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2424
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2368
2425
        <source>Name</source>
2369
2426
        <translation type="unfinished">이름</translation>
2370
2427
    </message>
2371
2428
    <message>
2372
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2429
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2373
2430
        <source>Format</source>
2374
2431
        <translation type="unfinished">형식</translation>
2375
2432
    </message>
2376
2433
    <message>
2377
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2434
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2378
2435
        <source>Files</source>
2379
2436
        <translation type="unfinished"></translation>
2380
2437
    </message>
2381
2438
    <message>
2382
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2439
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2383
2440
        <source>Date</source>
2384
2441
        <translation type="unfinished">날짜</translation>
2385
2442
    </message>
2386
2443
    <message>
2387
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2444
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2388
2445
        <source>Uploaded by</source>
2389
2446
        <translation type="unfinished"></translation>
2390
2447
    </message>
2391
2448
    <message>
2392
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
 
2449
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2450
        <source>Portuguese - Brasil</source>
 
2451
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2452
    </message>
 
2453
    <message>
 
2454
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
2393
2455
        <source>All</source>
2394
2456
        <translation type="unfinished"></translation>
2395
2457
    </message>
2396
2458
    <message>
2397
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2459
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
2398
2460
        <source>Close</source>
2399
2461
        <translation type="unfinished">닫기</translation>
2400
2462
    </message>
 
2463
    <message numerus="yes">
 
2464
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
 
2465
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
 
2466
        <translation type="unfinished">
 
2467
            <numerusform></numerusform>
 
2468
            <numerusform></numerusform>
 
2469
        </translation>
 
2470
    </message>
 
2471
    <message>
 
2472
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
 
2473
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
 
2474
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2475
    </message>
2401
2476
    <message>
2402
2477
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
 
2478
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
2403
2479
        <source>&amp;Download</source>
2404
2480
        <translation type="unfinished"></translation>
2405
2481
    </message>
2406
2482
    <message>
2407
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
 
2483
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
2408
2484
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
2409
2485
        <translation type="unfinished"></translation>
2410
2486
    </message>
2411
2487
    <message>
2412
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
 
2488
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
2413
2489
        <source>Error</source>
2414
2490
        <translation type="unfinished">오류</translation>
2415
2491
    </message>
2416
2492
    <message>
2417
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
 
2493
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
2418
2494
        <source>Download failed: %1.</source>
2419
2495
        <translation type="unfinished"></translation>
2420
2496
    </message>
2421
2497
    <message>
2422
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
 
2498
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
2423
2499
        <source>Connecting to %1...</source>
2424
2500
        <translation type="unfinished"></translation>
2425
2501
    </message>
2426
2502
    <message>
2427
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
 
2503
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
2428
2504
        <source>Downloading...</source>
2429
2505
        <translation type="unfinished"></translation>
2430
2506
    </message>
2431
2507
    <message>
2432
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
 
2508
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
2433
2509
        <source>Done.</source>
2434
2510
        <translation type="unfinished"></translation>
2435
2511
    </message>
2436
2512
    <message>
2437
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
 
2513
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
2438
2514
        <source>%1 files available</source>
2439
2515
        <translation type="unfinished"></translation>
2440
2516
    </message>
2441
2517
    <message>
2442
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
 
2518
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
2443
2519
        <source>Failed to parse the received data.</source>
2444
2520
        <translation type="unfinished"></translation>
2445
2521
    </message>
2464
2540
        <translation type="unfinished"></translation>
2465
2541
    </message>
2466
2542
    <message>
2467
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
 
2543
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
2468
2544
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2469
2545
        <translation type="unfinished"></translation>
2470
2546
    </message>
2471
 
    <message numerus="yes">
2472
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
2473
 
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2474
 
        <translation type="unfinished">
2475
 
            <numerusform></numerusform>
2476
 
            <numerusform></numerusform>
2477
 
        </translation>
2478
 
    </message>
2479
2547
    <message>
2480
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
 
2548
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
2481
2549
        <source>Overwrite?</source>
2482
2550
        <translation type="unfinished"></translation>
2483
2551
    </message>
2484
2552
    <message>
2485
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
 
2553
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
2486
2554
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2487
2555
        <translation type="unfinished"></translation>
2488
2556
    </message>
2489
2557
    <message>
2490
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
 
2558
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
2491
2559
        <source>Error saving file</source>
2492
2560
        <translation type="unfinished">파일 저장 오류</translation>
2493
2561
    </message>
2494
2562
    <message>
2495
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
 
2563
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
2496
2564
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2497
2565
file in folder %1
2498
2566
Please check the permissions of that folder.</source>
2499
2567
        <translation type="unfinished"></translation>
2500
2568
    </message>
2501
2569
    <message>
2502
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
 
2570
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
 
2571
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
2503
2572
        <source>Download failed</source>
2504
2573
        <translation type="unfinished"></translation>
2505
2574
    </message>
2506
2575
    <message>
2507
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
 
2576
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
2508
2577
        <source>Temporary file %1</source>
2509
2578
        <translation type="unfinished"></translation>
2510
2579
    </message>
2547
2616
        <translation>디멀티플렉서</translation>
2548
2617
    </message>
2549
2618
    <message>
 
2619
        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
 
2620
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2550
2621
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2551
2622
        <source>Name</source>
2552
2623
        <translation>이름</translation>
2617
2688
        <translation>가로세로비</translation>
2618
2689
    </message>
2619
2690
    <message>
 
2691
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2620
2692
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
2621
2693
        <source>Format</source>
2622
2694
        <translation>형식</translation>
2623
2695
    </message>
2624
2696
    <message>
 
2697
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2625
2698
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2626
2699
        <source>Bitrate</source>
2627
2700
        <translation>비트레이트</translation>
2628
2701
    </message>
2629
2702
    <message>
 
2703
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2630
2704
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2631
2705
        <source>%1 kbps</source>
2632
2706
        <translation>%1 kbps</translation>
2637
2711
        <translation>초당 프레임 수</translation>
2638
2712
    </message>
2639
2713
    <message>
 
2714
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2640
2715
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2641
2716
        <source>Selected codec</source>
2642
2717
        <translation>선택된 코덱</translation>
2667
2742
        <translation>오디오 스트림</translation>
2668
2743
    </message>
2669
2744
    <message>
 
2745
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2670
2746
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2671
2747
        <source>Language</source>
2672
2748
        <translation>언어</translation>
2673
2749
    </message>
2674
2750
    <message>
 
2751
        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
 
2752
        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
 
2753
        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
2675
2754
        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
2676
2755
        <source>empty</source>
2677
2756
        <translation>(없음)</translation>
2687
2766
        <translation>형식</translation>
2688
2767
    </message>
2689
2768
    <message>
 
2769
        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
2690
2770
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2691
2771
        <source>ID</source>
2692
2772
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
2693
2773
        <translation>식별 번호</translation>
2694
2774
    </message>
2695
2775
    <message>
 
2776
        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
2696
2777
        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
2697
2778
        <source>#</source>
2698
2779
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
2787
2868
        <source>&amp;URL:</source>
2788
2869
        <translation>&amp;URL:</translation>
2789
2870
    </message>
2790
 
    <message>
2791
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
2792
 
        <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
2793
 
        <translation type="obsolete">재생 목록(&amp;P)</translation>
2794
 
    </message>
2795
 
    <message>
2796
 
        <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
2797
 
        <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
2798
 
        <translation type="obsolete">이 옵션을 선택하면, URL은 재생 목록으로 취급되어 해당 파일 내용에 있는 다른 URL들이 재생됩니다.</translation>
2799
 
    </message>
2800
2871
</context>
2801
2872
<context>
2802
2873
    <name>Languages</name>
2821
2892
        <translation type="unfinished"></translation>
2822
2893
    </message>
2823
2894
    <message>
2824
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
2895
        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
 
2896
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
2897
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
2825
2898
        <source>Arabic</source>
2826
2899
        <translation type="unfinished">아랍어</translation>
2827
2900
    </message>
2846
2919
        <translation type="unfinished"></translation>
2847
2920
    </message>
2848
2921
    <message>
2849
 
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2922
        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
 
2923
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2850
2924
        <source>Bulgarian</source>
2851
2925
        <translation type="unfinished">불가리아어</translation>
2852
2926
    </message>
2876
2950
        <translation type="unfinished"></translation>
2877
2951
    </message>
2878
2952
    <message>
2879
 
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2953
        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
 
2954
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
2880
2955
        <source>Catalan</source>
2881
2956
        <translation type="unfinished">카탈루냐어</translation>
2882
2957
    </message>
2886
2961
        <translation type="unfinished"></translation>
2887
2962
    </message>
2888
2963
    <message>
2889
 
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
2964
        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
 
2965
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
2890
2966
        <source>Czech</source>
2891
2967
        <translation type="unfinished">체코어</translation>
2892
2968
    </message>
2896
2972
        <translation type="unfinished"></translation>
2897
2973
    </message>
2898
2974
    <message>
2899
 
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
2975
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
 
2976
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
2900
2977
        <source>Danish</source>
2901
2978
        <translation type="unfinished"></translation>
2902
2979
    </message>
2903
2980
    <message>
2904
 
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
2981
        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
 
2982
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2983
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
2905
2984
        <source>German</source>
2906
2985
        <translation type="unfinished">독일어</translation>
2907
2986
    </message>
2908
2987
    <message>
2909
 
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
2988
        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
 
2989
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
2910
2990
        <source>Greek</source>
2911
2991
        <translation type="unfinished">그리스어</translation>
2912
2992
    </message>
2913
2993
    <message>
2914
 
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
2994
        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
 
2995
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2996
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
2915
2997
        <source>English</source>
2916
2998
        <translation type="unfinished">영어</translation>
2917
2999
    </message>
2921
3003
        <translation type="unfinished"></translation>
2922
3004
    </message>
2923
3005
    <message>
2924
 
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3006
        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
 
3007
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
3008
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
2925
3009
        <source>Spanish</source>
2926
3010
        <translation type="unfinished">스페인어</translation>
2927
3011
    </message>
2928
3012
    <message>
2929
 
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
 
3013
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
 
3014
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
2930
3015
        <source>Estonian</source>
2931
3016
        <translation type="unfinished"></translation>
2932
3017
    </message>
2933
3018
    <message>
2934
 
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
 
3019
        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
 
3020
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
2935
3021
        <source>Basque</source>
2936
3022
        <translation type="unfinished">바스크어</translation>
2937
3023
    </message>
2941
3027
        <translation type="unfinished"></translation>
2942
3028
    </message>
2943
3029
    <message>
2944
 
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3030
        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
 
3031
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
3032
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
2945
3033
        <source>Finnish</source>
2946
3034
        <translation type="unfinished">핀란드어</translation>
2947
3035
    </message>
2951
3039
        <translation type="unfinished"></translation>
2952
3040
    </message>
2953
3041
    <message>
2954
 
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3042
        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
 
3043
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
3044
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
2955
3045
        <source>French</source>
2956
3046
        <translation type="unfinished">프랑스어</translation>
2957
3047
    </message>
2966
3056
        <translation type="unfinished"></translation>
2967
3057
    </message>
2968
3058
    <message>
2969
 
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
 
3059
        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
 
3060
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
2970
3061
        <source>Galician</source>
2971
3062
        <translation type="unfinished">갈리시아어</translation>
2972
3063
    </message>
2996
3087
        <translation type="unfinished"></translation>
2997
3088
    </message>
2998
3089
    <message>
2999
 
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
 
3090
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
 
3091
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
3000
3092
        <source>Croatian</source>
3001
3093
        <translation type="unfinished"></translation>
3002
3094
    </message>
3003
3095
    <message>
3004
 
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
 
3096
        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
 
3097
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
3005
3098
        <source>Hungarian</source>
3006
3099
        <translation type="unfinished">헝가리어</translation>
3007
3100
    </message>
3031
3124
        <translation type="unfinished"></translation>
3032
3125
    </message>
3033
3126
    <message>
3034
 
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
 
3127
        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
 
3128
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
3129
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3035
3130
        <source>Italian</source>
3036
3131
        <translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
3037
3132
    </message>
3041
3136
        <translation type="unfinished"></translation>
3042
3137
    </message>
3043
3138
    <message>
3044
 
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
 
3139
        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
 
3140
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
3141
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3045
3142
        <source>Japanese</source>
3046
3143
        <translation type="unfinished">일본어</translation>
3047
3144
    </message>
3051
3148
        <translation type="unfinished"></translation>
3052
3149
    </message>
3053
3150
    <message>
3054
 
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
 
3151
        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
 
3152
        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
3055
3153
        <source>Georgian</source>
3056
3154
        <translation type="unfinished">그루지야어</translation>
3057
3155
    </message>
3071
3169
        <translation type="unfinished"></translation>
3072
3170
    </message>
3073
3171
    <message>
3074
 
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
3172
        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
 
3173
        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
3075
3174
        <source>Korean</source>
3076
3175
        <translation type="unfinished"></translation>
3077
3176
    </message>
3081
3180
        <translation type="unfinished"></translation>
3082
3181
    </message>
3083
3182
    <message>
3084
 
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
3183
        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
 
3184
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
3085
3185
        <source>Kurdish</source>
3086
3186
        <translation type="unfinished"></translation>
3087
3187
    </message>
3101
3201
        <translation type="unfinished"></translation>
3102
3202
    </message>
3103
3203
    <message>
3104
 
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
3204
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
 
3205
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
3105
3206
        <source>Lithuanian</source>
3106
3207
        <translation type="unfinished"></translation>
3107
3208
    </message>
3121
3222
        <translation type="unfinished"></translation>
3122
3223
    </message>
3123
3224
    <message>
3124
 
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
 
3225
        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
 
3226
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3125
3227
        <source>Macedonian</source>
3126
3228
        <translation type="unfinished"></translation>
3127
3229
    </message>
3171
3273
        <translation type="unfinished"></translation>
3172
3274
    </message>
3173
3275
    <message>
3174
 
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
3276
        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
 
3277
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3278
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3175
3279
        <source>Dutch</source>
3176
3280
        <translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
3177
3281
    </message>
3178
3282
    <message>
 
3283
        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
 
3284
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
 
3285
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3286
    </message>
 
3287
    <message>
3179
3288
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
 
3289
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
3180
3290
        <source>Norwegian</source>
3181
3291
        <translation type="unfinished"></translation>
3182
3292
    </message>
3191
3301
        <translation type="unfinished"></translation>
3192
3302
    </message>
3193
3303
    <message>
3194
 
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
 
3304
        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
 
3305
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3195
3306
        <source>Polish</source>
3196
3307
        <translation type="unfinished">폴란드어</translation>
3197
3308
    </message>
3198
3309
    <message>
3199
3310
        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
 
3311
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
3200
3312
        <source>Portuguese</source>
3201
3313
        <translation type="unfinished"></translation>
3202
3314
    </message>
3206
3318
        <translation type="unfinished"></translation>
3207
3319
    </message>
3208
3320
    <message>
3209
 
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
3321
        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
 
3322
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3210
3323
        <source>Romanian</source>
3211
3324
        <translation type="unfinished">루마니아어</translation>
3212
3325
    </message>
3213
3326
    <message>
3214
 
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
3327
        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
 
3328
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3329
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3330
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3215
3331
        <source>Russian</source>
3216
3332
        <translation type="unfinished">러시아어</translation>
3217
3333
    </message>
3231
3347
        <translation type="unfinished"></translation>
3232
3348
    </message>
3233
3349
    <message>
3234
 
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
 
3350
        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
 
3351
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3235
3352
        <source>Slovak</source>
3236
3353
        <translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
3237
3354
    </message>
3238
3355
    <message>
3239
 
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
 
3356
        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
 
3357
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3240
3358
        <source>Slovenian</source>
3241
3359
        <translation type="unfinished"></translation>
3242
3360
    </message>
3261
3379
        <translation type="unfinished"></translation>
3262
3380
    </message>
3263
3381
    <message>
3264
 
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
3382
        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
 
3383
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3265
3384
        <source>Serbian</source>
3266
3385
        <translation type="unfinished">세르비아어</translation>
3267
3386
    </message>
3271
3390
        <translation type="unfinished"></translation>
3272
3391
    </message>
3273
3392
    <message>
3274
 
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
3393
        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
 
3394
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3395
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3275
3396
        <source>Swedish</source>
3276
3397
        <translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
3277
3398
    </message>
3321
3442
        <translation type="unfinished"></translation>
3322
3443
    </message>
3323
3444
    <message>
3324
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3445
        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
 
3446
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
3447
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3325
3448
        <source>Turkish</source>
3326
3449
        <translation type="unfinished">터키어</translation>
3327
3450
    </message>
3346
3469
        <translation type="unfinished"></translation>
3347
3470
    </message>
3348
3471
    <message>
3349
 
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
 
3472
        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
 
3473
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3350
3474
        <source>Ukrainian</source>
3351
3475
        <translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
3352
3476
    </message>
3361
3485
        <translation type="unfinished"></translation>
3362
3486
    </message>
3363
3487
    <message>
3364
 
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
 
3488
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
 
3489
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3365
3490
        <source>Vietnamese</source>
3366
3491
        <translation type="unfinished"></translation>
3367
3492
    </message>
3392
3517
    </message>
3393
3518
    <message>
3394
3519
        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
 
3520
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
3395
3521
        <source>Chinese</source>
3396
3522
        <translation type="unfinished"></translation>
3397
3523
    </message>
3401
3527
        <translation type="unfinished"></translation>
3402
3528
    </message>
3403
3529
    <message>
3404
 
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
3405
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3406
 
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
3407
 
    </message>
3408
 
    <message>
3409
 
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
3410
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3411
 
        <translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
3412
 
    </message>
3413
 
    <message>
3414
 
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3415
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3416
 
        <translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
3417
 
    </message>
3418
 
    <message>
3419
 
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3420
 
        <source>Traditional Chinese</source>
3421
 
        <translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
3422
 
    </message>
3423
 
    <message>
3424
3530
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3531
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
3532
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
 
3533
    </message>
 
3534
    <message>
 
3535
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3536
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
3537
        <translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
 
3538
    </message>
 
3539
    <message>
 
3540
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3541
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
3542
        <translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
 
3543
    </message>
 
3544
    <message>
 
3545
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3546
        <source>Traditional Chinese</source>
 
3547
        <translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
 
3548
    </message>
 
3549
    <message>
 
3550
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
3425
3551
        <source>Unicode</source>
3426
3552
        <translation type="unfinished"></translation>
3427
3553
    </message>
3428
3554
    <message>
3429
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3555
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
3430
3556
        <source>UTF-8</source>
3431
3557
        <translation type="unfinished"></translation>
3432
3558
    </message>
3433
3559
    <message>
3434
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3560
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
3435
3561
        <source>Western European Languages</source>
3436
3562
        <translation type="unfinished">서유럽어</translation>
3437
3563
    </message>
3438
3564
    <message>
3439
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3565
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3440
3566
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3441
3567
        <translation type="unfinished">서유럽어 (유로 기호 사용)</translation>
3442
3568
    </message>
3443
3569
    <message>
3444
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3570
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3445
3571
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3446
3572
        <translation type="unfinished">슬라브어/중앙 유럽어</translation>
3447
3573
    </message>
3448
3574
    <message>
3449
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
3575
        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3450
3576
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3451
3577
        <translation type="unfinished">에스페란토/갈리시아어/몰타어/터키어</translation>
3452
3578
    </message>
3453
3579
    <message>
3454
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3580
        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3455
3581
        <source>Old Baltic charset</source>
3456
3582
        <translation type="unfinished">발트어 문자집합</translation>
3457
3583
    </message>
3458
3584
    <message>
3459
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3585
        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3460
3586
        <source>Cyrillic</source>
3461
3587
        <translation type="unfinished">키릴 문자</translation>
3462
3588
    </message>
3463
3589
    <message>
3464
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
3590
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3465
3591
        <source>Modern Greek</source>
3466
3592
        <translation type="unfinished">현대 그리스어</translation>
3467
3593
    </message>
3468
3594
    <message>
3469
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3595
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
3470
3596
        <source>Baltic</source>
3471
3597
        <translation type="unfinished">발트어</translation>
3472
3598
    </message>
3473
3599
    <message>
3474
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3600
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3475
3601
        <source>Celtic</source>
3476
3602
        <translation type="unfinished">켈트어</translation>
3477
3603
    </message>
3478
3604
    <message>
3479
 
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
3605
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3480
3606
        <source>Hebrew charsets</source>
3481
3607
        <translation type="unfinished">히브리어 문자집합</translation>
3482
3608
    </message>
3483
3609
    <message>
3484
 
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
3610
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3485
3611
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3486
3612
        <translation type="unfinished">우크라이나어/벨로루시어</translation>
3487
3613
    </message>
3488
3614
    <message>
3489
 
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
3615
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3490
3616
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3491
3617
        <translation type="unfinished">중국어 간체 문자집합</translation>
3492
3618
    </message>
3493
3619
    <message>
3494
 
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
3620
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3495
3621
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3496
3622
        <translation type="unfinished">중국어 번체 문자집합</translation>
3497
3623
    </message>
3498
3624
    <message>
3499
 
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
3625
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3500
3626
        <source>Japanese charsets</source>
3501
3627
        <translation type="unfinished">일본어 문자집합</translation>
3502
3628
    </message>
3503
3629
    <message>
3504
 
        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
 
3630
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3505
3631
        <source>Korean charset</source>
3506
3632
        <translation type="unfinished">한국어 만자집합</translation>
3507
3633
    </message>
3508
3634
    <message>
3509
 
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
 
3635
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3510
3636
        <source>Thai charset</source>
3511
3637
        <translation type="unfinished">태국어 문자집합</translation>
3512
3638
    </message>
3513
3639
    <message>
3514
 
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
 
3640
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3515
3641
        <source>Cyrillic Windows</source>
3516
3642
        <translation type="unfinished">키릴 문자 (윈도우)</translation>
3517
3643
    </message>
3518
3644
    <message>
3519
 
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
 
3645
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3520
3646
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3521
3647
        <translation type="unfinished">슬라브어/중앙 유럽어 (윈도우)</translation>
3522
3648
    </message>
3523
3649
    <message>
3524
 
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
 
3650
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3525
3651
        <source>Arabic Windows</source>
3526
3652
        <translation type="unfinished">아랍어 (윈도우)</translation>
3527
3653
    </message>
3720
3846
        <source>Marshallese</source>
3721
3847
        <translation type="unfinished"></translation>
3722
3848
    </message>
3723
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3849
    <message utf8="true">
3724
3850
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
3725
3851
        <source>Bokmål</source>
3726
3852
        <translation type="unfinished"></translation>
3727
3853
    </message>
3728
3854
    <message>
 
3855
        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
3729
3856
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
3730
3857
        <source>Ndebele</source>
3731
3858
        <translation type="unfinished"></translation>
3830
3957
        <source>Venda</source>
3831
3958
        <translation type="unfinished"></translation>
3832
3959
    </message>
3833
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3960
    <message utf8="true">
3834
3961
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
3835
3962
        <source>Volapük</source>
3836
3963
        <translation type="unfinished"></translation>
3841
3968
        <translation type="unfinished"></translation>
3842
3969
    </message>
3843
3970
    <message>
3844
 
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
 
3971
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3845
3972
        <source>Modern Greek Windows</source>
3846
3973
        <translation type="unfinished"></translation>
3847
3974
    </message>
3859
3986
        <translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
3860
3987
    </message>
3861
3988
    <message>
3862
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
 
3989
        <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
3863
3990
        <source>The file already exists.
3864
3991
Do you want to overwrite?</source>
3865
3992
        <translation>파일이 이미 존재합니다.
3889
4016
        <translation>기록 파일</translation>
3890
4017
    </message>
3891
4018
    <message>
 
4019
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
3892
4020
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
3893
4021
        <source>Save</source>
3894
4022
        <translation>저장</translation>
3895
4023
    </message>
3896
4024
    <message>
 
4025
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
3897
4026
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
3898
4027
        <source>Copy to clipboard</source>
3899
4028
        <translation>클립보드로 복사</translation>
3912
4041
<context>
3913
4042
    <name>MiniGui</name>
3914
4043
    <message>
3915
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
 
4044
        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
3916
4045
        <source>Control bar</source>
3917
4046
        <translation>조절 막대</translation>
3918
4047
    </message>
 
4048
    <message>
 
4049
        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
 
4050
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
4051
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4052
    </message>
 
4053
    <message>
 
4054
        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
 
4055
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
4056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4057
    </message>
3919
4058
</context>
3920
4059
<context>
3921
4060
    <name>MpcGui</name>
3922
4061
    <message>
 
4062
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
 
4063
        <source>Control bar</source>
 
4064
        <translation type="unfinished">조절 막대</translation>
 
4065
    </message>
 
4066
    <message>
3923
4067
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
3924
 
        <source>Control bar</source>
3925
 
        <translation type="unfinished">조절 막대</translation>
 
4068
        <source>Seek bar</source>
 
4069
        <translation type="unfinished"></translation>
3926
4070
    </message>
3927
4071
    <message>
3928
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
 
4072
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
 
4073
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
 
4074
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
3929
4075
        <source>-%1</source>
3930
4076
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
3931
4077
    </message>
3932
4078
    <message>
3933
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
 
4079
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
 
4080
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
 
4081
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
3934
4082
        <source>+%1</source>
3935
4083
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
3936
4084
    </message>
3958
4106
        <translation>편집(&amp;E)</translation>
3959
4107
    </message>
3960
4108
    <message>
 
4109
        <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
3961
4110
        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
3962
4111
        <source>Playlists</source>
3963
4112
        <translation>재생 목록</translation>
3978
4127
        <translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
3979
4128
    </message>
3980
4129
    <message>
3981
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
 
4130
        <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
3982
4131
        <source>The file %1 already exists.
3983
4132
Do you want to overwrite?</source>
3984
4133
        <translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.덮어쓰시겠습니까?</translation>
4099
4248
        <translation>저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 재생 목록을 저장하시겠습니까?</translation>
4100
4249
    </message>
4101
4250
    <message>
4102
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
4103
 
        <source>Preferences</source>
4104
 
        <translation type="obsolete">환경 설정</translation>
4105
 
    </message>
4106
 
    <message>
4107
4251
        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
4108
4252
        <source>Multimedia</source>
4109
4253
        <translation type="unfinished"></translation>
4112
4256
<context>
4113
4257
    <name>PrefAdvanced</name>
4114
4258
    <message>
4115
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
 
4259
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
 
4260
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
4116
4261
        <source>Advanced</source>
4117
4262
        <translation>고급</translation>
4118
4263
    </message>
4119
4264
    <message>
4120
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
 
4265
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
4121
4266
        <source>Auto</source>
4122
4267
        <translation>자동</translation>
4123
4268
    </message>
4124
4269
    <message>
4125
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
 
4270
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
4126
4271
        <source>&amp;Advanced</source>
4127
4272
        <translation>고급(&amp;A)</translation>
4128
4273
    </message>
4129
4274
    <message>
4130
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
 
4275
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
4131
4276
        <source>icon</source>
4132
4277
        <translation>아이콘</translation>
4133
4278
    </message>
4134
4279
    <message>
4135
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
 
4280
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
4136
4281
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
4137
4282
Write them separated by spaces.
4138
4283
Example: -flip -nosound</source>
4140
4285
공백으로 구분하여 입력하십시요.(예: -flip -nosound)</translation>
4141
4286
    </message>
4142
4287
    <message>
4143
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
 
4288
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
4144
4289
        <source>You can also pass additional video filters.
4145
4290
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
4146
4291
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
4149
4294
(예: scale=52:-2,eq2=1.1)</translation>
4150
4295
    </message>
4151
4296
    <message>
4152
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
 
4297
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4153
4298
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4154
4299
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4155
4300
        <translation>오디오 필터도 적용할 수 있습니다. 쉼표로 구분합니다.
4156
4301
(예: resample=44100:0:0,volnorm)</translation>
4157
4302
    </message>
4158
4303
    <message>
4159
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
 
4304
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4160
4305
        <source>Log MPlayer output</source>
4161
4306
        <translation>MPlayer 출력 기록하기</translation>
4162
4307
    </message>
4163
4308
    <message>
4164
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
 
4309
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4165
4310
        <source>Log SMPlayer output</source>
4166
4311
        <translation>SMPlayer 출력 기록하기</translation>
4167
4312
    </message>
4168
4313
    <message>
4169
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
 
4314
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4170
4315
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4171
4316
        <translation>이 옵션은 프로그램을 디버그하는 것에 목적을 두고 있습니다.</translation>
4172
4317
    </message>
4173
4318
    <message>
4174
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
4319
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4175
4320
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
4176
4321
        <translation>이 옵션을 선택하면 깜빡임을 해소할 수도 있지만, 영상이 정상적으로 재생되지 않을 수도 있습니다.</translation>
4177
4322
    </message>
4178
4323
    <message>
4179
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
 
4324
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4180
4325
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
4181
4326
        <translation>SMPlayer 기록 필터</translation>
4182
4327
    </message>
4183
4328
    <message>
4184
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
 
4329
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4185
4330
        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
4186
4331
        <translation>모니터 가로세로비(&amp;M):</translation>
4187
4332
    </message>
4188
4333
    <message>
4189
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
 
4334
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4190
4335
        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
4191
4336
        <translation>MPlayer를 별도의 창에서 실행(&amp;R)</translation>
4192
4337
    </message>
4193
4338
    <message>
4194
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
 
4339
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4195
4340
        <source>&amp;Options:</source>
4196
4341
        <translation>옵션(&amp;O):</translation>
4197
4342
    </message>
4198
4343
    <message>
4199
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
 
4344
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4200
4345
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
4201
4346
        <translation>영상 필터(&amp;I):</translation>
4202
4347
    </message>
4203
4348
    <message>
4204
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
 
4349
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4205
4350
        <source>Audio &amp;filters:</source>
4206
4351
        <translation>오디오 필터(&amp;F):</translation>
4207
4352
    </message>
4208
4353
    <message>
4209
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
 
4354
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4210
4355
        <source>&amp;Colorkey:</source>
4211
4356
        <translation>컬러키(&amp;C):</translation>
4212
4357
    </message>
4213
4358
    <message>
 
4359
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
 
4360
        <source>MPlayer</source>
 
4361
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4362
    </message>
 
4363
    <message>
 
4364
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4365
        <source>SMPlayer</source>
 
4366
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4367
    </message>
 
4368
    <message>
4214
4369
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4215
4370
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
4216
4371
        <translation>SMPlayer 출력 기록하기(&amp;S)</translation>
4217
4372
    </message>
4218
4373
    <message>
4219
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
 
4374
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4220
4375
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
4221
4376
        <translation>SMPlayer 기록 필터(&amp;F):</translation>
4222
4377
    </message>
4223
4378
    <message>
4224
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
 
4379
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4225
4380
        <source>C&amp;hange...</source>
4226
4381
        <translation>변경(&amp;H)...</translation>
4227
4382
    </message>
4228
4383
    <message>
4229
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
 
4384
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4230
4385
        <source>Logs</source>
4231
4386
        <translation>기록 파일</translation>
4232
4387
    </message>
4233
4388
    <message>
4234
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
 
4389
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4235
4390
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
4236
4391
        <translation>MPlayer 출력 기록하기(&amp;O)</translation>
4237
4392
    </message>
4238
4393
    <message>
4239
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
 
4394
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4240
4395
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
4241
4396
        <translation>MPlayer 옵션(&amp;L)</translation>
4242
4397
    </message>
4243
4398
    <message>
4244
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
 
4399
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4245
4400
        <source>Autosave MPlayer log</source>
4246
4401
        <translation>MPlayer 기록 파일 자동 저장</translation>
4247
4402
    </message>
4248
4403
    <message>
4249
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
 
4404
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4250
4405
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
4251
4406
        <translation>이 옵션이 선택되면, MPlayer 기록은 새로운 파일이 재생되기 시작할 때마다 파일에 저장됩니다. 이 기능은 다른 프로그램들이 재생되고 있는 파일에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위하여 제공됩니다.</translation>
4252
4407
    </message>
4253
4408
    <message>
4254
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
 
4409
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4255
4410
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
4256
4411
        <translation>MPlayer 기록 파일명 자동 저장</translation>
4257
4412
    </message>
4258
4413
    <message>
4259
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
 
4414
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4260
4415
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4261
4416
        <translation>MPlayer 기록 파일을 저장할 경로와 파일명을 입력하십시요.</translation>
4262
4417
    </message>
4263
4418
    <message>
4264
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
 
4419
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4265
4420
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
4266
4421
        <translation>MPlayer 기록을 파일에 자동 저장(&amp;U)</translation>
4267
4422
    </message>
4268
4423
    <message>
4269
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
 
4424
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4270
4425
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4271
4426
        <translation type="unfinished"></translation>
4272
4427
    </message>
4273
4428
    <message>
4274
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
 
4429
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4275
4430
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4276
4431
        <translation type="unfinished"></translation>
4277
4432
    </message>
4278
4433
    <message>
4279
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
 
4434
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4280
4435
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4281
4436
        <translation type="unfinished"></translation>
4282
4437
    </message>
4283
4438
    <message>
4284
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
 
4439
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4285
4440
        <source>Monitor aspect</source>
4286
4441
        <translation type="unfinished"></translation>
4287
4442
    </message>
4288
4443
    <message>
4289
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
 
4444
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4290
4445
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4291
4446
        <translation type="unfinished"></translation>
4292
4447
    </message>
4293
4448
    <message>
4294
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
 
4449
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4295
4450
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
4296
4451
        <translation type="unfinished"></translation>
4297
4452
    </message>
4298
4453
    <message>
4299
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
 
4454
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4300
4455
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4301
4456
        <translation type="unfinished"></translation>
4302
4457
    </message>
4303
4458
    <message>
4304
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
 
4459
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4305
4460
        <source>Colorkey</source>
4306
4461
        <translation type="unfinished"></translation>
4307
4462
    </message>
4308
4463
    <message>
4309
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
4464
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4310
4465
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4311
4466
        <translation type="unfinished"></translation>
4312
4467
    </message>
4313
4468
    <message>
4314
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
 
4469
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4315
4470
        <source>Options for MPlayer</source>
4316
4471
        <translation type="unfinished"></translation>
4317
4472
    </message>
4318
4473
    <message>
4319
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
 
4474
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4320
4475
        <source>Options</source>
4321
4476
        <translation type="unfinished"></translation>
4322
4477
    </message>
4323
4478
    <message>
4324
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
 
4479
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4325
4480
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4326
4481
        <translation type="unfinished"></translation>
4327
4482
    </message>
4328
4483
    <message>
4329
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
4484
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4330
4485
        <source>Video filters</source>
4331
4486
        <translation type="unfinished"></translation>
4332
4487
    </message>
4333
4488
    <message>
4334
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4489
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4335
4490
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4336
4491
        <translation type="unfinished"></translation>
4337
4492
    </message>
4338
4493
    <message>
4339
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
 
4494
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4340
4495
        <source>Audio filters</source>
4341
4496
        <translation type="unfinished"></translation>
4342
4497
    </message>
4343
4498
    <message>
4344
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
 
4499
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4345
4500
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4346
4501
        <translation type="unfinished"></translation>
4347
4502
    </message>
4348
4503
    <message>
4349
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
 
4504
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4350
4505
        <source>Repaint the background of the video window</source>
4351
4506
        <translation type="unfinished"></translation>
4352
4507
    </message>
4353
4508
    <message>
4354
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
 
4509
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4355
4510
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
4356
4511
        <translation type="unfinished"></translation>
4357
4512
    </message>
4358
4513
    <message>
4359
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
 
4514
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4360
4515
        <source>IPv4</source>
4361
4516
        <translation type="unfinished"></translation>
4362
4517
    </message>
4363
4518
    <message>
4364
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
 
4519
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4365
4520
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4366
4521
        <translation type="unfinished"></translation>
4367
4522
    </message>
4368
4523
    <message>
4369
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
 
4524
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4370
4525
        <source>IPv6</source>
4371
4526
        <translation type="unfinished"></translation>
4372
4527
    </message>
4373
4528
    <message>
4374
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
 
4529
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4375
4530
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4376
4531
        <translation type="unfinished"></translation>
4377
4532
    </message>
4378
4533
    <message>
4379
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
 
4534
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4380
4535
        <source>Network Connection</source>
4381
4536
        <translation type="unfinished"></translation>
4382
4537
    </message>
4383
4538
    <message>
4384
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
 
4539
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4385
4540
        <source>IPv&amp;4</source>
4386
4541
        <translation type="unfinished"></translation>
4387
4542
    </message>
4388
4543
    <message>
4389
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
 
4544
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4390
4545
        <source>IPv&amp;6</source>
4391
4546
        <translation type="unfinished"></translation>
4392
4547
    </message>
4393
4548
    <message>
4394
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4549
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4395
4550
        <source>Lo&amp;gs</source>
4396
4551
        <translation type="unfinished"></translation>
4397
4552
    </message>
4398
4553
    <message>
4399
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
 
4554
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4400
4555
        <source>Rebuild index if needed</source>
4401
4556
        <translation type="unfinished"></translation>
4402
4557
    </message>
4403
4558
    <message>
4404
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
 
4559
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4405
4560
        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
4406
4561
        <translation type="unfinished"></translation>
4407
4562
    </message>
4408
4563
    <message>
4409
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
 
4564
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4410
4565
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4411
4566
        <translation type="unfinished"></translation>
4412
4567
    </message>
4413
4568
    <message>
4414
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
 
4569
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4415
4570
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4416
4571
        <translation type="unfinished"></translation>
4417
4572
    </message>
4418
4573
    <message>
4419
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
 
4574
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4420
4575
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4421
4576
        <translation type="unfinished"></translation>
4422
4577
    </message>
4423
4578
    <message>
4424
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
 
4579
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4425
4580
        <source>Correct pts</source>
4426
4581
        <translation type="unfinished"></translation>
4427
4582
    </message>
4428
4583
    <message>
4429
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
 
4584
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4430
4585
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4431
4586
        <translation type="unfinished"></translation>
4432
4587
    </message>
4433
4588
    <message>
4434
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
 
4589
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4435
4590
        <source>Actions list</source>
4436
4591
        <translation type="unfinished"></translation>
4437
4592
    </message>
4438
4593
    <message>
4439
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
 
4594
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4440
4595
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4441
4596
        <translation type="unfinished"></translation>
4442
4597
    </message>
4443
4598
    <message>
4444
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
 
4599
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4445
4600
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4446
4601
        <translation type="unfinished"></translation>
4447
4602
    </message>
4448
4603
    <message>
4449
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
 
4604
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4450
4605
        <source>Network</source>
4451
4606
        <translation type="unfinished"></translation>
4452
4607
    </message>
4453
4608
    <message>
4454
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
 
4609
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4455
4610
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4456
4611
        <translation type="unfinished"></translation>
4457
4612
    </message>
4458
4613
    <message>
4459
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
 
4614
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4460
4615
        <source>&amp;Network</source>
4461
4616
        <translation type="unfinished"></translation>
4462
4617
    </message>
4463
4618
    <message>
4464
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
 
4619
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4465
4620
        <source>Example:</source>
4466
4621
        <translation type="unfinished"></translation>
4467
4622
    </message>
4468
4623
    <message>
4469
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
4624
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4470
4625
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4471
4626
        <translation type="unfinished"></translation>
4472
4627
    </message>
4473
4628
    <message>
4474
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
 
4629
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4475
4630
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4476
4631
        <translation type="unfinished"></translation>
4477
4632
    </message>
4478
4633
    <message>
4479
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
 
4634
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4480
4635
        <source>&amp;Verbose</source>
4481
4636
        <translation type="unfinished"></translation>
4482
4637
    </message>
4483
4638
    <message>
4484
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
 
4639
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4485
4640
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
4486
4641
        <translation type="unfinished"></translation>
4487
4642
    </message>
4488
4643
    <message>
4489
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
 
4644
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4490
4645
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4491
4646
        <translation type="unfinished"></translation>
4492
4647
    </message>
4493
4648
    <message>
4494
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
 
4649
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4495
4650
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
4496
4651
        <translation type="unfinished"></translation>
4497
4652
    </message>
4498
4653
    <message>
4499
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
 
4654
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4500
4655
        <source>Show tag info in window title</source>
4501
4656
        <translation type="unfinished"></translation>
4502
4657
    </message>
4503
4658
    <message>
4504
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
4659
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4505
4660
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4506
4661
        <translation type="unfinished"></translation>
4507
4662
    </message>
4508
4663
    <message>
4509
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
 
4664
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4510
4665
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
4511
4666
        <translation type="unfinished"></translation>
4512
4667
    </message>
4519
4674
        <translation>경고</translation>
4520
4675
    </message>
4521
4676
    <message>
4522
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
 
4677
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
4523
4678
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
4524
4679
        <translation>하나 이상의 파일 형식 연결에 실패하였습니다. 충분한 권한이 있는지 확인하십시요.</translation>
4525
4680
    </message>
4569
4724
        <translation>모두 선택 해제</translation>
4570
4725
    </message>
4571
4726
    <message>
4572
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
 
4727
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
4573
4728
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
4574
4729
        <translation>SMPlayer와 연결하고 싶은 미디어 파일에 선택하십시요. 적용 버튼을 누르면 해당 파일 형식들이 SMPlayer와 연결되게 됩니다. 선택을 해제하면, 파일 형식과 원래 연결되었던 프로그램과 다시 연결됩니다.</translation>
4575
4730
    </message>
4588
4743
    <name>PrefDrives</name>
4589
4744
    <message>
4590
4745
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
 
4746
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
4591
4747
        <source>Drives</source>
4592
4748
        <translation>드라이브</translation>
4593
4749
    </message>
4594
4750
    <message>
 
4751
        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
4595
4752
        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
4596
4753
        <source>icon</source>
4597
4754
        <translation>아이콘</translation>
4602
4759
        <translation>CD 드라이브 장치</translation>
4603
4760
    </message>
4604
4761
    <message>
4605
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
 
4762
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
4606
4763
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
4607
4764
        <translation>CD-ROM 드라이브를 선택하십시요. 비디오 및 오디오 CD를 재생하는 데 사용됩니다.</translation>
4608
4765
    </message>
4637
4794
        <translation type="unfinished"></translation>
4638
4795
    </message>
4639
4796
    <message>
4640
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
 
4797
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
4641
4798
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
4642
4799
        <translation type="unfinished"></translation>
4643
4800
    </message>
4647
4804
        <translation type="unfinished"></translation>
4648
4805
    </message>
4649
4806
    <message>
4650
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
 
4807
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
4651
4808
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
4652
4809
        <translation type="unfinished"></translation>
4653
4810
    </message>
4654
4811
    <message>
4655
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
 
4812
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
4656
4813
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
4657
4814
        <translation type="unfinished"></translation>
4658
4815
    </message>
4670
4827
<context>
4671
4828
    <name>PrefGeneral</name>
4672
4829
    <message>
 
4830
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
4673
4831
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
4674
4832
        <source>General</source>
4675
4833
        <translation>일반</translation>
4680
4838
        <translation>일반(&amp;G)</translation>
4681
4839
    </message>
4682
4840
    <message>
4683
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
4684
 
        <source>Paths</source>
4685
 
        <translation type="obsolete">경로</translation>
4686
 
    </message>
4687
 
    <message>
4688
4841
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
4689
4842
        <source>Media settings</source>
4690
4843
        <translation>미디어 설정</translation>
4750
4903
        <translation>오디오 출력 드라이버</translation>
4751
4904
    </message>
4752
4905
    <message>
4753
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
 
4906
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
4754
4907
        <source>Select the audio output driver.</source>
4755
4908
        <translation>오디오 출력 드라이버를 선택하십시요.</translation>
4756
4909
    </message>
4775
4928
        <translation>소프트웨어 영상 이퀄라이저</translation>
4776
4929
    </message>
4777
4930
    <message>
4778
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
 
4931
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
4779
4932
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
4780
4933
        <translation>만약 그래픽 카드나 영상 출력 드라이버에 의해 영상 이퀄라이저가 지원되지 않는 경우, 이 옵션을 선택할 수 있습니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 옵션은 일부 영상 출력 드라이버와는 호환되지 않을 수 있습니다.</translation>
4781
4934
    </message>
4782
4935
    <message>
4783
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
 
4936
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
4784
4937
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
4785
4938
        <translation>만약 이 옵션이 선택되면, 모든 동영상은 전체 화면에서 재생이 시작될 것입니다.</translation>
4786
4939
    </message>
4790
4943
        <translation>소프트웨어 음량 조절</translation>
4791
4944
    </message>
4792
4945
    <message>
4793
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
 
4946
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
4794
4947
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
4795
4948
        <translation>이 옵션을 선택하면 사운드 카드의 믹서 대신 소프트웨어 믹서를 사용합니다.</translation>
4796
4949
    </message>
4800
4953
        <translation>후처리 품질</translation>
4801
4954
    </message>
4802
4955
    <message>
4803
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
 
4956
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
4804
4957
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
4805
4958
        <translation>사용할 수 있는 CPU 시간을 고려하여 후처리의 품질을 동적으로 결정합니다. 여기에 입력하는 숫자는 최대 품질이 될 것입니다. 실제 품질은 동적으로 결정되므로, 조금 큰 수를 설정해도 좋습니다.</translation>
4806
4959
    </message>
4807
4960
    <message>
4808
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4809
 
        <source>Change volume</source>
4810
 
        <translation type="obsolete">음량 바꾸기</translation>
4811
 
    </message>
4812
 
    <message>
4813
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4814
 
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
4815
 
        <translation type="obsolete">이 옵션을 선택하면, SMPlayer는 모든 파일에 사용된 음량을 기억하고 다시 재생될 때 그 음량을 사용합니다. 새로운 파일에 대해서는 기본 음량이 사용됩니다.</translation>
4816
 
    </message>
4817
 
    <message>
4818
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4819
 
        <source>0</source>
4820
 
        <translation type="obsolete">0</translation>
4821
 
    </message>
4822
 
    <message>
4823
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4824
 
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
4825
 
        <translation type="obsolete">모든 파일의 음량 바꾸기(&amp;C)</translation>
4826
 
    </message>
4827
 
    <message>
4828
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4829
 
        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
4830
 
        <translation type="obsolete">&amp;MPlayer 실행 파일을 선택하십시요:</translation>
4831
 
    </message>
4832
 
    <message>
4833
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4834
 
        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
4835
 
        <translation type="obsolete">스크린샷을 저장할 폴더(&amp;F):</translation>
4836
 
    </message>
4837
 
    <message>
4838
4961
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
4839
4962
        <source>&amp;Audio:</source>
4840
4963
        <translation>오디오(&amp;A):</translation>
4865
4988
        <translation>화면 보호기 비활성화(&amp;S)</translation>
4866
4989
    </message>
4867
4990
    <message>
4868
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
4869
 
        <source>&amp;Default volume:</source>
4870
 
        <translation type="obsolete">기본 음량(&amp;D):</translation>
4871
 
    </message>
4872
 
    <message>
4873
4991
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
4874
4992
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
4875
4993
        <translation>소프트웨어 음량 조절 사용(&amp;O)</translation>
4905
5023
        <translation>더블 버퍼링(&amp;B)</translation>
4906
5024
    </message>
4907
5025
    <message>
4908
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
 
5026
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
4909
5027
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
4910
5028
        <translation>더블 버퍼링은 메모리 상에 프레임 2개를 저장하고 하나를 디코드하는 동안 하나를 표시함으로써 깜빡임을 해소합니다. 만약 비활성화되면 OSD에 좋지 않은 영향을 끼칠 수 있지만, OSD 깜빡임을 해소합니다.</translation>
4911
5029
    </message>
4925
5043
        <translation>재생이 끝나면 닫기</translation>
4926
5044
    </message>
4927
5045
    <message>
4928
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
5046
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
4929
5047
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
4930
5048
        <translation>이 옵션이 선택되면, 현재 파일이나 재생 목록이 끝날 때 창이 자동으로 닫힙니다.</translation>
4931
5049
    </message>
4985
5103
        <translation>소리에 왜곡 없이 음량을 최대화합니다.</translation>
4986
5104
    </message>
4987
5105
    <message>
4988
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
4989
 
        <source>Default volume</source>
4990
 
        <translation type="obsolete">기본 음량</translation>
4991
 
    </message>
4992
 
    <message>
4993
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
4994
 
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
4995
 
        <translation type="obsolete">새로운 파일이 기본값으로 사용할 초기 음량을 설정합니다.</translation>
4996
 
    </message>
4997
 
    <message>
4998
5106
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
4999
5107
        <source>Channels by default</source>
5000
5108
        <translation>기본 채널 수</translation>
5001
5109
    </message>
5002
5110
    <message>
5003
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
 
5111
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5004
5112
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5005
5113
        <translation>백분율 단위로 최대 음량을 설정하십시요 (기본값: 110). 200을 입력하면 음량을 최대 현재의 2배까지로 조정할 수 있게 해 줍니다. 100 미만의 값은 초기 음량(=100%)이 최대값을 초과하도록 하므로, OSD가 제대로 표시할 수 없습니다.</translation>
5006
5114
    </message>
5007
5115
    <message>
5008
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
5009
 
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
5010
 
        <translation type="obsolete">하드웨어 AC3 통과 사용</translation>
5011
 
    </message>
5012
 
    <message>
5013
5116
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
5014
5117
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5015
5118
        <translation>후처리는 새로 열린 파일에 대해 기본적으로 사용됩니다.</translation>
5020
5123
        <translation>오디오 트랙</translation>
5021
5124
    </message>
5022
5125
    <message>
5023
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
 
5126
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
5024
5127
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5025
5128
        <translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 오디오 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 오디오 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
5026
5129
    </message>
5030
5133
        <translation>자막 트랙</translation>
5031
5134
    </message>
5032
5135
    <message>
5033
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
 
5136
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5034
5137
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5035
5138
        <translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 자막 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 자막 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
5036
5139
    </message>
5060
5163
        <translation>자막(&amp;S):</translation>
5061
5164
    </message>
5062
5165
    <message>
5063
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
 
5166
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
5064
5167
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5065
5168
        <translation>오디오 및 자막 스트림에 사용할 언어를 지정할 수 있습니다. 만약 사용할 수 있는 오디오 또는 자막 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 여기서 지정된 언어를 사용하려고 시도합니다.&lt;br&gt;이 옵션은 DVD나 mkv 파일과 같이 오디오와 자막 스트림의 언어에 대한 정보가 주어지는 미디어 파일에 대해서만 적용됩니다.&lt;br&gt;이 칸에는 정규 표현식을 입력할 수 있습니다. 예를 들어, &lt;b&gt;ko|kr|kor&lt;/b&gt;은 &lt;i&gt;ko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kr&lt;/i&gt; 및 &lt;i&gt;kor&lt;/i&gt;에 대응되는 오디오 트랙을 선택하게 합니다.</translation>
5066
5169
    </message>
5081
5184
        <translation>음조를 변경하지 않고 고속 재생</translation>
5082
5185
    </message>
5083
5186
    <message>
5084
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
 
5187
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
5085
5188
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5086
5189
        <translation>재생 속도를 음조의 변경 없이 바꿀 수 있도록 합니다. 최소 MPlayer dev-SVN-r24924 버전을 필요로 합니다.</translation>
5087
5190
    </message>
5146
5249
        <translation type="unfinished"></translation>
5147
5250
    </message>
5148
5251
    <message>
5149
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
 
5252
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5150
5253
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5151
5254
        <translation type="unfinished"></translation>
5152
5255
    </message>
5181
5284
        <translation type="unfinished"></translation>
5182
5285
    </message>
5183
5286
    <message>
5184
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
 
5287
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
5185
5288
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5186
5289
        <translation type="unfinished"></translation>
5187
5290
    </message>
5196
5299
        <translation type="unfinished"></translation>
5197
5300
    </message>
5198
5301
    <message>
 
5302
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
 
5303
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
5199
5304
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
5200
5305
        <source>fast</source>
5201
5306
        <translation type="unfinished"></translation>
5202
5307
    </message>
5203
5308
    <message>
 
5309
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
5204
5310
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
5205
5311
        <source>slow</source>
5206
5312
        <translation type="unfinished"></translation>
5211
5317
        <translation type="unfinished"></translation>
5212
5318
    </message>
5213
5319
    <message>
 
5320
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
5214
5321
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
5215
5322
        <source>User defined...</source>
5216
5323
        <translation type="unfinished"></translation>
5221
5328
        <translation type="unfinished"></translation>
5222
5329
    </message>
5223
5330
    <message>
5224
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
 
5331
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
5225
5332
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5226
5333
        <translation type="unfinished"></translation>
5227
5334
    </message>
5231
5338
        <translation type="unfinished"></translation>
5232
5339
    </message>
5233
5340
    <message>
5234
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
 
5341
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
5235
5342
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5236
5343
        <translation type="unfinished"></translation>
5237
5344
    </message>
5238
5345
    <message>
5239
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
 
5346
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
5240
5347
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5241
5348
        <translation type="unfinished"></translation>
5242
5349
    </message>
5243
5350
    <message>
5244
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
 
5351
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5245
5352
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5246
5353
        <translation type="unfinished"></translation>
5247
5354
    </message>
5248
5355
    <message>
5249
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
 
5356
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
5250
5357
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5251
5358
        <translation type="unfinished"></translation>
5252
5359
    </message>
5253
5360
    <message>
5254
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
 
5361
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
5255
5362
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5256
5363
        <translation type="unfinished"></translation>
5257
5364
    </message>
5258
5365
    <message>
5259
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
 
5366
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5260
5367
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5261
5368
        <translation type="unfinished"></translation>
5262
5369
    </message>
5263
5370
    <message>
5264
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
 
5371
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
5265
5372
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5266
5373
        <translation type="unfinished"></translation>
5267
5374
    </message>
5268
5375
    <message>
5269
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
 
5376
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5270
5377
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5271
5378
        <translation type="unfinished"></translation>
5272
5379
    </message>
5273
5380
    <message>
5274
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
 
5381
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
5275
5382
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5276
5383
        <translation type="unfinished"></translation>
5277
5384
    </message>
5278
5385
    <message>
 
5386
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
5279
5387
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
5280
5388
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5281
5389
        <translation type="unfinished"></translation>
5286
5394
        <translation type="unfinished"></translation>
5287
5395
    </message>
5288
5396
    <message>
5289
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
 
5397
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5290
5398
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5291
5399
        <translation type="unfinished"></translation>
5292
5400
    </message>
5311
5419
        <translation type="unfinished"></translation>
5312
5420
    </message>
5313
5421
    <message>
5314
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
 
5422
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
5315
5423
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5316
5424
        <translation type="unfinished"></translation>
5317
5425
    </message>
5318
5426
    <message>
5319
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
 
5427
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
5320
5428
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5321
5429
        <translation type="unfinished"></translation>
5322
5430
    </message>
5331
5439
        <translation type="unfinished"></translation>
5332
5440
    </message>
5333
5441
    <message>
5334
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
 
5442
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
5335
5443
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5336
5444
        <translation type="unfinished"></translation>
5337
5445
    </message>
5338
5446
    <message>
5339
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
 
5447
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5340
5448
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5341
5449
        <translation type="unfinished"></translation>
5342
5450
    </message>
5343
5451
    <message>
5344
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
 
5452
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
5345
5453
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5346
5454
        <translation type="unfinished"></translation>
5347
5455
    </message>
5348
5456
    <message>
5349
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
 
5457
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
5350
5458
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5351
5459
        <translation type="unfinished"></translation>
5352
5460
    </message>
5356
5464
        <translation type="unfinished"></translation>
5357
5465
    </message>
5358
5466
    <message>
5359
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
 
5467
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5360
5468
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5361
5469
        <translation type="unfinished"></translation>
5362
5470
    </message>
5363
5471
    <message>
5364
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
 
5472
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
5365
5473
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5366
5474
        <translation type="unfinished"></translation>
5367
5475
    </message>
5391
5499
        <translation type="unfinished"></translation>
5392
5500
    </message>
5393
5501
    <message>
5394
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
 
5502
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5395
5503
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5396
5504
        <translation type="unfinished"></translation>
5397
5505
    </message>
5411
5519
        <translation type="unfinished"></translation>
5412
5520
    </message>
5413
5521
    <message>
5414
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
 
5522
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5415
5523
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5416
5524
        <translation type="unfinished"></translation>
5417
5525
    </message>
5421
5529
        <translation type="unfinished"></translation>
5422
5530
    </message>
5423
5531
    <message>
5424
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
 
5532
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5425
5533
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5426
5534
        <translation type="unfinished"></translation>
5427
5535
    </message>
5446
5554
        <translation type="unfinished">오디오와 영상 자동으로 동기화</translation>
5447
5555
    </message>
5448
5556
    <message>
5449
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
 
5557
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
5450
5558
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5451
5559
        <translation type="unfinished">오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오와 영상 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
5452
5560
    </message>
5501
5609
        <translation type="unfinished"></translation>
5502
5610
    </message>
5503
5611
    <message>
5504
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
 
5612
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5505
5613
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5506
5614
        <translation type="unfinished"></translation>
5507
5615
    </message>
5526
5634
        <translation type="unfinished"></translation>
5527
5635
    </message>
5528
5636
    <message>
5529
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
 
5637
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
5530
5638
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
5531
5639
        <translation type="unfinished"></translation>
5532
5640
    </message>
5549
5657
        <translation>키보드(&amp;K)</translation>
5550
5658
    </message>
5551
5659
    <message>
 
5660
        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
5552
5661
        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
5553
5662
        <source>icon</source>
5554
5663
        <translation>아이콘</translation>
5564
5673
        <translation>버튼 기능:</translation>
5565
5674
    </message>
5566
5675
    <message>
 
5676
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
5567
5677
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
5568
5678
        <source>Media seeking</source>
5569
5679
        <translation>미디어 지점 이동</translation>
5570
5680
    </message>
5571
5681
    <message>
 
5682
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
5572
5683
        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
5573
5684
        <source>Volume control</source>
5574
5685
        <translation>음량 조절</translation>
5575
5686
    </message>
5576
5687
    <message>
 
5688
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
5577
5689
        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
5578
5690
        <source>Zoom video</source>
5579
5691
        <translation>영상 확대</translation>
5589
5701
        <translation>단축키를 변경할 수 있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을 두 번 클릭하거나 엔터 키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할 수 있습니다.</translation>
5590
5702
    </message>
5591
5703
    <message>
5592
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
 
5704
        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
5593
5705
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
5594
5706
        <translation>단축키를 변경할 수 있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을 두 번 클릭하거나 새 단축키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할 수 있습니다.</translation>
5595
5707
    </message>
5614
5726
        <translation>단축키 편집기</translation>
5615
5727
    </message>
5616
5728
    <message>
5617
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
 
5729
        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
5618
5730
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
5619
5731
        <translation>이 표는 대부분의 동작에 대한 단축키를 지정하게 해줍니다. 두 번 클릭하거나 엔터 키 혹은 &lt;b&gt;단축키 변경&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 &lt;i&gt;단축키 변경&lt;/i&gt; 대화 상자에 진입하십시요. 단축키를 변경하는 방법은 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다. 버튼이 눌려진 상태에서는 동작에 배정할 새로운 키 혹은 키 조합을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다 (모든 키에 대해 동작하지는 않습니다). 만약 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼이 눌려진 상태가 아니면 키의 전체 이름을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다.</translation>
5620
5732
    </message>
5729
5841
        <translation>기능 없음</translation>
5730
5842
    </message>
5731
5843
    <message>
 
5844
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
5732
5845
        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
5733
5846
        <source>Change speed</source>
5734
5847
        <translation>속도 바꾸기</translation>
5920
6033
    </message>
5921
6034
    <message>
5922
6035
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
 
6036
        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
5923
6037
        <source>Media &amp;seeking</source>
5924
6038
        <translation type="unfinished"></translation>
5925
6039
    </message>
5926
6040
    <message>
5927
6041
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
6042
        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
5928
6043
        <source>&amp;Zoom video</source>
5929
6044
        <translation type="unfinished"></translation>
5930
6045
    </message>
5931
6046
    <message>
5932
6047
        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
 
6048
        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
5933
6049
        <source>&amp;Volume control</source>
5934
6050
        <translation type="unfinished"></translation>
5935
6051
    </message>
5936
6052
    <message>
5937
6053
        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
 
6054
        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
5938
6055
        <source>&amp;Change speed</source>
5939
6056
        <translation type="unfinished"></translation>
5940
6057
    </message>
5992
6109
<context>
5993
6110
    <name>PrefInterface</name>
5994
6111
    <message>
5995
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
 
6112
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
 
6113
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
5996
6114
        <source>Interface</source>
5997
6115
        <translation>인터페이스</translation>
5998
6116
    </message>
5999
6117
    <message>
6000
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
 
6118
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6001
6119
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
6002
6120
        <translation>(자동 감지)</translation>
6003
6121
    </message>
6004
6122
    <message>
6005
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
 
6123
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
 
6124
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6006
6125
        <source>Default</source>
6007
6126
        <translation>기본</translation>
6008
6127
    </message>
6009
6128
    <message>
6010
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
 
6129
        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6011
6130
        <source>&amp;Interface</source>
6012
6131
        <translation>인터페이스(&amp;I)</translation>
6013
6132
    </message>
6014
6133
    <message>
6015
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
 
6134
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6016
6135
        <source>Seeking</source>
6017
6136
        <translation type="unfinished">지점 이동</translation>
6018
6137
    </message>
6019
6138
    <message>
6020
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
 
6139
        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6021
6140
        <source>Never</source>
6022
6141
        <translation>하지 않음</translation>
6023
6142
    </message>
6024
6143
    <message>
6025
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
 
6144
        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6026
6145
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
6027
6146
        <translation>필요할 때</translation>
6028
6147
    </message>
6029
6148
    <message>
6030
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
 
6149
        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6031
6150
        <source>Only after loading a new video</source>
6032
6151
        <translation>새 동영상을 불러온 후에</translation>
6033
6152
    </message>
6034
6153
    <message>
6035
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
 
6154
        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
 
6155
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6036
6156
        <source>Recent files</source>
6037
6157
        <translation>최근에 재생한 파일</translation>
6038
6158
    </message>
6039
6159
    <message>
6040
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
 
6160
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6041
6161
        <source>Language</source>
6042
6162
        <translation>언어</translation>
6043
6163
    </message>
6044
6164
    <message>
6045
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
 
6165
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6046
6166
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
6047
6167
        <translation>프로그램에서 사용하는 언어를 변경할 수 있습니다.</translation>
6048
6168
    </message>
6049
6169
    <message>
6050
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
 
6170
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6051
6171
        <source>Instances</source>
6052
6172
        <translation type="unfinished">인스턴스</translation>
6053
6173
    </message>
6054
6174
    <message>
6055
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
 
6175
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6056
6176
        <source>&amp;Short jump</source>
6057
6177
        <translation>짧게 건너뛰기(&amp;S)</translation>
6058
6178
    </message>
6059
6179
    <message>
6060
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
 
6180
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6061
6181
        <source>&amp;Medium jump</source>
6062
6182
        <translation>중간 건너뛰기(&amp;M)</translation>
6063
6183
    </message>
6064
6184
    <message>
6065
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
 
6185
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6066
6186
        <source>&amp;Long jump</source>
6067
6187
        <translation>길게 건너뛰기(&amp;L)</translation>
6068
6188
    </message>
6069
6189
    <message>
6070
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
 
6190
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6071
6191
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
6072
6192
        <translation>마우스 휠로 건너뛰기(&amp;W)</translation>
6073
6193
    </message>
6074
6194
    <message>
6075
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
 
6195
        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6076
6196
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
6077
6197
        <translation>SMPlayer에서 인스턴스 한 개만 사용(&amp;U)</translation>
6078
6198
    </message>
6079
6199
    <message>
6080
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
 
6200
        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6081
6201
        <source>Ma&amp;x. items</source>
6082
6202
        <translation>최대 항목 수(&amp;X)</translation>
6083
6203
    </message>
6084
6204
    <message>
6085
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
 
6205
        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6086
6206
        <source>St&amp;yle:</source>
6087
6207
        <translation>스타일(&amp;Y):</translation>
6088
6208
    </message>
6089
6209
    <message>
6090
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
 
6210
        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6091
6211
        <source>Ico&amp;n set:</source>
6092
6212
        <translation>아이콘 셋(&amp;N):</translation>
6093
6213
    </message>
6094
6214
    <message>
6095
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
 
6215
        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6096
6216
        <source>L&amp;anguage:</source>
6097
6217
        <translation>언어(&amp;A):</translation>
6098
6218
    </message>
6099
6219
    <message>
6100
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
 
6220
        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6101
6221
        <source>Main window</source>
6102
6222
        <translation>창</translation>
6103
6223
    </message>
6104
6224
    <message>
6105
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
 
6225
        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6106
6226
        <source>Auto&amp;resize:</source>
6107
6227
        <translation>자동 크기 바꾸기(&amp;R):</translation>
6108
6228
    </message>
6109
6229
    <message>
6110
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
 
6230
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6111
6231
        <source>R&amp;emember position and size</source>
6112
6232
        <translation>창 위치 및 크기 기억(&amp;E)</translation>
6113
6233
    </message>
6114
6234
    <message>
6115
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
 
6235
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6116
6236
        <source>Default font:</source>
6117
6237
        <translation>기본 글꼴:</translation>
6118
6238
    </message>
6119
6239
    <message>
6120
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
 
6240
        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6121
6241
        <source>&amp;Change...</source>
6122
6242
        <translation>변경(&amp;C)...</translation>
6123
6243
    </message>
6124
6244
    <message>
6125
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
 
6245
        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
 
6246
        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6126
6247
        <source>TextLabel</source>
6127
6248
        <translation type="unfinished"></translation>
6128
6249
    </message>
6129
6250
    <message>
6130
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
 
6251
        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6131
6252
        <source>&amp;Seeking</source>
6132
6253
        <translation type="unfinished"></translation>
6133
6254
    </message>
6134
6255
    <message>
6135
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
 
6256
        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6136
6257
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
6137
6258
        <translation type="unfinished"></translation>
6138
6259
    </message>
6139
6260
    <message>
6140
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
 
6261
        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6141
6262
        <source>Seek to position while dragging</source>
6142
6263
        <translation type="unfinished"></translation>
6143
6264
    </message>
6144
6265
    <message>
6145
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
 
6266
        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6146
6267
        <source>Seek to position when released</source>
6147
6268
        <translation type="unfinished"></translation>
6148
6269
    </message>
6149
6270
    <message>
6150
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
 
6271
        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6151
6272
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
6152
6273
        <translation type="unfinished"></translation>
6153
6274
    </message>
6154
6275
    <message>
6155
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
 
6276
        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6156
6277
        <source>&amp;Relative seeking</source>
6157
6278
        <translation type="unfinished"></translation>
6158
6279
    </message>
6159
6280
    <message>
6160
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
 
6281
        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6161
6282
        <source>Ins&amp;tances</source>
6162
6283
        <translation type="unfinished"></translation>
6163
6284
    </message>
6164
6285
    <message>
6165
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
 
6286
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6166
6287
        <source>Autoresize</source>
6167
6288
        <translation type="unfinished"></translation>
6168
6289
    </message>
6169
6290
    <message>
6170
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
 
6291
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6171
6292
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6172
6293
        <translation type="unfinished"></translation>
6173
6294
    </message>
6174
6295
    <message>
6175
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
 
6296
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6176
6297
        <source>Remember position and size</source>
6177
6298
        <translation type="unfinished"></translation>
6178
6299
    </message>
6179
6300
    <message>
6180
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
 
6301
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6181
6302
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6182
6303
        <translation type="unfinished"></translation>
6183
6304
    </message>
6184
6305
    <message>
6185
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
 
6306
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6186
6307
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
6187
6308
        <translation type="unfinished"></translation>
6188
6309
    </message>
6189
6310
    <message>
6190
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
 
6311
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6191
6312
        <source>Icon set</source>
6192
6313
        <translation type="unfinished"></translation>
6193
6314
    </message>
6194
6315
    <message>
6195
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
 
6316
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6196
6317
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6197
6318
        <translation type="unfinished"></translation>
6198
6319
    </message>
6199
6320
    <message>
6200
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6321
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6201
6322
        <source>Style</source>
6202
6323
        <translation type="unfinished"></translation>
6203
6324
    </message>
6204
6325
    <message>
6205
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
 
6326
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6206
6327
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
6207
6328
        <translation type="unfinished"></translation>
6208
6329
    </message>
6209
6330
    <message>
6210
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
 
6331
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6211
6332
        <source>Default font</source>
6212
6333
        <translation type="unfinished"></translation>
6213
6334
    </message>
6214
6335
    <message>
6215
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
 
6336
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6216
6337
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
6217
6338
        <translation type="unfinished"></translation>
6218
6339
    </message>
6219
6340
    <message>
6220
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
 
6341
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6221
6342
        <source>Short jump</source>
6222
6343
        <translation type="unfinished"></translation>
6223
6344
    </message>
6224
6345
    <message>
6225
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6346
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6347
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
 
6348
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6226
6349
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6227
6350
        <translation type="unfinished"></translation>
6228
6351
    </message>
6229
6352
    <message>
6230
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
 
6353
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6231
6354
        <source>short jump</source>
6232
6355
        <translation type="unfinished"></translation>
6233
6356
    </message>
6234
6357
    <message>
6235
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
 
6358
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6236
6359
        <source>Medium jump</source>
6237
6360
        <translation type="unfinished"></translation>
6238
6361
    </message>
6239
6362
    <message>
6240
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
 
6363
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6241
6364
        <source>medium jump</source>
6242
6365
        <translation type="unfinished"></translation>
6243
6366
    </message>
6244
6367
    <message>
6245
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
 
6368
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6246
6369
        <source>Long jump</source>
6247
6370
        <translation type="unfinished"></translation>
6248
6371
    </message>
6249
6372
    <message>
6250
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6373
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6251
6374
        <source>long jump</source>
6252
6375
        <translation type="unfinished"></translation>
6253
6376
    </message>
6254
6377
    <message>
6255
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
 
6378
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6256
6379
        <source>Mouse wheel jump</source>
6257
6380
        <translation type="unfinished"></translation>
6258
6381
    </message>
6259
6382
    <message>
6260
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
 
6383
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6261
6384
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6262
6385
        <translation type="unfinished"></translation>
6263
6386
    </message>
6264
6387
    <message>
6265
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
 
6388
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6266
6389
        <source>Behaviour of time slider</source>
6267
6390
        <translation type="unfinished"></translation>
6268
6391
    </message>
6269
6392
    <message>
6270
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
 
6393
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6271
6394
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6272
6395
        <translation type="unfinished"></translation>
6273
6396
    </message>
6274
6397
    <message>
6275
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
 
6398
        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
 
6399
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6276
6400
        <source>Seeking method</source>
6277
6401
        <translation type="unfinished"></translation>
6278
6402
    </message>
6279
6403
    <message>
6280
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
 
6404
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6281
6405
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6282
6406
        <translation type="unfinished"></translation>
6283
6407
    </message>
6284
6408
    <message>
6285
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
 
6409
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6286
6410
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6287
6411
        <translation type="unfinished"></translation>
6288
6412
    </message>
6289
6413
    <message>
6290
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
 
6414
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6291
6415
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6292
6416
        <translation type="unfinished"></translation>
6293
6417
    </message>
6294
6418
    <message>
6295
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6296
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6298
 
    </message>
6299
 
    <message>
6300
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
 
6419
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6301
6420
        <source>Default GUI</source>
6302
6421
        <translation type="unfinished"></translation>
6303
6422
    </message>
6304
6423
    <message>
6305
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
 
6424
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6306
6425
        <source>Mini GUI</source>
6307
6426
        <translation type="unfinished"></translation>
6308
6427
    </message>
6309
6428
    <message>
6310
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
 
6429
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6311
6430
        <source>GUI</source>
6312
6431
        <translation type="unfinished"></translation>
6313
6432
    </message>
6314
6433
    <message>
6315
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
 
6434
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6316
6435
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6317
6436
        <translation type="unfinished"></translation>
6318
6437
    </message>
6319
6438
    <message>
6320
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
 
6439
        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6321
6440
        <source>&amp;GUI</source>
6322
6441
        <translation type="unfinished"></translation>
6323
6442
    </message>
6324
6443
    <message>
6325
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6326
 
        <source>Automatic port</source>
6327
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6328
 
    </message>
6329
 
    <message>
6330
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6331
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6332
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6333
 
    </message>
6334
 
    <message>
6335
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6336
 
        <source>Manual port</source>
6337
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6338
 
    </message>
6339
 
    <message>
6340
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6341
 
        <source>Port to listen</source>
6342
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6343
 
    </message>
6344
 
    <message>
6345
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6346
 
        <source>&amp;Automatic</source>
6347
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6348
 
    </message>
6349
 
    <message>
6350
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6351
 
        <source>&amp;Manual</source>
6352
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6353
 
    </message>
6354
 
    <message>
6355
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
 
6444
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6356
6445
        <source>Floating control</source>
6357
6446
        <translation type="unfinished"></translation>
6358
6447
    </message>
6359
6448
    <message>
6360
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
 
6449
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6361
6450
        <source>Animated</source>
6362
6451
        <translation type="unfinished"></translation>
6363
6452
    </message>
6364
6453
    <message>
6365
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
 
6454
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6366
6455
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6367
6456
        <translation type="unfinished"></translation>
6368
6457
    </message>
6369
6458
    <message>
6370
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
 
6459
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6371
6460
        <source>Width</source>
6372
6461
        <translation type="unfinished"></translation>
6373
6462
    </message>
6374
6463
    <message>
6375
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
 
6464
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6376
6465
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6377
6466
        <translation type="unfinished"></translation>
6378
6467
    </message>
6379
6468
    <message>
6380
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
 
6469
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6381
6470
        <source>Margin</source>
6382
6471
        <translation type="unfinished"></translation>
6383
6472
    </message>
6384
6473
    <message>
6385
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
 
6474
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6386
6475
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6387
6476
        <translation type="unfinished"></translation>
6388
6477
    </message>
6389
6478
    <message>
6390
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
 
6479
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6391
6480
        <source>Display in compact mode too</source>
6392
6481
        <translation type="unfinished"></translation>
6393
6482
    </message>
6394
6483
    <message>
6395
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
 
6484
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6396
6485
        <source>Bypass window manager</source>
6397
6486
        <translation type="unfinished"></translation>
6398
6487
    </message>
6399
6488
    <message>
6400
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
 
6489
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6401
6490
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
6402
6491
        <translation type="unfinished"></translation>
6403
6492
    </message>
6404
6493
    <message>
6405
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
 
6494
        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6406
6495
        <source>&amp;Floating control</source>
6407
6496
        <translation type="unfinished"></translation>
6408
6497
    </message>
6409
6498
    <message>
6410
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
 
6499
        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6411
6500
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6412
6501
        <translation type="unfinished"></translation>
6413
6502
    </message>
6414
6503
    <message>
6415
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
 
6504
        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6416
6505
        <source>&amp;Animated</source>
6417
6506
        <translation type="unfinished"></translation>
6418
6507
    </message>
6419
6508
    <message>
6420
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
 
6509
        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6421
6510
        <source>&amp;Width:</source>
6422
6511
        <translation type="unfinished"></translation>
6423
6512
    </message>
6424
6513
    <message>
6425
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
 
6514
        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
 
6515
        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6426
6516
        <source>0</source>
6427
6517
        <translation type="unfinished">0</translation>
6428
6518
    </message>
6429
6519
    <message>
6430
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
 
6520
        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6431
6521
        <source>&amp;Margin:</source>
6432
6522
        <translation type="unfinished"></translation>
6433
6523
    </message>
6434
6524
    <message>
6435
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
 
6525
        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6436
6526
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
6437
6527
        <translation type="unfinished"></translation>
6438
6528
    </message>
6439
6529
    <message>
6440
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
 
6530
        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6441
6531
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
6442
6532
        <translation type="unfinished"></translation>
6443
6533
    </message>
6444
6534
    <message>
6445
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
 
6535
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6446
6536
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6447
6537
        <translation type="unfinished"></translation>
6448
6538
    </message>
6449
6539
    <message>
6450
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
 
6540
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6451
6541
        <source>Mpc GUI</source>
6452
6542
        <translation type="unfinished"></translation>
6453
6543
    </message>
6454
6544
    <message>
6455
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
 
6545
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6456
6546
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
6457
6547
        <translation type="unfinished"></translation>
6458
6548
    </message>
6459
6549
    <message>
6460
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
 
6550
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6461
6551
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6462
6552
        <translation type="unfinished"></translation>
6463
6553
    </message>
6464
6554
    <message>
6465
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
 
6555
        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6466
6556
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
6467
6557
        <translation type="unfinished"></translation>
6468
6558
    </message>
6469
6559
    <message>
6470
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
 
6560
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6471
6561
        <source>Precise seeking</source>
6472
6562
        <translation type="unfinished"></translation>
6473
6563
    </message>
6474
6564
    <message>
6475
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
 
6565
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6476
6566
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6477
6567
        <translation type="unfinished"></translation>
6478
6568
    </message>
6479
6569
    <message>
6480
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
 
6570
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6481
6571
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6482
6572
        <translation type="unfinished"></translation>
6483
6573
    </message>
6484
6574
    <message>
6485
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
 
6575
        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6486
6576
        <source>&amp;Precise seeking</source>
6487
6577
        <translation type="unfinished"></translation>
6488
6578
    </message>
6490
6580
<context>
6491
6581
    <name>PrefPerformance</name>
6492
6582
    <message>
 
6583
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
6493
6584
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
6494
6585
        <source>Performance</source>
6495
6586
        <translation>성능</translation>
6501
6592
    </message>
6502
6593
    <message>
6503
6594
        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
 
6595
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
6504
6596
        <source>Priority</source>
6505
6597
        <translation>우선 순위</translation>
6506
6598
    </message>
6545
6637
        <translation type="unfinished">캐시</translation>
6546
6638
    </message>
6547
6639
    <message>
 
6640
        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
 
6641
        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
 
6642
        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
 
6643
        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
 
6644
        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
6548
6645
        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
6549
6646
        <source>KB</source>
6550
6647
        <translation>KB</translation>
6560
6657
        <translation>프레임 드롭 허용</translation>
6561
6658
    </message>
6562
6659
    <message>
6563
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6564
 
        <source>Synchronization</source>
6565
 
        <translation type="obsolete">동기화</translation>
6566
 
    </message>
6567
 
    <message>
6568
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6569
 
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
6570
 
        <translation type="obsolete">오디오와 영상 자동으로 동기화</translation>
6571
 
    </message>
6572
 
    <message>
6573
6660
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
6574
6661
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
6575
6662
        <translation>오디오와 영상을 맞추기 위해 느린 시스템에서 일부 프레임을 건너뜁니다.</translation>
6580
6667
        <translation>강제 프레임 드롭 허용</translation>
6581
6668
    </message>
6582
6669
    <message>
6583
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
 
6670
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
6584
6671
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
6585
6672
        <translation>더 강제적인 프레임 드롭(디코딩 끊기)을 적용합니다. 이미지 왜곡을 가져올 수 있습니다!</translation>
6586
6673
    </message>
6587
6674
    <message>
6588
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
6589
 
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
6590
 
        <translation type="obsolete">오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오와 영상 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
6591
 
    </message>
6592
 
    <message>
6593
6675
        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
6594
6676
        <source>Priorit&amp;y:</source>
6595
6677
        <translation>우선 순위(&amp;Y):</translation>
6605
6687
        <translation>강제 프레임 드롭 허용(&amp;H) - 이미지 왜곡 가능성 있음</translation>
6606
6688
    </message>
6607
6689
    <message>
6608
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6609
 
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
6610
 
        <translation type="obsolete">오디오와 영상 자동으로 동기화(&amp;V)</translation>
6611
 
    </message>
6612
 
    <message>
6613
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6614
 
        <source>Fact&amp;or:</source>
6615
 
        <translation type="obsolete">계수(&amp;O):</translation>
6616
 
    </message>
6617
 
    <message>
6618
6690
        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
6619
6691
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
6620
6692
        <translation>빠른 오디오 트랙 변경(&amp;F)</translation>
6635
6707
        <translation>빠른 DVD 장 찾기</translation>
6636
6708
    </message>
6637
6709
    <message>
6638
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
 
6710
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
6639
6711
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
6640
6712
        <translation>만약 선택되면, 장을 이동하는 가장 빠른 방법을 시도하지만, 일부 디스크에서는 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
6641
6713
    </message>
6650
6722
        <translation>H.264</translation>
6651
6723
    </message>
6652
6724
    <message>
6653
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
 
6725
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
6654
6726
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
6655
6727
        <translation>사용할 수 있는 값:&lt;br&gt; &lt;b&gt;예&lt;/b&gt;: 오디오 트랙을 변경하는 가장 빠른 방법을 사용합니다 (일부 형식에서는 지원되지 않습니다).&lt;br&gt; &lt;b&gt;아니요&lt;/b&gt;: MPlayer 프로세스를 오디오 트랙이 바뀔 때마다 다시 시작합니다.&lt;br&gt; &lt;b&gt;자동&lt;/b&gt;: SMPlayer가 MPlayer의 버전에 따라 자동으로 결정합니다.</translation>
6656
6728
    </message>
6670
6742
        <translation type="unfinished"></translation>
6671
6743
    </message>
6672
6744
    <message>
6673
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
 
6745
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
6674
6746
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
6675
6747
        <translation type="unfinished"></translation>
6676
6748
    </message>
6685
6757
        <translation type="unfinished"></translation>
6686
6758
    </message>
6687
6759
    <message>
6688
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
 
6760
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
6689
6761
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
6690
6762
        <translation type="unfinished"></translation>
6691
6763
    </message>
6692
6764
    <message>
6693
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
 
6765
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
6694
6766
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
6695
6767
        <translation type="unfinished"></translation>
6696
6768
    </message>
6700
6772
        <translation type="unfinished"></translation>
6701
6773
    </message>
6702
6774
    <message>
6703
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
 
6775
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
6704
6776
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
6705
6777
        <translation type="unfinished"></translation>
6706
6778
    </message>
6710
6782
        <translation type="unfinished"></translation>
6711
6783
    </message>
6712
6784
    <message>
6713
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
 
6785
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
6714
6786
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
6715
6787
        <translation type="unfinished"></translation>
6716
6788
    </message>
6720
6792
        <translation type="unfinished"></translation>
6721
6793
    </message>
6722
6794
    <message>
6723
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
 
6795
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
6724
6796
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
6725
6797
        <translation type="unfinished"></translation>
6726
6798
    </message>
6755
6827
        <translation type="unfinished"></translation>
6756
6828
    </message>
6757
6829
    <message>
6758
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
 
6830
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
6759
6831
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
6760
6832
        <translation type="unfinished"></translation>
6761
6833
    </message>
6770
6842
        <translation type="unfinished"></translation>
6771
6843
    </message>
6772
6844
    <message>
6773
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
 
6845
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
6774
6846
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
6775
6847
        <translation type="unfinished"></translation>
6776
6848
    </message>
6785
6857
        <translation type="unfinished"></translation>
6786
6858
    </message>
6787
6859
    <message>
6788
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
 
6860
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
6789
6861
        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
6790
6862
        <translation type="unfinished"></translation>
6791
6863
    </message>
6795
6867
        <translation type="unfinished"></translation>
6796
6868
    </message>
6797
6869
    <message>
6798
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
 
6870
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
6799
6871
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
6800
6872
        <translation type="unfinished"></translation>
6801
6873
    </message>
6848
6920
        <translation type="unfinished"></translation>
6849
6921
    </message>
6850
6922
    <message>
6851
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
 
6923
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
6852
6924
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
6853
6925
        <translation type="unfinished"></translation>
6854
6926
    </message>
6858
6930
        <translation type="unfinished"></translation>
6859
6931
    </message>
6860
6932
    <message>
6861
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
 
6933
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
6862
6934
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
6863
6935
        <translation type="unfinished"></translation>
6864
6936
    </message>
6883
6955
        <translation type="unfinished"></translation>
6884
6956
    </message>
6885
6957
    <message>
6886
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
 
6958
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
6887
6959
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
6888
6960
        <translation type="unfinished"></translation>
6889
6961
    </message>
6893
6965
        <translation type="unfinished"></translation>
6894
6966
    </message>
6895
6967
    <message>
6896
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
 
6968
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
6897
6969
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
6898
6970
        <translation type="unfinished"></translation>
6899
6971
    </message>
6921
6993
<context>
6922
6994
    <name>PrefSubtitles</name>
6923
6995
    <message>
 
6996
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
6924
6997
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
6925
6998
        <source>Subtitles</source>
6926
6999
        <translation>자막</translation>
6942
7015
    </message>
6943
7016
    <message>
6944
7017
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
 
7018
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
6945
7019
        <source>Autoload</source>
6946
7020
        <translation>자동으로 불러오기</translation>
6947
7021
    </message>
6981
7055
        <translation>아래</translation>
6982
7056
    </message>
6983
7057
    <message>
 
7058
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
6984
7059
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
 
7060
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
 
7061
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
6985
7062
        <source>Font</source>
6986
7063
        <translation>글꼴</translation>
6987
7064
    </message>
6992
7069
    </message>
6993
7070
    <message>
6994
7071
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
 
7072
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
6995
7073
        <source>Size</source>
6996
7074
        <translation>크기</translation>
6997
7075
    </message>
7021
7099
        <translation>자막 위치</translation>
7022
7100
    </message>
7023
7101
    <message>
7024
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
 
7102
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
7025
7103
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
7026
7104
        <translation>이 옵션은 영상 창에서 자막의 위치를 결정합니다. 가장 아래는 &lt;i&gt;100&lt;/i&gt;이며, 가장 위는 &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;을 사용하여 지정합니다.</translation>
7027
7105
    </message>
7091
7169
        <translation type="unfinished"></translation>
7092
7170
    </message>
7093
7171
    <message>
7094
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
 
7172
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7095
7173
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
7096
7174
        <translation type="unfinished"></translation>
7097
7175
    </message>
7126
7204
        <translation type="unfinished"></translation>
7127
7205
    </message>
7128
7206
    <message>
7129
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
 
7207
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
7130
7208
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
7131
7209
        <translation type="unfinished"></translation>
7132
7210
    </message>
7136
7214
        <translation type="unfinished"></translation>
7137
7215
    </message>
7138
7216
    <message>
7139
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
 
7217
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
7140
7218
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7141
7219
        <translation type="unfinished"></translation>
7142
7220
    </message>
7146
7224
        <translation type="unfinished"></translation>
7147
7225
    </message>
7148
7226
    <message>
7149
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
 
7227
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
7150
7228
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7151
7229
        <translation type="unfinished"></translation>
7152
7230
    </message>
7156
7234
        <translation type="unfinished"></translation>
7157
7235
    </message>
7158
7236
    <message>
7159
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
 
7237
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
7160
7238
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7161
7239
        <translation type="unfinished"></translation>
7162
7240
    </message>
7171
7249
        <translation type="unfinished"></translation>
7172
7250
    </message>
7173
7251
    <message>
7174
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
 
7252
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7175
7253
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7176
7254
        <translation type="unfinished"></translation>
7177
7255
    </message>
7246
7324
        <translation type="unfinished"></translation>
7247
7325
    </message>
7248
7326
    <message>
7249
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
 
7327
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
7250
7328
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7251
7329
        <translation type="unfinished"></translation>
7252
7330
    </message>
7256
7334
        <translation type="unfinished"></translation>
7257
7335
    </message>
7258
7336
    <message>
7259
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
 
7337
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
7260
7338
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7261
7339
        <translation type="unfinished"></translation>
7262
7340
    </message>
7266
7344
        <translation type="unfinished"></translation>
7267
7345
    </message>
7268
7346
    <message>
7269
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
 
7347
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
7270
7348
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7271
7349
        <translation type="unfinished"></translation>
7272
7350
    </message>
7356
7434
        <translation type="unfinished"></translation>
7357
7435
    </message>
7358
7436
    <message>
7359
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
 
7437
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
7360
7438
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
7361
7439
        <translation type="unfinished"></translation>
7362
7440
    </message>
7409
7487
        <translation type="unfinished"></translation>
7410
7488
    </message>
7411
7489
    <message>
7412
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
 
7490
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
7413
7491
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
7414
7492
        <translation type="unfinished"></translation>
7415
7493
    </message>
7416
7494
    <message>
7417
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
7495
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
7418
7496
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
7419
7497
        <translation type="unfinished"></translation>
7420
7498
    </message>
7424
7502
        <translation type="unfinished"></translation>
7425
7503
    </message>
7426
7504
    <message>
7427
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
 
7505
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
7428
7506
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
7429
7507
        <translation type="unfinished"></translation>
7430
7508
    </message>
7439
7517
        <translation type="unfinished"></translation>
7440
7518
    </message>
7441
7519
    <message>
7442
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
 
7520
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
7443
7521
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
7444
7522
        <translation type="unfinished"></translation>
7445
7523
    </message>
7446
7524
    <message>
 
7525
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
7447
7526
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
7448
7527
        <source>Default scale</source>
7449
7528
        <translation type="unfinished"></translation>
7450
7529
    </message>
7451
7530
    <message>
7452
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
7531
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7453
7532
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
7454
7533
        <translation type="unfinished"></translation>
7455
7534
    </message>
7459
7538
        <translation type="unfinished"></translation>
7460
7539
    </message>
7461
7540
    <message>
7462
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
 
7541
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
7463
7542
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
7464
7543
        <translation type="unfinished"></translation>
7465
7544
    </message>
7469
7548
        <translation type="unfinished"></translation>
7470
7549
    </message>
7471
7550
    <message>
7472
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
 
7551
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
7473
7552
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
7474
7553
        <translation type="unfinished"></translation>
7475
7554
    </message>
7504
7583
        <translation type="unfinished"></translation>
7505
7584
    </message>
7506
7585
    <message>
7507
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
 
7586
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
7508
7587
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
7509
7588
        <translation type="unfinished"></translation>
7510
7589
    </message>
7514
7593
        <translation type="unfinished"></translation>
7515
7594
    </message>
7516
7595
    <message>
7517
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
 
7596
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
7518
7597
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
7519
7598
        <translation type="unfinished"></translation>
7520
7599
    </message>
7524
7603
        <translation type="unfinished"></translation>
7525
7604
    </message>
7526
7605
    <message>
7527
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
 
7606
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
7528
7607
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
7529
7608
        <translation type="unfinished"></translation>
7530
7609
    </message>
7574
7653
        <translation type="unfinished"></translation>
7575
7654
    </message>
7576
7655
    <message>
7577
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
 
7656
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
7578
7657
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
7579
7658
        <translation type="unfinished"></translation>
7580
7659
    </message>
7647
7726
        <translation type="unfinished"></translation>
7648
7727
    </message>
7649
7728
    <message>
7650
 
        <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
 
7729
        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
7651
7730
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
7652
7731
        <translation type="unfinished"></translation>
7653
7732
    </message>
7660
7739
<context>
7661
7740
    <name>PreferencesDialog</name>
7662
7741
    <message>
 
7742
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
7663
7743
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
7664
7744
        <source>SMPlayer - Help</source>
7665
7745
        <translation>SMPlayer - 도움말</translation>
7693
7773
<context>
7694
7774
    <name>QObject</name>
7695
7775
    <message>
7696
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
 
7776
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
7697
7777
        <source>will show this message and then will exit.</source>
7698
7778
        <translation>이 메시지를 표시하고 종료합니다.</translation>
7699
7779
    </message>
7700
7780
    <message>
7701
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
 
7781
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
7702
7782
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
7703
7783
        <translation>파일이나 재생 목록이 끝나면 창이 닫힙니다.</translation>
7704
7784
    </message>
7705
7785
    <message>
7706
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
 
7786
        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
7707
7787
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
7708
7788
        <translation>SMPlayer 버전 %1 - %2에서 실행 중</translation>
7709
7789
    </message>
7710
7790
    <message>
7711
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
 
7791
        <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
7712
7792
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
7713
7793
        <translation>다른 실행 중인 인스턴스에 연결을 시도하고 명시된 동작을 지시합니다. (예: -send-action pause) 다른 옵션이 있을 경우 무시되며 프로그램은 종료합니다. 프로그램은 성공시 0, 실패시 -1을 반환합니다.</translation>
7714
7794
    </message>
7715
7795
    <message>
7716
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
 
7796
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
7717
7797
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
7718
7798
        <translation>action_list는 띄어쓰기로 구분되는 동작의 목록입니다. 이 동작들은 파일을 불러온 직후에 입력된 순서대로 실행됩니다. 선택 지정할 수 있는 동작은 참(true) 혹은 거짓(false)을 매개 변수로 넘길 수 있습니다. (예: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;) 하나 이상의 동작을 지정할 경우에는 양쪽 끝에 쌍따옴표(&quot;)를 달아 주어야 합니다.</translation>
7719
7799
    </message>
7720
7800
    <message>
7721
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
 
7801
        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
 
7802
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7722
7803
        <source>media</source>
7723
7804
        <translation>미디어</translation>
7724
7805
    </message>
7725
7806
    <message>
7726
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
 
7807
        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
7727
7808
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
7728
7809
        <translation>만약 다른 인스턴스가 실행 중이면, 미디어는 해당 인스턴스의 재생 목록에 자동으로 추가됩니다. 다른 인스턴스가 없으면, 이 옵션은 무시되며 파일은 새로운 인스턴스에서 열립니다.</translation>
7729
7810
    </message>
7730
7811
    <message>
7731
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
 
7812
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
7732
7813
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
7733
7814
        <translation>파일이나 재생 목록이 끝나도 창이 닫히지 않습니다.</translation>
7734
7815
    </message>
7735
7816
    <message>
7736
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
 
7817
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
7737
7818
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
7738
7819
        <translation>동영상이 전체 화면에서 재생됩니다.</translation>
7739
7820
    </message>
7740
7821
    <message>
7741
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
 
7822
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
7742
7823
        <source>the video will be played in window mode.</source>
7743
7824
        <translation>동영상이 창에서 재생됩니다.</translation>
7744
7825
    </message>
7748
7829
        <translation>SMPlayer 재생 목록에 추가</translation>
7749
7830
    </message>
7750
7831
    <message>
7751
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
 
7832
        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
7752
7833
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
7753
7834
        <translation>기본 GUI 대신 소형 GUI를 사용합니다.</translation>
7754
7835
    </message>
7768
7849
        <translation type="unfinished"></translation>
7769
7850
    </message>
7770
7851
    <message>
 
7852
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
7771
7853
        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
7772
7854
        <source>Usage:</source>
7773
7855
        <translation type="unfinished"></translation>
7774
7856
    </message>
7775
7857
    <message>
7776
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
 
7858
        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
7777
7859
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
7778
7860
        <translation type="unfinished"></translation>
7779
7861
    </message>
7780
7862
    <message>
7781
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
 
7863
        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
7782
7864
        <source>opens the default gui.</source>
7783
7865
        <translation type="unfinished"></translation>
7784
7866
    </message>
7788
7870
        <translation type="unfinished"></translation>
7789
7871
    </message>
7790
7872
    <message>
7791
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
 
7873
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
7792
7874
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
7793
7875
        <translation type="unfinished"></translation>
7794
7876
    </message>
7795
7877
    <message numerus="yes">
 
7878
        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
7796
7879
        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
7797
 
        <source>%1 second(s)</source>
 
7880
        <source>%n second(s)</source>
7798
7881
        <translation type="unfinished">
7799
7882
            <numerusform></numerusform>
7800
7883
            <numerusform></numerusform>
7801
7884
        </translation>
7802
7885
    </message>
7803
7886
    <message numerus="yes">
 
7887
        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
7804
7888
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
7805
 
        <source>%1 minute(s)</source>
 
7889
        <source>%n minute(s)</source>
7806
7890
        <translation type="unfinished">
7807
7891
            <numerusform></numerusform>
7808
7892
            <numerusform></numerusform>
7814
7898
        <translation type="unfinished">%1, %2</translation>
7815
7899
    </message>
7816
7900
    <message>
7817
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
 
7901
        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
7818
7902
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
7819
7903
        <translation type="unfinished"></translation>
7820
7904
    </message>
7821
7905
    <message>
7822
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
 
7906
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
7823
7907
        <source>disabled</source>
7824
7908
        <comment>aspect_ratio</comment>
7825
7909
        <translation type="unfinished"></translation>
7826
7910
    </message>
7827
7911
    <message>
7828
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
 
7912
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
7829
7913
        <source>auto</source>
7830
7914
        <comment>aspect_ratio</comment>
7831
7915
        <translation type="unfinished"></translation>
7832
7916
    </message>
7833
7917
    <message>
7834
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
 
7918
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
7835
7919
        <source>unknown</source>
7836
7920
        <comment>aspect_ratio</comment>
7837
7921
        <translation type="unfinished"></translation>
7838
7922
    </message>
7839
7923
    <message>
7840
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
 
7924
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
7841
7925
        <source>opens the mpc gui.</source>
7842
7926
        <translation type="unfinished"></translation>
7843
7927
    </message>
7852
7936
        <translation type="unfinished"></translation>
7853
7937
    </message>
7854
7938
    <message>
7855
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
 
7939
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
7856
7940
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
7857
7941
        <translation type="unfinished"></translation>
7858
7942
    </message>
7859
7943
    <message>
7860
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
 
7944
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
7861
7945
        <source>specifies the size of the main window.</source>
7862
7946
        <translation type="unfinished"></translation>
7863
7947
    </message>
7864
7948
    <message>
7865
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
 
7949
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7866
7950
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
7867
7951
        <translation type="unfinished"></translation>
7868
7952
    </message>
7869
 
    <message>
7870
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
7871
 
        <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
7872
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7873
 
    </message>
7874
7953
</context>
7875
7954
<context>
7876
7955
    <name>QuaZipFile</name>
7947
8026
<context>
7948
8027
    <name>TVList</name>
7949
8028
    <message>
7950
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
 
8029
        <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
7951
8030
        <source>Channel editor</source>
7952
8031
        <translation type="unfinished"></translation>
7953
8032
    </message>
7954
8033
    <message>
7955
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
 
8034
        <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
7956
8035
        <source>TV/Radio list</source>
7957
8036
        <translation type="unfinished"></translation>
7958
8037
    </message>
7966
8045
    </message>
7967
8046
</context>
7968
8047
<context>
 
8048
    <name>ToolbarEditor</name>
 
8049
    <message>
 
8050
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
 
8051
        <source>Toolbar Editor</source>
 
8052
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8053
    </message>
 
8054
    <message>
 
8055
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
 
8056
        <source>&amp;Available actions:</source>
 
8057
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8058
    </message>
 
8059
    <message>
 
8060
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
 
8061
        <source>&amp;Left</source>
 
8062
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8063
    </message>
 
8064
    <message>
 
8065
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
 
8066
        <source>&amp;Right</source>
 
8067
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8068
    </message>
 
8069
    <message>
 
8070
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
 
8071
        <source>&amp;Down</source>
 
8072
        <translation type="unfinished">아래로(&amp;D)</translation>
 
8073
    </message>
 
8074
    <message>
 
8075
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
 
8076
        <source>&amp;Up</source>
 
8077
        <translation type="unfinished">위로(&amp;U)</translation>
 
8078
    </message>
 
8079
    <message>
 
8080
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
 
8081
        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
 
8082
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8083
    </message>
 
8084
    <message>
 
8085
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
 
8086
        <source>Add &amp;separator</source>
 
8087
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8088
    </message>
 
8089
    <message>
 
8090
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
 
8091
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
 
8092
        <source>(separator)</source>
 
8093
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8094
    </message>
 
8095
    <message>
 
8096
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
 
8097
        <source>Time slider</source>
 
8098
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8099
    </message>
 
8100
    <message>
 
8101
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
 
8102
        <source>Volume slider</source>
 
8103
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8104
    </message>
 
8105
    <message>
 
8106
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
 
8107
        <source>Display time</source>
 
8108
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8109
    </message>
 
8110
    <message>
 
8111
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
 
8112
        <source>3 in 1 rewind</source>
 
8113
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8114
    </message>
 
8115
    <message>
 
8116
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
 
8117
        <source>3 in 1 forward</source>
 
8118
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8119
    </message>
 
8120
</context>
 
8121
<context>
7969
8122
    <name>TristateCombo</name>
7970
8123
    <message>
7971
8124
        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
8029
8182
<context>
8030
8183
    <name>VideoEqualizer</name>
8031
8184
    <message>
 
8185
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
8032
8186
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
8033
8187
        <source>Contrast</source>
8034
8188
        <translation>대비</translation>
8035
8189
    </message>
8036
8190
    <message>
 
8191
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
8037
8192
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
8038
8193
        <source>Brightness</source>
8039
8194
        <translation>밝기</translation>
8040
8195
    </message>
8041
8196
    <message>
 
8197
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
8042
8198
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
8043
8199
        <source>Hue</source>
8044
8200
        <translation>색조</translation>
8045
8201
    </message>
8046
8202
    <message>
 
8203
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
8047
8204
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
8048
8205
        <source>Saturation</source>
8049
8206
        <translation>채도</translation>
8050
8207
    </message>
8051
8208
    <message>
 
8209
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
8052
8210
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
8053
8211
        <source>Gamma</source>
8054
8212
        <translation>감마</translation>
8084
8242
        <translation type="unfinished"></translation>
8085
8243
    </message>
8086
8244
    <message>
8087
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
 
8245
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
8088
8246
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
8089
8247
        <translation type="unfinished"></translation>
8090
8248
    </message>
8092
8250
<context>
8093
8251
    <name>VideoPreview</name>
8094
8252
    <message>
 
8253
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
8095
8254
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
8096
8255
        <source>Video preview</source>
8097
8256
        <translation type="unfinished"></translation>
8212
8371
        <translation type="unfinished"></translation>
8213
8372
    </message>
8214
8373
    <message>
 
8374
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
8215
8375
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
8216
8376
        <source>%1 kbps</source>
8217
8377
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
8285
8445
        <translation type="unfinished"></translation>
8286
8446
    </message>
8287
8447
    <message>
 
8448
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
8288
8449
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
8289
8450
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
8290
8451
        <translation type="unfinished"></translation>
8310
8471
        <translation type="unfinished"></translation>
8311
8472
    </message>
8312
8473
    <message>
8313
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
 
8474
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
8314
8475
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
8315
8476
        <translation type="unfinished"></translation>
8316
8477
    </message>
8320
8481
        <translation type="unfinished"></translation>
8321
8482
    </message>
8322
8483
    <message>
8323
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
 
8484
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
8324
8485
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
8325
8486
        <translation type="unfinished"></translation>
8326
8487
    </message>