8880
8800
msgstr "La maggior parte degli utenti non ha bisogno di installare direttamente questo pacchetto poiché contiene programmi di test per le librerie BLACS; è utile solo se si riscontrano problemi con ScaLAPACK. Le librerie BLACS sono usate come librerie di comunicazione di alto livello per ScaLAPACK. ScaLAPACK è una versione parallela di LAPACK ed è usata su cluster di tipo Beowulf."
8883
msgid "nuand bladeRF software-defined radio device (tools)"
8884
msgstr "dispositivo radio definito via software bladeRF di nuand (strumenti)"
8887
msgid "Host utilities for nuand BladeRF USB 3.0 Superspeed Software Defined Radio."
8888
msgstr "Utilità host per la radio superveloce definita via software BladeRF USB 3.0 Superspeed di nuand."
8891
msgid "The nuand bladeRF is an open-source software-defined radio (SDR) system, comprised of an RF transceiver, a field-programmable gate array (FPGA), a microcontroller driving a USB 3.0 interface, and a suite of host libraries and drivers to facilitate interaction with the device."
8892
msgstr "bladeRF di nuand è un sistema SDR (Software Defined Radio, radio definita via software) composto da un ricetrasmettitore RF, un FPGA (Field-Programmable Gate Array), un microcontrollore che pilota un'interfaccia USB 3.0 e un insieme di librerie host e driver per facilitare l'interazione con il dispositivo."
8895
msgid "This package includes the command-line tools to locate and configure attached peripherals, to display hardware configuration information, and control the bladeRF."
8896
msgstr "Questo pacchetto include gli strumenti a riga di comando per localizzare e configurare le periferiche connesse, per visualizzare informazioni sulla configurazione hardware e controllare bladeRF."
8899
8803
msgid "Converts TeX equations into MathML"
8900
8804
msgstr "converte equazioni TeX in MathML"
12833
12733
msgstr "Cecilia è progettato da e per musicisti e ingegneri del suono. Tutti i tradizionali dispositivi per l'elaborazione del suono come equalizzatori, compressori e ritardatori sono compresi e adattati sia per le più semplici applicazioni che per le più selvagge e inimmaginabili contorsioni sonore."
12835
12735
#. Description
12836
msgid "local and remote backups to CD or DVD media"
12837
msgstr "backup locali e remoti per supporti CD o DVD"
12840
msgid "Cedar Backup is a software package designed to manage system backups for a pool of local and remote machines. Cedar Backup understands how to back up filesystem data as well as MySQL and PostgreSQL databases and Subversion repositories. It can also be easily extended to support other kinds of data sources."
12841
msgstr "Cedar Backup è un pacchetto software progettato per gestire sistemi di backup per un insieme di macchine locali e remote. Cedar Backup sa come fare il backup di dati sul file system, così come di database MySQL e PostgreSQL e di archivi Subversion. Può anche essere facilmente esteso per supportare altre fonti di dati."
12844
msgid "Cedar Backup is focused around weekly backups to a single CD or DVD disc, with the expectation that the disc will be changed or overwritten at the beginning of each week. If your hardware is new enough, Cedar Backup can write multisession discs, allowing you to add incremental data to a disc on a daily basis."
12845
msgstr "Cedar Backup si basa su backup settimanali su disco CD o DVD singolo, e presume che il disco sia cambiato o sovrascritto all'inizio di ogni settimana. Se il proprio hardware è abbastanza recente, Cedar Backup può scrivere dischi multisessione, permettendo di aggiungere dati incrementali ad un disco quotidianamente."
12848
msgid "Besides offering command-line utilities to manage the backup process, Cedar Backup provides a well-organized library of backup-related functionality, written in the Python programming language."
12849
msgstr "Oltre ad offrire utilità a riga di comando per gestire il processo di backup, Cedar Backup fornisce una libreria ben organizzata di funzionalità connesse con i backup, scritta nel linguaggio di programmazione Python."
12852
msgid "This package provides Cedar Backup command-line utilities as well as the CedarBackup2 Python library. The accompanying documentation package (cedar-backup2-doc) contains all of the end-user and library public interface documentation. You really should install cedar-backup2-doc and read through the end-user documentation before using Cedar Backup for the first time."
12853
msgstr "Questo pacchetto fornisce le utilità Cedar Backup a riga di comando, così come la libreria Python CedarBackup2. Il pacchetto di accompagnamento con la documentazione, cedar-backup2-doc, contiene tutta la documentazione per l'utente finale e sulla interfaccia pubblica della libreria. Si dovrebbe veramente installare cedar-backup2-doc e leggere la documentazione per l'utente finale prima di usare Cedar Backup la prima volta."
12856
12736
msgid "action game similar to Super Pang"
12857
12737
msgstr "gioco d'azione simile a Super Pang"
18894
18766
" - creare facilmente una soluzione per la contabilità della stampa.\n"
18896
18768
#. Description
18769
msgid "flexible package manager -- console interface"
18770
msgstr "gestore di pacchetti flessibile -- interfaccia in console"
18773
msgid "This package provides a console interface to Cupt library, which implements high-level package manager for Debian and derivatives. Cupt is written with flexibility and reliability in mind and uses dpkg as the back-end."
18774
msgstr "Questo pacchetto fornisce un'interfaccia in console per la libreria Cupt, che implementa un gestore di pacchetti di alto livello per Debian e derivate. Cupt è scritto pensando alla flessibilità e alla affidabilità e usa dpkg come backend."
18777
msgid "Cupt uses the same APT infrastructure, e.g. index files, deb cache archive files, configuration files. It understands some of widely used APT options."
18778
msgstr "Cupt usa la stessa infrastruttura di APT, ad esempio i file indice, i file archivio della cache dei deb, i file di configurazione. Capisce alcune delle opzioni di APT comunemente usate."
18781
msgid "Some features:\n"
18782
" - strict full-case resolver;\n"
18783
" - resolver reasons tracking;\n"
18784
" - command-line and 'cupt::*' option name checker;\n"
18785
" - case-sensitive search;\n"
18786
" - pinning by source package name;\n"
18787
" - pinning by package groups using shell-like patterns;\n"
18788
" - configurable 'depends' and 'rdepends' subcommands;\n"
18789
" - 'satisfy' subcommand;\n"
18790
" - support of LZMA-compressed indexes;\n"
18791
" - source versions synchronization;\n"
18792
" - 'shell' subcommand (to get command history, search etc. working, install\n"
18793
" the package 'libreadline6');\n"
18794
" - integration with debdelta (to get it, install the package 'debdelta');\n"
18795
" - system snapshots (needs packages 'dpkg-dev' and 'dpkg-repack').\n"
18796
msgstr "Alcune caratteristiche:\n"
18797
" - risolutore stringente completo;\n"
18798
" - tracciamento dei motivi di decisioni del risolutore;\n"
18799
" - controllo dei nomi delle opzioni \"cupt::*\" e della riga di comando;\n"
18800
" - ricerca sensibile a maiuscole e minuscole;\n"
18801
" - pinning dei pacchetti in base al nome sorgente;\n"
18802
" - pinning di gruppi di pacchetti usando modelli in stile shell;\n"
18803
" - sottocomandi \"depends\" e \"rdepends\" configurabili;\n"
18804
" - sottocomando \"satisfy\";\n"
18805
" - gestione di indici compressi con LZMA;\n"
18806
" - sincronizzazione delle versioni sorgenti;\n"
18807
" - sottocomando \"shell\" (per ottenere storico dei comandi, ricerche, ecc.,\n"
18808
" installare il pacchetto \"libreadline6\");\n"
18809
" - integrazione con debdelta (per ottenerlo installare il pacchetto\n"
18810
" \"debdelta\");\n"
18811
" - istantanee del sistema (necessitano dei pacchetti \"dpkg-dev\" e\n"
18812
" \"dpkg-repack\").\n"
18815
msgid "Its interface is mostly like apt-get/aptitude console interface."
18816
msgstr "La sua interfaccia è per la maggior parte simile all'interfaccia a console di apt-get/aptitude."
18819
msgid "Cupt has built-in support for APT repositories using the file:// or copy:// URL schemas. For access to remote repositories using HTTP or FTP, install a download method such as libcupt3-0-downloadmethod-curl."
18820
msgstr "Cupt ha la gestione incorporata per i repository APT usando gli schemi di URL file:// o copy://. Per accesso a repository remoti usando HTTP o FTP, installare un metodo per gli scaricamenti come libcupt3-0-downloadmethod-curl."
18823
msgid "flexible package manager -- debugging symbols"
18824
msgstr "gestore di pacchetti flessibile -- simboli di debug"
18827
msgid "This package contains gdb debugging symbols for the Cupt packages."
18828
msgstr "Questo pacchetto contiene i simboli di debug per gdb dei pacchetti Cupt."
18897
18831
msgid "commandline slicer program for 3-D printers"
18898
18832
msgstr "programma per sezionamento a riga di comando per stampanti 3D"
19340
19262
msgstr "Si noti che CWirc non effettua nessuna decodifica del Morse: semplicemente trasmette e riceve eventi temporizzati di codice Morse. Un utente IRC normale sullo stesso canale IRC sul quale il codice Morse viene trasmesso vedrà solo righe codificate mentre il codice Morse viene trasmesso. Solo altri utenti CWirc possono ricevere quello che viene inviato."
19342
19264
#. Description
19265
msgid "lightweight and efficient window manager for X11"
19266
msgstr "window manager leggero ed efficiente per X11"
19269
msgid "cwm is a minimalist stacking window manager ported from OpenBSD. Originally inspired by evilwm, it was rewritten from scratch due to limitations in the evilwm codebase."
19270
msgstr "cwm è un window manager a finestre sovrapponibili minimalista, frutto del port da OpenBSD. Originariamente ispirato a evilwm è stato riscritto da zero a causa di limitazioni nel codice di evilwm."
19273
msgid "cwm contains many features that concentrate on the efficiency and transparency of window management. cwm also aims to maintain the simplest and most pleasant aesthetic. It provides minimal decoration and screen clutter, instead having powerful controls to manage windows, launch programs etc. via key and mouse bindings. A \"virtual desktop\" can be simulated by the ability to group windows, and to show and hide these groups."
19274
msgstr "cwm contiene molte funzionalità che si concentrano su una gestione delle finestre efficiente e trasparente. cwm mira anche a mantenere un aspetto estetico più semplice e piacevole possibile. Fornisce decorazioni e ingrombro dello schermo minimi, mentre ha potenti controlli per gestire finestre, lanciare programmi, ecc. attraverso collegamenti ai tasti e al mouse. Si può simulare un \"desktop virtuale\" grazie alla possibilità di raggruppare finestre e mostrare o nascondere tali gruppi."
19277
msgid "cwm is very configurable via a simple, clearly documented .cwmrc file."
19278
msgstr "cwm è molto configurabile attraverso un file .cwmrc semplice e chiaramente documentato."
19281
msgid "If you are looking for simple menus and pretty icons, cwm is probably not going to be your cup of tea. If you don't mind a little learning curve and want something powerful and flexible, try it out."
19282
msgstr "Se si desiderano menu semplici e belle icone, cwm probabilmente non è ciò che si sta cercando. Provarlo se un po' di curva di apprendimento non è un problema e si desidera qualcosa di potente e flessibile."
19343
19285
msgid "Generates LaTeX and HTML documentation for C programs"
19344
19286
msgstr "genera documentazione LaTeX e HTML per programmi C"
20363
20297
msgstr "dc-qt è ancora in fase alfa, perciò va usata con un po' di cura - provatela!"
20365
20299
#. Description
20366
msgid "patched version of GNU dd with forensic features"
20367
msgstr "versione con patch di GNU dd con funzionalità forensi"
20370
msgid "dc3dd is a patched version of GNU dd with added features for computer forensics:"
20371
msgstr "dc3dd è una versione con patch di GNU dd con funzionalità forensi aggiuntive per computer:"
20374
msgid " * on the fly hashing (md5, sha-1, sha-256, and sha-512)\n"
20375
" * possibility to write errors to a file\n"
20376
" * group errors in the error log\n"
20377
" * pattern wiping\n"
20378
" * progress report\n"
20379
" * possiblity to split output\n"
20380
msgstr " * hash al volo (md5, sha-1, sha-256 e sha-512),\n"
20381
" * possibilità di scrivere gli errori su un file,\n"
20382
" * raggruppamento di errori nel log degli errori,\n"
20383
" * cancellazione sicura basata su modelli,\n"
20384
" * rapporto dell'avanzamento,\n"
20385
" * possibilità di suddividere l'output.\n"
20388
20300
msgid "Client Tools for dCache"
20389
20301
msgstr "strumenti del client per dCache"
20441
20353
msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria del plugin tunnel telnet usata da dcap. Questa libreria è caricata dinamicamente a runtime."
20443
20355
#. Description
20444
msgid "enhanced version of dd for forensics and security"
20445
msgstr "versione migliorata di dd per uso forense e sicurezza"
20448
msgid "Based on the dd program with the following additional features:"
20449
msgstr "Basato sul programma dd, con le seguenti ulteriori funzionalità:"
20452
msgid " - Hashing on-the-fly, dcfldd can hash the input data as it is being\n"
20453
" transferred, helping to ensure data integrity.\n"
20454
" - Status output, dcfldd can update the user of its progress in terms of the\n"
20455
" amount of data transferred and how much longer operation will take.\n"
20456
" - Flexible disk wipes, dcfldd can be used to wipe disks quickly and with a\n"
20457
" known pattern if desired.\n"
20458
" - Image/wipe Verify, dcfldd can verify that a target drive is a bit-for-bit\n"
20459
" match of the specified input file or pattern.\n"
20460
" - Multiple outputs, dcfldd can output to multiple files or disks at the same\n"
20462
" - Split output, dcfldd can split output to multiple files with more\n"
20463
" configurability than the split command.\n"
20464
" - Piped output and logs, dcfldd can send all its log data and output to\n"
20465
" commands as well as files natively.\n"
20466
msgstr " - calcolo al volo dell'hash, dcfldd può calcolare l'hash dei dati in\n"
20467
" ingresso mentre li trasferisce, aiutando ad assicurarne l'integrità;\n"
20468
" - visualizzazione stato, dcfldd può aggiornare l'utente sul suo progresso\n"
20469
" in termini di quantità di dati trasferiti e tempo necessario al termine;\n"
20470
" - cancellazione dischi flessibile, dcfldd può essere usato per cancellare\n"
20471
" dischi velocemente e, se si desidera, con una sequenza nota;\n"
20472
" - verifica immagine/cancellazione, dcfldd può verificare che un dato\n"
20473
" disco corrisponda bit-a-bit al file o alla sequenza specificata;\n"
20474
" - copie multiple, dcfldd può scrivere su molteplici file o dischi in una\n"
20476
" - suddivisione output, dcfldd può suddividere l'output in molti file,\n"
20477
" con possibilità di configurazione maggiori rispetto al comando split.\n"
20478
" - log e output in pipe, dcfldd può nativamente mandare i propri log o\n"
20479
" l'output ad altri programmi o su file.\n"
20482
20356
msgid "Execute commands in a chroot environment"
20483
20357
msgstr "esegue comandi in un ambiente chroot"
23214
22944
msgstr "DirectVNC è un client che implementa il protocollo framebuffer in remoto (rfb) usato dai server VNC. Se un server VNC è in esecuzione su una macchina, ci si può connettere ad essa con questo client e vedere mostrato sul proprio schermo i contenuti del suo display. Gli eventi relativi a mouse e tastiera vengono inviati al server, perciò in pratica si può controllare un server VNC da remoto."
23216
22946
#. Description
22947
msgid "Utility to set directory specific environment variables"
22948
msgstr "utilità per impostare variabili d'ambiente specifiche per directory"
22951
msgid "direnv is an environment variable manager for your shell. It knows how to hook into bash, zsh and fish shell to load or unload environment variables depending on your current directory. This allows one to have project-specific environment variables and not clutter the \"~/.profile\" file."
22952
msgstr "direnv è un gestore di variabili d'ambiente per la shell. Sa come agganciarsi alla shell bash, zsh e fish per caricare o scaricare variabili d'ambiente a seconda della directory corrente. Ciò permette di avere variabili d'ambiente specifiche per progetto e non fare confusione nel file \"~/.profile\"."
22955
msgid "Before each prompt it checks for the existence of an \".envrc\" file in the current and parent directories. If the file exists, it is loaded into a bash sub-shell and all exported variables are then captured by direnv and then made available to your shell."
22956
msgstr "Prima di ogni prompt controlla l'esistenza di un file \".envrc\" nella directory corrente e quelle superiori. Se un tale file esiste, esso viene caricato in una sotto-shell bash e tutte le variabili esportate sono quindi catturate da direnv e poi rese disponibili nella shell dell'utente."
22959
msgid "Because direnv is compiled into a single static executable it is fast enough to be unnoticeable on each prompt. It is also language agnostic and can be used to build solutions similar to rbenv, pyenv, phpenv, ..."
22960
msgstr "Dato che direnv è compilato in un unico eseguibile statico, è abbastanza veloce da non essere evidente ad ogni prompt. È anche insensibile al linguaggio e può essere usato per creare soluzioni simili a rbenv, pyenv, phpenv, ..."
23217
22963
msgid "server for managing certificate revocation lists"
23218
22964
msgstr "server per gestire elenchi di revoca dei certificati"
29259
28929
msgstr "Inoltre sono riconosciuti vari tipi MIME aggiuntivi. Può anche essere usato per calcolare funzioni hash (SHA-1, MD5, ripemd160)."
29261
28931
#. Description
29262
msgid "powerful visualization and data analysis tool"
29263
msgstr "strumento potente per visualizzazione ed analisi di dati"
29266
msgid "Extrema is a mature and robust data analysis application, originally developed at the TRIUMF particle physics laboratory. It is designed to be of great practical use to researchers and aims to be both powerful and easy to use."
29267
msgstr "Extrema è un'applicazione matura e robusta per l'analisi di dati, sviluppata originariamente al laboratorio di fisica delle particelle TRIUMF. È progettata per essere di grande aiuto pratico per i ricercatori e mira ad essere sia potente sia facile da usare."
29270
msgid "Extrema features a rich graphical user interface, as well as an intuitive command language. It provides well-documented tools for both 2D and 3D graphing, data reduction and analysis, and data input/output."
29271
msgstr "Extrema ha un'interfaccia grafica ricca, oltre ad un linguaggio di comandi intuitivo. Fornisce strumenti ben documentati per i grafici 2D e 3D, per l'analisi e la riduzione di dati e per input/output di dati."
29274
msgid "Documentation for extrema"
29275
msgstr "documentazione per extrema"
29278
msgid "This package contains additional documentation in PDF format for the extrema software package."
29279
msgstr "Questo pacchetto contiene documentazione aggiuntiva, in formato PDF, per il pacchetto software extrema."
29282
28932
msgid "3D racing game featuring Tux, the Linux penguin"
29283
28933
msgstr "gioco di corse 3D con Tux, il pinguino di Linux"
31596
31238
msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per FLANN."
31598
31240
#. Description
31599
msgid "single-player 2D action role-playing game, binary"
31600
msgstr "gioco di ruolo d'azione 2D per singolo giocatore, binario"
31603
msgid "Flare (Free Libre Action Roleplaying Engine) is a simple game engine built to handle a very specific kind of game: single-player 2D action RPGs. Flare is not a reimplementation of an existing game or engine. It is a tribute to and exploration of the action RPG genre."
31604
msgstr "Flare (Free Libre Action Roleplaying Engine, motore libero per gioco di ruolo d'azione) è un semplice motore di gioco creato per gestire un tipo di gioco molto specifico: i giochi di ruolo d'azione 2D per singolo giocatore. Flare non è una reimplementazione di un motore o di un gioco esistente. È un tributo e un'esplorazione dei giochi di ruolo d'azione."
31607
msgid "Rather than building a very abstract, robust game engine, the goal of this project is to build several real games and harvest an engine from the common, reusable code. The first game, in progress, is a fantasy dungeon crawl."
31608
msgstr "Piuttosto che creare un motore di gioco robusto molto astratto, lo scopo di questo progetto è di creare diversi giochi reali e ottenere un motore dal codice comune riutilizzabile. Il primo gioco, in fase di lavorazione, è un gioco fantasy d'esplorazione sotterranei."
31611
msgid "Flare uses simple file formats (INI style config files) for most of the game data, allowing anyone to easily modify game contents. Open formats are preferred (png, ogg). The game code is C++."
31612
msgstr "Flare usa formati di file semplici (file di configurazione in stile INI) per la maggior parte dei dati, permettendo a chiunque di modificare facilmente i contenuti del gioco. Sono preferiti i formati aperti (png, ogg). Il codice del gioco è in C++."
31615
msgid "This package contains the binary."
31616
msgstr "Questo pacchetto contiene il binario."
31619
31241
msgid "automated snapshots with git"
31620
31242
msgstr "istantanee automatizzate con git"
32543
32149
msgstr "Questo è un tipo di carattere geometrico, smussato, sans serif (senza grazie) che ricorda bauhaus, ma un po' più moderno. Il tipo di carattere è disponibile in tre spessori: sottile, normale e grassetto."
32545
32151
#. Description
32152
msgid "Sans-serif font metric-compatible with Cambria font"
32153
msgstr "tipo di carattere senza grazie compatibile a livello di metrica con Cambria"
32156
msgid "Caladea is metric-compatible with Cambria font. This font is sans-serif typeface family based on Lato."
32157
msgstr "Caladea è compatibile a livello di metrica con il tipo di carattere Cambria. Questo tipo di carattere è una famiglia di caratteri senza grazie basata su Lato."
32160
msgid "Sans-serif font metric-compatible with Calibri font"
32161
msgstr "tipo di carattere senza grazie compatibile a livello di metrica con Calibri"
32164
msgid "Carlito is metric-compatible with Calibri font. Carlito comes in regular, bold, italic, and bold italic. The family covers Latin-Greek-Cyrillic (not a complete set, though) with about 2,000 glyphs. It has the same character coverage as Calibri. This font is sans-serif typeface family based on Lato."
32165
msgstr "Carlito è compatibile a livello di metrica con il tipo di carattere Calibri. Carlito viene fornito in forma regolare, grassetto, corsivo e corsivo grassetto. La famiglia copre caratteri latini, greci e cirillici (però non un insieme completo) con circa 2.000 glifi. Copre gli stessi caratteri di Calibri. Questo tipo di carattere è una famiglia di caratteri senza grazie basata su Lato."
32546
32168
msgid "TrueType Font from cwTeX - example documents"
32547
32169
msgstr "tipi di carattere TrueType da cwTeX - documenti d'esempio"
35525
35147
msgstr "Il server FreeRADIUS può usare PostgreSQL per autenticare gli utenti e registrare gli accessi; questo modulo è necessario per tale scopo."
35527
35149
#. Description
35528
msgid "a portable interpreter for SCI games like Space Quest 3"
35529
msgstr "interprete portabile per giochi SCI tipo Space Quest 3"
35532
msgid "FreeSCI is a portable interpreter for SCI games, such as the Space Quest series (starting with SQ3) or Leisure Suit Larry (2 and sequels)."
35533
msgstr "FreeSCI è un interprete portabile per giochi SCI, come la serie di Space Quest (a partire da SQ3) o Leisure Suit Larry (2 e seguenti)."
35536
msgid "FreeSCI is still incomplete. You should be able to finish some SCI games with it, though. This release has the following limitations (plus some bugs):\n"
35537
" - Only SCI0 games are supported (later versions are being worked on separately\n"
35538
" in the experimental \"glutton\" branch)\n"
35539
" - The SCI debug functions aren't fully supported (and probably never will be,\n"
35540
" since we're using our own debug functions)\n"
35541
msgstr "FreeSCI non è ancora completo. Ma è pur possibile terminare alcuni giochi SCI tramite esso. Questa versione contiene le seguenti limitazioni (con alcuni bug):\n"
35542
" - sono gestiti soltanto giochi SCI0 (si sta lavorando alle versioni\n"
35543
" successive separatamente nel ramo sperimentale \"glutton\");\n"
35544
" - le funzioni di debug di SCI non sono completamente gestite (e\n"
35545
" probabilmente non lo saranno mai, dato che si stanno usando funzioni di\n"
35546
" debug create per questo progetto).\n"
35549
msgid "It has the following improvements over Sierra SCI:\n"
35550
" - Support for various filters and extended drawing operations for graphics\n"
35551
" - saving and restoring the game state is possible from more places than the\n"
35552
" Sierra SCI engine allowed (using the debugger functions)\n"
35553
" - Better debugger\n"
35554
" - More portable\n"
35555
" - It's Free software :-)\n"
35556
msgstr "Contiene i seguenti miglioramenti rispetto a SCI di Sierra:\n"
35557
" - gestione per differenti filtri e operazioni di disegno estese per la\n"
35559
" - il salvataggio e il caricamento dello stato del gioco è possibile da più\n"
35560
" posti rispetto a quanto permesso dal motore SCI di Sierra (tramite le\n"
35561
" funzioni del debugger);\n"
35562
" - debugger migliorato;\n"
35563
" - più portabile;\n"
35564
" - è software libero :-).\n"
35567
msgid "Documentation for FreeSCI"
35568
msgstr "documentazione per FreeSCI"
35571
msgid "This is the documentation for FreeSCI, a portable interpreter for SCI games, such as the Space Quest series. It also contains a book describing the SCI (versions 0, 1 and 2) to the extent known to the general public."
35572
msgstr "Questa è la documentazione per FreeSCI, un interprete portabile per i giochi SCI, come la serie di Space Quest. Contiene anche un libro che descrive lo SCI (versioni 0, 1 e 2) nella misura conosciuta al grande pubblico."
35575
35150
msgid "free space notification module for KDE"
35576
35151
msgstr "modulo per notifiche sullo spazio libero in KDE"
41789
41352
msgstr "Per maggiori informazioni su ECMNET si veda http://www.loria.fr/~zimmerma/records/ecmnet.html ."
41791
41354
#. Description
41792
msgid "Gnome Music Player Client (graphical interface to MPD)"
41793
msgstr "client per riproduttore musicale di GNOME (interfaccia grafica per MPD)"
41796
msgid "A GNOME/GTK2.2 client for Music Player Daemon, it began life as traymp, a simple tray notification client and has grown into much more. Current features include:\n"
41797
" * Support for loading/saving playlists\n"
41798
" * File Browser\n"
41799
" * Browser based on ID3 information\n"
41801
" * Current playlist viewer with search\n"
41802
" * ID3 Information\n"
41803
" * Cover art (via plugins)\n"
41804
msgstr "Un client GNOME/GTK2.2 per MPD, Music Player Daemon; è nato come traymp, un semplice client per notifica nel vassoio di sistema e si è evoluto in molto di più di quello. Le funzionalità attuali includono:\n"
41805
" * supporto per caricamento e salvataggio di scalette;\n"
41806
" * navigatore di file;\n"
41807
" * navigatore basato sulle informazioni ID3;\n"
41809
" * visualizzatore della scaletta attuale con ricerca;\n"
41810
" * informazioni ID3;\n"
41811
" * immagini per copertine (attraverso plugin).\n"
41814
41355
msgid "Plugins for the GNOME Music Player Client"
41815
41356
msgstr "plugin per il GNOME Music Player Client"
45645
45166
msgstr "GraphMonkey è una calcolatrice grafica basata su GTK#. Usa una semplice interfaccia per tracciare curve."
45647
45168
#. Description
45648
msgid "tool to create, manipulate and study graphs"
45649
msgstr "strumento per creare, manipolare e studiare grafi"
45652
msgid "Some of the features of GraphThing are:"
45653
msgstr "Alcune delle funzionalità di GraphThing sono:"
45656
msgid " * Adding, deleting and moving of vertices and edges.\n"
45657
" * Loading and saving of graphs.\n"
45658
" * Graph complements, induced subgraphs and line graphs.\n"
45659
" * Quick creation of many common graphs (complete, cycle, null, star, etc.).\n"
45660
" * Determination of shortest path, connectivity and Eulericity.\n"
45661
" * BFS, DFS and Minimum Spanning Tree.\n"
45662
" * Adjacency matrix (including exponents) and degree sequence.\n"
45663
" * Chromatic polynomial and chromatic number.\n"
45664
" * Network algorithms: Maximum network flow.\n"
45665
msgstr " * aggiunta, cancellazione e spostamento di vertici e archi;\n"
45666
" * caricamento e salvataggio di grafi;\n"
45667
" * complementare di un grafo, sottografi indotti e grafo delle adiacenze;\n"
45668
" * creazione veloce di molti grafi comuni (completi, cicli, nulli,\n"
45669
" a stella, ecc.);\n"
45670
" * ricerca del cammino minimo, cammini euleriani e connettività;\n"
45671
" * BFS, DFS e MST (Minimum Spanning Tree);\n"
45672
" * matrice delle adiacenze (inclusi gli esponenti) e sequenza dei gradi;\n"
45673
" * polinomio cromatico e numero cromatico;\n"
45674
" * algoritmi di reti: maximum network flow.\n"
45677
msgid "These `graphs' are mathematical objects that describe relationships between sets; they are not 2D plots, charts, or anything similar to that."
45678
msgstr "Questi \"grafi\" sono oggetti matematici che descrivono le relazioni tra insiemi; non sono grafici 2D, diagrammi o niente di simile."
45681
msgid "At the moment, only simple graphs and digraphs are supported; that is, no multiple edges or loops. Other than this, GraphThing can handle every type of graph."
45682
msgstr "Attualmente sono gestiti soltanto grafi semplici e digrafi, questo vuol dire che non ci possono essere archi multipli o lacci. A parte questo, GraphThing può gestire qualsiasi tipo di grafo."
45685
45169
msgid "Geographic Resources Analysis Support System (GRASS GIS)"
45686
45170
msgstr "Geographic Resources Analysis Support System (GRASS GIS)"
46431
45883
msgstr "Questo pacchetto contiene lo strumento GNU SASL a riga di comando e il manuale di GNU SASL."
46433
45885
#. Description
46434
msgid "GUI to produce PDFs or DjVus from scanned documents"
46435
msgstr "GUI per produrre PDF o DjVu da documenti scansionati"
46438
msgid "Only two clicks are required to scan several pages and then save all or a selection as a PDF or DjVu file, including metadata if required."
46439
msgstr "Con solo due clic si può fare la scansione di svariate pagine e salvarle tutte, o una loro selezione, come un file PDF o DjVu, compresi i metadati se necessario."
46442
msgid "gscan2pdf can control regular or sheet-fed (ADF) scanners with SANE via libsane-perl, scanimage or scanadf, and can scan multiple pages at once. It presents a thumbnail view of scanned pages, and permits simple operations such as cropping, rotating and deleting pages."
46443
msgstr "gscan2pdf può controllare scanner regolari o con alimentazione automatica (ADF) tramite SANE via libsane-perl, scanimage o scanadf; può anche scansionare più pagine per volta. Presenta una vista con miniature delle pagine scansionate e permette semplici operazioni come il ritaglio, la rotazione e la cancellazione di pagine."
46446
msgid "OCR can be used to recognise text in the scans, and the output embedded in the PDF or DjVu."
46447
msgstr "OCR può essere utilizzato per riconoscere il testo in una scansione e l'output incluso in un file PDF o DjVu."
46450
msgid "PDF conversion is done by PDF::API2."
46451
msgstr "La conversione in PDF è fatta da PDF::API2."
46454
msgid "The resulting document may be saved as a PDF, DjVu, multipage TIFF file, or single page image file."
46455
msgstr "Il documento risultante può essere salvato come PDF, DjVu, file TIFF multipagina o come file immagine a singola pagina."
46458
45886
msgid "scan IEEE1394 (firewire/i.link) bus"
46459
45887
msgstr "scansione bus IEEE1394 (firewire/i.link)"
48443
47847
msgstr "Il programma hddtemp monitora e riporta la temperatura di dischi fissi PATA, SATA o SCSI, leggendo le informazioni S.M.A.R.T. (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology, tecnologia per analisi e rapporti con automonitoraggio) sulle unità che hanno questa funzionalità."
48445
47849
#. Description
48446
msgid "Hierarchical Data Format 4 library -- runtime package"
48447
msgstr "libreria Hierarchical Data Format 4 - pacchetto runtime"
48450
msgid "HDF is a multi-object file format for storing and transferring graphical and numerical data mainly used in scientific computing. HDF supports several different data models, including multidimensional arrays, raster images, and tables. Each defines a specific aggregate data type and provides an API for reading, writing, and organizing the data and metadata. New data models can be added by the HDF developers or users."
48451
msgstr "HDF (Hierarchical Data Format, formato di dati gerarchico) è un formato di file multi-oggetto per memorizzare e trasferire dati grafici e numerici principalmente usato nel calcolo scientifico. HDF gestisce molti modelli di dati differenti, inclusi vettori multidimensionali, immagini raster e tabelle. Ognuno definisce un tipo di dati aggregati specifico e fornisce un'API per leggere, scrivere e organizzare i dati e i metadati. Nuovi modelli di dati possono essere aggiunti dagli sviluppatori o dagli utenti di HDF."
48454
msgid "This package includes some basic utilities to view, pack, unpack, HDF files."
48455
msgstr "Questo pacchetto include alcune utilità base per vedere, impacchettare e spacchettare i file HDF."
48458
47850
msgid "Hierarchical Data Format 5 (HDF5) - Helper tools"
48459
47851
msgstr "Hierarchical Data Format 5 (HDF5) - strumenti ausiliari"
49154
48558
msgstr "Questo pacchetto contiene le utilità binarie da usarsi con hostap."
49156
48560
#. Description
49157
msgid "user space IEEE 802.11 AP and IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP Authenticator"
49158
msgstr "autenticatore in spazio utente per IEEE 802.11 AP e IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP"
49161
msgid "Originally, hostapd was an optional user space component for Host AP driver. It adds more features to the basic IEEE 802.11 management included in the kernel driver: using external RADIUS authentication server for MAC address based access control, IEEE 802.1X Authenticator and dynamic WEP keying, RADIUS accounting, WPA/WPA2 (IEEE 802.11i/RSN) Authenticator and dynamic TKIP/CCMP keying."
49162
msgstr "Inizialmente, hostapd era un componente opzionale in spazio utente per driver Host AP. Aggiunge più funzionalità alla gestione IEEE 802.11 di base inclusa nel driver del kernel: usa un server RADIUS esterno di autenticazione per il controllo degli accessi basato sull'indirizzo MAC, un autenticatore IEEE 802.1X e chiavi WEP dinamiche, account RADIUS, un autenticatore WPA/WPA2 (IEEE 802.11i/RSN) e chiavi TKIP/CCMP dinamiche."
49165
msgid "The current version includes support for other drivers, an integrated EAP authenticator (i.e., allow full authentication without requiring an external RADIUS authentication server), and RADIUS authentication server for EAP authentication."
49166
msgstr "La versione attuale permette la gestione di altri driver, integra un autenticatore EAP (cioè, permette un'autenticazione completa senza richiedere un server di autenticazione RADIUS esterno) e un server di autenticazione RADIUS per autenticazioni EAP."
49169
msgid "hostapd works with the following drivers:"
49170
msgstr "hostapd funziona con i seguenti driver:"
49173
msgid " * mac80211 based drivers with support for master mode [linux]\n"
49174
" * Host AP driver for Prism2/2.5/3 [linux]\n"
49175
" * Driver interface for FreeBSD net80211 layer [kfreebsd]\n"
49176
" * Any wired Ethernet driver for wired IEEE 802.1X authentication.\n"
49177
msgstr " * driver basati su mac80211 con gestione del master mode [linux],\n"
49178
" * driver Host AP per Prism2/2.5/3 [linux],\n"
49179
" * interfaccia del driver per il livello net80211 di FreeBSD [kfreebsd],\n"
49180
" * qualunque driver per Ethernet su cavo per l'autenticazione IEEE 802.1X.\n"
49183
48561
msgid "web-based property management system for hotels or B&Bs"
49184
48562
msgstr "sistema di gestione delle proprietà basato su web per hotel o B&B"
58815
58179
msgstr "\"Kiki the nano bot\" è un gioco rompicapo 3D, un mix di Sokoban e Kula-World. Lo scopo è di aiutare Kiki, un piccolo robot che vive in un nanomondo, a riparare il proprio costruttore."
58817
58181
#. Description
58818
msgid "powerful MUD client with a built-in Perl interpreter"
58819
msgstr "potente client MUD con interprete Perl incorporato"
58822
msgid "KildClient is a MUD Client written with the GTK+ windowing toolkit. It supports many common features of other clients, such as triggers, gags, aliases, macros, timers, and much more. But its main feature is the built-in Perl interpreter. You can at any moment execute Perl statements and functions to do things much more powerful than simply sending text the mud. Perl statements can also be run, for example, as the action of a trigger, allowing you to do complex things. Some built-in functions of KildClient allow interaction with the world, such as sending commands to it."
58823
msgstr "KildClient è un client MUD scritto con il toolkit a finestre GTK+. Gestisce molte funzionalità comuni di altri client, come trigger, gag, alias, macro, timer e molto altro. La sua caratteristica principale però è l'interprete Perl incorporato. In qualsiasi momento si possono eseguire istruzioni e funzioni Perl per fare cose molto più potenti del semplice invio di testo al MUD. Le istruzioni possono anche essere eseguite, per esempio, come azioni dopo un trigger permettendo di fare cose complesse. Alcune funzioni incorporate di KildClient permettono l'interazione con il mondo, come inviare comandi ad esso."
58826
msgid "KildClient's ANSI support is extensive: it supports not only the common 16 colors, but also support underlined text (singly and doubly), text in italics, text striked through, reverse video and \"hidden\" text. It also supports vt100's line-drawing characters, and xterm's escape sequences for a 256-color mode. All these features make KildClient one of the clients with the most features for displaying the mud output."
58827
msgstr "KildClient ha una gestione di ANSI estesa: gestisce non solo i 16 colori comuni, ma anche il testo sottolineato (con linea singola e doppia), corsivo, sbarrato, in colori invertiti e nascosto. Gestisce anche i caratteri vt100 per tracciare linee e le sequenze di escape di xterm per una modalità a 256 colori. Tutte queste funzionalità fanno di KildClient uno dei client con più funzionalità per mostrare l'output MUD."
58830
msgid "Kildclient supports the MCCP (Mud Client Compression Protocol) protocol, versions 1 and 2, to reduce the necessary bandwidth."
58831
msgstr "KildClient gestisce il protocollo MCCP (Mud Client Compression Protocol), versione 1 e 2, per ridurre la banda necessaria."
58834
msgid "KildClient allows connection through SOCKS4/5 proxy servers."
58835
msgstr "KildClient permette connessioni tramite server proxy SOCKS4/5."
58838
msgid "This package contains the main program. Install the kildclient-doc package to access the HTML manual."
58839
msgstr "Questo pacchetto contiene il programma principale. Per accedere al manuale HTML si installi il pacchetto kildclient-doc."
58842
58182
msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
58843
58183
msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment - ambiente LaTeX integrato in KDE"
62980
62364
msgstr "Questo pacchetto fornisce il modulo Perl Authen::SMB per l'autenticazione con un server di password SMB."
62982
62366
#. Description
62367
msgid "Perl pragma to make certain failures fatal"
62368
msgstr "pragma Perl per rendere certi fallimenti fatali"
62371
msgid "autodie is a Perl pragma that changes the behaviour of many built-in functions so that exceptions are thrown on failure rather than simply returning a false value. It understands lexical scope, meaning functions and subroutines altered with this module will only have this behaviour until the end of the enclosing eval, file or block, so it is useful when some code is out of your control."
62372
msgstr "autodie è un pragma Perl che modifica il comportamento di molte funzioni incorporate in modo che in caso di fallimento vengano sollevate eccezioni, invece di restituire semplicemente un valore FALSO. Capisce gli ambiti lessicali, nel senso che le funzioni e le sottoroutine modificate con questo modulo avranno tale comportamento solo fino alla fine dell'eval, file o blocco che le racchiude, perciò è utile quando parte del codice è fuori dal proprio controllo."
62375
msgid "By throwing exceptions on failure rather than simply returning false, programs are more robust and problems are easier to troubleshoot."
62376
msgstr "Sollevare eccezioni in caso di fallimento, invece di restituire semplicemente FALSO, rende i programmi più robusti e i problemi più facili da risolvere."
62379
msgid "This module can also use IPC::System::Simple (see libipc-system-simple-perl) to do all the heavy lifting."
62380
msgstr "Questo modulo può anche usare IPC::System::Simple (vedere libipc-system-simple-perl) per fare tutto il lavoro pesante."
62983
62383
msgid "Debug symbols for Libav related packages"
62984
62384
msgstr "simboli di debug per i pacchetti relativi a Libav"
64678
64078
msgstr "Un pacchetto Java contenente un selettore a ruota dei colori per selezionare un colore. Può essere personalizzato, ma in modo predefinito offre un'ottima interfaccia se si ha a che fare con utenti esperti."
64680
64080
#. Description
64081
msgid "Library for Comedi"
64082
msgstr "libreria per Comedi"
64085
msgid "Comedilib is a library for using Comedi, a driver interface for data acquisition hardware. Comedi supports a wide variety of ISA and PCI devices that contain analog-to-digital converters, digital-to-analog converters, digital input/output, counters and timers. The full list of support devices can be found in the libcomedi-dev documentation."
64086
msgstr "Comedilib è una libreria per l'uso di Comedi, un'interfaccia driver per hardware di acquisizione dati. Comedi gestisce una vasta gamma di dispositivi ISA e PCI contenenti convertitori analogico-digitale o digitale-analogico, input/output digitale, contatori e timer. Nella documentazione di libcomedi-dev c'è la lista completa dei dispositivi riconosciuti."
64089
msgid "This package contains the shared library component of Comedilib. In general, this package will be automatically installed as a dependency of application or other library packages."
64090
msgstr "Questo pacchetto contiene la parte di libreria condivisa di Comedilib. Generalmente questo pacchetto viene installato automaticamente come dipendenza di altri pacchetti applicativi o di librerie."
64093
msgid "In order to effectively use this package, you need to have compiled and installed the Comedi kernel modules. The source for Comedi is available in the comedi-source package, which also contains instructions on how to compile and install the modules."
64094
msgstr "Per usare effettivamente questo pacchetto, bisogna aver compilato e installato i moduli del kernel Comedi. Il sorgente di Comedi è disponibile nel pacchetto comedi-source, che contiene anche le istruzioni su come compilare e installare i moduli."
64681
64097
msgid "adds C#/.Net-style attributes to Java code"
64682
64098
msgstr "aggiunge attributi in stile C#/.Net a codice Java"
70481
69917
msgstr "Libreria statica, file header e file di configurazione per includere le funzionalità di ifstat in altre applicazioni."
70483
69919
#. Description
70484
msgid "C library for the Jabber IM platform"
70485
msgstr "libreria C per la piattaforma di messaggistica istantanea Jabber"
69920
msgid "utilities from the iksemel library"
69921
msgstr "utilità dalla libreria iksemel"
70487
69923
#. Description
70488
69924
msgid "iksemel handles Jabber connections, parses XML, and sends and receives Jabber messages. It works pretty good for parsing other kinds of XML, too, if the need arises."
70489
69925
msgstr "iksemel gestisce connessioni Jabber, analizza XML, e invia e riceve messaggi Jabber. Funziona abbastanza bene per analizzare anche altri tipi di XML, se ce n'è la necessità."
70491
69927
#. Description
70492
msgid "This package provides headers, static linked library and info documentation."
70493
msgstr "Questo pacchetto fornisce gli header, la libreria con link statico e la documentazione in formato info."
69928
msgid "This package includes three utilitaries from the library: ikslint, which checks xml files for well-formedness, iksperf, which tests speed and memory usage, and, finally, iksroster, which backups your roster."
69929
msgstr "Questo pacchetto include tre utilità dalla libreria: ikslint, che controlla i file XML per la correttezza formale, iksperf, che fa il test di velocità e uso della memoria, ed infine iksroster, che fa il backup del roster."
70495
69931
#. Description
70496
69932
msgid "native library for IKVM.NET"
70533
69969
msgstr "Gestisce alcune delle estensioni dei produttori al formato EXIF utilizzate da alcune fotocamere."
70535
69971
#. Description
70536
msgid "library and program to read and write meta information in multimedia files"
70537
msgstr "libreria e programma per leggere e scrivere meta-informazioni in file multimediali"
70540
msgid "ExifTool is a Perl module with an included command-line application for reading and writing meta information in a wide variety of files, including the maker note information of many digital cameras by various manufacturers such as Canon, Casio, FLIR, FujiFilm, GE, HP, JVC/Victor, Kodak, Leaf, Minolta/Konica-Minolta, Nikon, Nintendo, Olympus/Epson, Panasonic/Leica, Pentax/Asahi, Phase One, Reconyx, Ricoh, Samsung, Sanyo, Sigma/Foveon and Sony."
70541
msgstr "ExifTool è un modulo Perl che include un'applicazione a riga di comando per leggere e scrivere meta-informazioni in una vasta gamma di file, incluse le informazioni sulle note del produttore di molte fotocamere digitali di diversi produttori come Canon, Casio, FLIR, FujiFilm, GE, HP, JVC/Victor, Kodak, Leaf, Minolta/Konica-Minolta, Nikon, Nintendo, Olympus/Epson, Panasonic/Leica, Pentax/Asahi, Phase One, Reconyx, Ricoh, Samsung, Sanyo, Sigma/Foveon e Sony."
70544
69972
msgid "allows extraction of meta information from image files"
70545
69973
msgstr "permette l'estrazione di meta-informazioni da file immagine"
74206
73638
msgstr "Questo pacchetto contiene vsd2xtml e vsd2raw."
74208
73640
#. Description
73641
msgid "immutable sorted string table library (development files)"
73642
msgstr "libreria per tabella immutabile di stringhe ordinate (file di sviluppo)"
73645
msgid "mtbl is a C library implementation of the Sorted String Table (SSTable) data structure, based on the SSTable implementation in the open source Google LevelDB library. An SSTable is a file containing an immutable mapping of keys to values. Keys are stored in sorted order, with an index at the end of the file allowing keys to be located quickly."
73646
msgstr "mtbl è un'implementazione di libreria C della struttura dati SSTable (Sorted String Table, tabella di stringhe ordinate), basata sull'implementazione di SSTable presente nella libreria open source LevelDB di Google. Una SSTable è un file contenente una mappatura immutabile di chiavi in valori. Le chiavi sono memorizzate in maniera ordinata, con un indice al termine del file che permette di localizzare velocemente le chiavi."
73649
msgid "mtbl is not a database library. It does not provide an updateable key-value data store, but rather exposes primitives for creating, searching and merging SSTable files. Unlike databases which use the SSTable data structure internally as part of their data store, management of SSTable files -- creation, merging, deletion, combining of search results from multiple SSTables -- is left to the discretion of the mtbl library user."
73650
msgstr "mtbl non è una libreria di database. Non fornisce un'archiviazione di dati chiave-valore aggiornabile, ma piuttosto espone delle primitive per la creazione, la ricerca e la fusione di file SSTable. A differenza dei database, che utilizzano la struttura SSTable internamente come parte della propria archiviazione dati, la gestione dei file SSTable (creazione, fusione, cancellazione, combinazione dei risultati di ricerca da SSTable diverse) è lasciata alla discrezione dell'utente della libreria mtbl."
73653
msgid "This package contains the static library, header file, and documentation for libmtbl."
73654
msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria statica, i file header e la documentazione per libmtbl."
74209
73657
msgid "Direct linear systems solver - parallel shared libraries"
74210
73658
msgstr "risolutore diretto di sistemi lineari - librerie condivise parallele"
76653
76105
msgstr "libploticus gestisce una vasta gamma di opzioni di output, inclusi JPEG (formato del Joint Photographics Experts Group), PNG (formato Portable Network Graphics), SVG (Simple Vector Graphics), BMP (Microsoft BitMaP), PS (PostScript), SWF (Flash) e X11."
76655
76107
#. Description
76656
msgid "Scientific plotting library (development files)"
76657
msgstr "libreria di disegno scientifico (file di sviluppo)"
76108
msgid "Scientific plotting library (C++ binding)"
76109
msgstr "libreria di disegno scientifico (collegamenti C++)"
76659
76111
#. Description
76660
76112
msgid "PLplot is relatively small, portable, freely distributable, and is rich enough to satisfy most users. It has a wide range of plot types including line (linear, log), contour, 3D, fill, and almost 1000 characters (including Greek and mathematical) in its extended font set. The package is designed to make it easy to quickly get graphical output; only a handful of function calls is typically required. For more advanced use, virtually all aspects of plotting are configurable."
76661
msgstr "PLplot è relativamente piccolo, portabile, distribuibile liberamente ed è abbastanza ricco per soddisfare la maggior parte degli utenti. Ha una vasta gamma di tipologie di disegno che includono: linee (lineari e logaritmiche), contorni, 3D, riempimenti e quasi 1.000 caratteri (tra cui quelli greci e matematici) nel suo insieme di tipi di carattere esteso. Il pacchetto è progettato per facilitare l'ottenimento veloce di un output grafico; sono necessarie, normalmente, soltanto una manciata di chiamate a funzioni. Virtualmente tutti gli aspetti di disegno sono configurabili, per un uso più specialistico."
76113
msgstr "PLplot è relativamente piccolo, portabile, distribuibile liberamente ed è abbastanza ricco per soddisfare la maggior parte degli utenti. Ha una vasta gamma di tipologie di disegno che includono: linee (lineari e logaritmiche), contorni, 3D, riempimenti e quasi 1.000 caratteri (tra cui quelli greci e matematici) nel suo insieme di font esteso. Il pacchetto è progettato per facilitare l'ottenimento veloce di un output grafico; sono necessarie, normalmente, soltanto una manciata di chiamate a funzioni. Virtualmente tutti gli aspetti di disegno sono configurabili, per un uso più specialistico."
76663
76115
#. Description
76664
msgid "This package contains all that is needed for doing development in C, C++ and Fortran with PLplot. Examples of programs for these languages are also included. For development in Tcl/Tk, Python, Octave, Ada and Java install the plplot-tcl-dev, python-plplot, octave-plplot, libplplot-ada0-dev and libplplot-java packages, respectively. This package also includes the OCaml, lua and D examples. To use one of these languages you will also need to install the libplplot-xxx package for that language."
76665
msgstr "Questo pacchetto contiene tutto ciò che è necessario per fare sviluppo in C, C++ e Fortran con PLplot. Sono anche inclusi esempi di programmi per questi linguaggi. Per lo sviluppo in Tcl/Tk, Python, Octave, Ada e Java si installino, rispettivamente, i pacchetti plplot-tcl-dev, python-plplot, octave-plplot, libplplot-ada0-dev e libplplot-java. Questo pacchetto include anche esempi per OCaml, Lua e D. Per usare uno di questi linguaggi è necessario installare anche il pacchetto libplplot-xxx per quel linguaggio."
76116
msgid "This package contains the C++ binding for PLplot."
76117
msgstr "Questo pacchetto contiene i collegamenti C++ per PLplot."
76667
76119
#. Description
76668
76120
msgid "C++ interface to the PNG (Portable Network Graphics) library"
77241
76693
msgstr "Questo pacchetto contiene i file necessari per sviluppare e compilare programmi che usano QGLViewer con link alla versione 4 di Qt."
77243
76695
#. Description
77244
msgid "calculate convex hulls and related structures (shared library)"
77245
msgstr "calcolo di inviluppi convessi e strutture correlate (libreria condivisa)"
76696
msgid "calculate convex hulls and related structures (development files)"
76697
msgstr "calcolo di inviluppi convessi e strutture correlate (file di sviluppo)"
77247
76699
#. Description
77248
76700
msgid "Qhull computes convex hulls, Delaunay triangulations, halfspace intersections about a point, Voronoi diagrams, furthest-site Delaunay triangulations, and furthest-site Voronoi diagrams. It runs in 2-d, 3-d, 4-d, and higher dimensions."
77249
76701
msgstr "Qhull calcola inviluppi convessi, triangolazioni di Delaunay, intersezioni di semispazi attorno a un punto, diagrammi di Voronoi, triangolazioni di Delaunay furthest-site e diagrammi di Voronoi furthest-site. Funziona in 2, 3, 4 e più dimensioni."
77251
76703
#. Description
77252
msgid "This package contains the shared C library."
77253
msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria C condivisa."
76704
msgid "This package contains the files necessary for development (headers and libraries), as well as the library documentation in HTML format."
76705
msgstr "Questo pacchetto contiene i file necessari per lo sviluppo (header e librerie) così come la documentazione della libreria in formato HTML."
77255
76707
#. Description
77256
76708
msgid "enterprise messaging system - QMF development files"
78161
77589
msgstr "XML è un metalinguaggio per progettare il proprio linguaggio di markup. Questa libreria può essere usata per l'analisi sintattica e la validazione di documenti XML."
78163
77591
#. Description
78164
msgid "GNOME UPnP/DLNA services - core library"
78165
msgstr "servizi UPnP/DLNA per GNOME - libreria principale"
78168
msgid "Rygel is a home media solution that allows you to easily share audio, video and pictures, and control of media player on your home network. In technical terms it is both a UPnP AV MediaServer and MediaRenderer implemented through a plug-in mechanism. Interoperability with other devices in the market is achieved by conformance to very strict requirements of DLNA and on the fly conversion of media to format that client devices are capable of handling."
78169
msgstr "Rygel è una soluzione per la multimedialità in casa che permette di condividere facilmente audio, video e immagini, e di controllare i riproduttori multimediali nella propria rete casalinga. In termini tecnici è sia un MediaServer sia un MediaRenderer audio/video UPnP, implementato attraverso un meccanismo a plugin. L'interoperabilità con altri dispositivi sul mercato viene raggiunta grazie alla conformità ai requisiti molto stringenti di DLNA e alla conversione al volo del materiale multimediale in un formato che i dispositivi client sono in grado di gestire."
78172
msgid "This package contains the core of Rygel, used by other rygel modules."
78173
msgstr "Questo pacchetto contiene il cuore di Rygel, usato dagli altri moduli rygel."
78176
msgid "SAGA GIS development files"
78177
msgstr "file di sviluppo di SAGA GIS"
77592
msgid "SAGA GIS shared libraries"
77593
msgstr "librerie condivise SAGA GIS"
78179
77595
#. Description
78180
77596
msgid "SAGA GIS (System for Automated Geoscientific Analyses) is a geographic information system used for editing and analysing spatial data."
78181
77597
msgstr "SAGA GIS (System for Automated Geoscientific Analyses, Sistema per analisi geoscientifiche automatizzate) è un sistema di informazioni geografiche usato per modificare e analizzare dati spaziali."
78183
77599
#. Description
78184
msgid "This package contains the header files for developing with SAGA. Install this package if you wish to develop software that uses the SAGA API."
78185
msgstr "Questo pacchetto contiene i file header per sviluppare con SAGA. Installare questo pacchetto se si desidera sviluppare software che usa l'API SAGA."
77600
msgid "This package contains the library files for developing with SAGA."
77601
msgstr "Questo pacchetto contiene i file di libreria per sviluppare con SAGA."
78187
77603
#. Description
78188
77604
msgid "Supports OpenGL in SDL applications"
79296
78736
msgstr "SQLCipher v. 2.1.1 è basato su SQLite3 v. 3.7.17."
79298
78738
#. Description
79299
msgid "GObject wrapper for SQLite (development files)"
79300
msgstr "wrapper GObject per SQLite (file di sviluppo)"
79303
msgid "SQLHeavy is a convenience wrapper on top of SQLite. Though its primary purpose is to provide an easy to use Vala interface, it also provides a very nice C interface and GObject Introspection support, and may be easier to use from other languages than the standard SQLite interface."
79304
msgstr "SQLHeavy è un wrapper di comodo per SQLite. Sebbene il suo scopo principale sia quello di fornire un'interfaccia Vala che sia facile da usare, fornisce anche un'interfaccia C ben fatta e la gestione di GObject Introspection, e potrebbe essere più facile da utilizzare dagli altri linguaggi di quanto lo sia l'interfaccia standard di SQLite."
79307
msgid "This package contains the static library and header files."
79308
msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria statica e i file header."
79311
msgid "SQLHeavy GTK+ integration library (development files)"
79312
msgstr "libreria di integrazione GTK+ per SQLHeavy (file di sviluppo)"
79315
msgid "SQLHeavy is a convenience wrapper on top of SQLite. Though its primary purpose is to provide an easy to use Vala interface, it also provides a very nice C interface and GObject Introspection support, and may be easier to use from other languages than the standard SQLite interface"
79316
msgstr "SQLHeavy è un wrapper di comodo per SQLite. Sebbene il suo scopo principale sia quello di fornire un'interfaccia Vala che sia facile da usare, fornisce anche un'interfaccia C ben fatta e la gestione di GObject Introspection, e potrebbe essere più facile da utilizzare dagli altri linguaggi di quanto lo sia l'interfaccia standard di SQLite."
79319
msgid "This package contains the development files for a library to help integrate SQLHeavy into GTK+ applications."
79320
msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo di una libreria per aiutare ad integrare SQLHeavy in applicazioni GTK+."
79323
78739
msgid "SQLite Tcl bindings"
79324
78740
msgstr "collegamenti Tcl per SQLite"
80062
79478
msgstr "Tcl è un linguaggio di scripting interpretato potente, facile da usare, incorporabile e multipiattaforma. Questo pacchetto contiene la libreria Tcl e codice ausiliario che permette di eseguire applicazioni che usano Tcl. Questa versione include il supporto per i thread."
80064
79480
#. Description
79481
msgid "library for communication with `teamd` process"
79482
msgstr "libreria per comunicare con il processo \"teamd\""
79485
msgid "\"libteamdctl\" is a library for communication with teamd process (via D-Bus, unix socket or zeromq). It is used by `teamdctl` utility."
79486
msgstr "\"libteamdctl\" è una libreria per comunicare con il processo teamd (attraverso D-Bus, socket Unix o zeromq). Viene usata dalla utilità \"teamdctl\"."
79489
msgid "Libteam provide mechanism to team multiple NICs (ports) into one logical one (teamdev) at L2 layer. The process is called \"channel bonding\", \"Ethernet bonding\", \"channel teaming\", \"link aggregation\", etc. This is already implemented in the Linux kernel by the bonding driver but unlike bonding driver libteam (user space) have the following additional features:\n"
79490
" * load-balancing for LACP support\n"
79491
" * NS/NA (IPV6) link monitoring\n"
79492
" * port priorities and stickiness (\"primary\" option enhancement)\n"
79493
" * separate per-port link monitoring setup\n"
79494
msgstr "libteam fornisce un meccanismo per raggruppare più NIC (porte) in un'unica porta logica (teamdev) al livello L2. Questo processo viene chiamato \"channel bonding\", \"bonding ethernet\", \"teaming dei canali\", \"aggregazione delle connessioni\", ecc. È già implementato nel kernel Linux dal driver di bonding ma, a differenza del driver di bonding, libteam (in spazio utente) ha le seguenti funzionalità aggiuntive:\n"
79495
" * bilanciamento del carico per gestione LACP,\n"
79496
" * monitoraggio del collegamento NS/NA (IPv6),\n"
79497
" * priorità e permanenza delle porte (miglioramento dell'opzione\n"
79499
" * impostazioni di monitoraggio del collegamento separate per ogni porta.\n"
79502
msgid "Libteam requires Linux kernel 3.3 or higher."
79503
msgstr "libteam necessita di un kernel Linux 3.3 o successivo."
80065
79506
msgid "Qt bindings for the telepathy-logger library - debug symbols"
80066
79507
msgstr "collegamenti Qt per la libreria telepathy-logger - simboli di debug"
82418
81927
msgstr "Usato dall'ambiente GPE Palmtop."
82420
81929
#. Description
81930
msgid "Java library to serialize objects to XML and back again"
81931
msgstr "libreria Java per serializzare oggetti in XML e vice versa"
81934
msgid "The features of the XStream library are:"
81935
msgstr "Le funzionalità della libreria XStream sono:"
81938
msgid " - Ease of use. A high level facade is supplied that simplifies common\n"
81940
" - No mappings required. Most objects can be serialized without need\n"
81941
" for specifying mappings.\n"
81942
" - Performance. Speed and low memory footprint are a crucial part of\n"
81943
" the design, making it suitable for large object graphs or systems\n"
81944
" with high message throughput.\n"
81945
" - Clean XML. No information is duplicated that can be obtained via\n"
81946
" reflection. This results in XML that is easier to read for humans\n"
81947
" and more compact than native Java serialization.\n"
81948
" - Requires no modifications to objects. Serializes internal fields,\n"
81949
" including private and final. Supports non-public and inner classes.\n"
81950
" Classes are not required to have default constructor.\n"
81951
" - Full object graph support. Duplicate references encountered in the\n"
81952
" object-model will be maintained. Supports circular references.\n"
81953
" - Integrates with other XML APIs. By implementing an interface,\n"
81954
" XStream can serialize directly to/from any tree structure (not just\n"
81956
" - Customizable conversion strategies. Strategies can be registered\n"
81957
" allowing customization of how particular types are represented as\n"
81959
" - Error messages. When an exception occurs due to malformed XML,\n"
81960
" detailed diagnostics are provided to help isolate and fix the\n"
81962
" - Alternative output format. The modular design allows other output\n"
81963
" formats. XStream ships currently with JSON support and morphing.\n"
81964
msgstr " - Facilità d'uso. Viene fornita una facciata di alto livello che\n"
81965
" semplifica i normali casi d'uso.\n"
81966
" - Non è necessaria alcuna mappatura. La maggior parte degli oggetti può\n"
81967
" essere serializzata senza la necessità di particolari mappature.\n"
81968
" - Prestazioni. La velocità e un basso impatto sulla memoria sono una\n"
81969
" parte cruciale del progetto, rendendola adatta per grandi grafi o\n"
81970
" sistemi di oggetti con un alto passaggio di messaggi.\n"
81971
" - XML pulito. Non viene duplicata alcuna informazione che possa essere\n"
81972
" ottenuta con riflessione. Ciò ha come risultato un XML che è più facile\n"
81973
" da leggere per gli umani e più compatta della serializzazione Java\n"
81975
" - Non richiede modifiche agli oggetti. Serializza i campi interni,\n"
81976
" incluso privato e finale. Gestisce classi non pubbliche e interne. Non\n"
81977
" è necessario che le classi abbiano un costruttore predefinito.\n"
81978
" - Piena gestione di grafi oggetto. I riferimenti duplicati incontrati nel\n"
81979
" modello oggetto saranno mantenuti. Gestisce riferimenti circolari.\n"
81980
" - Si integra con altre API XML. Implementando un'interfaccia XStream può\n"
81981
" serializzare direttamente da e verso qualsiasi struttura ad albero (non\n"
81983
" - Strategie di conversione personalizzabili. Le strategie possono essere\n"
81984
" registrate permettendo la personalizzazione di come tipi particolari\n"
81985
" vengono rappresentati come XML.\n"
81986
" - Messaggi di errore. Quando avviene un'eccezione a causa di XML\n"
81987
" malformato, vengono forniti messaggi diagnostici dettagliati per\n"
81988
" aiutare ad isolare e risolvere il problema.\n"
81989
" - Formato di output alternativo. Il disegno modulare permette altri\n"
81990
" formati di output. XStream attualmente viene fornito con morphing e\n"
81991
" gestione JSON.\n"
82421
81994
msgid "multi-user accounting / CRM / ERP suite (development package)"
82422
81995
msgstr "suite per contabilità / CRM / ERP multi-utente (pacchetto di sviluppo)"
83458
83031
msgstr "Questo pacchetto contiene le pagine man di sviluppo e il manuale di Lire per gli sviluppatori nei formati testo, PDF e HTML."
83460
83033
#. Description
83461
msgid "Object-oriented language base on prototype"
83462
msgstr "linguaggio orientato agli oggetti e basato sui prototipi"
83465
msgid "Lisaac is a small prototype-based programming language. The ideas in Lisaac are mostly inspired by Smalltalk (all values are objects), Self (prototype-based) and Eiffel (design by contract). It has the following features:"
83466
msgstr "Lisaac è un piccolo linguaggio di programmazione basato su prototipi. Le idee presenti in Lisaac sono per la maggior parte ispirate da Smalltalk (tutti i valori sono oggetti), Self (basato sui prototipi) ed Eiffel (progettazione a contratto). Dispone delle seguenti funzionalità:"
83469
msgid " * pure object language\n"
83470
" * very fast (like C code)\n"
83471
" * dynamic and multiple inheritance\n"
83472
" * dynamic definition slots\n"
83473
" * static typing (invariant)\n"
83474
" * generic types\n"
83475
" * auto-cast type system\n"
83476
" * programming by contract\n"
83477
" * interrupt manager\n"
83478
" * include C code facilities\n"
83479
msgstr " * linguaggio ad oggetti puro,\n"
83480
" * veramente veloce (come il codice C),\n"
83481
" * ereditarietà dinamica e multipla,\n"
83482
" * slot di definizione dinamica,\n"
83483
" * rappresentazione dei tipi statica (invariante),\n"
83484
" * tipi generici,\n"
83485
" * sistema automatico per la conversioni dei tipi,\n"
83486
" * programmazione a contratto,\n"
83487
" * gestore degli interrupt,\n"
83488
" * funzionalità per includere codice C.\n"
83491
83034
msgid "Arch-independent part for lisaac"
83492
83035
msgstr "parte indipendente dall'architettura per lisaac"
85634
85161
msgstr "Un client LysKOM implementato in Emacs LISP; questo client è quello più usato e sviluppato."
85636
85163
#. Description
85637
msgid "document processor"
85638
msgstr "elaboratore di documenti"
85641
msgid "LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX. It makes the power and typesetting quality of LaTeX available for people who are used to word processors. Since LyX supports LaTeX's concept of general mark-ups, it is even easier and faster to create professional quality documents with it than with usual word processors. It is also possible to use LaTeX commands within LyX, so nothing of LaTeX's power is lost."
85642
msgstr "LyX è un'interfaccia grafica per LaTeX quasi WYSIWYG. Rende la potenza e la qualità del LaTeX accessibili anche alle persone abituate a usare programmi di videoscrittura. Sfruttando il concetto di markup generico proprio del LaTeX, creare documenti di qualità professionale è persino più facile e veloce che usando i programmi di videoscrittura tradizionali. È anche possibile usare comandi LaTeX all'interno di LyX, in modo da non perdere alcuna delle potenzialità del LaTeX."
85645
msgid "You can extend the functionality of LyX by installing these packages:\n"
85646
" * chktex: check for typographical errors\n"
85647
" * dvipost: display tracked changes in DVI format output\n"
85648
" * gnuhtml2latex: import HTML documents\n"
85649
" * groff: improved table formatting in plain text exports\n"
85650
" * librsvg2-bin, inkscape: use the SVG image format in LyX documents\n"
85651
" * linuxdoc-tools: export SGML LinuxDoc documents\n"
85652
" * mythes-*: use the OpenOffice.org/LibreOffice Thesaurus\n"
85653
" * noweb: import noweb files\n"
85654
" * rcs: integrated version control\n"
85655
" * sgmltools-lite: export SGML DocBook documents\n"
85656
" * texlive-xetex, etoolbox: use the XeTeX typesetting system\n"
85657
" * wv: import MS Word documents\n"
85658
msgstr "È possibile estendere le funzionalità di LyX installando i seguenti pacchetti:\n"
85659
" - chktex: controllo ortografico;\n"
85660
" - dvipost: visualizzazione delle modifiche in formato DVI;\n"
85661
" - gnuhtml2latex: importazione di documenti HTML;\n"
85662
" - groff: formattazione migliorata delle tabelle esportate in formato\n"
85664
" - librsvg2-bin, inkscape: uso del formato immagine SVG in documenti LyX;\n"
85665
" - linuxdoc-tools: esportazione in formato SGML LinuxDoc;\n"
85666
" - mythes-*: uso dei dizionari dei sinonimi di OpenOffice.org/LibreOffice;\n"
85667
" - noweb: importazione file noweb;\n"
85668
" - rcs: controllo delle versioni integrato;\n"
85669
" - sgmltools-lite: esportazione in formato SGML DocBook;\n"
85670
" - texlive-xetex, etoolbox: uso del sistema di impaginazione XeTeX;\n"
85671
" - wv: importazione di documenti MS Word.\n"
85674
85164
msgid "architecture-independent files for LyX"
85675
85165
msgstr "file indipendenti dall'architettura per LyX"
87067
86577
msgstr "Node.js è un motore JavaScript lato server e basato sugli eventi."
87069
86579
#. Description
87070
msgid "upload/download maps to/from a VALVe game server (Server)"
87071
msgstr "scarica e carica mappe da e verso un server di gioco VALVe (server)"
86580
msgid "upload/download maps to/from a VALVe game server (Client)"
86581
msgstr "scarica/carica mappe da/verso un server di gioco VALVe (client)"
87073
86583
#. Description
87074
86584
msgid "Uploading Maps to a Game server can be a tedious process if you want to get the post-upload processing right. MapTransfer tries to automate this process as much as possible. It handles everything a map upload takes:"
87075
86585
msgstr "Caricare delle mappe su un server di gioco può essere un compito noioso se si desidera fare correttamente l'elaborazione post-caricamento. MapTransfer cerca di automatizzare questo processo il più possibile. Gestisce tutto ciò che caricare una mappa comporta:"
87077
86587
#. Description
87078
msgid " * Automatically BZip compresses uploaded maps if the client didn't.\n"
87079
" * Hardlinks files if more than one gameserver path is specified in the config.\n"
87080
" That way a single map is uploaded to multiple servers at once (and only\n"
87081
" takes up the space once, too).\n"
86588
msgid " * Finds the paths on the disk where Steam is installed and where games are\n"
86589
" located. (Uses the Registry on Windows, and maptransfer.cfg for other OSs)\n"
86590
" * BZips the Map before upload, and only uploads the BZ2ed file. That way,\n"
86591
" maps are automatically prepared for fast download, while saving (mega)bytes\n"
86592
" for the client to upload.\n"
86593
" * Uploads .nav/.txt/.res files, if any.\n"
86594
" * Hardlinks files on the server side, if more than one gameserver path is\n"
86595
" specified in the config; that way a single map is uploaded to multiple\n"
86596
" servers at once (and only takes up the space once, too).\n"
87082
86597
" * Saves you and your users a lot of tedious cdery and copypasta.\n"
87083
msgstr " * comprime con BZip automaticamente le mappe caricate se non è stato\n"
87084
" fatto dal client;\n"
87085
" * crea collegamenti fisici per i file se nella configurazione è\n"
87086
" specificato più di un percorso per server di gioco: in questo modo\n"
87087
" un'unica mappa viene caricata su più server contemporaneamente\n"
87088
" (e inoltre occupa anche lo spazio una sola volta);\n"
87089
" * risparmia all'utilizzatore e ai suoi utenti un sacco di noiose azioni\n"
87090
" di cambio di directory e copia e incolla.\n"
87093
msgid " Aside from the core functionality, it offers a few niceties as well:\n"
87094
msgstr "Oltre alla funzionalità di base offre anche alcune altre cose utili:\n"
87097
msgid " * Uses HTTPS as protocol - that way, you can download maps (or test\n"
86598
" * Highlights the maps you or the server don't have, so you easily see what's\n"
86599
" missing on either side.\n"
86600
msgstr " * Trova i percorsi sul disco dove è installato Steam e dove sono\n"
86601
" collocati i giochi (usa il Registro in Windows e maptransfer.cfg per\n"
86602
" gli altri SO).\n"
86603
" * Comprime con BZip la mappa prima del caricamento e carica solo il file\n"
86604
" compresso; in questo modo le mappe sono automaticamente preparate per\n"
86605
" uno scaricamento veloce, risparmiando (mega)byte di dati da caricare\n"
86606
" per il client.\n"
86607
" * Carica i file .nav/.txt/.res, se ce ne sono.\n"
86608
" * Crea collegamenti fisici per i file dal lato server se viene\n"
86609
" specificato nella configurazione più di un percorso per server di\n"
86610
" gioco; in questo modo con una sola operazione un'unica mappa viene\n"
86611
" caricata su server multipli (e inoltre occupa spazio una sola volta).\n"
86612
" * Fa risparmiare all'amministratore di sistema e ai suoi utenti un sacco\n"
86613
" di cambiamenti di directory e azioni copia-incolla.\n"
86614
" * Evidenzia le mappe che l'utente o il server non hanno, in modo che sia\n"
86615
" facile vedere cosa manca da ciascun lato.\n"
86618
msgid "Aside from the core functionality, it offers a few niceties as well:"
86619
msgstr "A parte le funzionalità di base, offre anche alcune caratteristiche carine:"
86622
msgid " * Client allows for simultaneous downloads and uploads.\n"
86623
" * Uses HTTPS as protocol - that way, you can download maps (or test\n"
87098
86624
" connectivity) with your favorite web browser, or write your own scripts\n"
87099
86625
" that interact with the server.\n"
87100
86626
" * IPv6 ready\n"
87101
86627
" * Extensible: Any game should work, as long as it uses bsp maps - map\n"
87102
86628
" directories aren't hard coded but read from the config file.\n"
87103
msgstr " * usa HTTPS come protocollo, in questo modo si possono scaricare mappe (o\n"
87104
" testare la connettività) con il proprio browser web preferito, oppure\n"
87105
" scrivere i propri script per interagire con il server;\n"
87106
" * è pronto per IPv6;\n"
87107
" * estensibile: qualsiasi gioco dovrebbe funzionare, purché usi mappe bsp;\n"
87108
" le directory delle mappe non sono definite internamente ma vengono\n"
87109
" lette dal file di configurazione.\n"
86629
msgstr " * Il client permette caricamenti e scaricamenti simultanei.\n"
86630
" * Usa HTTPS come protocollo: in questo modo si possono scaricare mappe (o\n"
86631
" verificare la connettività) con il proprio browser preferito, o\n"
86632
" scrivere i propri script che interagiscono con il server.\n"
86633
" * Pronto per IPv6.\n"
86634
" * Estensibile: dovrebbe funzionare qualsiasi gioco, a patto che usi mappe\n"
86635
" bsp; le directory delle mappe non sono codificate in modo fisso, ma\n"
86636
" vengono lette dal file di configurazione.\n"
87111
86638
#. Description
87112
86639
msgid "maps short fixed-length polymorphic DNA sequence reads to reference sequences"
88512
88031
msgstr "strumento grafico per fare diff e merge di file"
88514
88033
#. Description
88515
msgid "Meld is a graphical diff viewer and merge application for the Gnome desktop. It supports 2 and 3-file diffs, recursive directory diffs, diffing of directories under version control (Bazaar, Codeville, CVS, Darcs, Fossil SCM, Git, Mercurial, Monotone, Subversion), as well as the ability to manually and automatically merge file differences."
88516
msgstr "Meld è un visualizzatore grafico per il diff e un'applicazione per il merge per il desktop Gnome. Gestisce il diff a 2 e 3 file, il diff di directory ricorsivo, il diff di directory sotto controllo delle versioni (Bazaar, Codeville, CVS, Darcs, Fossil SCM, Git, Mercurial, Monotone, Subversion), così come la possibilità di fare il merge manuale e automatico delle differenze dei file."
88034
msgid "Meld is a graphical diff viewer and merge application for the GNOME desktop. It supports 2 and 3-file diffs, recursive directory diffs, diffing of directories under version control (Bazaar, Codeville, CVS, Darcs, Fossil SCM, Git, Mercurial, Monotone, Subversion), as well as the ability to manually and automatically merge file differences."
88035
msgstr "Meld è un visualizzatore grafico per il diff e un'applicazione per il merge per il desktop GNOME. Gestisce il diff a 2 e 3 file, il diff di directory ricorsivo, il diff di directory sotto controllo delle versioni (Bazaar, Codeville, CVS, Darcs, Fossil SCM, Git, Mercurial, Monotone, Subversion), così come la possibilità di fare il merge manuale e automatico delle differenze dei file."
88518
88037
#. Description
88519
88038
msgid "command line media player and video editor"
90947
90466
msgstr "Questo pacchetto contiene la shell amministrativa standard (mongo) e altre utilità per l'amministrazione o l'analisi delle prestazioni del server."
90949
90468
#. Description
90469
msgid "programming language agnostic web server (binaries)"
90470
msgstr "server web indifferente al linguaggio di programmazione (binari)"
90473
msgid "Mongrel2 is an application, programming language, and network architecture agnostic web server that focuses on web applications using modern browser technologies."
90474
msgstr "Mongrel2 è un server web indifferente all'applicazione, al linguaggio di programmazione e all'architettura di rete che ci concentra sulle applicazioni web che usano tecnologie dei browser moderni."
90477
msgid "Mongrel2 supports 17 languages and platforms, HTTP, Flash sockets, WebSockets, Long Polling, and many ways to deploy and hack on it."
90478
msgstr "Mongrel2 gestisce 17 linguaggi e piattaforme, HTTP, socket Flash, WebSockets, Long Polling e molti modi di utilizzarli e modificarli."
90481
msgid "This package includes the server binaries but doesn't contain all the infrastructure needed to setup a standalone web server."
90482
msgstr "Questo pacchetto include i binari del server ma non contiene tutta l'infrastruttura necessaria per impostare un server web autonomo."
90950
90485
msgid "utility for monitoring and managing daemons or similar programs"
90951
90486
msgstr "utilità per controllare e gestire demoni o programmi simili"
91919
91442
msgstr "mp3check è molto utile per individuare mp3 incompleti, visto che può essere utilizzato per passare in rassegna la propria raccolta di mp3 e trovare quelli che non sono perfetti. È adatto per essere utilizzato con molti sistemi di scambio di file."
91921
91444
#. Description
91922
msgid "Lossless mp3 normalizer with statistical analysis"
91923
msgstr "normalizzatore mp3 senza perdita di dati con analisi statistiche"
91926
msgid "MP3Gain analyzes and adjusts mp3 files so that they have the same volume. MP3Gain does not just do peak normalization, as many normalizers do. Instead, it does some statistical analysis (using the replaygain algorithm) to determine how loud the file actually sounds to the human ear."
91927
msgstr "MP3Gain analizza e ritocca file mp3 in modo che abbiano lo stesso volume. MP3Gain non fa una semplice normalizzazione dei picchi, come molti normalizzatori fanno. Esso, invece, fa alcune analisi statistiche (usando l'algoritmo replaygain) per determinare quanto forte sia effettivamente il file per l'orecchio umano."
91930
msgid "MP3Gain can adjust the volume in a completely lossless way by modifying the mp3 file directly, without decoding and re-encoding. This works with all mp3 players, i.e. no support for a special tag is required."
91931
msgstr "MP3Gain può regolare il volume senza alcuna perdita di dati, modificando direttamente il file mp3, senza decodificarlo e ricodificarlo. Il risultato funziona con tutti i lettori mp3, cioè non è necessario il supporto per alcun tag particolare."
91934
msgid "MP3Gain can also add replaygain compatible (APE) or ID3v2 gain tags to mp3 files."
91935
msgstr "MP3Gain può anche aggiungere ai file mp3 tag compatibili con replaygain (APE) o tag gain di ID3v2."
91938
91445
msgid "An MP3 technical info viewer and ID3 1.x tag editor"
91939
91446
msgstr "visualizzatore di informazioni tecniche ed editor di tag ID3 1.x per MP3"
94838
94361
msgstr "L'estensione GtkHash per nemo che permette agli utenti di calcolare message digest o somme di controllo usando la libreria mhash. Le funzioni hash attualmente gestite includono: MD5, MD6, SHA1, SHA256, SHA512, RIPEMD, TIGER e WHIRLPOOL."
94840
94363
#. Description
94841
msgid "accurate emulator of the Nintendo Entertainment System"
94842
msgstr "emulatore accurato del Nintendo Entertainment System"
94845
msgid "NEStopia is a NES (Nintento Entertainment System, also known as Famicom) emulator designed to provide a highly accurate emulation. It features:\n"
94846
" * support for a variety of formats\n"
94848
" * a video recorder\n"
94849
" * a game rewinder\n"
94850
" * configuration using a GUI\n"
94851
" * autodetection of PAL and NTSC games\n"
94852
msgstr "NEStopia è un emulatore di NES (Nintento Entertainment System, noto anche come Famicom), progettato per fornire un'emulazione altamente accurata. Caratteristiche:\n"
94853
" * gestione di una varietà di formati;\n"
94854
" * stati salvati;\n"
94855
" * registratore video;\n"
94856
" * riavvolgitore di partite;\n"
94857
" * configurazione usando una GUI;\n"
94858
" * rilevamento automatico di giochi PAL e NTSC.\n"
94861
94364
msgid "AppleTalk user binaries"
94862
94365
msgstr "binari utente di AppleTalk"
95324
94827
msgstr "Le regole NAT sono archiviate in memoria. Il programma, tuttavia, legge le informazioni da \"/proc/net/ip_conntrack\", che è la posizione di memorizzazione temporanea di conntrack di netfilter."
95326
94829
#. Description
95327
msgid "Small web browser with CSS support - Transition package"
95328
msgstr "piccolo navigatore web con gestione dei CSS - pacchetto di transizione"
95331
msgid "NetSurf is a multi-platform lightweight web browser. Its aim is to provide comprehensive rendering of HTML 5 with CSS 2 in a small resource footprint while remaining fast."
95332
msgstr "NetSurf è un navigatore web leggero e multipiattaforma. Mira a fornire rendering HTML 5 con CSS 2, completo, con un basso impatto sulle risorse senza compromettere le prestazioni."
95335
msgid "This package assists in the transition to the netsurf-gtk package"
95336
msgstr "Questo pacchetto aiuta nella transizione al pacchetto netsurf-gtk."
95339
msgid "Small web browser with CSS support common files"
95340
msgstr "file comuni per il piccolo navigatore web con gestione dei CSS"
95343
msgid "NetSurf is a multi-platform lightweight web browser. It aims to provide comprehensive rendering of HTML 5 with CSS 2 in a small resource footprint without compromising performance."
95344
msgstr "NetSurf è un navigatore web leggero e multipiattaforma. Mira a fornire rendering HTML 5 con CSS 2, completo, con un basso impatto sulle risorse senza compromettere le prestazioni."
95347
94830
msgid "low level cryptographic library (binary tools)"
95348
94831
msgstr "libreria di crittografia a basso livello (strumenti eseguibili)"
98949
98400
msgstr "Contiene \"openvpn-vulnkey\", lo strumento di controllo della lista nera, così come l'insieme comune delle chiavi condivise a 2048 bit per OpenVPN, note come non affidabili, da usare con openvpn-vulnkey per esaminare le chiavi sospette."
98951
98402
#. Description
98952
msgid "Open vSwitch datapath module source - DKMS version"
98953
msgstr "sorgenti del modulo datapath di Open vSwitch - versione DKMS"
98403
msgid "Open vSwitch GRE-over-IPsec support"
98404
msgstr "gestione GRE-over-IPsec per Open vSwitch"
98955
98406
#. Description
98956
98407
msgid "Open vSwitch is a production quality, multilayer, software-based, Ethernet virtual switch. It is designed to enable massive network automation through programmatic extension, while still supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, IPFIX, sFlow, SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag). In addition, it is designed to support distribution across multiple physical servers similar to VMware's vNetwork distributed vswitch or Cisco's Nexus 1000V."
98957
98408
msgstr "Open vSwitch è uno switch Ethernet virtuale di qualità professionale, multistrato e basato su software. È progettato per assicurare una grande automazione della rete attraverso estensioni programmatiche, supportando sempre al contempo le interfacce e i protocolli standard di gestione (es. NetFlow, IPFIX, sFlow, SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag). In aggiunta, è progettato per gestire la distribuzione su svariati server fisici, in modo simile al vswitch vNetwork distribuito di VMware o a Nexus 1000V di Cisco."
98959
98410
#. Description
98960
msgid "This package provides the Open vSwitch datapath module source code that is needed by openvswitch-switch. DKMS can built the kernel module from it."
98961
msgstr "Questo pacchetto fornisce il codice sorgente del modulo datapath di Open vSwitch che è necessario per openvswitch-switch. DKMS può compilare da esso il modulo del kernel."
98411
msgid "The ovs-monitor-ipsec script provides support for encrypting GRE tunnels with IPsec."
98412
msgstr "Lo script ovs-monitor-ipsec fornisce la gestione della cifratura di tunnel GRE con IPsec."
98963
98414
#. Description
98964
98415
msgid "Common include files for the open wince project"
99177
98628
" * aiuto sensibile al contesto.\n"
99179
98630
#. Description
98631
msgid "RESTful DICOM server for healthcare and medical research"
98632
msgstr "server DICOM RESTful per l'assistenza sanitaria e la ricerca medica"
98635
msgid "Orthanc aims at providing a simple, yet powerful standalone DICOM server. Orthanc can turn any computer running Windows or Linux into a DICOM store (in other words, a mini-PACS system). Its architecture is lightweight, meaning that no complex database administration is required, nor the installation of third-party dependencies."
98636
msgstr "Orthanc mira a fornisce un server DICOM autonomo, semplice ma potente. Orthanc può trasformare qualsiasi computer con in esecuzione Windows o Linux in un dispositivo di archiviazione DICOM (in altre parole un sistema mini-PACS). La sua architettura è leggera e ciò significa che non è necessaria alcuna amministrazione di database complessa, né l'installazione di dipendenze di terze parti."
98639
msgid "What makes Orthanc unique is the fact that it provides a RESTful API. Thanks to this major feature, it is possible to drive Orthanc from any computer language. The DICOM tags of the stored medical images can be downloaded in the JSON file format. Furthermore, standard PNG images can be generated on-the-fly from the DICOM instances by Orthanc."
98640
msgstr "Ciò che rende unico Orthanc è il fatto che fornisce un'API RESTful. Grazie a questa fondamentale funzionalità, è possibile pilotare Orthanc da qualsiasi linguaggio per computer. Le etichette DICOM delle immagini medicali memorizzate possono essere scaricate in formato di file JSON. Inoltre Orthanc può generare al volo immagini PNG standard a partire da istanze DICOM."
98643
msgid "Orthanc lets its users focus on the content of the DICOM files, hiding the complexity of the DICOM format and of the DICOM protocol."
98644
msgstr "Orthanc permette ai propri utenti di concentrarsi sul contenuto dei file DICOM, nascondendo la complessità del formato DICOM e del protocollo DICOM."
99180
98647
msgid "Clock using the XOSD library"
99181
98648
msgstr "orologio che usa la libreria XOSD"
105505
104904
msgstr "pkpgcounter è spesso usato insieme a sistemi di contabilità della stampa come PyKota o JasMine."
105507
104906
#. Description
105508
msgid "GDAL add-on tools to perform useful raster processing"
105509
msgstr "strumenti aggiuntivi GDAL per eseguire utili elaborazioni raster"
105512
msgid "A collection of programs to perform operations, mostly on raster images. It heavily relies on the Geospatial Data Abstraction Library (GDAL) and OGR. The programs are similar to the GDAL tools (gdalinfo, gdal_translate, gdal_merge,...) and some of the functionalities provided in pktools already exist in the GDAL tools."
105513
msgstr "Una raccolta di programmi per effettuare operazioni, soprattutto su immagini raster. Si basa molto sulla libreria GDAL (Geospatial Data Abstraction Library) e OGR. I programmi sono simili agli strumenti GDAL (gdalinfo, gdal_translate, gdal_merge, ...) e alcune delle funzionalità fornite in pktools esistono già negli strumenti GDAL."
105516
msgid "All utilities in pktools use command line options and have a built in help, and include more than thirty binaries to edit, change, crop, classify, compare, dump, fill, enhance images and many other common operations useful in the remote sensing field of image analysis."
105517
msgstr "Tutte le utilità in pktools usano opzioni a riga di comando e hanno un aiuto incorporato e includono più di trenta binari per modificare, cambiare, ritagliare, classificare, confrontare, fare il dump, riempire, migliorare immagini e molte altre operazioni comuni utili nel campo del telerilevamento dell'analisi di immagini."
105520
msgid "This package contains the files needed to develop a software that uses the pktools libraries."
105521
msgstr "Questo pacchetto contiene i file necessari per sviluppare un software che usa le librerie pktools."
105524
104907
msgid "top-like utility for network connections usage"
105525
104908
msgstr "utilità simile a top per l'uso delle connessioni di rete"
110088
109467
msgstr "Il formato BIOM è progettato per l'uso generico in vaste aree delle scienze -omiche comparative. Per esempio, in indagini su geni marker, l'uso principale di questo formato è quello di rappresentare tabelle OTU: in questo caso le osservazioni sono OTU e la matrice contiene i conteggi corrispondenti al numero di volte che ogni singola OTU è stata osservata in ciascun campione. Nel caso di dati di metagenomi, questo formato può essere usato per rapresentare tabelle metagenomiche: le osservazioni in questo caso potrebbero corrispondere ai sottosistemi SEED e la matrice conterrebbe i conteggi corrispondenti al numero di volte che ogni sottosistema è stato osservato in ciascun metagenoma. Analogamente, nel caso di dati genomici, questo formato può essere usato per rappresentare un insieme di genomi: le osservazioni in questo caso corrisponderebbero ancora una volta ai sottosistemi SEED e i conteggi corrisponderebbero al numero di volte che ogni sottosistema è stato osservato in ciascun genoma."
110090
109469
#. Description
110091
msgid "Python library for bioinformatics"
110092
msgstr "libreria Python per bioinformatica"
110095
msgid "The Biopython Project is an international association of developers of freely available Python tools for computational molecular biology."
110096
msgstr "Il progetto Biopython è un'associazione internazionale di sviluppatori di strumenti Python disponibili liberamente per i calcoli biologici molecolari."
110099
msgid "It is a distributed collaborative effort to develop Python libraries and applications which address the needs of current and future work in bioinformatics. The source code is made available under the Biopython License, which is extremely liberal and compatible with almost every license in the world. We work along with the Open Bioinformatics Foundation, who generously provide web and CVS space for the project."
110100
msgstr "È uno sforzo collaborativo distribuito per sviluppare librerie e applicazioni Python che si rivolgono verso i bisogni dei lavori in bioinformatica attuali e futuri. Il codice sorgente è reso disponibile sotto la licenza Biopython, che è estremamente liberale e compatibile con pressoché qualsiasi licenza esistente. Si lavora accanto alla Open Bioinformatics Foundation, che generosamente fornisce lo spazio web e CVS per il progetto."
110103
msgid "Documentation for the Biopython library"
110104
msgstr "documentazione per la libreria Biopython"
110107
msgid "Documentation and examples about how to use the Biopython library."
110108
msgstr "Documentazione ed esempi su come usare la libreria Biopython."
110111
msgid "Biopython support for the BioSQL database schema"
110112
msgstr "gestione di Biopython per lo schema di database BioSQL"
110115
msgid "This is the Biopython interface to a BioSQL database (see www.biosql.org for details). BioPerl, BioJava and BioRuby also provide their own BioSQL interfaces onto the same shared SQL schema."
110116
msgstr "Questa è l'interfaccia di Biopython al database BioSQL (vedere www.biosql.org per i dettagli). Anche BioPerl, BioJava e BioRuby forniscono le loro interfacce nello stesso schema SQL condiviso."
110119
109470
msgid "Python bindings for BioSig library"
110120
109471
msgstr "collegamenti Python per la libreria BioSig"
110660
110023
msgstr "Creoleparser è una libreria Python per convertire la marcatura per wiki Creole di output sul web. È un'implementazione completa delle specifiche di Creole 1.0 e mira a seguirle esattamente. Creole il linguaggio a marcatori comune per i wiki da utilizzare tra i diversi wiki. Non è un sostituto dei marcatori esistenti ma, invece, permette agli utenti dei wiki di trasferire i contenuti tra i wiki senza problemi e, per i principianti, di contribuire in modo più semplice."
110662
110025
#. Description
110026
msgid "Python library exposing cryptographic recipes and primitives (Python 2)"
110027
msgstr "libreria Python che fornisce ricette e primitive crittografiche (Python 2)"
110030
msgid "The cryptography library is designed to be a \"one-stop-shop\" for all your cryptographic needs in Python."
110031
msgstr "La libreria crittografica è progettata per essere una soluzione esaustiva per tutte le necessità crittografiche in Python."
110034
msgid "As an alternative to the libraries that came before it, cryptography tries to address some of the issues with those libraries:\n"
110035
" - Lack of PyPy and Python 3 support.\n"
110036
" - Lack of maintenance.\n"
110037
" - Use of poor implementations of algorithms (i.e. ones with known\n"
110038
" side-channel attacks).\n"
110039
" - Lack of high level, \"Cryptography for humans\", APIs.\n"
110040
" - Absence of algorithms such as AES-GCM.\n"
110041
" - Poor introspectability, and thus poor testability.\n"
110042
" - Extremely error prone APIs, and bad defaults.\n"
110043
msgstr "Come alternativa alle librerie che l'hanno preceduta, \"cryptography\" cerca di risolvere alcuni dei problemi che esse avevano:\n"
110044
" - mancata gestione di PyPy e Python 3;\n"
110045
" - mancata manutenzione;\n"
110046
" - implementazioni scadenti degli algoritmi (cioè quelle con noti attacchi\n"
110047
" side-channel);\n"
110048
" - mancanza di API di alto livello, \"crittografia per esseri umani\";\n"
110049
" - assenza di algoritmi come AES-GCM;\n"
110050
" - introspezione carente e quindi carente verificabilità;\n"
110051
" - API decisamente suscettibili ad errori e valori predefiniti errati.\n"
110054
msgid "This package contains the Python 2 version of cryptography."
110055
msgstr "Questo pacchetto contiene la versione Python 2 di \"cryptography\"."
110058
msgid "Test vectors for python-cryptography (Python 2)"
110059
msgstr "vettori di test per python-cryptography (Python 2)"
110062
msgid "The test vectors for the cryptography library are rather large; thus, they are broken out into their own package so that users who do not need to run the tests do not need to download and install them."
110063
msgstr "I vettori di test per la libreria cryptography sono piuttosto grossi; per questo sono separati in un proprio pacchetto in modo che gli utenti che non hanno necessità di eseguire i test non debbano scaricarli e installarli."
110066
msgid "This package contains the Python 2 version of cryptography_vectors."
110067
msgstr "Questo pacchetto contiene la versione per Python 2 di cryptography_vectors."
110663
110070
msgid "Connection-Set Algebra (CSA) implemented in Python"
110664
110071
msgstr "CSA (Connection-Set Algebra) implementata in Python"
110810
110217
" * registra funzioni di pulizia per l'elaborazione all'uscita.\n"
110812
110219
#. Description
110220
msgid "DAP (Data Access Protocol) client and server"
110221
msgstr "client e server DAP (Data Access Protocol)"
110224
msgid "This is a Python implementation of the Data Access Protocol, a scientific protocol for data access developed by the OPeNDAP team (http://opendap.org). This implementation is developed from scratch, following the latest specification of the protocol (DAP 2.0 Draft Community Standard 2005/04/27) and based on experience with OPeNDAP servers on the wild."
110225
msgstr "Questa è un'implementazione Python di DAP (Data Access Protocol), un protocollo scientifico per l'accesso ai dati sviluppato dal gruppo OPeNDAP (http://opendap.org). Questa implementazione è stata sviluppata a partire da zero, seguendo le più recenti specifiche del protocollo (DAP 2.0 Draft Community Standard 2005/04/27) e sulla base dell'esperienza sul campo con i server OPeNDAP."
110228
msgid "Using this module one can access hundreds of scientific datasets from Python programs, accessing data in an efficient, transparent and pythonic way. Arrays are manipulated like normal multi-dimensional arrays (like numpy.array, e.g.), with the fundamental difference that data is downloaded on-the-fly when a variable is sliced. Sequential data can be filtered on the server side before being downloaded, saving bandwidth and time."
110229
msgstr "Usando questo modulo si può accedere da programmi Python a centinaia di dataset scientifici, accedendo ai dati in modo efficiente, trasparente e pythonico. Gli array vengono manipolati come normali array multidimensionali (come numpy.array, ad esempio), con la differenza fondamentale che i dati vengono scaricati al volo quando viene fatto lo slicing di una variabile. I dati sequenziali possono essere filtrati dal lato server prima che vengano scaricati, con risparmio di banda e tempo."
110232
msgid "The module also implements a DAP server, allowing datasets from a multitude of formats (netCDF, Matlab, CSV, GrADS/GRIB files, SQL RDBMS) to be served on the internet. The server specifies a plugin API for supporting new data formats in an easy way. The DAP server is implemented as a WSGI application (see PEP 333), running on a variety of servers, and can be combined with WSGI middleware to support authentication, gzip compression and much more."
110233
msgstr "Il modulo implementa anche un server DAP, permettendo di servire via Internet dataset in una moltitudine di formati (netCDF, Matlab, CSV, file GrADS/GRIB, SQL RDBMS). Il server specifica un'API a plugin per la gestione di nuovo formati di dati in modo semplice. Il server DAP è implementato come applicazione WSGI (vedere PEP 333), in esecuzione su una varietà di server e può essere combinato con middleware WSGI per gestire l'autenticazione, la compressione con gzip e molto altro."
110813
110236
msgid "Python module for reading and writing dbf files"
110814
110237
msgstr "modulo Python per leggere e scrivere file dbf"
112787
112210
msgstr "Il pacchetto include anche un'interfaccia Twisted che ha un'integrazione perfetta con Twisted, fornendo i metodi connectTLS e listenTLS sul reactor Twisted una volta che siano importati (i metodi vengono automaticamente connessi al reactor semplicemente importando il modulo di interfaccia Twisted di GNUTLS)."
112789
112212
#. Description
112790
msgid "Calendar widget for GTK using PyGoocanvas (Python 2)"
112791
msgstr "widget calendario per GTK che usa PyGoocanvas (Python 2)"
112794
msgid "The GooCalendar module supplies a calendar widget drawn with GooCanvas that can display a month view and a week view. It also supplies classes to manage events you can add to the calendar."
112795
msgstr "Il modulo GooCalendar fornisce un widget calendario disegnato con GooCanvas che può visualizzare una vista mensile e una settimanale. Fornisce anche classi per gestire eventi che possono essere aggiunti al calendario."
112798
msgid "This package is targeting Python version 2."
112799
msgstr "Questo pacchetto è per la versione 2 di Python."
112802
msgid "Google APIs Client Library for Python"
112803
msgstr "libreria Python client per le API di Google"
112806
msgid "Includes:\n"
112807
" - google-api-python-client: The core Python library for accessing\n"
112809
" - oauth2client: A Python client library for OAuth 2.0.\n"
112810
msgstr "Include:\n"
112811
" - google-api-python-client: la libreria Python principale per accedere\n"
112812
" alle API di Google;\n"
112813
" - oauth2client: una libreria Python client per OAuth 2.0.\n"
112816
msgid "Samples are available in the python-googleapi-samples package."
112817
msgstr "Sono disponibili esempi nel pacchetto python-googleapi-samples."
112820
112213
msgid "Python configuration framework with support for multiple backends"
112821
112214
msgstr "infrastruttura Python per configurazione con gestione di backend multipli"
112964
112357
msgstr "Questo pacchetto contiene i collegamenti per Python."
112966
112359
#. Description
112967
msgid "Core of Hachoir framework: parse and edit binary files"
112968
msgstr "nucleo dell'infrastruttura Hachoir: analisi e modifica di file binari"
112971
msgid "Hachoir is a Python library used to represent of a binary file as a tree of Python objects. Each object has a type, a value, an address, etc. The goal is to be able to know the meaning of each bit in a file."
112972
msgstr "Hachoir è una libreria Python usata per rappresentare un file binario in forma di albero di oggetti Python. Ogni oggetto ha un tipo, un valore, un indirizzo, ecc. Lo scopo è quello di poter sapere il significato di ogni bit in un file."
112975
msgid "Why using slow Python code instead of fast hardcoded C code? Hachoir has many interresting features:\n"
112976
" * Autofix: Hachoir is able to open invalid / truncated files\n"
112977
" * Lazy: Open a file is very fast since no information is read from file,\n"
112978
" data are read and/or computed when the user ask for it\n"
112979
" * Types: Hachoir has many predefined field types (integer, bit, string, etc.)\n"
112980
" and supports string with charset (ISO-8859-1, UTF-8, UTF-16, ...)\n"
112981
" * Addresses and sizes are stored in bit, so flags are stored as classic fields\n"
112982
" * Endian: You have to set endian once, and then number are converted in the\n"
112984
" * Editor: Using Hachoir representation of data, you can edit, insert, remove\n"
112985
" data and then save in a new file.\n"
112986
msgstr "Perché usare codice Python lento invece di codice C codificato staticamente veloce? Hachoir ha molte funzionalità interessanti:\n"
112987
" * autofix: Hachoir può aprire file invalidi/troncati;\n"
112988
" * lazy: aprire un file è molto veloce dato che nessuna informazione viene\n"
112989
" letta dal file, i dati sono letti o elaborati quando l'utente lo\n"
112991
" * tipi: Hachoir ha molti tipi di campi predefiniti (interi, bit, stringa,\n"
112992
" ecc.) e gestisce stringhe con codifiche dei caratteri (ISO-8859-1,\n"
112993
" UTF-8, UTF-16, ...);\n"
112994
" * gli indirizzi e le dimensioni sono memorizzati in bit, perciò i flag\n"
112995
" sono memorizzati come campi classici;\n"
112996
" * endian: il valore endian deve essere impostato una sola volta e poi i\n"
112997
" numeri vengono convertiti nell'endian corretto;\n"
112998
" * editor: usando la rappresentazione dei dati di Hachoir, è possibile\n"
112999
" modificare, inserire e rimuovere dati e poi salvarli in un nuovo file.\n"
113002
msgid "Program to extract metadata using Hachoir library"
113003
msgstr "programma per estrarre metadati usando la libreria Hachoir"
113006
msgid "hachoir-metadata extracts metadata from multimedia files: music, picture, video, but also archives. It supports most common file formats:\n"
113007
" * Archives: bzip2, gzip, zip, tar\n"
113008
" * Audio: MPEG audio (\"MP3\"), WAV, Sun/NeXT audio, Ogg/Vorbis (OGG), MIDI,\n"
113009
" AIFF, AIFC, Real audio (RA)\n"
113010
" * Image: BMP, CUR, EMF, ICO, GIF, JPEG, PCX, PNG, TGA, TIFF, WMF, XCF\n"
113011
" * Video: ASF format (WMV video), AVI, Matroska (MKV), Quicktime (MOV),\n"
113012
" Ogg/Theora, Real media (RM)\n"
113013
msgstr "hachoir-metadata estrae metadati da file multimediali: musica, immagini, video, ma anche archivi. Gestisce la maggior parte dei comuni formati di file:\n"
113014
" * archivi: bzip2, gzip, zip, tar;\n"
113015
" * audio: MPEG audio (\"MP3\"), WAV, Sun/NeXT audio, Ogg/Vorbis (OGG), MIDI,\n"
113016
" AIFF, AIFC, Real audio (RA);\n"
113017
" * immagini: BMP, CUR, EMF, ICO, GIF, JPEG, PCX, PNG, TGA, TIFF, WMF, XCF;\n"
113018
" * video: formato ASF (video WMV), AVI, Matroska (MKV), Quicktime (MOV),\n"
113019
" Ogg/Theora, Real media (RM).\n"
113022
msgid "It tries to give the more information as possible. For some file formats, it gives really more information then libextractor for example. RIFF parser is really good for example, it can extract creation date, software used to generate the file, etc. But hachoir-metadata can not guess information. The most complex operation is just to compute duration of a music using frame size and file size."
113023
msgstr "Cerca di dare il maggior numero di informazioni possibile. Per alcuni formati di file dà, per esempio, più informazioni di quelle date da libextractor. Il parser RIFF, ad esempio, è molto buono: può estrarre la data di creazione, il software usato per generare il file, ecc. hachoir-metadata non può però indovinare informazioni. L'operazione più complessa è semplicemente il calcolo della durata di una traccia musicale usando la dimensione dei frame e quella del file."
113026
msgid "hachoir-metadata has three modes:\n"
113027
" * classic mode: extract metadata, you can use --level=LEVEL to limit quantity\n"
113028
" of information to display (and not to extract)\n"
113029
" * --type: show on one line the file format and most important information\n"
113030
" * --mime: just display file MIME type\n"
113031
msgstr "hachoir-metadata ha tre modalità:\n"
113032
" * modalità classica: estrae metadati, si può usare --level=LIVELLO per\n"
113033
" limitare la quantità di informazioni da visualizzare (e da non\n"
113035
" * --type: mostra su una riga il formato del file e le informazioni più\n"
113037
" * --mime: mostra solamente il tipo MIME.\n"
113040
msgid "The command 'hachoir-metadata --mime' works like 'file --mime', and 'hachoir-metadata --type' like 'file'. But today file command supports more file formats then hachoir-metadata."
113041
msgstr "Il comando 'hachoir-metadata --mime' funziona come 'file --mime', e 'hachoir-metadata --type' come 'file'. Ma il comando file gestisce, attualmente, più formati di file rispetto a hachoir-metadata."
113044
112360
msgid "Package of Hachoir parsers used to open binary files"
113045
112361
msgstr "pacchetto di analizzatori Hachoir usati per aprire file binari"
114170
113478
msgstr "Mrjob gestisce in modo completo il servizio EMR (Elastic MapReduce) di Amazon, che permette di comprare tempo su un cluster Hadoop su base oraria. Funziona anche con un cluster Hadoop proprio."
114172
113480
#. Description
114173
msgid "immutable sorted string table library (Python bindings)"
114174
msgstr "libreria per tabella di stringhe ordinate e immutabile (collegamenti Python)"
114177
msgid "mtbl is a C library implementation of the Sorted String Table (SSTable) data structure, based on the SSTable implementation in the open source Google LevelDB library. An SSTable is a file containing an immutable mapping of keys to values. Keys are stored in sorted order, with an index at the end of the file allowing keys to be located quickly."
114178
msgstr "mtbl è un'implementazione di libreria C della struttura dati SSTable (Sorted String Table, tabella di stringhe ordinate), basata sull'implementazione di SSTable presente nella libreria open source LevelDB di Google. Una SSTable è un file contenente una mappatura immutabile di chiavi in valori. Le chiavi sono memorizzate in maniera ordinata, con un indice al termine del file che permette di localizzare velocemente le chiavi."
114181
msgid "mtbl is not a database library. It does not provide an updateable key-value data store, but rather exposes primitives for creating, searching and merging SSTable files. Unlike databases which use the SSTable data structure internally as part of their data store, management of SSTable files -- creation, merging, deletion, combining of search results from multiple SSTables -- is left to the discretion of the mtbl library user."
114182
msgstr "mtbl non è una libreria di database. Non fornisce un'archiviazione di dati chiave-valore aggiornabile, ma piuttosto espone delle primitive per la creazione, la ricerca e la fusione di file SSTable. A differenza dei database, che utilizzano la struttura SSTable internamente come parte della propria archiviazione dati, la gestione dei file SSTable (creazione, fusione, cancellazione, combinazione dei risultati di ricerca da SSTable diverse) è lasciata alla discrezione dell'utente della libreria mtbl."
114185
msgid "This package contains the Python extension module for libmtbl."
114186
msgstr "Questo pacchetto contiene il modulo per l'estensione Python per libmtbl."
114189
113481
msgid "multiple-tau algorithm for Python/NumPy"
114190
113482
msgstr "algoritmo multiple-tau per Python/NumPy"
115995
115231
msgstr "Basta importare nzb_parser dal pacchetto pynzb. È una versione instanziata del più veloce analizzatore disponibile che il sistema può gestire."
115997
115233
#. Description
115234
msgid "Python module written in C to help digital signal processing script creation"
115235
msgstr "modulo Python scritto in C che aiuta nella creazione di script di elaborazione di segnali digitali"
115238
msgid "pyo is a Python module containing classes for a wide variety of audio signal processing types. With pyo, user will be able to include signal processing chains directly in Python scripts or projects, and to manipulate them in real time through the interpreter. Tools in pyo module offer primitives, like mathematical operations on audio signal, basic signal processing (filters, delays, synthesis generators, etc.), but also complex algorithms to create sound granulation and others creative audio manipulations."
115239
msgstr "pyo è un modulo Python che contiene classi per una vasta gamma di tipi di elaborazione di segnali digitali. Con pyo gli utenti sono in grado di includere catene di elaborazione dei segnali direttamente in script o progetti Python, e di manipolarle in tempo reale attraverso l'interprete. Gli strumenti nel modulo pyo offrono primitive, come operazioni matematiche su segnali audio, elaborazione di base dei segnali (filtri, ritardi, generatori di sintesi, ecc.), ma anche algoritmi complessi per creare granulazione del suono e altre manipolazioni creative dell'audio."
115242
msgid "pyo supports OSC protocol (Open Sound Control), to ease communications between softwares, and MIDI protocol, for generating sound events and controlling process parameters."
115243
msgstr "pyo gestisce il protocollo OSC (Open Sound Control), per facilitare le comunicazioni tra i software, e il protocollo MIDI, per generare eventi sonori e controllare i parametri dei processi."
115246
msgid "pyo allows creation of sophisticated signal processing chains with all the benefits of a mature, and wildly used, general programming language."
115247
msgstr "pyo permette la creazione di sofisticate catene di elaborazione del segnale con tutti i benefici di un linguaggio di programmazione generico, maturo e molto diffuso."
115998
115250
msgid "Python module for ODBC database access"
115999
115251
msgstr "modulo Python per accesso ODBC ai database"
119133
118425
msgstr "Whisper è un database di dimensione fissa, concettualmente simile allo strumento per database Round Robin (RRDtool). Whisper è utilizzato dal sistema di grafica scalabile in tempo reale Graphite per memorizzare dati in serie temporali per una visualizzazione successiva."
119135
118427
#. Description
119136
msgid "full-text indexing, search, and spell checking library (doc)"
119137
msgstr "libreria per l'indicizzazione, la ricerca e il controllo ortografico a tutto testo (doc)"
118428
msgid "pure-Python full-text indexing, search, and spell checking library (Python 2)"
118429
msgstr "libreria per indicizzazione, ricerca e controllo ortografico a tutto testo in Python puro (Python 2)"
119139
118431
#. Description
119140
118432
msgid "Whoosh is a fast, pure-Python indexing and search library. Programmers can use it to easily add search functionality to their applications and websites. As Whoosh is pure Python, you don't have to compile or install a binary support library and/or make Python work with a JVM, yet indexing and searching is still very fast. Whoosh is designed to be modular, so every part can be extended or replaced to meet your needs exactly."
119141
118433
msgstr "Whoosh è una libreria veloce di indicizzazione e ricerca in puro Python. I programmatori possono utilizzarla per aggiungere facilmente funzionalità di ricerca alle proprie applicazioni e siti web. Dal momento che Whoosh è in puro Python, non è necessario compilare o installare una libreria binaria di supporto o far funzionare Python con una JVM; tuttavia la ricerca e l'indicizzazione sono comunque molto veloci. Whoosh è progettato per essere modulare, in modo che ogni sua parte possa essere estesa o rimpiazzata per soddisfare le esigenze del programmatore."
119143
118435
#. Description
119144
msgid "This package contains the library documentation for python-whoosh."
119145
msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione della libreria di python-whoosh."
118436
msgid "This package contains the python2 library"
118437
msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria Python 2."
119147
118439
#. Description
119148
118440
msgid "wired and wireless network manager - Python module"
119779
119067
msgstr "Questo pacchetto contiene l'estensione compilata per l'interprete di debug per Python 3."
119781
119069
#. Description
119782
msgid "Python 3 module for reading and writing GRIB files"
119783
msgstr "modulo Python 3 per leggere e scrivere file GRIB"
119786
msgid "Python 3 module for reading and writing GRIB (editions 1 and 2) files. GRIB is the World Meterological Organization standard for distributing gridded data. The module is a Python 3 interface to the GRIB API C library from the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts (ECMWF)."
119787
msgstr "Modulo Python 3 per leggere e scrivere file GRIB (edizioni 1 e 2). GRIB è lo standard dell'Organizzazione Meteorologica Mondiale per distribuire dati in griglie. Il modulo è un'interfaccia Python alla libreria C per l'API di GRIB dell'ECMWF (Centro Europeo per le Previsioni Meteorologiche a Medio Termine)."
119790
msgid "This packages also contains the cnvgrib1to2, grib_list, grib_repack, and cnvgrib2to1 scripts."
119791
msgstr "Questo pacchetto contiene anche gli script cnvgrib1to2, grib_list, grib_repack e cnvgrib2to1."
119070
msgid "Lightweight in-process concurrent programming (python3)"
119071
msgstr "programmazione concorrente in-processo leggera (Python 3)"
119074
msgid "The greenlet package is a spin-off of Stackless, a version of CPython that supports micro-threads called \"tasklets\". Tasklets run pseudo-concurrently (typically in a single or a few OS-level threads) and are synchronized with data exchanges on \"channels\"."
119075
msgstr "Il pacchetto greenlet è un derivato di Stackless, una versione di CPython che gestisce micro-thread chiamati \"tasklet\". I \"tasklet\" vengono eseguiti in modo concorrente (tipicamente in un unico o pochi thread a livello di SO) e sono sincronizzati con scambi di dati su \"canali\"."
119078
msgid "greenlet is the standalone package derived from the py lib, and is used by several non-blocking IO packages as a more flexible alternative to Python's built in coroutines."
119079
msgstr "greenlet è il pacchetto autonomo derivato dalla libreria Python ed è usato da diversi pacchetti di IO non bloccante come alternativa più flessibile alle coroutine incorporate di Python."
119793
119081
#. Description
119794
119082
msgid "Python 3 bindings for hivex"
123333
122637
msgstr "Questo pacchetto di funzioni per GNU R fornisce le tavolozze «Color Brewer», per il disegno di mappe carine o la colorazione di grafici. Si veda http://www.colorbrewer.org per i dettagli sugli schemi di colorazione «Color Brewer»."
123335
122639
#. Description
123336
msgid "GNU R package for Seamless R and C++ Integration"
123337
msgstr "pacchetto GNU R per integrazione perfetta tra R e C++"
123340
msgid "The Rcpp package provides a C++ library which facilitates the integration of R and C++."
123341
msgstr "Il pacchetto Rcpp fornisce una libreria C++ che facilita l'integrazione di R e C++."
123344
msgid "R data types (SEXP) are matched to C++ objects in a class hierarchy. All R types are supported (vectors, functions, environment, etc ...) and each type is mapped to a dedicated class. For example, numeric vectors are represented as instances of the Rcpp::NumericVector class, environments are represented as instances of Rcpp::Environment, functions are represented as Rcpp::Function, etc ... The \"Rcpp-introduction\" vignette provides a good entry point to Rcpp."
123345
msgstr "I tipi di dati R (SEXP) sono fatti corrispondere a oggetti C++ in una gerarchia di classi. Sono gestiti tutti i tipi R (vettori, funzioni, ambiente, ecc.) e ciascun tipo viene mappato su una classe dedicata. I vettori numerici, per esempio, sono rappresentati come istanze della classe Rcpp::NumericVector, gli ambienti sono rappresentati come istanze di Rcpp::Environment, le funzioni sono rappresentate come istanze di Rcpp::Function, ecc. Il documento \"Rcpp-introduction\" fornisce un buon punto di partenza per usare Rcpp."
123348
msgid "Conversion from C++ to R and back is driven by the templates Rcpp::wrap and Rcpp::as which are highly flexible and extensible, as documented in the \"Rcpp-extending\" vignette."
123349
msgstr "Le conversioni da C++ a R e viceversa sono guidate dai modelli Rcpp::wrap e Rcpp::as che sono altamente flessibili ed estensibili, come documentato in \"Rcpp-extending\"."
123352
msgid "Rcpp also provides Rcpp modules, a framework that allows exposing C++ functions and classes to the R level. The \"Rcpp-modules\" vignette details the current set of features of Rcpp-modules."
123353
msgstr "Rcpp fornisce anche moduli Rcpp, una infrastruttura che permette di esporre le funzioni e le classi C++ al livello di R. Il documento \"Rcpp-modules\" spiega in dettaglio l'insieme attuale delle funzionalità di Rcpp-modules."
123356
msgid "Rcpp includes a concept called Rcpp sugar that brings many R functions into C++. Sugar takes advantage of lazy evaluation and expression templates to achieve great performance while exposing a syntax that is much nicer to use than the equivalent low-level loop code. The \"Rcpp-sugar\" vignette gives an overview of the feature."
123357
msgstr "Rcpp include un concetto chiamato \"Rcpp sugar\" che porta molte funzioni R in C++. Sugar sfrutta i modelli laschi di valutazione ed espressione per ottenere alte prestazioni esponendo al contempo una sintassi che è molto più bella da usare dell'equivalente codice per loop di basso livello. Il documento \"Rcpp-sugar\" fornisce una panoramica sulla funzionalità."
123360
msgid "Rcpp attributes provide a high-level syntax for declaring C++ functions as callable from R and automatically generating the code required to invoke them. Attributes are intended to facilitate both interactive use of C++ within R sessions as well as to support R package development. Attributes are built on top of Rcpp modules and their implementation is based on previous work in the inline package."
123361
msgstr "Gli attributi di Rcpp forniscono una sintassi di alto livello per dichiarare funzioni C++, così come chiamabili da R, e per generare automaticamente il codice richiesto per invocarle. Gli attributi sono pensati per facilitare l'uso interattivo di C++ all'interno delle sessioni R, così come anche per supportare lo sviluppo di pacchetti R. Gli attributi sono creati sulla base di moduli Rcpp e la loro implementazione è basata su un precedente lavoro nel pacchetto inline."
123364
msgid "Many examples are included, and around 900 unit tests in 446 unit test functions provide additional usage examples."
123365
msgstr "Sono inclusi molti esempi, e circa 900 test di unità in 446 funzioni per test di unità forniscono ulteriori esempi d'uso."
123368
msgid "An earlier version of Rcpp, containing what we now call the 'classic Rcpp API' was written during 2005 and 2006 by Dominick Samperi. This code has been factored out of Rcpp into the package RcppClassic and it is still available for code relying on this interface. New development should use this package instead."
123369
msgstr "Una precedente versione di Rcpp, contenente ciò che ora viene chiamata \"l'API classica di Rcpp\" è stata scritta tra il 2005 e il 2006 da Dominick Samperi. Questo codice è stato estratto da Rcpp e inserito nel pacchetto RcppClassic ed è tutt'ora disponibile per il codice che si basa su quell'interfaccia. Lo sviluppo nuovo dovrebbe invece usare questo pacchetto."
123372
msgid "Additional documentation is available via the paper by Eddelbuettel and Francois (2011, JSS) paper and the book by Eddelbuettel (2013, Springer); see 'citation(\"Rcpp\")' for details."
123373
msgstr "Documentazione aggiuntiva è disponibile nell'articolo di Eddelbuettel e Francois (2011, JSS) e nel libro di Eddelbuettel (2013, Springer); per i dettagli vedere «citation(\"Rcpp\")»."
123376
122640
msgid "GNU R package for Armadillo C++ linear algebra library"
123377
122641
msgstr "pachetto GNU R per la libreria C++ di algebra lineare Armadillo"
124454
123718
msgstr "rawdog è un aggregatore di feed in grado di produrre un unico \"fiume di notizie\" personale o una pagina \"planet\" pubblica. Gestisce tutti i formati comuni per i feed, incluse tutte le versioni di RSS e Atom. In modo predefinito viene eseguito da cron, raccoglie gli articoli da diversi feed e genera una pagina HTML statica che elenca gli articoli più nuovi in ordine di data. Permette tempi di aggiornamento personalizzabili per ciascun feed e usa ETags, Last-Modified, compressione gzip e RFC3229+feed per minimizzare l'uso della banda di rete. Il suo comportamento è altamente personalizzabile usando plugin scritti in Python."
124456
123720
#. Description
124457
msgid "RAW image converter"
124458
msgstr "convertitore di immagini RAW"
124461
msgid "To get the best quality out of your digital camera, it is often recommended that you record your pictures in RAW format. This format is mostly specific to a camera and cannot be read by most image editing applications."
124462
msgstr "Per ottenere il meglio dalla fotocamera digitale è spesso raccomandabile catturare le immagini in formato RAW. Questo formato è per lo più specifico di ciascuna fotocamera e non può essere letto dalla maggior parte delle applicazioni per la manipolazione di immagini."
124465
msgid "Rawstudio will convert your RAW files into JPEG, PNG or TIF images. It has a graphical user interface, so you can simply open a RAW file and experiment with the controls to see how they effect the image."
124466
msgstr "Rawstudio converte i file RAW in immagini JPEG, PNG o TIF. Ha un'interfaccia utente grafica che permette di semplificare l'apertura di file RAW e la sperimentazione dei vari parametri in modo da vedere che impatto hanno sull'immagine."
124469
msgid "The normal workflow would be that you first convert your RAW files and then use an image editing application to further work on your images. Rawstudio itself is a highly specialized application for processing RAW images, not a fully featured image editing application."
124470
msgstr "La procedura normale consiste prima nella conversione dei file RAW e poi nell'uso di un programma per manipolare le immagini per la loro ulteriore elaborazione. Rawstudio è di per sé una applicazione altamente specializzata per l'elaborazione di immagini RAW, non un'applicazione completa per la modifica di immagini."
124473
123721
msgid "raw image converter and digital photo processor"
124474
123722
msgstr "convertitore di immagini RAW ed elaboratore di fotografie digitali"
127075
126315
msgstr "Contest permette di scrivere con Test::Unit dei test dichiarativi usando contesti annidati con una sintassi simile a RSpec o Shoulda e senza penalità sulle prestazioni. La libreria ha meno di 100 righe di codice e fa il proprio lavoro."
127077
126317
#. Description
126318
msgid "Ruby implementation of the Coveralls API"
126319
msgstr "implementazione Ruby dell'API Coveralls"
126322
msgid "Coveralls is a web service to help you track your code coverage over time, and ensure that all your new code is fully covered."
126323
msgstr "Coveralls è un servizio web per aiutare a tenere traccia della propria copertura del codice nel tempo e assicura che tutto il nuovo codice sia pienamente coperto."
126326
msgid "Coveralls automatically collects your code coverage data, uploads it to their servers and gives you a nice interface to dig into it."
126327
msgstr "Coveralls raccoglie automaticamente i dati sulla copertura del codice, carica il codice nel server dell'utente e fornisce una bella interfaccia con cui l'utente può analizzare il codice."
126330
msgid "Any type of Ruby project or test framework supported by SimpleCov is supported by the Coveralls gem. This includes all your favorites, like RSpec, Cucumber, and Test::Unit."
126331
msgstr "La gemma Coveralls gestisce qualsiasi tipo di progetto Ruby o di infrastruttura di test gestita da SimpleCov. Ciò include tutti i più comuni, come RSpec, Cucumber e Test::Unit."
126334
msgid "This package provides a Ruby gem to interact with Coveralls API."
126335
msgstr "Questo pacchetto fornisce una gemma Ruby per interagire con l'API di Coveralls."
127078
126338
msgid "Ruby library to parse XML and JSON"
127079
126339
msgstr "libreria Ruby per analizzare XML e JSON"
127881
127133
msgstr "Questo pacchetto permette agli sviluppatori di tradurre applicazioni Rails usando FastGettext o di usare qualsiasi altro backend per internazionalizzazione come estensione/ripiego."
127883
127135
#. Description
127884
msgid "Gettext support for Rails >= 2.3"
127885
msgstr "gestione gettext per Rails >= 2.3"
127888
msgid "This package provides the localization for Ruby on Rails-2.3 or later using Ruby-GetText package. Its main features include:"
127889
msgstr "Questo pacchetto fornisce la localizzazione per Ruby on Rails 2.3 o successivo usando il pacchetto ruby-gettext. Le sue funzionalità principali includono:"
127892
msgid " * Autodetect client locale using locale/locale_rails.\n"
127893
" * Easy maintenance of translations using the powerful gettext family tools.\n"
127894
" * Model translation using gettext_activerecord.\n"
127895
" * Localization for some helpers.\n"
127896
" * Works with other Rails I18n backends.\n"
127897
" * Note that gettext_rails is not the official Rails I18n backend.\n"
127898
" * Thread safe.\n"
127899
msgstr " * riconoscimento automatico della localizzazione del client tramite\n"
127900
" locale/locale_rails;\n"
127901
" * facile mantenimento delle traduzioni tramite la potenza degli strumenti\n"
127902
" della famiglia gettext;\n"
127903
" * traduzioni per modelli tramite gettext_activerecord;\n"
127904
" * localizzazione per alcuni strumenti ausiliari;\n"
127905
" * funziona con altri backend I18n per Rails;\n"
127906
" * notare che gettext_rails non è il backend I18n ufficiale per Rails;\n"
127907
" * gestione sicura dei thread.\n"
127910
127136
msgid "lexer and parser for the Gherkin language in Ruby"
127911
127137
msgstr "analizzatore lessicale e parser per il linguaggio Gherkin in Ruby"
129598
128824
msgstr "Powerpack offre alcune utili estensioni alle classi standard Ruby (un po' come ActiveSupport, ma meno ambizioso e più modulare). Powerpack aggiunge alcune estensioni alle classi principali Array, Enumerable, Hash, Numeric e String."
129600
128826
#. Description
129601
msgid "Fast, nimble PDF generation library for Ruby"
129602
msgstr "libreria veloce ed agile per la generazione di PDF per Ruby"
129605
msgid "Prawn is a PDF generation library for Ruby. Its highlights include:\n"
129606
" * Built in support for UTF-8\n"
129607
" * Easy image embedding\n"
129608
" * Flexible table drawing\n"
129609
" * Simple content positioning, allowing for placing elements relative to\n"
129610
" their sections\n"
129611
" * Easy text flowing within and around sections\n"
129612
msgstr "Prawn è una libreria per la generazione di PDF per Ruby. Le caratteristiche principali includono:\n"
129613
" * gestione incorporata di UTF-8,\n"
129614
" * incorporazione facile di immagini,\n"
129615
" * disegno flessibile di tabelle,\n"
129616
" * semplice collocazione del contenuto che permette di posizionare gli\n"
129617
" elementi in relazione alle loro sezioni,\n"
129618
" * semplice posizionamento del testo all'interno e intorno alle sezioni.\n"
129621
128827
msgid "Text progress bar library for Ruby"
129622
128828
msgstr "libreria per barra di avanzamento testuale per Ruby"
131124
130357
msgstr "Questo è un pacchetto di transizione che dipende da rxvt-unicode. In precedenza alcune funzionalità erano disabilitate nel pacchetto regolare poiché usavano più memoria anche quando non utilizzate, ma ciò non avviene più. Tutte le funzionalità che una volta erano abilitate solo in questo pacchetto ora sono disponibili in rxvt-unicode."
131126
130359
#. Description
130360
msgid "GNOME UPnP/DLNA services"
130361
msgstr "servizi UPnP/DLNA per GNOME"
130364
msgid "Rygel is a home media solution that allows you to easily share audio, video and pictures, and control of media player on your home network. In technical terms it is both a UPnP AV MediaServer and MediaRenderer implemented through a plug-in mechanism. Interoperability with other devices in the market is achieved by conformance to very strict requirements of DLNA and on the fly conversion of media to format that client devices are capable of handling."
130365
msgstr "Rygel è una soluzione per la multimedialità in casa che permette di condividere facilmente audio, video e immagini, e di controllare i riproduttori multimediali nella propria rete casalinga. In termini tecnici è sia un MediaServer sia un MediaRenderer audio/video UPnP, implementato attraverso un meccanismo a plugin. L'interoperabilità con altri dispositivi sul mercato viene raggiunta grazie alla conformità ai requisiti molto stringenti di DLNA e alla conversione al volo del materiale multimediale in un formato che i dispositivi client sono in grado di gestire."
130368
msgid "This package contains the core of Rygel and following plugins:\n"
130369
" * media-export: Recursively exports folders and files specified in the\n"
130370
" user configuration. This plugin supports all types of URIs that\n"
130371
" gio/gvfs and GStreamer can handle.\n"
130372
" * external: A MediaServer plugin that exports media hierarchies\n"
130373
" provided by external applications.\n"
130374
" * mpris: Export of media players that implement MPRIS2 D-Bus interface,\n"
130375
" as MediaRenderer devices.\n"
130376
msgstr "Questo pacchetto contiene la parte centrale di Rygel e i seguenti plugin:\n"
130377
" * media-export: esporta in modo ricorsivo le cartelle e i file\n"
130378
" specificati nella configurazione utente; questo plugin gestisce tutti\n"
130379
" i tipi di URI che possono essere gestiti da gio/gvfs e GStreamer;\n"
130380
" * external: un plugin MediaServer che esporta gerarchie multimediali\n"
130381
" fornite da applicazioni esterne;\n"
130382
" * mpris: esportazione di riproduttori multimediali che implementa\n"
130383
" l'interfaccia D-BUS MPRIS2 come dispositivi MediaRenderer.\n"
131127
130386
msgid "compression program for large files"
131128
130387
msgstr "programma di compressione per file grandi"
141787
141066
msgstr "I linguaggi supportati sono ABEL, Ada, Assembly, B, BETA, Bison, C, C++, OMG/CORBA IDL, Java, Lex, Lisp, LOGLA, MATLAB, ML, Perl, Promela, Python, Scheme, SIMULA, SQL, Ruby e VHDL."
141789
141068
#. Description
141790
msgid "TeX Live: metapackage pulling in all components of TeX Live"
141791
msgstr "TeX Live: metapacchetto che installa tutti i componenti di TeX Live"
141794
msgid "The TeX Live software distribution offers a complete TeX system. It encompasses programs for typesetting, previewing and printing of TeX documents in many different languages, and a large collection of TeX macros and font libraries."
141795
msgstr "La distribuzione software TeX Live offre un sistema TeX completo. Racchiude programmi per la composizione, l'anteprima e la stampa di documenti TeX in molte lingue diverse, nonché una nutrita raccolta di macro per TeX e librerie di caratteri."
141798
msgid "The distribution also includes extensive general documentation about TeX, as well as the documentation accompanying the included software packages."
141799
msgstr "La distribuzione comprende anche abbondante documentazione su TeX in generale, più la documentazione specifica che accompagna i singoli pacchetti software."
141802
141069
msgid "TeX Live: African scripts"
141803
141070
msgstr "Tex Live: scritture africane"
143443
142694
msgstr "Questo pacchetto contiene una serie di file e directory che sono condivisi tra il client, il server e mom e che possono essere installati una volta sola."
143445
142696
#. Description
143446
msgid "web based, feature-rich BitTorrent download manager"
143447
msgstr "gestore di scaricamenti BitTorrent basato sul web e ricco di funzioni"
143450
msgid "TorrentFlux is a PHP based BitTorrent controller that runs on a web server. It can manage all of your BitTorrent downloads from anywhere through a convenient and easy-to-use web interface."
143451
msgstr "TorrentFlux è un controllore per BitTorrent basato su PHP che viene eseguito su un server web. Può gestire tutti i propri scaricamenti BitTorrent da qualsiasi posto attraverso una interfaccia web comoda e facile da usare."
143454
msgid "TorrentFlux uses a MySQL database to manage the downloads. This database may be automatically created and maintained for you (if you want), but that requires the recommended mysql-client package. If you do not have a remote database server to access, you will also need the recommended mysql-server package. (If you're not sure, then you probably need both.)"
143455
msgstr "TorrentFlux usa un database MySQL per gestire gli scaricamenti. Questo database può essere automaticamente creato e gestito per conto dell'utente (se egli lo desidera), ma ciò richiede il pacchetto raccomandato mysql-client. Se non si ha un server di database remoto a cui accedere, sarà necessario anche il pacchetto raccomandato mysql-server. (Se non si è sicuri, probabilmente si ha bisogno di entrambi.)"
143458
msgid "TorrentFlux enables you to run BitTorrent downloads unattended on a monitor-less or remote server 24 hours a day, while still maintaining complete control from any web browser. Now you can control your downloading on your firewall, or keep up with downloads while on vacation. It uses the BitTornado client to download files, and also requires a web server with PHP."
143459
msgstr "TorrentFlux permette di eseguire, 24 ore al giorno, scaricamenti BitTorrent senza supervisione su un server senza display o remoto, mantenendo allo stesso tempo il pieno controllo da un browser web. Si può ora controllare i propri scaricamenti dalla macchina firewall o tenersi informati su di essi mentre si è in vacanza. Usa il client BitTornado per scaricare i file e richiede inoltre un server web con PHP."
143462
msgid "Some of the many features:\n"
143463
" * Upload Torrents via URL or File Upload\n"
143464
" * Start, Stop, and Delete Torrents with ease\n"
143465
" * Advanced Torrent start options (ports, speeds, etc.)\n"
143466
" * Multi-user interface\n"
143467
" * RSS Feeds, download Torrents files with a click\n"
143468
" * Run several torrents at once\n"
143469
" * View Download Progress of all torrents at a glance\n"
143470
" * View drive space at a glance\n"
143471
" * View Torrent file meta information\n"
143472
" * Built-in User management and Security\n"
143473
" * Private Messaging\n"
143474
" * Themes (selectable per user)\n"
143475
" * Upload History\n"
143476
" * Detailed User Administration\n"
143477
" * Admin Searchable Logs\n"
143478
" * Torrent Search (many popular sites)\n"
143479
" * Language Support\n"
143480
" * Make your own torrents\n"
143481
" * Add torrents to a download Queue\n"
143482
" * NFO / Text viewer\n"
143483
msgstr "Alcune delle funzionalità principali:\n"
143484
" * caricamento di torrents con URL o file;\n"
143485
" * avvio, stop e cancellazione di torrent con semplicità;\n"
143486
" * opzioni avanzate per l'avvio di torrent (porte, velocità, ecc.);\n"
143487
" * interfaccia multi-utente;\n"
143488
" * feed RSS, scaricamento di file torrent con un clic;\n"
143489
" * elaborazione di diversi torrent simultaneamente;\n"
143490
" * vista a colpo d'occhio dello stato di avanzamento di tutti i torrent\n"
143491
" in fase di scaricamento;\n"
143492
" * vista a colpo d'occhio dello spazio sull'unità;\n"
143493
" * visualizzazione delle metainformazioni dei file torrent;\n"
143494
" * gestione degli utenti e sicurezza interni;\n"
143495
" * messaggistica personale;\n"
143496
" * temi (selezionabili per utente);\n"
143497
" * cronologia dei caricamenti;\n"
143498
" * amministrazione dettagliata degli utenti;\n"
143499
" * registro di amministrazione con possibilità di ricerche;\n"
143500
" * ricerca di torrent (in molti siti popolari);\n"
143501
" * supporto per lingue;\n"
143502
" * creazione di propri torrent;\n"
143503
" * aggiunta di torrent ad una coda di scaricamenti;\n"
143504
" * visualizzatore di file NFO / Text.\n"
143507
msgid "For a description of BitTorrent, see the bittornado package."
143508
msgstr "Per una descrizione di BitTorrent si veda il pacchetto bittornado."
143511
142697
msgid "Universal front-end for Round-Robin Databases (common files)"
143512
142698
msgstr "frontend universale per database Round-Robin (file comuni)"
143917
143103
msgstr "Questo pacchetto contiene i file musicali che sono come un complemento al pacchetto trackballs. Sono stati impacchettati separatamente dato che sono relativamente grandi e non sono normalmente aggiornati con ogni nuovo rilascio di trackballs. Questo è stato messo insieme a partire dai file musicali liberi (rilasciati sotto GPL) che sono disponibili sul sito web di trackballs."
143919
143105
#. Description
143106
msgid "metadata database, indexer and search tool - GNOME frontends"
143107
msgstr "strumento per database, indicizzazione e ricerca di metadati - interfacce per GNOME"
143110
msgid "Included in this package:\n"
143111
" * tracker-needle: standard search tool\n"
143112
" * tracker-preferences: preferences editor\n"
143113
" * nautilus-extension: nautilus extension for tag editing\n"
143114
msgstr "Sono inclusi in questo pacchetto:\n"
143115
" * tracker-needle: strumento di ricerca predefinito;\n"
143116
" * tracker-preferences: editor delle preferenze;\n"
143117
" * nautilus-extension: estensione di nautilus per modificare le etichette.\n"
143120
msgid "Tracker is an advanced framework for first class objects with associated metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags, shared object databases, search tools and indexing."
143121
msgstr "Tracker è un'infrastruttura avanzata per oggetti di prima classe con associati metadati ed etichette. Fornisce una soluzione universale completa per tutti i database di metadati, etichette e oggetti condivisi, per strumenti di ricerca e indicizzazione."
143920
143124
msgid "LaTeX to XML translator"
143921
143125
msgstr "traduttore da LaTeX a XML"
149414
148612
msgstr "Vodovod è un gioco simile a Pipe Mania e Pipe Dream, in cui si deve indirizzare l'acqua dalla casa al serbatoio. Si ha a disposizione un numero limitato di tubi per ciascun livello e si deve combinarli per portare l'acqua dalla casa alla sommità dello schermo fino al serbatoio alla base. Ha il supporto per joystick e joypad."
149416
148614
#. Description
148615
msgid "easy to use screencast creator"
148616
msgstr "creatore di screencast facile da usare"
148619
msgid "vokoscreen can be used to record educational videos, live recordings of browser, installation, videoconferences etc. You can capture an alone video or video and sound (via ALSA or PulseAudio)."
148620
msgstr "vokoscreen può essere usato per registrare video educativi, registrazioni dal vivo di browser, installazioni, videoconferenze, ecc. Si può catturare solamente il video oppure il video e il sonoro (tramite ALSA o PulseAudio)."
148623
msgid "The program is very simple and uses a minimalistic GUI. It also can capture your face using a webcam in the same time, so this feature is especially suitable for screencasting purposes. Another feature is the direct capture from IEEE1394 digital cameras."
148624
msgstr "Il programma è molto semplice e usa una GUI minimalista. Può anche catturare contemporaneamente la faccia dell'utente usando una webcam, perciò questa funzionalità è adatta in particolar modo per fare degli screencast. Un'altra funzionalità è la cattura diretta da camere digitali con IEEE1394."
148627
msgid "This program uses the avconv features and saves the capture in some formats, as AVI and MKV for video and MP3 for audio."
148628
msgstr "Questo programma usa la funzionalità avconv e salva la cattura in alcuni formati, come AVI e MKV per i video e MP3 per l'audio."
149417
148631
msgid "Linux profiles to Volatility"
149418
148632
msgstr "profili Linux per Volatility"
151334
150568
msgstr "Il recupero, da supporti magnetici, di dati che si ritenevano cancellati è più facile di quello che molte persone vorrebbero credere. Una tecnica chiamata MFM (Magnetic Force Microscopy, microscopia a forza magnetica) permette a qualsiasi rivale dotato di moderati fondi di recuperare gli ultimi due o tre livelli di dati scritti sul disco. Wipe scrive ripetutamente speciali combinazioni nei file da distruggere, usando la chiamata fsync() o il bit O_SYNC per forzare l'accesso al disco."
151336
150570
#. Description
151337
msgid "comparison of biopolymers, commonly DNA and protein sequences"
151338
msgstr "confronto tra biopolimeri, tipicamente DNA e sequenze proteiche"
151341
msgid "Wise2 is a package focused on comparisons of biopolymers, commonly DNA and protein sequences. There are many other packages which do this, probably the best known being BLAST package (from NCBI) and the Fasta package (from Bill Pearson). There are other packages, such as the HMMER package (Sean Eddy) or SAM package (UC Santa Cruz) focused on hidden Markov models (HMMs) of biopolymers."
151342
msgstr "Wise2 è un pacchetto incentrato sul confronto tra biopolimeri, tipicamente sequenze di DNA e proteiche. Ci sono molti altri pacchetti che lo fanno, tra i quali i più noti sono probabilmente BLAST (dal NCBI) e Fasta (di Bill Pearson). Ci sono altri pacchetti, come HMMER (Sean Eddy) o SAM (UC Santa Cruz) che si incentrano su modelli di Markov nascosti (HMM) relativi a biopolimeri."
151345
msgid "Wise2's particular forte is the comparison of DNA sequence at the level of its protein translation. This comparison allows the simultaneous prediction of say gene structure with homology based alignment."
151346
msgstr "Il punto di forza caratteristico di Wise2 è il confronto tra sequenze di DNA a livello della loro traduzione in proteine. Il confronto permette la predizione simultanea di, per esempio, strutture di geni con allineamenti basati sulle omologie."
151349
msgid "Wise2 also contains other algorithms, such as the venerable Smith-Waterman algorithm, or more modern ones such as Stephen Altschul's generalised gap penalties, or even experimental ones developed in house, such as dba. The development of these algorithms is due to the ease of developing such algorithms in the environment used by Wise2."
151350
msgstr "Wise2 contiene anche altri algoritmi, come il venerando Smith-Waterman oppure altri più moderni, come l'algoritmo con penalità per i gap di Stephen Altschul, fino a persino alcuni algoritmi sperimentali sviluppati all'interno del progetto come dba. Lo sviluppo di questi algoritmi è dovuto alla facilità di sviluppare algoritmi simili nell'ambiente usato da Wise2."
151353
msgid "Wise2 has also been written with an eye for reuse and maintainability. Although it is a pure C package you can access its functionality directly in Perl. Parts of the package (or the entire package) can be used by other C or C++ programs without namespace clashes as all externally linked variables have the unique identifier Wise2 prepended."
151354
msgstr "Wise2 è stato scritto tenendo a mente anche la facilità di riutilizzo e di gestione. Sebbene sia un pacchetto in puro C, si può accedere alle sue funzioni direttamente dal Perl. Alcune parti del pacchetto (o tutto il pacchetto) possono essere usate da altri programmi C o C++ senza conflitti nello spazio dei nomi dato che tutte le variabili con link esterno hanno nel nome il prefisso Wise2."
151357
150571
msgid "data files for the wise package"
151358
150572
msgstr "file dei dati per il pacchetto wise"
152444
151638
" * interfaccia a riga di comando.\n"
152446
151640
#. Description
151641
msgid "X font server utilities"
151642
msgstr "utilità per il server di caratteri per X"
151645
msgid "x11-xfs-utils provides a set of utility programs useful on a system that uses an X font server."
151646
msgstr "x11-xfs-utils fornisce un insieme di programmi di utilità adatte per un sistema che usa un server di caratteri per X."
151649
msgid "The programs in this package include:\n"
151650
" - fslsfonts, a tool that lists fonts served by an X font server;\n"
151651
" - fstobdf, a tool which retrieves a font in BDF format from an X font server;\n"
151652
" - showfont, a font dumper for use with an X font server;\n"
151653
" - xfsinfo, an X font server information utility.\n"
151654
msgstr "I programmi in questo pacchetto includono:\n"
151655
" - fslsfonts, uno strumento che elenca i tipi di carattere forniti da un\n"
151656
" server di caratteri per X;\n"
151657
" - fstobdf, uno strumento che recupera da un server di caratteri per X un\n"
151658
" tipo di carattere in formato BDF;\n"
151659
" - showfont, un dumper per tipi di carattere da usare con un server di\n"
151660
" caratteri per X;\n"
151661
" - xfsinfo, un'utilità informativa sul server di caratteri per X.\n"
152447
151664
msgid "VNC server to allow remote access to an existing X session"
152448
151665
msgstr "server VNC per permettere l'accesso remoto ad una sessione X esistente"
155163
154356
msgstr "XInvaders 3D è un clone vettoriale a tre dimensioni di space invaders, per l'ambiente grafico X."
155165
154358
#. Description
154359
msgid "environment for Bible reading, study, and research"
154360
msgstr "ambiente per letture, studi e ricerche bibliche"
154363
msgid "Xiphos is a Bible study program for the GNOME desktop environment, based on The SWORD Project by the CrossWire Bible Society, a framework for developing Bible study tools and of associated texts such as commentaries and dictionaries."
154364
msgstr "Xiphos è un programma per lo studio della Bibbia per l'ambiente desktop GNOME, basato sul progetto SWORD della CrossWire Bible Society, un'infrastruttura per sviluppare strumenti di studio della Bibbia e dei testi associati, come commentari e dizionari."
154367
msgid "This package provides the main Xiphos program, a digital text reader with bookmarks and full-text search. It allows viewing multiple versions of the same text, for parallel reading of alternatives or translations. It also supports personal verse-specific notes and a rich-text study pad, both of which have spell checking and full-text search."
154368
msgstr "Questo pacchetto fornisce il programma Xiphos principale, un lettore di testi digitali con segnalibri e ricerche in tutto il testo. Permette di visualizzare più versioni dello stesso testo per la lettura in parallelo di versioni alternative o traduzioni. Gestisce anche annotazioni personali specifiche per versetto e un blocco di studio con testo formattato ed entrambe le funzioni hanno controllo ortografico e ricerca in tutto il testo."
154371
msgid "Xiphos has a built-in facility to browse and install freely-distributed content from CrossWire repositories."
154372
msgstr "Xiphos ha una funzionalità incorporata per navigare ed installare i contenuti liberamente distribuibili dagli archivi CrossWire."
155166
154375
msgid "A pop up style message communication software"
155167
154376
msgstr "software di comunicazione con messaggi a comparsa"
156771
155988
" - la documentazione è in parte solo in russo (set di caratteri koi8-r)\n"
156773
155990
#. Description
156774
msgid "Minimalist's web browser"
156775
msgstr "browser web minimalista"
156778
msgid "XXXTerm is a minimalists web browser. It strives to be vi-like for heavy keyboard users while maintaining traditional web browser behavior."
156779
msgstr "XXXTerm è un browser web minimalista. Cerca di essere simile a vi per gli utenti che usano molto la tastiera, pur mantenendo il comportamento tradizionale di un browser web."
156782
msgid "Major features include:\n"
156783
" * Tabbed browsing\n"
156784
" * Cookie support\n"
156785
" * Cookie white list\n"
156786
" * JavaScript white list\n"
156787
" * JavaScript runtime toggle\n"
156789
" * Download manager\n"
156790
" * vim keybindings\n"
156791
" * Text based config file\n"
156792
" * Search engine entry box\n"
156793
" * Search on page\n"
156794
" * Basic MIME support\n"
156796
" * Print, including to pdf\n"
156797
" * Mouse-less browsing\n"
156798
msgstr "Le caratteristiche principali includono:\n"
156799
" * navigazione a schede;\n"
156800
" * gestione dei cookie;\n"
156801
" * lista bianca per i cookie;\n"
156802
" * lista bianca per JavaScript;\n"
156803
" * abilitazione/disabilitazione di JavaScript a runtime;\n"
156804
" * cronologia;\n"
156805
" * gestore degli scaricamenti;\n"
156806
" * associazioni dei tasti di vim;\n"
156807
" * file di configurazione testuale;\n"
156808
" * riquadro di inserimento per motori di ricerca;\n"
156809
" * ricerca nella pagina;\n"
156810
" * gestione MIME di base;\n"
156812
" * stampa, inclusa verso PDF;\n"
156813
" * navigazione senza mouse.\n"
156816
155991
msgid "puzzle game - get all the gems in the room"
156817
155992
msgstr "gioco rompicapo - prendere tutte le gemme nella stanza"
156829
156004
msgstr "Xye deriva dal classico gioco per Windows chiamato Kye, che è la base dell'esperienza di gioco e degli elementi visivi. Xye è in grado di far giocare con i file di livello che sono stati creati per Kye e Sokoban. È anche in grado di far giocare con file personalizzati .xye, un formato di livelli più ricco che permette nuovi oggetti e funzionalità; questi livelli possono essere creati a mano o usando l'editor incorporato che viene fornito con il gioco."
156831
156006
#. Description
156832
msgid "monitoring system for systems, networks and applications"
156833
msgstr "sistema di monitoraggio per sistemi, reti e applicazioni"
156836
msgid "Xymon (previously called Hobbit) is a network- and applications- monitoring system designed for use in large-scale networks. But it will also work just fine on a small network with just a few nodes. It is low-overhead and high-performance, with an easy to use web front-end. It handles monitoring of network services, and through client packages it can also be used to monitor server- specific items. Alerts can trigger when monitoring detects a problem, resulting in e-mails or calls to your pager or mobile phone."
156837
msgstr "Xymon (precedentemente chiamato Hobbit) è un sistema di monitoraggio per reti e applicazioni progettato per essere utilizzato in reti di grandi dimensioni. Funziona bene anche in una piccola rete con soltanto pochi nodi. È a basso impatto e ad alte prestazioni, con un'interfaccia WEB semplice da utilizzare. Gestisce il monitoraggio di servizi di rete e, tramite pacchetti client, può anche essere utilizzato per monitorare elementi specifici dei server. Allarmi possono scattare quando viene identificato un problema, generando una e-mail o una chiamata al proprio cercapersone o al telefono mobile."
156840
msgid "Xymon has a great deal of inspiration from the non-free Big Brother package, but does not include any Big Brother code."
156841
msgstr "Xymon ha preso molta ispirazione da Big Brother, pacchetto non libero, ma non include nessun codice di tale pacchetto."
156844
msgid "client for the Xymon network monitor"
156845
msgstr "client per il monitor di rete Xymon"
156848
msgid "Client data collection package for Xymon (previously known as Hobbit). This gathers statistics and data from a single system and reports it to the Xymon monitor. You should run this on all systems if you have a Xymon server installed."
156849
msgstr "Pacchetto di raccolta dati per Xymon (precedentemente conosciuto come Hobbit). Raccoglie statistiche e dati da un singolo sistema e li mette a disposizione al monitor Xymon. Deve essere eseguito su ogni sistema dove è installato un server Xymon."
156852
156007
msgid "data thief for scientists"
156853
156008
msgstr "ladro di dati per scienziati"
158694
157829
msgstr "Questo pacchetto contiene una versione per schede Beagle TI OMAP 3."
158696
157831
#. Description
157832
msgid "X.Org X server -- OMAP display driver"
157833
msgstr "server X di X.Org -- driver per display OMAP"
157836
msgid "This driver for the X.Org X server (see xserver-xorg for a further description) provides support for OMAP2 and newer devices."
157837
msgstr "Questo driver per il server X di X.Org (vedere xserver-xorg per una descrizione più dettagliata) fornisce il supporto per OMAP2 e dispositivi più recenti."
157840
msgid "The driver depends on omapdrm support in the kernel, which is in the staging area of the mainline kernel since version 3.3."
157841
msgstr "Il driver dipende dalla gestione di omapdrm nel kernel, che è nell'area di prova del ramo principale del kernel a partire dalla versione 3.3."
157844
msgid "More information about X.Org can be found at:\n"
157845
" * <URL:http://www.X.org>\n"
157846
" * <URL:http://xorg.freedesktop.org>\n"
157847
" * <URL:http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/xorg>\n"
157848
msgstr "Ulteriori informazioni su X.Org possono essere trovate su:\n"
157849
" * <URL:http://www.X.org>\n"
157850
" * <URL:http://xorg.freedesktop.org>\n"
157851
" * <URL:http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/xorg>\n"
158697
157854
msgid "digital audio workstation (graphical gtk2 interface) [i686]"
158698
157855
msgstr "postazione per audio digitale (interfaccia grafica gtk2) [i686]"