236
236
msgstr "Achilles - это симулятор искусственной жизни и эволюции, который использует нейронные сети Hebbian и OpenGL/SD для симуляции жизни в упрощенном окружении. Он основан на Larry Yaeger's PolyWorld."
239
msgid "Analog dockapp clock for GNUstep"
240
msgstr "аналоговые часы в док для GNUstep"
243
msgid "AClock is an analog clock with display of smooth seconds. It stays in the dock. The display is customizable:"
244
msgstr "AClock — аналоговые часы с плавным отображением секунд. Располагаются в доке. Внешний вид настраиваем:"
247
msgid " * Seconds hand and its ticking rate\n"
248
" * Arabic or Roman numbers, AM/PM\n"
250
" * Colors of the elements\n"
251
" * Alarm and ringing\n"
252
msgstr " * Секундная стрелка и скорость тиканья\n"
253
" * Арабские или римские цифры, до/после полудня\n"
255
" * Цвета элементов\n"
256
" * Будильник и звон\n"
239
259
msgid "graphical ALSA sequencer connection manager"
240
260
msgstr "графическая программа управления секвенсором ALSA"
276
296
msgstr "AcpiTool — это Linux ACPI клиент. Это небольшая программа с управлением из командной строки, предназначенная для замены утилиты apm. В основном, она нужна владельцам ноутбуков, поскольку чаще всего им наиболее интересны такие вещи, как состояние батареи, температура и возможность перевода ноутбука в спящий режим. Для получения значений ACPI программа обращается к файлу /proc/acpi или /sysfs. Также она поддерживает различные расширения для ноутбуков Toshiba, Asus и IBM Thinkpad."
299
msgid "Ada CGI interface"
300
msgstr "CGI-интерфейс на языке Ada"
303
msgid "This is David A. Wheeler's Ada 95 interface to the \"Common Gateway Interface\" (CGI). This makes it easier to create Ada programs that can be invoked by HTTP servers using the standard CGI interface."
304
msgstr "В пакете содержится Ada 95 интерфейс, написанный Дэвидом А. Виллером (David A. Wheeler) к \"Common Gateway Interface\" (CGI). Он облегчает создание программ на Ada, которые можно вызывать через HTTP-серверы, используя стандартный интерфейс CGI."
307
msgid "http://www.dwheeler.com/adacgi/"
308
msgstr " Сайт: http://www.dwheeler.com/adacgi/"
279
311
msgid "Action game in four spatial dimensions"
280
312
msgstr "игра в жанре «экшн» в четырёх пространственных измерениях"
336
364
msgstr "Заметим, что aespipe не сохраняет информацию о длине шифрованных образов, поэтому он не может использоваться как фильтр шифрования общего назначения, и подходит только для определённых форматов, таких как tar."
367
msgid "minimalist window manager for X11"
368
msgstr "минималистский менеджер окон для X11"
371
msgid "aewm is a minimalist window manager for X11. It has no nifty features, but is light on resources and extremely simple in appearance. It should eventually make a good reference implementation of the ICCCM. A few separate programs are included to handle running programs, switching between windows, etc."
372
msgstr "aewm -- это минималистский оконный менеджер для X11. Он не умеет всяких стильных штук, зато потребляет мало ресурсов и чрезвычайно простой на вид. В конечном итоге он должен стать эталонной реализацией ICCCM. В пакет входят программы для управления запущенными программами, переключение между окнами и т.д."
339
375
msgid "minimal window manager written in C++"
340
376
msgstr "минимальный менеджер окон написанный на C++"
1154
1190
msgstr "Approx является полным аналогом apt-proxy, и может заменить последний без необходимости изменения клиентских файлов /etc/apt/sources.list. Также существует ещё один аналог этой программы — apt-cacher."
1157
msgid "Internet Gateway for the Automatic Position Reporting System"
1158
msgstr "интернет-шлюз для системы автоматического информирования о местонахождении"
1161
msgid "aprsd is an internet to RF gateway (igate) for the APRS Automatic Position Reporting System. It allows hams on the Internet to send text messages to hams on RF, especially when linked to the worldwide APRServe network (www.aprs.net)."
1162
msgstr "aprsd -- это программа-шлюз APRS (Automatic Position Reporting System) для передачи пакетов из радиодиапазона в сеть Интернет (igate). Она позволяет одним радиолюбителям из Интернет посылать сообщения другим радиолюбителям через радиоканал; это особенно удобно, если есть связь с всемирной сетью APRServe (www.aprs.net)."
1165
1193
msgid "digipeater for APRS"
1166
1194
msgstr "повторитель для APRS"
1258
1286
msgstr "В пакете содержится вычислительная часть. Она должна использоваться вместе с графическим интерфейсом."
1289
msgid "Russian manual for aptitude, a terminal-based package manager"
1290
msgstr "русское руководство по aptitude, консольному менеджеру пакетов"
1293
msgid "aptitude is a package manager with a number of useful features, including: a mutt-like syntax for matching packages in a flexible manner, dselect-like persistence of user actions, the ability to retrieve and display the Debian changelog of most packages, and a command-line mode similar to that of apt-get."
1294
msgstr "aptitude — утилита для управления пакетами со множеством полезных функций, в том числе: mutt-подобный синтаксис для удобного поиска пакетов, отложенное выполнение запрошенных пользователем действий (как у dselect), получение и вывод на экран списка изменений для большинства пакетов и параметры командной строки как у apt-get."
1297
msgid "This package contains the Russian version of the aptitude user's manual in HTML format."
1298
msgstr "Пакет содержит русский перевод руководства пользователя по aptitude в формате HTML."
1261
1301
msgid "apt interactive shell"
1262
1302
msgstr "интерактивная оболочка apt"
2914
2962
msgstr "Для проверки документов CSS/HTML/XML вам потребуется csstidy, tidy, weblint и/или xmllint. Для предварительного просмотра необходим web-браузер, способный отображать локальные файлы, указанные через параметры командной строки. Для PHP или Python в Bluefish поддерживается php-codesniffer и pylint. Не предлагаемые, но поддерживаемые инструменты: make, perl, php5-cli и java-compiler."
2965
msgid "Graphical bluetooth manager"
2966
msgstr "графический менеджер bluetooth"
2969
msgid "Blueman is a GTK+ bluetooth management utility for GNOME using bluez D-Bus backend."
2970
msgstr "Blueman — GTK+ утилита управления bluetooth для GNOME использующая движок bluez для D-Bus."
2917
2973
msgid "full-featured tiling for the GNOME desktop environment"
2918
2974
msgstr "фреймовый режим расположения окон для окружения рабочего стола GNOME"
2942
2998
msgstr "В пакете содержится BIOS из проекта Bochs."
3001
msgid "GUI to control and monitor the BOINC core client"
3002
msgstr "графический интерфейс для управления и мониторинга базового клиента BOINC"
3005
msgid "The Berkeley Open Infrastructure for Network Computing (BOINC) is a software platform for distributed computing using volunteered computer resources."
3006
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing (BOINC) — программная платформа для распределённых вычислений с использованием компьютерных ресурсов волонтёров."
3009
msgid "This package contains the BOINC Manager, a graphical monitor and control utility for the BOINC core client. It gives a detailed overview of the state of the client it is monitoring, as there are\n"
3010
" * attached projects\n"
3011
" * running tasks\n"
3012
" * file transfers between the client and project servers\n"
3013
" * statistics about granted credits and disk usage for every project\n"
3014
" * constraints on CPU usage\n"
3015
" The BOINC Manager has two modes of operation, the \"Simple View\" in which it only displays the most important information and the \"Advanced View\" in which all information and all control elements are available.\n"
3016
msgstr "Пакет содержит BOINC Manager, графическую утилиту мониторинга и настройки базового клиента BOINC. Утилита предоставляет подробный обзор состояния отслеживаемого клиента, в частности следующую информацию:\n"
3017
" * Подключённые проекты\n"
3018
" * Работающие задачи\n"
3019
" * Передачи файлов между клиентом и серверами проекта\n"
3020
" * Статистика относительно полученных очков и использования места на диске\n"
3021
" для каждого проекта\n"
3022
" * Ограничения использования центрального процессора\n"
3023
" BOINC Manager имеет два режима работы, «простой обзор», в котором отображается только наиболее важная информация, и «продвинутый обзор», в котором доступна вся информация и все управляющие элементы.\n"
3026
msgid "For active participation in any BOINC project the recommended boinc-client package, not the boinc-manager, is required for every machine contributing."
3027
msgstr "Для активного участия в каком-либо проекте BOINC необходимо установить пакет boinc-client (а не boinc-manager) на каждом компьютере планируемом к использованию."
2945
3030
msgid "The GNU Bombing utility"
2946
3031
msgstr "Утилита бомбардировки GNU"
3325
3410
msgstr "WebDAV (Web-based Distributed Authoring and Versioning) -- это набор расширений для протокола HTTP, которые позволяют пользователям совместно работать с файлами на удалённых веб-серверах."
3413
msgid "Creative ASCII Drawing Utility By Ian"
3414
msgstr "креативная утилита для рисования при помощи ASCII, написанная Яном"
3417
msgid "CADUBI is an application written in Perl that allows you to draw text-based images that are viewable on typical unix-based consoles. Usually the applications that emulate these consoles support various text modes, such as background and foreground colors, bold, and inverse."
3418
msgstr "CADUBI — приложение, написанное на Perl, позволяющее вам рисовать текстовые изображения, которые можно просматривать на обычных консолях UNIX. Обычно приложения, имитирующие эти консоли, поддерживают различные текстовые режимы, такие как цвета фона и текста, жирный шрифт и инверсия."
3421
msgid "This text art, commonly called \"ASCII art\", is used in various places such as online BBSes, email and login prompts."
3422
msgstr "Текстовое искусство, обычно называемое \"ASCII-арт\", используется при различных обстоятельствах, таких как онлайн BBS, электронная почта, запросы данных учётной записи."
3328
3425
msgid "file manager for the MATE desktop"
3329
3426
msgstr "файловый менеджер для рабочего стола MATE"
3455
3552
msgstr "Camorama -- небольшая утилита для просмотра и сохранения изображений с веб-камеры или любого другого устройства, поддерживаемого Video4Linux. К изображению можно применять различные фильтры, а также делать снимки с удалённого компьютера."
3555
msgid "utility to let your boss think that you're working hard"
3556
msgstr "программа, которая убедит вашего начальника, что вы упорно работаете"
3559
msgid "Run this software on your computer when you are not motivated to work, and enjoy doing something different. If your boss come in your cubicle, he'll think \"Yeah, he's doing something different since his computer is really busy - He's doing something really important\"."
3560
msgstr "Запустите эту программу на вашем компьютере, если у вас нет сейчас желания работать, и займитесь чем-нибудь еще. Начальник, подойдя к вашему рабочему месту, подумает \"Он занимается чем-то посторонним, но его компьютер сильно загружен, значит он делает что-то нужное\"."
3458
3563
msgid "Configurable on screen keyboard with scanning mode"
3459
3564
msgstr "экранная клавиатура с режимом сканирования"
3503
3608
" - ведение кратких записей для создания взаимосвязей между ссылками.\n"
3506
msgid "C and C++ Code Counter, a software metrics tool"
3507
msgstr "счетчик кода C и C++, инструмент программной метрики"
3510
msgid "CCCC analyses and reports measurements of source code in C, C++, and Java. It was developed to augment programmers' instinctive application of numeric rules of thumb about what constitutes high or low quality products with an automated analysis tool."
3511
msgstr "CCCC анализирует и информирует об измерениях кода на C, C++ и Java. Инструмент был разработан для увеличения программистского инстинктивного применения цифровых правил о том, что является высоким и низким качеством продукта с автоматическим инструментом анализа."
3514
3611
msgid "Converter from CloneCD disc image format to standard ISO"
3515
3612
msgstr "конвертер образов дисков формата CloneCD в ISO"
3655
3752
msgstr "Ncurses-оболочка для wodim и genisoimage. Эта программа может записывать аудио-CD и CD с данными из образа диска или напрямую из файлов."
3658
msgid "local and remote backups to CD or DVD media"
3659
msgstr "локальное и удалённое резервное копирование на CD или DVD"
3662
msgid "Cedar Backup is a software package designed to manage system backups for a pool of local and remote machines. Cedar Backup understands how to back up filesystem data as well as MySQL and PostgreSQL databases and Subversion repositories. It can also be easily extended to support other kinds of data sources."
3663
msgstr "Cedar Backup - это набор приложений для управления резервными копиями как на локальных, так и на удаленных машинах. Cedar Backup может создавать резервные копии как файловых систем, так и баз данных MySQL или PostgreSQL и репозитариев Subversion. При этом, можно с лёгкостью добавить поддержку других типов источников информации."
3666
msgid "Cedar Backup is focused around weekly backups to a single CD or DVD disc, with the expectation that the disc will be changed or overwritten at the beginning of each week. If your hardware is new enough, Cedar Backup can write multisession discs, allowing you to add incremental data to a disc on a daily basis."
3667
msgstr "Cedar Backup специализируется на еженедельных резервных копированиях на единственный CD- или DVD-диск; при этом предполагается, что диск нужно менять или перезаписывать в начале каждой недели. На более новом оборудовании Cedar Backup может записывать мультисессионные диски, позволяя добавлять данные на основе дневных изменений."
3670
msgid "Besides offering command-line utilities to manage the backup process, Cedar Backup provides a well-organized library of backup-related functionality, written in the Python programming language."
3671
msgstr "В состав Cedar Backup входят не только утилиты командной строки, но и хорошо организованная библиотека для создания резервных копий, написанная на Python."
3674
msgid "This package provides Cedar Backup command-line utilities as well as the CedarBackup2 Python library. The accompanying documentation package (cedar-backup2-doc) contains all of the end-user and library public interface documentation. You really should install cedar-backup2-doc and read through the end-user documentation before using Cedar Backup for the first time."
3675
msgstr "Пакет содержит как утилиты командной строки, так и библиотеку CedarBackup2 для Python. Пакет документации (cedar-backup2-doc) содержит руководство пользователя и документацию к библиотеке. Перед началом работы с Cedar Backup рекомендуется установить cedar-backup2-doc и ознакомиться с руководством."
3678
3755
msgid "action game similar to Super Pang"
3679
3756
msgstr "игра-стрелялка, похожая на Super Pang"
3979
4056
msgstr "Изображения являются экземплярами класса, способного представить изображение вплоть до 4-х размерного (начиная от одно размерного скаляра до 3-х мерных наборов пикселей), с шаблонными типами пикселей. Библиотека зависит от минимального числа других библиотек - её можно собрать только со стандартной C библиотекой. Нет необходимости в странных библиотеках и сложных зависимостях."
4059
msgid "Innovative and comfortable desktop"
4060
msgstr "инновационный и комфортный рабочий стол"
4063
msgid "Cinnamon is a desktop environment which provides advanced innovative features and a traditional user experience."
4064
msgstr "Cinnamon — окружение рабочего стола с улучшенными инновационными возможностями и традиционной пользовательской практикой."
4067
msgid "The desktop layout is similar to GNOME 2. The underlying technology is forked from gnome-shell. The emphasis is put on making users feel at home and providing them with an easy to use and comfortable desktop experience."
4068
msgstr "Рабочий стол расположен подобно GNOME 2. Основные технологии ответвлены от gnome-shell. Сделан акцент на привычках пользователей и на предоставлении им лёгкого в использовании и комфортного рабочего стола."
3982
4071
msgid "Clowns are trying to pop balloons to score points!"
3983
4072
msgstr "клоуны лопают шарики для зарабатывания очков!"
4666
4747
msgstr "cuebreakpoints disc.cue | shnsplit disc.wav"
4669
msgid "PDF writer backend for CUPS"
4670
msgstr "печать в файлы PDF для системы CUPS"
4673
msgid "CUPS-PDF provides a PDF Writer backend to CUPS. This can be used as a virtual printer in a paperless network or to perform testing on CUPS."
4674
msgstr "CUPS-PDF позволяет печатать из CUPS в файлы PDF, а не на принтер. Он может использоваться в качестве виртуального безбумажного сетевого принтера или для тестирования CUPS."
4677
msgid "Documents are written to a configurable directory (by default to ~/PDF) or can be further manipulated by a post-processing command."
4678
msgstr "Выходные документы сохраняются в указанный каталог (по умолчанию в ~/PDF) или могут передаваться другим утилитам для дальнейшей обработки."
4681
4750
msgid "filesystem to access FTP hosts based on FUSE and cURL"
4682
4751
msgstr "файловая система для доступа к FTP-узлам, основанная на FUSE и cURL"
5034
5103
msgstr "debsums может проверять целостность установленных файлов пакетов путем сравнения контрольных сумм MD5 установленных пакетом или сгенерированных из архива .deb."
5037
msgid "Enables support for package tags"
5038
msgstr "включение поддержки меток пакетов"
5041
msgid "debtags provides a system to download a database of package tags and keep it up to date. A package tag is a small label that gets attached to a Debian package to represent one of its qualities."
5042
msgstr "debtags предоставляет систему загрузки базы данных меток пакетов и ведения её актуальности. Метка пакета -- маленький ярлык, который прикрепляется к пакету Debian и описывает некоторые его качества."
5045
msgid "A package tag database in the system can enable advanced package search techniques, and advanced package browsing functions in programs that support it."
5046
msgstr "База данных меток пакетов позволяет расширить возможности поиска пакетов и функций отображения в программах, их поддерживающих."
5049
msgid "This package has been made as a way to deploy and test package tags support until it gets integrated in the normal Debian workflow."
5050
msgstr "Этот пакет был создан для развёртывания и тестирования меток пакетов, пока они не будут встроены в обычный технологический процесс Debian."
5053
5106
msgid "package dependency graphs on steroids"
5054
5107
msgstr "представление зависимостей пакетов графами"
5150
5203
msgstr "Эта утилита находит окна, если они созданы, и производит действия с ними, например, изменение размера, перемещение на другое рабочее место, или закрепление сразу на всех рабочих местах."
5153
msgid "Device firmware update (DFU 1.0) USB programmer"
5154
msgstr "USB-программатор для обновления микропрограммы устройства (DFU 1.0)"
5157
msgid "dfu-util is a program that implements the host (PC) side of the USB DFU 1.0 (Universal Serial Bus Device Firmware Upgrade) protocol."
5158
msgstr "dfu-util — это программа, реализующая ту часть протокола USB DFU 1.0 (Universal Serial Bus Device Firmware Upgrade — обновление микропрограммы устройства по универсальной последовательной шине), которая выполняется на PC."
5161
msgid "Note: At this point only DFU version 1.0 is supported!"
5162
msgstr "Внимание: с этого момента поддерживается только версия DFU 1.0!"
5165
msgid "In the OpenMoko project (for example), this program is used to communicate with the specially enhanced bootloader u-boot, which implements the DFU device side."
5166
msgstr "В проекте OpenMoko, например, эта программа используется для связи с специальным загрузчиком u-boot, который реализует протокол DFU на стороне устройства."
5169
5206
msgid "A DHCP relay agent"
5170
5207
msgstr "ретранслятор DHCP-запросов"
5238
5275
msgstr "Dictconv — это небольшая утилита для преобразования форматов файлов словарей. В настоящий момент поддерживается преобразование глоссариев Babylon, словарей Freedict, Sdictionary и Stardict в словари DICT, неформатированные словари и словари StarDict. В новых версиях может быть добавлена поддержка и других форматов."
5278
msgid "dictionary client for Emacs"
5279
msgstr "клиент словарей для Emacs"
5282
msgid "dictionary-el is a DICT (RFC 2229) client for (X)Emacs, with support for brace-delimited cross references and UTF-8-encoded entries. Note that XEmacs bundles a slightly older version of this package."
5283
msgstr "dictionary.el — клиент DICT (RFC 2229) для (X)Emacs с поддержкой ограниченных скобками перекрёстных ссылок и записей в кодировке UTF-8. Заметьте, что XEmacs содержит сравнительно старую версию данного пакета."
5241
5286
msgid "Dict client for GNUstep"
5242
5287
msgstr "Dict-клиент для GNUstep"
5939
5984
msgstr "Убедитесь, что вы установили пакет anacron для случая, когда ваш компьютер выключается на ночь, иначе напоминание не будет отправлено."
5987
msgid "3D client framework for the WorldForge project -- media files"
5988
msgstr "3D-инфраструктура клиента для проекта WorldForge — медиафайлы"
5991
msgid "Ember is a 3D client framework for WorldForge. It's not meant to be a standalone game, instead its purpose is to provide a solid and extensible base from which to build game-specific clients. One of the goals of Ember is to allow for easy customization of the codebase. Currently it supports the game world of Mason."
5992
msgstr "Ember — 3D-инфраструктура клиента для WorldForge. Она предназначена быть не самостоятельной игрой, а предоставлять цельную и расширяемую основу для построения специфичных для игр клиентов. Одной из целей Ember является простота адаптации кодовой базы. В настоящее время поддерживается игровой мир Mason."
5995
msgid "This package contains the media used at runtime by Ember."
5996
msgstr "Пакет содержит медиаданные, используемые во время работы Ember."
5942
5999
msgid "map viewer for the GNOME desktop"
5943
6000
msgstr "просмотр карт в среде GNOME"
6208
6265
msgstr "Для нормальной работы игры необходимо 3D-ускорение."
6268
msgid "Display and manipulate id3-tags on the command-line"
6269
msgstr "отображение и редактирование id3-тегов из командной строки"
6272
msgid "A command-line editor to add/edit/remove ID3-tags on mp3 files. It supports version 1.0,1.1,2.3 and 2.4 of the ID3 standard. Additionally it displays several information about the file such as length and bitrate from an MP3 file."
6273
msgstr "Редактор командной строки, предназначенный для добавления/редактирования/ удаления ID3-тегов в mp3 файлах. Поддерживает версии 1.0, 1.1, 2.3 и 2.4 стандарта ID3. Также отображает дополнительную информацию об mp3 файлах, такую как, длина и битрейт."
6211
6276
msgid "personal photo management application"
6212
6277
msgstr "организатор фотографий"
7042
7107
msgstr "FreeMat — свободная среда для экспресс-проектирования, научного моделирования и обработки данных. Похожа на коммерческие продукты MATLAB от Mathworks и IDL от Research System, но распространяется с открытым исходным кодом, по лицензии GPL."
7045
msgid "a portable interpreter for SCI games like Space Quest 3"
7046
msgstr "переносимый интерпретатор игр на движке SCI типа Space Quest 3"
7049
msgid "FreeSCI is a portable interpreter for SCI games, such as the Space Quest series (starting with SQ3) or Leisure Suit Larry (2 and sequels)."
7050
msgstr "FreeSCI — переносимая программа для выполнения игр на движке SCI, таких как Space Quest (начиная с части 3) и \"Ларри в выходном костюме\" (Leisure Suit Larry, версия 2 и выше)."
7053
msgid "FreeSCI is still incomplete. You should be able to finish some SCI games with it, though. This release has the following limitations (plus some bugs):\n"
7054
" - Only SCI0 games are supported (later versions are being worked on separately\n"
7055
" in the experimental \"glutton\" branch)\n"
7056
" - The SCI debug functions aren't fully supported (and probably never will be,\n"
7057
" since we're using our own debug functions)\n"
7058
msgstr "Разработка FreeSCI до сих пор не закончена, однако полностью работают некоторые игры. Ограничения программы: - Поддерживается только движок SCI0 (остальные имеют экспериментальный статус) - Отладочные функции SCI реализованы не полностью (и, вероятно, никогда не заработают, так как используются собственные отладочные функции).\n"
7061
msgid "It has the following improvements over Sierra SCI:\n"
7062
" - Support for various filters and extended drawing operations for graphics\n"
7063
" - saving and restoring the game state is possible from more places than the\n"
7064
" Sierra SCI engine allowed (using the debugger functions)\n"
7065
" - Better debugger\n"
7066
" - More portable\n"
7067
" - It's Free software :-)\n"
7068
msgstr "Дополнительные возможности: - Поддержка различных фильтров и дополнительных графических операций - Поддержка сохранения и восстановления игр в большем количестве\n"
7069
" мест, чем предусмотрено движком Sierra SCI (через использование\n"
7070
" отладочных функций)\n"
7071
" - Лучшие возможности отладки - Лучшая переносимость - Это свободная программа :-)\n"
7074
7110
msgid "speech synthesis system"
7075
7111
msgstr "система синтеза речи"
7512
7548
msgstr "GNOME Crystal -- простой визуализатор моделей кристаллических структур. Основан на GNOME Chemistry Utils, показывает модели всех типов микроскопических структур кристаллов используя OpenGL."
7515
msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more"
7516
msgstr "инструмент систематизации коллекций фильмов, игр, книг, музыкальных произведений и др."
7519
msgid "GCstar is an application for managing your collections. It supports many types of collections, including movies, books, games, comics, stamps, coins, and many more. You can even create your own collection type for whatever unique thing it is that you collect."
7520
msgstr "GCstar — это приложение для систематизации ваших коллекций. Поддерживаются различные типы коллекций, включая собрания фильмов, книг, игр, комиксов, марок, монет и др. Можно создать свой собственный тип коллекционируемых предметов."
7523
msgid "Detailed information on each item can be automatically retrieved from the internet and you can store additional data, such as the location or who you've lent it to. You may also search and filter your collection by many criteria."
7524
msgstr "Подробную информацию о каждом предмете можно автоматически загрузить из интернета, кроме того, можно хранить вспомогательные данные, например, информацию о том, кому тот или иной предмет был одолжен. Предоставляется возможность поиска и фильтрации данных по многочисленным критериям."
7527
msgid "GCstar is the successor GCfilms and is compatible to its databases. As GCfilms isn't developed any more GCstars replaces GCfilms."
7528
msgstr "Приложение GCstar разработано как замена программы GCfilms, разработка которой прекращена, и совместимо с её базами данных."
7531
7551
msgid "roguelike mecha role playing game in space"
7532
7552
msgstr "Rogue-подобная космическая ролевая игра в жанре «меха»"
7768
7788
msgstr "Данная программа является графическим интерфейсом для утилиты dpkg-reconfigure. Она показывает простое меню с пакетами, которые можно перенастроить с помощью Debconf и его интерфейсов."
7771
msgid "graphical frontend to su"
7772
msgstr "графическая оболочка к su"
7775
msgid "gksu is a Gtk+ frontend to /bin/su. It supports login shells and preserving environment when acting as a su frontend. It is useful to menu items or other graphical programs that need to ask a user's password to run another program as another user."
7776
msgstr "gksu -- это графическая оболочка (Gtk+) для /bin/su. Она поддерживает регистрационные интерпретаторы и сохраняет окружение при работе в качестве оболочки su. Она полезна для элементов меню или других графических программ, которым требуется спросить пользовательский пароль, чтобы запустить другую программу от имени другого пользователя."
7779
7791
msgid "An action flight simulator"
7780
7792
msgstr "cимулятор полетов"
7852
7864
msgstr "gMobileMedia -- простое приложение для работы с файловой системой мобильного телефона. Оно может работать с телефонами, имеющими более одного хранилища данных (благодаря Gammu). Оно позволяет копировать на телефон и с него картинки, мелодии звонков, фотографии и приложения. Всё, что вам нужно, -- это кабель или любой другой вариант подключения телефона к компьютеру, который поддерживается Gammu."
7855
msgid "Gnome Music Player Client (graphical interface to MPD)"
7856
msgstr "музыкальный проигрыватель для GNOME (графический интерфейс к MPD)"
7859
msgid "A GNOME/GTK2.2 client for Music Player Daemon, it began life as traymp, a simple tray notification client and has grown into much more. Current features include:\n"
7860
" * Support for loading/saving playlists\n"
7862
" * Browser based on ID3 information\n"
7864
" * Current playlist viewer with search\n"
7865
" * ID3 Information\n"
7866
" * Cover art (via plugins)\n"
7867
msgstr "Клиент для плеера Music Player Daemon в среде GNOME/GTK2.2 начинался с traymp - примитивного отображения информации в лотке, а теперь вырос в полноценное приложение со множеством функций. Текущие возможности:\n"
7868
" * загрузка и сохранение плейлистов\n"
7869
" * файловый браузер\n"
7870
" * навигация по тегам ID3\n"
7872
" * просмотр текущего плейлиста с возможностью поиска\n"
7873
" * поддержка тегов ID3\n"
7874
" * возможность загрузки обложек дисков (через плагины)\n"
7877
7867
msgid "Featureful CLI-like GTK+ application launcher"
7878
7868
msgstr "мощная программа запуска приложений с интерфейсом командной строки (GTK+)"
8699
8689
msgstr "GraphMonkey - основанный на GTK# графический калькулятор. Предоставляет простой интерфейс для построения кривых."
8702
msgid "tool to create, manipulate and study graphs"
8703
msgstr "утилита для создания, изменения и изучения графов"
8706
msgid "Some of the features of GraphThing are:"
8707
msgstr "Некоторые возможности GraphThing:"
8710
msgid " * Adding, deleting and moving of vertices and edges.\n"
8711
" * Loading and saving of graphs.\n"
8712
" * Graph complements, induced subgraphs and line graphs.\n"
8713
" * Quick creation of many common graphs (complete, cycle, null, star, etc.).\n"
8714
" * Determination of shortest path, connectivity and Eulericity.\n"
8715
" * BFS, DFS and Minimum Spanning Tree.\n"
8716
" * Adjacency matrix (including exponents) and degree sequence.\n"
8717
" * Chromatic polynomial and chromatic number.\n"
8718
" * Network algorithms: Maximum network flow.\n"
8719
msgstr " * Добавление, удаление и перемещение вершин и рёбер\n"
8720
" * Загрузка и сохранение графов\n"
8721
" * Дополнения, позволяющие создать подграфы и рёберные графы\n"
8722
" * Быстрое создание простых графов (полных, цикличных,\n"
8723
" пустых, звездообразных и т.д.)\n"
8724
" * Определение кратчайшего пути, связности и Эйлерова пути\n"
8725
" * BFS, DFS и минимальное остовное дерево\n"
8726
" * Матрица смежности (включая экспоненты) и список степеней вершин графа\n"
8728
" * Хроматический полином и хроматическое число\n"
8729
" * Сетевые алгоритмы: максимальный сетевой поток\n"
8732
msgid "These `graphs' are mathematical objects that describe relationships between sets; they are not 2D plots, charts, or anything similar to that."
8733
msgstr "Эти графы являются математическими объектами, которые описывают связь между наборами; это не 2-мерные графики, диаграммы или что-то подобное."
8736
msgid "At the moment, only simple graphs and digraphs are supported; that is, no multiple edges or loops. Other than this, GraphThing can handle every type of graph."
8737
msgstr "На текущий момент поддерживаются только простые и двудольные графы; то есть нет кратных рёбер или петель. За исключением этого, GraphThing может работать с графами любого типа."
8740
8692
msgid "GNOME frontend for the rdesktop client"
8741
8693
msgstr "GNOME интерфейс для клиента rdesktop"
9810
9770
msgstr "Компилятор может использоваться для симуляции или для списка соединений (EDIF)."
9773
msgid "realtime filesystem monitoring program using inotify"
9774
msgstr "программа мониторинга файловой системы в реальном времени, использующая inotify"
9777
msgid "inotify (inode notify) is a Linux kernel subsystem that monitors events in filesystems and reports those events to applications in real time."
9778
msgstr "inotify (inode notify) — подсистема ядра Linux, предназначенная для наблюдения за событиями в файловой системе и передачи этих событий приложениям в режиме реального времени."
9781
msgid "inotify can be used to monitor individual files or directories. When a directory is monitored, inotify will return events for the directory itself and for files inside the directory."
9782
msgstr "inotify может использоваться для наблюдения за изменениями файлов и каталогов. В случае наблюдения за каталогом inotify возвращает события как для самого каталога, так и для файлов внутри него."
9785
msgid "iWatch is a Perl wrap to inotify to monitor changes in specific directories or files, sending alarm to the system administrator (or other destination) in real time. It can:"
9786
msgstr "iWatch — это обёртка на языке Perl для наблюдения за изменениями в определённых каталогах и файлах. Она оповещает системного администратора (или другого пользователя) об изменениях в файлах и каталогах в режиме реального времени. С её помощью можно:"
9789
msgid " - Send notifications via email about changes.\n"
9790
" - Take programmable actions immediately, as emit alerts via\n"
9791
" XMPP (jabber) messages, WhatsApp or execute a local program\n"
9793
" - Act as HIDS (Host-based Intrusion Detection System) or an\n"
9794
" integrity checker, complementing the firewall system in\n"
9796
msgstr " - Посылать оповещения по электронной почте об изменениях в файлах или\n"
9798
" - Выполнять запрограммированные заранее действия и посылать\n"
9799
" предупреждения через XMPP (Jabber), WhatsApp или запускать\n"
9800
" соответствующую программу или сценарий.\n"
9801
" - Может работать как HIDS (система обнаружения вторжений) или система\n"
9802
" проверки целостности, дополняющую firewall в компьютерных сетях.\n"
9805
msgid "iWatch can run as a simple command, as well a daemon."
9806
msgstr "iWatch может работать как простая программа, так и в режиме службы."
9809
msgid "A good example of iWatch usage is to monitor the pages directory in webservers to notify, in real time, about defacements. Another example is to synchronize configuration files between machines, when they are changed, as in DHCP servers acting in failover mode."
9810
msgstr "Неплохой пример использования iWatch состоит в наблюдении за каталогом, в котором размещаются файлы веб-сервера и отправке оповещений в случае посторонних изменений содержимого сайта. Ещё один пример: синхронизация конфигурационных файлов между различными машинами в случае их изменений, в этом случае работа осуществляется в похожем на DHCP режиме failover."
9813
9813
msgid "Run executable Java .jar files"
9814
9814
msgstr "запуск исполняемых Java-файлов .jar"
11294
11306
msgstr "Более подробную информацию смотрите в пакете icecc."
11296
11308
#. Description
11309
msgid "module for using IPv4 and IPv6 sockets in a protocol-independent way"
11310
msgstr "модуль для использования сокетов IPv4 и IPv6 независящим от протокола способом"
11313
msgid "IO::Socket::IP provides a protocol-independent way to use IPv4 and IPv6 sockets. It allows new connections to be made by specifying the hostname and service name or port number. It allows for connections to be accepted by sockets listening on local ports, by service name or port number."
11314
msgstr "IO::Socket::IP предоставляет независящий от протокола способ использования сокетов IPv4 и IPv6. Он позволяет создавать новые соединения, указав имя узла, а также имя службы или номер порта. Он позволяет принимать соединения по прослушиваемым сокетам на локальных портах, по имени службы или номеру порта."
11317
msgid "It uses Socket::GetAddrInfo's getaddrinfo function to convert hostname/service name pairs into sets of possible addresses to connect to. This allows it to work for IPv6 where the system supports it, while still falling back to IPv4-only on systems which don't."
11318
msgstr "Модуль использует функцию getaddrinfo из модуля Socket::GetAddrInfo для преобразования пары имя узла/имя службы в набор возможных адресов. Это позволяет работать с IPv6, если этот протокол поддерживается системой, на системах без соответствующей проверки используется IPv4."
11321
msgid "It provides an API which, for most typical cases, should be a drop-in replacement for IO::Socket::INET; most constructor arguments and methods are provided in a compatible way."
11322
msgstr "Модуль предоставляет API, который (в большинстве случаев) может заменить IO::Socket::INET; большинство аргументов конструкторов и методов совместимы с указанным модулем."
11297
11325
msgid "Chart library for Java"
11298
11326
msgstr "библиотека диаграмм для Java"
11760
11788
msgstr "Lifeograph -- оффлайновое приложение для ведения личного дневника и заметок для самооценки жизни пользователя."
11762
11790
#. Description
11791
msgid "architecture independent data for liferea"
11792
msgstr "архитектуро-независимые файлы для liferea"
11795
msgid "This package contains data files for liferea, a news aggregator for online news feeds."
11796
msgstr "Этот пакет содержит файлы данных для liferea — агрегатора новостей для чтения новостных потоков."
11799
msgid "This package does not depend on liferea, but it is unlikely to be of use by itself."
11800
msgstr "Пакет не зависит от liferea, но вряд ли может быть использован сам по себе."
11763
11803
msgid "A fast link checker and web site maintenance tool"
11764
11804
msgstr "инструмент для проверки интернет-ссылок и обслуживания веб-сайта"
11987
12027
msgstr "lshell — это командный интерпретатор написанный на Python, позволяющий ограничить пользовательский набор команд путем выбора разрешенных и запрещенных команд через ssh (например, scp, sftp, rsync и так далее), запись действий пользователя, включение ограничения по времени и многое другое."
11989
12029
#. Description
12030
msgid "graphical information about hardware configuration"
12031
msgstr "информация о конфигурации оборудования — графический интерфейс"
12034
msgid "A small tool to provide detailed information on the hardware configuration of the machine. It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed, etc. on DMI-capable x86 systems, on some PowerPC machines (PowerMac G4 is known to work) and AMD64."
12035
msgstr "Эта небольшая утилита предоставляет детальную информацию о конфигурации оборудования компьютера. Даёт точные данные о памяти, версии микропрограммы, устройстве материнской платы, типе и скорости работы процессора, конфигурации кеша, частотах шин и т.д. Работает на DMI-совместимых x86 системах, на некоторых PowerPC компьютерах (работает на PowerMac G4) и AMD64."
12038
msgid "This package provides lshw-gtk (the GTK+ version)"
12039
msgstr "Пакет представляет lshw-gtk (версия GTK+)."
11990
12042
msgid "very polished Tetris clone with CPU opponents"
11991
12043
msgstr "полноценный клон тетриса с компьютерными игроками"
13035
13087
msgstr "Начиная с версии 3.0pre8, mp3blaster поддерживает формат Ogg Vorbis."
13037
13089
#. Description
13038
msgid "Lossless mp3 normalizer with statistical analysis"
13039
msgstr "нормализатор громкости mp3-файлов без потерь"
13042
msgid "MP3Gain analyzes and adjusts mp3 files so that they have the same volume. MP3Gain does not just do peak normalization, as many normalizers do. Instead, it does some statistical analysis (using the replaygain algorithm) to determine how loud the file actually sounds to the human ear."
13043
msgstr "MP3Gain анализирует и корректирует mp3-файлы так, чтобы они имели одинаковый уровень громкости при воспроизведении. MP3Gain не осуществляет пиковую нормализацию, он выполняет некоторый статистический анализ (используется алгоритм «replaygain») для определения того, насколько действительно громко звучание файла для человеческого слуха."
13046
msgid "MP3Gain can adjust the volume in a completely lossless way by modifying the mp3 file directly, without decoding and re-encoding. This works with all mp3 players, i.e. no support for a special tag is required."
13047
msgstr "MP3Gain может корректировать звучание полностью без потерь путём прямого изменения mp3-файла, без кодирования и декодирования. Это подойдёт для всех mp3-плееров, даже если они не поддерживают replaygain."
13050
msgid "MP3Gain can also add replaygain compatible (APE) or ID3v2 gain tags to mp3 files."
13051
msgstr "Однако MP3Gain может также записать собранную им информацию в специальный заголовок APE или ID3v2, чтобы она затем могла использоваться плеером поддерживающим replaygain для коррекции громкости непосредственно во время воспроизведения."
13054
13090
msgid "Rename mp3 files based on id3tags"
13055
13091
msgstr "переименовывает mp3 файлы по данным в id3-тегах"
13175
13211
msgstr "Программа проста и удобна в использовании. Она может работать с файлами в форматах JPEG, GIF, TIFF, BMP, XPM и XBM."
13177
13213
#. Description
13214
msgid "FUSE filesystem for Media Transfer Protocol devices"
13215
msgstr "файловая система FUSE для устройств Media Transfer Protocol"
13218
msgid "MTPfs is a FUSE filesystem that supports reading and writing from MTP (Media Transfer Protocol) devices, such as MP3 players, video players or digital cameras."
13219
msgstr "MTPfs — файловая система FUSE, поддерживающая чтение и запись по протоколу (Media Transfer Protocol, прокол передачи мультимедиа) на такие устройства как MP3-проигрыватели, видео проигрыватели и цифровые камеры."
13222
msgid "In addition to revealing media files on the connected device, MTPfs exposes a virtual directory called \"/Playlists\" which contains the device's playlists as m3u files."
13223
msgstr "Помимо обнаружения мультимедиа файлов на подключённом устройстве, MTPfs открывает виртуальный каталог с именем \"/Playlists\", содержащий списки проигрывания данного устройства в виде файлов m3u."
13178
13226
msgid "Full screen ncurses and X11 traceroute tool"
13179
13227
msgstr "Полноэкранная утилита traceroute под ncurses и X11"
14237
14293
msgstr "Графический интерфейс написан на GTKmm — библиотеке GTK+ для C++."
14239
14295
#. Description
14240
msgid "PDF files password cracker"
14241
msgstr "взлом защищённых паролем PDF"
14244
msgid "pdfcrack is a simple tool for recovering passwords from pdf-documents. It should be able to handle all pdfs that uses the standard security handler but the pdf-parsing routines are a bit of a quick hack so you might stumble across some pdfs where the parser needs to be fixed to handle."
14245
msgstr "pdfcrack — простая утилита для восстановления паролей PDF-документов. Работает с любыми файлами PDF, рассчитанными на стандартный движок защиты, но подпрограммы анализа PDF не доведены до совершенства, поэтому возможно вам встретятся файлы, которые не смогут быть проанализированы."
14248
msgid "pdfcrack allows configure the size of the searched password, use an external wordlist file and save cracking sessions to restore it later."
14249
msgstr "pdfcrack позволяет настраивать размер искомого пароля, использовать внешний список паролей и сохранять сессию взлома для дальнейшего продолжения."
14252
msgid "This program can be used in forensics investigations or similar activities, to legal password crack."
14253
msgstr "Программа может быть использована в криминалистике или в подобных исследованиях для законного взлома пароля."
14256
14296
msgid "simple tool for modifying PDF documents"
14257
14297
msgstr "простой инструмент для изменения документов в формате PDF"
15496
15536
msgstr "Randomplay -- приложение для пользователей, привыкших работать в консоли. А использования консольного комплекса команд find/grep/sed позволит быстро найти и воспроизвести нужные песни."
15498
15538
#. Description
15499
msgid "RAW image converter"
15500
msgstr "утилита для преобразования RAW-изображений"
15503
msgid "To get the best quality out of your digital camera, it is often recommended that you record your pictures in RAW format. This format is mostly specific to a camera and cannot be read by most image editing applications."
15504
msgstr "Профессиональные фотокамеры могут сохранять фотографии не только в сжатом виде (JPEG), но и в виде «цифрового негатива», т.е. без какой-либо обработки и соотв. потери качества. Почти каждая камера использует свой собственный формат для хранения «цифровых негативов» (RAW), и поэтому он не может быть прочитан большинством редакторов изображений."
15507
msgid "Rawstudio will convert your RAW files into JPEG, PNG or TIF images. It has a graphical user interface, so you can simply open a RAW file and experiment with the controls to see how they effect the image."
15508
msgstr "Rawstudio преобразует RAW-файлы в JPEG, PNG или TIF. Она имеет графический пользовательский интерфейс, поэтому вы можете просто открыть RAW-файл и поэкспериментировать с настройками эффектов для получения нужно изображения."
15511
msgid "The normal workflow would be that you first convert your RAW files and then use an image editing application to further work on your images. Rawstudio itself is a highly specialized application for processing RAW images, not a fully featured image editing application."
15512
msgstr "Обычно, при работе с RAW-файлами сначала их преобразуют в другой формат, а затем полученный файл открывают в редакторе изображений. Сама Rawstudio является специализированным приложением для обработки «цифровых негативов», а не полнофункциональным редактором изображений."
15515
15539
msgid "Debian Runlevel configuration tool"
15516
15540
msgstr "настройка уровней запуска в Debian"
15930
15954
msgstr "http://sarrazip.com/dev/sagasu.html"
15932
15956
#. Description
15957
msgid "A sail design and plotting software"
15958
msgstr "проектирование и черчение паруса"
15961
msgid "Sailcut CAD is a sail design and plotting software which allows you to design and visualise your own sails and compute the accurate development of all panels in flat sheets. You can export the sails you create to DXF, plaintext or Carlson plotter files."
15962
msgstr "Sailcut CAD — программное обеспечение для проектирования и черчения паруса, позволяющее проектировать ваши собственные паруса, наглядно их представлять и рассчитывать результат всех панелей в плоских полотнах. Паруса могут быть экспортированы в DXF, текстовый формат и формат плоттеров Carlson."
15965
msgid "Sailcut CAD's user interface is available in English, French, Dutch, German, Italian, Norwegian, Portuguese, Danish and Russian."
15966
msgstr "Пользовательский интерфейс Sailcut CAD доступен на английском, французском, нидерландском, немецком, итальянском, норвежском, португальском, датском и русском языках."
15933
15969
msgid "simple but powerful libvte-based terminal emulator"
15934
15970
msgstr "простой, но мощный эмулятор терминала на основе libvte"
15946
15982
msgstr "sam2p — это утилита командной строки, преобразующая множество растровых (битовая карта) изображений, таких форматов как GIF, JPG/JPEG и PNG, в файлы PostScript или PDF. Файлы PS и EPS, созданные в sam2p, обычно не сильно больше исходных файлов."
15948
15984
#. Description
15985
msgid "Dump Windows 2k/NT/XP password hashes"
15986
msgstr "дамп хешей паролей Windows 2k/NT/XP"
15989
msgid "This tool is designed to dump Windows 2k/NT/XP password hashes from a SAM file, using the syskey bootkey from the system hive."
15990
msgstr "Этот инструмент предназначен для дампа хешей паролей Windows 2k/NT/XP из файла SAM, используя syskey bootkey из hive-файла."
15993
msgid "This package also provides the functionality of bkhive, which recovers the syskey bootkey from a Windows NT/2K/XP system hive."
15994
msgstr "Пакет также предоставляет функциональность bkhive, предназначенного для восстановления syskey bootkey из hive-файла в Windows NT/2K/XP."
15997
msgid "Syskey is a Windows feature that adds an additional encryption layer to the password hashes stored in the SAM database."
15998
msgstr "Syskey — это свойство Windows, которое добавляет дополнительный уровень шифрования для хешированных паролей, хранящихся в базе данных SAM."
15949
16001
msgid "Data integrity and host intrusion alert system"
15950
16002
msgstr "система контроля целостности данных и предупреждения вторжений"
17251
17303
msgstr "Пакет предназначен для переходных целей и может быть без проблем удалён."
17253
17305
#. Description
17254
msgid "graphical frontend for systemd"
17255
msgstr "графический интерфейс для systemd"
17306
msgid "system and service manager - SysV links"
17307
msgstr "менеджер системы и служб — ссылки SysV"
17257
17309
#. Description
17258
17310
msgid "systemd is a replacement for sysvinit. It is dependency-based and able to read the LSB init script headers in addition to parsing rcN.d links as hints."
17259
17311
msgstr "systemd предназначен для замены sysvinit. Он основан на зависимостях и способен анализировать заголовки стартовых сценариев LSB и ссылки rcN.d для угадывания необходимых действий."
17261
17313
#. Description
17262
msgid "It also provides process supervision using cgroups and the ability to not only depend on other init script being started, but also availability of a given mount point or D-Bus service."
17314
msgid "It also provides process supervision using cgroups and the ability to not only depend on other init script being started, but also availability of a given mount point or dbus service."
17263
17315
msgstr "Он также позволяет управлять процессами с помощью cgroups и способен обрабатывать зависимости не только от запуска других стартовых сценариев, но и от доступности заданных точек монтирования или службы dbus."
17265
17317
#. Description
17266
msgid "This package contains the graphical frontend for systemd."
17267
msgstr "Пакет содержит графический интерфейс для systemd."
17318
msgid "This package provides the manual pages and links needed for systemd to replace sysvinit. Installing systemd-sysv will overwrite /sbin/init with a link to systemd."
17319
msgstr "Пакет предоставляет страницы руководства и ссылки, необходимые для замены sysvinit на systemd. Установка пакета systemd-sysv приведёт к перезаписи /sbin/init ссылкой на systemd."
17269
17321
#. Description
17270
17322
msgid "kernel tuning through the /proc file system"
17702
17754
msgstr "Но поиск пути через лифты и прохождение лабиринтов дверей и платформ не единственная проблема, которую предстоит решить. Башню населяют другие создания, которые будут мешать вам достигнуть цели, сталкивая вас с платформ."
17704
17756
#. Description
17705
msgid "web based, feature-rich BitTorrent download manager"
17706
msgstr "диспетчер загрузок BitTorrent с веб-интерфейсом"
17709
msgid "TorrentFlux is a PHP based BitTorrent controller that runs on a web server. It can manage all of your BitTorrent downloads from anywhere through a convenient and easy-to-use web interface."
17710
msgstr "TorrentFlux -- это, написанный на PHP, менеджер BitTorrent, запускающийся на веб-сервере. Он может управлять всеми вашими BitTorrent загрузками откуда угодно через удобный и простой в использовании веб-интерфейс."
17713
msgid "TorrentFlux uses a MySQL database to manage the downloads. This database may be automatically created and maintained for you (if you want), but that requires the recommended mysql-client package. If you do not have a remote database server to access, you will also need the recommended mysql-server package. (If you're not sure, then you probably need both.)"
17714
msgstr "TorrentFlux использует базу данных MySQL для управления загрузками. Эта база данных может создаваться и обслуживаться автоматически (если Вы захотите), но для этого требуется рекомендованный пакет mysql-client. Если у вас нет удалённого сервера базы данных для доступа, то также потребуется рекомендованный пакет mysql-server. (Если не уверены, то, возможно, потребуются оба пакета)."
17717
msgid "TorrentFlux enables you to run BitTorrent downloads unattended on a monitor-less or remote server 24 hours a day, while still maintaining complete control from any web browser. Now you can control your downloading on your firewall, or keep up with downloads while on vacation. It uses the BitTornado client to download files, and also requires a web server with PHP."
17718
msgstr "TorrentFlux позволяет запускать загрузки BitTorrent в автоматическом режиме на сервере без монитора или на удалённом сервере 24 часа в сутки, сохраняя полный контроль из любого веб-браузера. Теперь вы можете управлять загрузкой на файрволле или поддерживать загрузки, находясь в отпуске. Программа использует клиент BitTornado для загрузки файлов, а также требует веб-сервер с поддержкой PHP."
17721
msgid "Some of the many features:\n"
17722
" * Upload Torrents via URL or File Upload\n"
17723
" * Start, Stop, and Delete Torrents with ease\n"
17724
" * Advanced Torrent start options (ports, speeds, etc.)\n"
17725
" * Multi-user interface\n"
17726
" * RSS Feeds, download Torrents files with a click\n"
17727
" * Run several torrents at once\n"
17728
" * View Download Progress of all torrents at a glance\n"
17729
" * View drive space at a glance\n"
17730
" * View Torrent file meta information\n"
17731
" * Built-in User management and Security\n"
17732
" * Private Messaging\n"
17733
" * Themes (selectable per user)\n"
17734
" * Upload History\n"
17735
" * Detailed User Administration\n"
17736
" * Admin Searchable Logs\n"
17737
" * Torrent Search (many popular sites)\n"
17738
" * Language Support\n"
17739
" * Make your own torrents\n"
17740
" * Add torrents to a download Queue\n"
17741
" * NFO / Text viewer\n"
17742
msgstr "Некоторые функции:\n"
17743
" * загрузка Торрентов через URL или Загрузка Файлов\n"
17744
" * лёгкий Запуск, Остановка и Удаление Торрентов\n"
17745
" * расширенные опции запуска Торрента (порты, скорость и т.д.)\n"
17746
" * многопользовательский интерфейс\n"
17747
" * ленты RSS, загрузка файлов Торрентов одним нажатием мыши\n"
17748
" * запуск нескольких торрентов одновременно\n"
17749
" * просмотр Прогресса Загрузки сразу всех торрентов\n"
17750
" * просмотр всего дискового пространства\n"
17751
" * просмотр метаинформации в Торрент файле\n"
17752
" * встроенное Управление пользователями и Безопасность\n"
17753
" * личные сообщения\n"
17754
" * темы (выбираются для каждого пользователя)\n"
17755
" * история Загрузок\n"
17756
" * детальное Администрирование Пользователей\n"
17757
" * логи Администратора с возможностью поиска\n"
17758
" * поиск Торрентов (на многих популярных сайтах)\n"
17759
" * языковая Поддержка\n"
17760
" * создание собственных торрентов\n"
17761
" * добавление торрентов в Очередь загрузок\n"
17762
" * просмотр NFO/текстовых файлов\n"
17765
msgid "For a description of BitTorrent, see the bittornado package."
17766
msgstr "Описание BitTorrent смотрите в пакете bittornado."
17769
17757
msgid "Graphical tool for working with Mercurial"
17770
17758
msgstr "графический инструмент для работы с Mercurial"
19356
19344
msgstr "Опционально поддерживается файл настроек на основе Guile, что позволяет получить доступ ко всем внутренним возможностям xbindkeys, поэтому вы можете назначить то, какие действия будут выполняться при определённых клавиатурных сочетаниях, двойных нажатиях и двойных нажатиях с разной задержкой. В xbindkeys будут работать все функции Guile."
19358
19346
#. Description
19347
msgid "XBMC Media Center (arch-independent data package)"
19348
msgstr "медацентр XBMC (архитектурно независимые данные)"
19351
msgid "XBMC, recursive acronym for \"XBMC Media Center\", is an award winning free and open source software media-player and entertainment hub for all your digital media. XBMC is available for Linux, Mac OS X (Leopard, Tiger and Apple TV) and Microsoft Windows, as well as the original Xbox game console. Created in 2003 by a group of like minded programmers, XBMC is a non-profit project run and developed by volunteers located around the world. More than 50 software developers have contributed to XBMC, and 100-plus translators have worked to expand its reach, making it available in more than 30 languages."
19352
msgstr "XBMC (рекурсивный акроним «XBMC Media Center») — свободный, с открытым исходным кодом, получивший ряд наград медиаплеер и развлекательный центр для всех ваших цифровых медиа. XBMC доступен для Linux, Mac OS X (Leopard, Tiger и Apple TV) и Microsoft Windows, а также для оригинальной игровой консоли Xbox. Созданный в 2003 году группой программистов-единомышленников, XBMC является некоммерческим проектом, движимым и разрабатываемым добровольцами со всего мира. Более 50 разработчиков программного обеспечения внесли свой вклад в XBMC, и более 100 переводчиков работало над тем, чтобы XBMC стал доступен более чем на 30 языках."
19355
msgid "While XBMC functions very well as a standard media player application for your computer, it has been designed to be the perfect companion for your HTPC. Supporting an almost endless range of remote controls, and combined with its beautiful interface and powerful skinning engine, XBMC feels very natural to use from the couch and is the ideal solution for your home theater. Once installed, your computer will become a fully functional multimedia jukebox."
19356
msgstr "Хотя XBMC хорошо выполняет на вашем компьютере функции обычного медиаплеера, он был разработан как совершенное дополнение для вашего домашнего кинотеатра (HTPC). Поддерживая почти безграничный диапазон пультов дистанционного управления, в сочетании с красивым интерфейсом и мощным механизмом тем оформлений, XBMC естественен в управлении с дивана и является идеальным решением для вашего домашнего кинотеатра. После установки XBMC ваш компьютер становится полнофункциональным медиацентром."
19359
msgid "This package contains all the architecture independent data needed to have a working XBMC."
19360
msgstr "Пакет содержит все архитектурно независимые данные, необходимые для работы XBMC."
19359
19363
msgid "command line interface to X selections"
19360
19364
msgstr "интерфейс командной строки к буферу обмена X"
20633
20637
msgstr "xtrlock — минималистская программа блокировки X-дисплея, не использующая ничего, кроме библиотеки Xlib. Она не затемняет экран, полностью бездействует, когда дисплей заблокирован, и вы ничего не вводите, и не делает ничего странного со списком управления доступом к X."
20635
20639
#. Description
20640
msgid "a \"Four in a row\" game"
20641
msgstr "Игра \"четыре в ряд\""
20644
msgid "Xvier is a simple X game where you and your opponent alternately throw stones into free columns. The stones pile up in the columns, and the goal is to get four stones in a row, in a column or diagonally."
20645
msgstr "Xvier простая игра для X-window, где вы и ваш оппонент поочередно помещаете камни в свободные столбцы. Камни накапливаются в колонках. Целью игры является создание вертикального, горизонтального или диагонального ряда из четырех камней одного цвета."
20636
20648
msgid "XView shared libraries"
20637
20649
msgstr "Общие библиотеки XView"
20695
20707
" - документация на русском (в кодировке koi8-r)\n"
20697
20709
#. Description
20698
msgid "monitoring system for systems, networks and applications"
20699
msgstr "мониторинг систем, сетей и приложений"
20702
msgid "Xymon (previously called Hobbit) is a network- and applications- monitoring system designed for use in large-scale networks. But it will also work just fine on a small network with just a few nodes. It is low-overhead and high-performance, with an easy to use web front-end. It handles monitoring of network services, and through client packages it can also be used to monitor server- specific items. Alerts can trigger when monitoring detects a problem, resulting in e-mails or calls to your pager or mobile phone."
20703
msgstr "Xymon (ранее известная как Hobbit) – система наблюдения за сетью и приложениями. Создавалась для использования в больших масштабируемых сетях, но отлично работает и в малых, состоящих из всего нескольких узлов. Потребляет мало системных ресурсов и отличается высокой производительностью, имеет простой пользовательский веб-интерфейс. Система позволяет вести наблюдение за сетевыми службами и, используя клиентские пакеты, за специфичными параметрами сервера. Если в процессе наблюдения определяется проблема, то включается предупреждение, которое может быть отправлено по электронной почте, переслано на ваш пейджер или мобильный телефон."
20706
msgid "Xymon has a great deal of inspiration from the non-free Big Brother package, but does not include any Big Brother code."
20707
msgstr "Xymon сделан по подобию несвободного пакета Big Brother, но не содержит какого-либо кода из него."
20710
20710
msgid "utility to help organize your to-do lists"
20711
20711
msgstr "утилита, помогающая организовывать списки запланированных дел"