~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-pot-trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to universe/fr.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2013-04-10 08:25:25 UTC
  • Revision ID: michael.vogt@ubuntu.com-20130410082525-l2ybmnucggdr02np
automatic import from debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12290
12290
"  * Prévisualisation en cours de modifications des options\n"
12291
12291
 
12292
12292
#. Description
12293
 
msgid "A game where you control a marble with the mouse"
12294
 
msgstr "Jeu où vous contrôlez une bille avec la souris"
 
12293
msgid "Documentation for the game enigma"
 
12294
msgstr "Documentation pour le jeu Enigma"
12295
12295
 
12296
12296
#. Description
12297
12297
msgid "Enigma is a puzzle game similar to Oxyd on the Atari ST or Rock'n'Roll on the Amiga and good old Marble Madness. It also has Sokoban levels, and some interesting twists on the original sokoban concept."
12302
12302
msgstr "Dans Enigma, votre objectif est de localiser et de découvrir des paires associées de pierres Oxyd. Cela paraît simple, mais la tâche est rendue plus difficile par le fait que les pierres Oxyd ont tendance à être cachées, inaccessibles ou protégées par des pièges inattendus. Surmonter ces obstacles requiert souvent une bonne dose de dextérité et de présence d'esprit (et peut être très prenant)."
12303
12303
 
12304
12304
#. Description
12305
 
msgid "This package contains the game engine."
12306
 
msgstr "Ce paquet contient le moteur de jeu."
 
12305
msgid "This package contains the manual and level creating guide"
 
12306
msgstr "Ce paquet contient le manuel et le guide de création de niveaux."
12307
12307
 
12308
12308
#. Description
12309
12309
msgid "a powerful MediaCenter application based on EFL"
24971
24971
" - exrdisplay      : visualiseur simple pour images EXR\n"
24972
24972
 
24973
24973
#. Description
 
24974
msgid "OpenFirmware emulator for PowerPC"
 
24975
msgstr "Émulateur d'OpenFirmware pour PowerPC"
 
24976
 
 
24977
#. Description
 
24978
msgid "OpenHackWare is an OpenFirmware emulator intended to be used on PowerPC machines. It is not a real OpenFirmware as it knows nothing about Forth. It emulates the OpenFirmware boot time interface as well as the RTAS interface. It also emulates some known \"interpret\" strings, to make it able to launch known OSes."
 
24979
msgstr "OpenHackWare est un émulateur d'OpenFirmware prévu pour être utilisé sur des machines PowerPC. Ce n'est pas un véritable OpenFirmware car il ne connaît pas Forth. Il émule l'interface de démarrage d'OpenFirmware ainsi que l'interface RTAS. Il émule aussi certaines chaînes « interpret » connues pour lancer les systèmes d'exploitation reconnus."
 
24980
 
 
24981
#. Description
24974
24982
msgid "OpenJDK Development Kit (JDK)"
24975
24983
msgstr "kit de développement OpenJDK - JDK"
24976
24984
 
27140
27148
msgstr "Traceur 2D avec zoom infini, sélection de valeur, tuyau en entrée et affichage de points illimité. Quickplot vise à d'abord examiner vos données rapidement, puis ensuite en tracer des images statiques. C'est un visualiseur de données, pas un éditeur de points. Il lit le texte ASCII et les fichiers sons. Il possède de nombreuses options en ligne de commande, le rendant très facile d'utilisation dans un script shell."
27141
27149
 
27142
27150
#. Description
27143
 
msgid "GNU R statistical computation and graphics system"
27144
 
msgstr "système de calcul statistique et de graphique GNU R"
27145
 
 
27146
 
#. Description
27147
 
msgid "R is a system for statistical computation and graphics.  It consists of a language plus a run-time environment with graphics, a debugger, access to certain system functions, and the ability to run programs stored in script files."
27148
 
msgstr "R est un système de calcul statistique et de graphiques. Il est composé d'un langage ainsi que d'un environnement d'exécution avec des graphiques, un débogueur, un accès à certaines fonctions systèmes et la possibilité d'exécuter des programmes stockés dans des fichiers scripts."
27149
 
 
27150
 
#. Description
27151
 
msgid "The design of R has been heavily influenced by two existing languages: Becker, Chambers & Wilks' S and Sussman's Scheme.  Whereas the resulting language is very similar in appearance to S, the underlying implementation and semantics are derived from Scheme."
27152
 
msgstr "La conception de R a été fortement influencée par deux langages existants : le S de Becker, Chambers et Wilks et le Scheme de Sussman. Le langage obtenu est très proche en apparence du S alors que l'implémentation sous-jacente et la sémantique dérive du Scheme."
27153
 
 
27154
 
#. Description
27155
 
msgid "The core of R is an interpreted computer language which allows branching and looping as well as modular programming using functions. Most of the user-visible functions in R are written in R.  It is possible for the user to interface to procedures written in the C, C++, or FORTRAN languages for efficiency, and many of R's core functions do so.  The R distribution contains functionality for a large number of statistical procedures and underlying applied math computations.  There is also a large set of functions which provide a flexible graphical environment for creating various kinds of data presentations."
27156
 
msgstr "Le cœur de R est un langage de calcul interprété qui permet les branchements et les boucles ainsi que la programmation modulaire en utilisant des fonctions. La plupart des fonctions visibles par les utilisateurs sont écrites en R. Il est possible d'utiliser des procédures écrites en C, C++ ou FORTRAN pour plus d'efficacité, et la plupart des fonctions internes de R le font. La distribution R contient des fonctionnalités pour un large panel de procédures statistiques et de calculs mathématiques. Elle contient également un grand nombre de fonctions qui fournissent un environnement graphique flexible pour créer différents types de présentations des données."
27157
 
 
27158
 
#. Description
27159
 
msgid "Additionally, over thousand extension \"packages\" are available from CRAN, the Comprehensive R Archive Network, many also as Debian packages, named 'r-cran-<name>'."
27160
 
msgstr "Plus d'un millier de « paquets » d'extensions sont également disponibles depuis CRAN, le réseau global d'archives R (« Comprehensive R Archive Network »), mais aussi sous forme de paquets Debian, appellés « r-cran-<nom> »"
27161
 
 
27162
 
#. Description
27163
 
msgid "This package is a metapackage which eases the transition from the pre-1.5.0 package setup with its larger r-base package. Once installed, it can be safely removed and apt-get will automatically upgrade its components during future upgrades.  Providing this package gives a way to users to then only install r-base-core if they so desire."
27164
 
msgstr "Ce paquet est un meta-paquet pour faciliter la transition de la configuration du paquet pre-1.5.0 avec le paquet principal r-base. Une fois installé, ce paquet peut être supprimé en toute sécurité, apt-get continuera à mettre à jour automatiquement ses composants dans les futures mises à jour. Fournir ce paquet est un moyen donné aux utilisateurs de n'installer que r-base-core s'ils le souhaitent."
27165
 
 
27166
 
#. Description
27167
27151
msgid "GNU R abind multi-dimensional array combination function"
27168
27152
msgstr "Fonction abind de combinaison de tableaux multi-dimentionnels pour GNU R"
27169
27153