56
56
msgid "Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project."
57
57
msgstr "Submeter ao projeto da distribuição a lista de aplicativos instalados e a frequência com que são utilizados."
59
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
59
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:68
63
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
64
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
63
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:214
64
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:215
65
65
msgid "Testing Mirrors"
66
66
msgstr "Testando Espelhos"
68
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
69
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
68
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:214
69
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:217
73
73
#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
74
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:176
74
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:176
75
75
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:156
77
77
msgstr "Diariamente"
79
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:177
79
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:177
80
80
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:157
81
81
msgid "Every two days"
82
82
msgstr "A cada dois dias"
84
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:178
84
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:178
85
85
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:158
87
87
msgstr "Semanalmente"
89
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:179
89
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:179
90
90
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:159
91
91
msgid "Every two weeks"
92
92
msgstr "A cada duas semanas"
94
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:186
94
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:186
95
95
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:168
97
97
msgid "Every %s days"
98
98
msgstr "A cada %s dias"
100
100
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
101
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:228
101
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:228
102
102
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:236
104
104
msgid "%s updates"
105
105
msgstr "Atualizações do %s"
107
107
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
108
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:232
108
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:232
109
109
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:239
111
111
msgid "%s Software"
123
123
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
124
124
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
125
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:304
126
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:409
125
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:304
126
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:409
127
127
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:365
128
128
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:422
130
130
msgstr "Outro..."
132
132
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
133
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:624
133
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:624
135
135
msgid "<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
136
136
msgstr "<big><b>Digite a linha do APT completa do<br /> repositório que quer adicionar como fonte</b></p><p>A linha do APT inclui o tipo, a localização e os componentes de um repositório,<br /> por exemplo <i>\"%s\"</i>.</p>"
138
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:625
138
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:625
139
139
msgid "Add APT repository"
140
140
msgstr "_Adicionar repositório APT"
142
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:662
142
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:662
143
143
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:746
144
144
msgid "Import key"
145
145
msgstr "Importar chave"
147
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:665
147
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:665
148
148
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:756
149
149
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
150
150
msgid "Error importing selected file"
151
151
msgstr "Erro ao importar o arquivo selecionado"
153
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:666
153
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:666
154
154
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:757
155
155
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
156
156
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
157
157
msgstr "O arquivo selecionado parece não ser um arquivo de chave GPG ou pode estar corrompido."
159
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:680
159
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:680
160
160
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:770
161
161
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
162
162
msgid "Error removing the key"
163
163
msgstr "Erro ao remover a chave"
165
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:681
165
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:681
166
166
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:771
167
167
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
168
168
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
169
169
msgstr "A chave selecionada não pôde ser removida. Por favor reporte isto como um bug."
171
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:697
171
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:697
173
173
msgstr "Recarregar"
175
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:699
175
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:699
176
176
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
178
178
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
206
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
206
#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:51
208
208
msgstr "Nome do CD"
210
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
210
#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:51
211
211
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
212
212
msgid "Please enter a name for the disc"
213
213
msgstr "Por favor digite um nome para o disco"
215
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
215
#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:55
216
216
msgid "Insert Disk"
217
217
msgstr "Inserir Disco"
219
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
219
#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:55
220
220
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
221
221
msgid "Please insert a disk in the drive:"
222
222
msgstr "Por favor, insira um disco no drive:"
224
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:40
224
#: ../softwareproperties/qt/DialogEdit.py:40
228
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41
228
#: ../softwareproperties/qt/DialogEdit.py:41
229
229
#: ../data/glade/main.glade.h:24
230
230
msgid "Source code"
231
231
msgstr "Código fonte"