1
# Swedish messages for Gnomeradio.
2
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Gudmund Areskoug <fta@algonet.se>, 2001.
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
6
# $Id: sv.po,v 1.1 2003/01/08 17:18:41 mfcn Exp $
10
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
11
"POT-Creation-Date: 2003-01-08 16:14+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:48+0100\n"
13
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
14
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: gnomeradio.schemas.in.h:1
23
#: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:351
24
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
25
msgstr "Välj den bithastighet med vilken mp3-filen ska kodas"
27
#: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:699
29
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
30
"volume of your radio"
31
msgstr "Välj den mixerkälla (kanal, kanal1, etc.) som styr radiovolymen"
33
#: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:350
34
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
35
msgstr "Välj den mp3-kodare som ska användas"
37
#: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:700
38
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
40
"Om detta är omarkerat stänger inte gnomeradio av ljudet när programmet stängs"
42
#: gnomeradio.schemas.in.h:6
43
msgid "Last frequency"
44
msgstr "Senaste frekvens"
46
#: gnomeradio.schemas.in.h:7
48
msgstr "Senaste program"
50
#: gnomeradio.schemas.in.h:8
52
msgstr "MP3-bithastighet"
54
#: gnomeradio.schemas.in.h:9
58
#: gnomeradio.schemas.in.h:10
62
#: gnomeradio.schemas.in.h:11
66
#: gnomeradio.schemas.in.h:12
68
msgstr "Stäng av ljudet när programmet stängs"
70
#: gnomeradio.schemas.in.h:13
71
msgid "Number of presets"
72
msgstr "Antal program"
74
#: gnomeradio.schemas.in.h:14
78
#: gnomeradio.schemas.in.h:15
79
msgid "Record as mp3- or wave-file"
80
msgstr "Spela in som mp3- eller wave-fil"
82
#: gnomeradio.schemas.in.h:16
83
msgid "Record in stereo or mono"
84
msgstr "Spela in i stereo eller mono"
86
#: gnomeradio.schemas.in.h:17
88
msgstr "Samplingsformat"
90
#: gnomeradio.schemas.in.h:18
92
msgstr "Samplingshastighet"
94
#: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:697
95
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
96
msgstr "Ange radioenheten (oftast /dev/radio)"
98
#: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:352
99
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
100
msgstr "Ljudenheten att använda (vanligtvis /dev/audio)"
102
#: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:348
103
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
104
msgstr "Ljudsamplingshastigheten för wave-filen"
106
#: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:349
107
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
108
msgstr "Formatet (8- eller 16-bitars) på wave-filen"
110
#: gnomeradio.schemas.in.h:23
111
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
112
msgstr "Den senaste frekvensen (i MHz) som användes"
114
#: gnomeradio.schemas.in.h:24
116
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
119
"Mixerenheten som gnomeradio ska använda. Endast ändringsbar via denna nyckel "
120
"(inget alternativ i det grafiska användargränssnittet)"
122
#: gnomeradio.schemas.in.h:25
123
msgid "The number of presets"
124
msgstr "Antalet program"
126
#: gnomeradio.schemas.in.h:26
128
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
129
"(# presets - 1). None is -1"
131
"Programmet som var på då gnomeradio avslutades. Intervallet är 0 ... "
132
"(antalet program - 1). Inget program är -1"
134
#: gnomeradio.schemas.in.h:27
135
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
136
msgstr "Det lagrade värdet på volymen (0-100)"
138
#: gnomeradio.schemas.in.h:28
142
#: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:353 src/record.c:354
143
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
144
msgstr "Huruvida utmatningen ska vara en mp3- eller en wave-fil"
146
#: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:355 src/record.c:356
147
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
148
msgstr "Huruvida utmatningen ska vara i stereo eller mono"
150
#: gnomeradio.desktop.in.h:1
151
msgid "A Gnome FM-Tuner"
152
msgstr "En FM-mottagare för Gnome"
154
#: gnomeradio.desktop.in.h:2 src/gui.c:739
159
msgid "Gnomeradio Settings"
160
msgstr "Inställningar för Gnomeradio"
163
msgid "Misc Settings"
164
msgstr "Diverse inställningar"
171
msgid "Radio Device:"
175
msgid "Mixer Source:"
179
msgid "Mute on exit?"
180
msgstr "Stäng av ljudet när programmet stängs?"
191
msgid "Add a new preset"
192
msgstr "Lägg till ett nytt program"
195
msgid "Remove preset from List"
196
msgstr "Ta bort program från listan"
199
msgid "Update the preset in the List"
200
msgstr "Uppdatera programmet i listan"
205
"Could not open device \"%s\" !\n"
207
"Check your Settings and make sure that no other\n"
208
"program is using %s.\n"
209
"Make also sure that you have read-access to it."
211
"Kunde inte öppna enheten \"%s\"!\n"
213
"Kontrollera inställningarna och att inget annat\n"
214
"program använder %s.\n"
215
"Kontrollera också att du har läsrättigheter på enheten."
219
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
220
msgstr "Mixerkällan \"%s\" är ingen giltig källa!"
224
msgid "Could not open \"%s\"!"
225
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"!"
229
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
230
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
232
#: src/gui.c:283 src/gui.c:934
234
msgid "Frequency: %.2f MHz"
235
msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
237
#: src/gui.c:303 src/gui.c:937
248
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
250
"Sox kunde inte hittas. Försäkra dig om att det är installerat i din PATH."
255
"File '%s' exists.\n"
258
"Filen \"%s\" existerar.\n"
264
"Error opening file '%s':\n"
267
"Fel vid öppnande av filen \"%s\":\n"
270
#: src/gui.c:653 src/gui.c:932
272
msgstr "Stäng av ljudet"
276
msgstr "Slå på ljudet"
278
#. Feel free to put your names here translators :-)
284
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
289
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
290
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
292
"This version has been compiled with LIRC support."
294
"Gnomeradio är ett FM-mottagarprogram för GNOME-skrivbordet. Det bör fungera "
295
"med all mottagarhårdvara som stöds av video4öinux-drivrutiner.\n"
297
"Denna version har kompilerats %s stöd för LIRC."
302
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
303
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
305
"This version has been compiled without LIRC support."
307
"Gnomeradio är ett FM-mottagarprogram för GNOME-skrivbordet. Det bör fungera "
308
"med all mottagarhårdvara som stöds av video4öinux-drivrutiner.\n"
310
"Denna version har kompilerats %s stöd för LIRC."
317
msgid "Scan Backwards"
321
msgid "Scan Forwards"
325
msgid "0.05 MHz Backwards"
326
msgstr "0,05 MHz nedåt"
329
msgid "0.05 MHz Forwards"
330
msgstr "0,05 MHz uppåt"
333
msgid "About Gnomeradio"
334
msgstr "Om Gnomeradio"
337
msgid "Record radio as Wave or MP3"
338
msgstr "Spela in radio i Wave-format eller MP3"
341
msgid "Edit your Preferences"
342
msgstr "Ändra inställningarna"
351
"Failed to init GConf: %s\n"
352
"Changes to the settings won't be saved\n"
354
"Misslyckades med att initiera GConf: %s\n"
355
"Ändringar i inställningarna kommer inte att sparas\n"
358
msgid "Could not start lirc"
359
msgstr "lirc kunde inte startas"
366
msgid "Gnomeradio Record"
367
msgstr "Gnomeradio-inspelning"
373
# Wave syftar nog på filformatet
375
msgid "Wave Settings"
376
msgstr "Wave-inställningar"
379
msgid "Mp3/Ogg Settings"
380
msgstr "Mp3/Ogg-inställningar"
383
msgid "Audio device:"
390
#. path_entry = gtk_entry_new();
392
msgid "Choose a filename"
393
msgstr "Välj ett filnamn"
395
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
398
msgstr "Spela in som:"
405
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
406
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
410
msgstr "Samplingshastighet:"
413
msgid "Sample format:"
414
msgstr "Samplingsformat:"
434
msgstr "Bithastighet:"
436
#: src/record.c:299 src/record.c:306
437
msgid "no supported encoder installed"
438
msgstr "ingen kodare som stöds är installerad"
450
msgid "MP3/Ogg encoder"
451
msgstr "MP3/Ogg-kodare"
454
msgid "unknown reason"
481
msgid "Gnomeradio recording status"
482
msgstr "Gnomeradio-inspelningsstatus"
493
msgid "Stop Recording"
494
msgstr "Stoppa inspelning"
506
#~ "Yet another Gnome FM-Tuner. But this one is the best ;-)\n"
507
#~ "(Hopefully) works with all FM-Tunercards supported by video4linux."
509
#~ "Ytterligare en FM-mottagare för Gnome. Men det här är den bästa ;-)\n"
510
#~ "Fungerar (förhoppningsvis) med alla FM-mottagare som stöds av video4linux."
512
#~ msgid "Start Recording"
513
#~ msgstr "Starta inspelning"
519
#~ "Mp3 encoder has stopped:\n"
521
#~ "Start gnomeradio from a commandline for more details"
523
#~ "Mp3-kodaren har stannat:\n"
525
#~ "Starta gnomeradio från en kommandorad för fler detaljer"
528
#~ "sox has stopped:\n"
530
#~ "Start gnomeradio from a commandline for more details"
532
#~ "sox har stannat:\n"
534
#~ "Starta gnomeradio från en kommandorad för fler detaljer"
536
#~ msgid "Choose your frequency"
537
#~ msgstr "Välj frekvens"
539
#~ msgid "Change the Volume"
540
#~ msgstr "Ändra ljudvolymen"