1
# Spanish translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 04:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
25
"Al registrarse en {app_name}, acepta estar de acuerdo con nuestra "
28
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
29
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
31
"Al registrarse en {app_name}, acepta estar de acuerdo con nuestros "
32
"{terms_and_conditions}"
34
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
35
msgid " and {privacy_policy}"
36
msgstr " y {privacy_policy}"
38
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
42
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
43
msgid "Type the characters above"
44
msgstr "Teclee los caracteres anteriores"
46
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
47
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
48
msgstr "Hubo un problema al obtener el captcha; recargando…"
50
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
52
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
53
msgstr "Si no puede leer esto, %(reload_link)s esta página"
55
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
59
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
63
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
64
msgid "The captcha is a required field"
65
msgstr "El captcha es un campo obligatorio"
67
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
68
msgid "Close window and set up later"
69
msgstr "Cerrar la ventana y configurar después"
71
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
72
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
73
msgstr "Felicidades, {app_name} está instalado."
75
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
77
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
79
"Para conectar este equipo a %(app_name)s, introduzca sus datos a "
82
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
83
msgid "Register with {app_name}."
84
msgstr "Registrar con {app_name}."
86
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
87
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
89
msgstr "Dirección de correo electrónico"
91
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
92
msgid "Re-type Email address"
93
msgstr "Vuelva a escribir la dirección de correo"
95
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
96
msgid "The email must be a valid email address."
97
msgstr "La dirección de correo debe ser válida."
99
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
101
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
104
"Las direcciones de correo no coinciden, revíselas y vuelva a intentarlo."
106
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
108
msgstr "Correo electrónico"
110
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
111
msgid "The email addresses do not match"
112
msgstr "Las direcciones de correo electrónico no coinciden"
114
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
115
msgid "Enter code verification here"
116
msgstr "Introduzca el código de verificación aquí"
118
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
119
msgid "Please enter your name"
120
msgstr "Introduzca su nombre"
122
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
123
msgid "The process did not finish successfully."
124
msgstr "El proceso no terminó correctamente."
126
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
127
msgid "Sign me in with my existing account"
128
msgstr "Acceder con una cuenta ya existente"
130
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
131
msgid "This field is required."
132
msgstr "Este campo es obligatorio."
134
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
135
msgid "I've forgotten my password"
136
msgstr "Olvidé mi contraseña"
138
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
139
msgid "Reset password"
140
msgstr "Restablecer contraseña"
142
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
144
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
145
"below. We will send instructions to reset your password."
147
"Para restablecer su contraseña de {app_name}, introduzca a continuación su "
148
"dirección de correo electrónico. Le enviaremos instrucciones para "
149
"restablecer su contraseña."
151
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
152
msgid "Please enter a valid email address"
153
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
155
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
156
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
157
msgstr "Hubo un problema al acceder al motor de cuenta única de Ubuntu."
159
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
161
msgid "Create %(app_name)s account"
162
msgstr "Crear una cuenta para %(app_name)s"
164
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
168
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
169
msgid "Getting information, please wait..."
170
msgstr "Obteniendo información, espere…"
172
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
173
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
174
msgstr "¿Ya tiene una cuenta? Pulse aquí para acceder"
176
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
178
msgid "Connect to %(app_name)s"
179
msgstr "Conectarse a %(app_name)s"
181
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
185
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
186
msgid "Sign In to {app_name}"
187
msgstr "Iniciar sesión en {app_name}"
189
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
193
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
194
msgid "The name must not be empty."
195
msgstr "El nombre no debe estar vacío."
197
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
201
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
202
msgid "Network detection"
203
msgstr "Detección de red"
205
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
208
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
209
"connected to set up %(app_name)s"
211
"¿Está conectado? No podemos detectar una conexión a Internet, necesaria para "
212
"configurar %(app_name)s"
214
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
215
msgid "One moment please..."
216
msgstr "Espere un momento…"
218
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
219
msgid "Create a password"
220
msgstr "Crear una contraseña"
222
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
223
msgid "Your password was successfully changed."
224
msgstr "Su contraseña se cambió correctamente."
226
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
227
msgid "At least one number"
228
msgstr "Al menos un número"
230
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
231
msgid "Re-type Password"
232
msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
234
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
236
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
237
"character and one number."
239
"La contraseña debe tener un mínimo de ocho caracteres e incluir una letra "
240
"mayúscula y un número."
242
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
243
msgid "At least 8 characters"
244
msgstr "Al menos 8 caracteres"
246
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
247
msgid "Passwords don't match"
248
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
250
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
252
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
253
msgstr "Las contraseñas no coinciden, revíselas y vuelva a intentarlo."
255
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
256
msgid "Your password must contain"
257
msgstr "Su contraseña debe contener"
259
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
260
msgid "The password is too weak."
261
msgstr "La contraseña es muy débil."
263
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
264
msgid "At least one uppercase letter"
265
msgstr "Al menos una letra mayúscula"
267
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
268
msgid "Privacy Policy"
269
msgstr "Política de privacidad"
271
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
272
msgid "Connecting to:"
273
msgstr "Conectando a:"
275
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
276
msgid "Proxy Settings"
277
msgstr "Configuración de proxy"
279
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
280
msgid "Incorrect login details. Please try again."
281
msgstr "Detalles de acceso incorrectos. Inténtelo de nuevo."
283
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
284
msgid "Please provide login details."
285
msgstr "Proporcione los detalles de acceso."
287
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
288
msgid "You are connecting through a proxy."
289
msgstr "Se está conectando a través de un proxy."
291
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
292
msgid "Get Help With Proxies"
293
msgstr "Obtener ayuda con el uso de proxys"
295
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
296
msgid "Proxy password:"
297
msgstr "Contraseña del proxy:"
299
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
300
msgid "Save and Connect"
301
msgstr "Guardar y conectar"
303
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
304
msgid "Proxy username:"
305
msgstr "Nombre de usuario del proxy:"
307
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
309
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
310
"below along with your new password."
312
"Se ha enviado a su correo un código para restablecer la contraseña. "
313
"Introduzca el código y su nueva contraseña a continuación."
315
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
317
msgstr "Escriba el correo electrónico de nuevo"
319
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
320
msgid "Retype password"
321
msgstr "Escriba la contraseña de nuevo"
323
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
325
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
327
"Para restablecer su contraseña de %(app_name)s, introduzca su dirección de "
328
"correo a continuación:"
330
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
332
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
334
"Please try again or come back in a few minutes."
336
"Lo sentimos, el servicio para iniciar sesión no está respondiendo en este "
338
"Inténtelo de nuevo o regrese en unos minutos."
340
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
341
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
342
msgstr "Lo sentimos, no reconocemos esa dirección de correo electrónico."
344
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
346
msgstr "Restablecer código"
348
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
351
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
352
"Please enter the code below along with your new password."
354
"Se ha enviado a %(email)s un código para restablecer su contraseña.\n"
355
"Introduzca el código a continuación junto con su contraseña nueva."
357
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
358
msgid "Set Up Account"
359
msgstr "Configurar cuenta"
361
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
362
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
363
msgstr "No tengo una cuenta aún: registrarme"
365
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
367
msgstr "Iniciar sesión"
369
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
370
msgid "Log-in with my existing account."
371
msgstr "Acceder con mi cuenta existente."
373
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
374
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
375
msgstr "el nombre de la aplicación cuyo error ssl vamos a mostrar."
377
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
378
msgid "Certificate details"
379
msgstr "Detalles del certificado"
381
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
385
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
386
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
387
msgstr "los detalles del certificado ssl que vamos a mostrar."
389
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
390
msgid "Open the SSL certificate UI."
391
msgstr "Abrir la interfaz del certificado SSL."
393
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
394
msgid "SSL Certificate Not Valid"
395
msgstr "El certificado SSL no es válido"
397
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
398
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
399
msgstr "el dominio cuyo certificado ssl vamos a mostrar."
401
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
404
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
405
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
407
"Está intentando conectarse a un servidor proxy en %(domain)s. Este servidor "
408
"usa una conexión segura, y el certificado SSL no es válido porque:"
410
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
411
msgid "The certificate has not been verified"
412
msgstr "El certificado no se ha verificado"
414
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
415
msgid "Do you want to connect to this server?"
416
msgstr "¿Quiere conectarse a este servidor?"
418
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
419
msgid "Get Help With SSL"
420
msgstr "Obtener ayuda con SSL"
422
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
425
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
428
"Si este servidor no es de su confianza, no lo use para conectarse a "
431
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
432
msgid "Remember my settings for this certificate."
433
msgstr "Recordar mi configuración para este certificado."
435
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
437
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
439
"El nombre en el certificado no es válido o no coincide con el nombre del "
442
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
443
msgid "The certificate has expired"
444
msgstr "El certificado ha caducado"
446
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
448
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
449
msgstr "Ahora ha iniciado sesión en %(app_name)s."
451
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
455
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
456
msgid "Terms of Service"
457
msgstr "Términos del servicio"
459
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
460
msgid "Sign Up to {app_name}"
461
msgstr "Registrarse en {app_name}"
463
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
464
msgid "Show Terms & Conditions"
465
msgstr "Mostrar términos y condiciones"
467
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
470
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
472
"Para suscribirse, es necesario aceptar los términos y condiciones de "
475
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
477
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
479
"También puede encontrar estos términos en <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
481
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
483
msgstr "Inténtelo de nuevo"
485
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
487
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
488
"information and try again."
490
"Hubo un error al intentar completar el proceso. Compruebe la información e "
491
"inténtelo de nuevo."
493
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
494
msgid "Verification code"
495
msgstr "Código de verificación"
497
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
500
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
501
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
502
"to complete creating your %(app_name)s account."
504
"Busque en %(email)s un correo de Ubuntu Single Sign On. Ese correo contiene "
505
"un código de verificación. Introdúzcalo más abajo y pulse Aceptar para "
506
"terminar de crear su cuenta de %(app_name)s."
508
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
509
msgid "Enter verification code"
510
msgstr "Introduzca el código de verificación"
512
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
514
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
515
msgstr "Estoy de acuerdo con los términos y condiciones de %(app_name)s"
517
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
519
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
520
msgstr "Sí, envíenme consejos y actualizaciones de %(app_name)s."