1
# Slovenian translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
24
msgstr "S prijavo v {app_name} se strinjate z našimi {privacy_policy}"
26
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
27
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
28
msgstr "S prijavo v {app_name} se strinjate z našimi {terms_and_conditions}"
30
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
31
msgid " and {privacy_policy}"
32
msgstr " ter {privacy_policy}"
34
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
38
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
39
msgid "Type the characters above"
40
msgstr "Prepišite zgornje znake"
42
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
43
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
45
"Med pridobivanjem captch-e je prišlo do napake, ponovno nalaganje ..."
47
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
49
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
50
msgstr "Če tega ni mogoče prebrati potem %(reload_link)s to stran"
52
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
56
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
60
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
61
msgid "The captcha is a required field"
62
msgstr "Polje captcha morate obvezno izpolnit"
64
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
65
msgid "Close window and set up later"
66
msgstr "Zapri okno in nadaljuj kasneje"
68
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
69
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
70
msgstr "Čestitke, {app_name} je nameščen!"
72
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
74
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
76
"Za povezavo tega računalnika z %(app_name)s vnesite svoje podrobnosti spodaj."
78
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
79
msgid "Register with {app_name}."
80
msgstr "Registriraj z {app_name}."
82
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
83
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
85
msgstr "Naslov e-pošte"
87
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
88
msgid "Re-type Email address"
89
msgstr "Znova vnesite naslov e-pošte"
91
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
92
msgid "The email must be a valid email address."
93
msgstr "Naslov e-pošte mora biti veljaven."
95
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
97
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
99
msgstr "Naslova e-pošte se ne ujemata. Preverite ju in poskusite znova."
101
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
105
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
106
msgid "The email addresses do not match"
107
msgstr "E-poštni naslovi se ne ujemajo"
109
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
110
msgid "Enter code verification here"
111
msgstr "Sem vnesite kodo za potrditev"
113
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
114
msgid "Please enter your name"
115
msgstr "Vnesite vaše ime"
117
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
118
msgid "The process did not finish successfully."
119
msgstr "Opravilo se ni zaključilo uspešno."
121
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
122
msgid "Sign me in with my existing account"
123
msgstr "Prijavi me z obstoječim računom"
125
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
126
msgid "This field is required."
127
msgstr "To polje je obvezno."
129
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
130
msgid "I've forgotten my password"
131
msgstr "Pozabil sem svoje geslo"
133
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
134
msgid "Reset password"
135
msgstr "Ponastavi geslo"
137
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
139
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
140
"below. We will send instructions to reset your password."
142
"Za ponastavitev gesla {app_name}, vnesite vaš e-poštni naslov spodaj. "
143
"Poslali vam bomo navodila za ponastavitev gesla."
145
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
146
msgid "Please enter a valid email address"
147
msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov"
149
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
150
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
151
msgstr "Pojavile so se težave z dostopom zaledja Ubuntu Single Sign On."
153
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
155
msgid "Create %(app_name)s account"
156
msgstr "Ustvari račun %(app_name)s"
158
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
160
msgstr "Nalaganje ..."
162
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
163
msgid "Getting information, please wait..."
164
msgstr "Pridobivanje podatkov, počakajte ..."
166
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
167
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
168
msgstr "Že imate račun? Kliknite sem za prijavo"
170
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
172
msgid "Connect to %(app_name)s"
173
msgstr "Povezava z %(app_name)s"
175
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
179
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
180
msgid "Sign In to {app_name}"
181
msgstr "Prijavite se v {app_name}"
183
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
187
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
188
msgid "The name must not be empty."
189
msgstr "Polje ime ne sme biti prazno."
191
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
195
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
196
msgid "Network detection"
197
msgstr "Zaznavanje omrežja"
199
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
202
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
203
"connected to set up %(app_name)s"
205
"Ali ste povezani? Ne moremo zaznati internetne povezave - morate biti "
206
"povezani za nastavitev %(app_name)s."
208
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
209
msgid "One moment please..."
210
msgstr "Samo trenutek ..."
212
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
213
msgid "Create a password"
214
msgstr "Ustvarite geslo"
216
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
217
msgid "Your password was successfully changed."
218
msgstr "Vaše geslo je bilo uspešno spremenjeno."
220
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
221
msgid "At least one number"
222
msgstr "Vsaj eno številko"
224
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
225
msgid "Re-type Password"
226
msgstr "Ponovno vnesite geslo"
228
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
230
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
231
"character and one number."
233
"Geslo mora vsebovati najmanj 8 znakov in mora vsebovati vsaj eno veliko črko "
236
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
237
msgid "At least 8 characters"
238
msgstr "Vsaj 8 znakov"
240
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
241
msgid "Passwords don't match"
242
msgstr "Gesli se ne ujemata"
244
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
246
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
247
msgstr "Gesli se ne ujemata. Preverite ju in poskusite znova."
249
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
250
msgid "Your password must contain"
251
msgstr "Vaše geslo mora vsebovati"
253
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
254
msgid "The password is too weak."
255
msgstr "Geslo je prešibko."
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
258
msgid "At least one uppercase letter"
259
msgstr "Najmanj eno veliko črko"
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
262
msgid "Privacy Policy"
263
msgstr "Izjava o zasebnosti"
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
266
msgid "Connecting to:"
267
msgstr "Povezujem na:"
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
270
msgid "Proxy Settings"
271
msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
274
msgid "Incorrect login details. Please try again."
275
msgstr "Napačne podrobnosti prijave. Poskusite znova."
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
278
msgid "Please provide login details."
279
msgstr "Vnesite podrobnosti za prijavo"
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
282
msgid "You are connecting through a proxy."
283
msgstr "Povezujete se prek posrednika."
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
286
msgid "Get Help With Proxies"
287
msgstr "Pridobite pomoč s posredniki"
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
290
msgid "Proxy password:"
291
msgstr "Geslo posrednika:"
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
294
msgid "Save and Connect"
295
msgstr "Shrani ter poveži"
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
298
msgid "Proxy username:"
299
msgstr "Uporabniško ime posrednika:"
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
303
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
304
"below along with your new password."
306
"Koda za ponastavitev gesla je bila poslana na vašo e-pošto. Vnesite kodo "
307
"spodaj skupaj z vašim novim geslom."
309
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
311
msgstr "Ponovno vnesite e-pošto"
313
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
314
msgid "Retype password"
315
msgstr "Ponovno vnesite geslo"
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
319
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
321
"Za ponastavitev gesla %(app_name)s spodaj vnesite svoj naslov e-pošte:"
323
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
325
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
327
"Please try again or come back in a few minutes."
329
"Se opravičujemo! Storitev za prijavo se trenutno ne odziva\n"
330
"Prosim, poskusite znova ali pridite nazaj za nekaj minut."
332
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
333
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
334
msgstr "Nismo prepoznali e-poštnega naslova."
336
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
338
msgstr "Ponastavi kodo"
340
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
343
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
344
"Please enter the code below along with your new password."
346
"Koda za ponastavitev gesla je bila poslana na %(email)s.\n"
347
"Spodaj vnesite kodo skupaj s svojim novim geslom."
349
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
350
msgid "Set Up Account"
351
msgstr "Nastavite račun"
353
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
354
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
355
msgstr "Nimam še računa - prijavi me"
357
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
361
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
362
msgid "Log-in with my existing account."
363
msgstr "Prijavi se z mojim obstoječim računom."
365
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
366
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
367
msgstr "ime programa, katerega bomo pokazali SSLnapako."
369
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
370
msgid "Certificate details"
371
msgstr "Podrobnosti potrdila"
373
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
377
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
378
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
379
msgstr "podrobnosti potrdila SSL, katerega bomo pokazali."
381
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
382
msgid "Open the SSL certificate UI."
383
msgstr "Odpri uporabniški vmesnik za potrdilo SSL"
385
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
386
msgid "SSL Certificate Not Valid"
387
msgstr "Potrdilo SSL ni veljavno"
389
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
390
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
391
msgstr "Domena katere potrdilo bo prikazano."
393
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
396
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
397
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
399
"Poskušate se povezati s posredniškim strežnikom na %(domain)s. Ta strežnik "
400
"uporablja varno povezavo in potrdilo SSL ni veljavno, ker:"
402
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
403
msgid "The certificate has not been verified"
404
msgstr "Potrdilo ni bilo potrjeno"
406
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
407
msgid "Do you want to connect to this server?"
408
msgstr "Ali se želite povezati s tem strežnikom?"
410
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
411
msgid "Get Help With SSL"
414
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
417
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
420
"Če niste prepričani glede strežnika, ga ne uporabit za povezavo z "
423
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
424
msgid "Remember my settings for this certificate."
425
msgstr "Zapomni si moje nastavitve za to potrdilo."
427
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
429
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
430
msgstr "Ime na potrdilu ni veljavno ali se ne ujema z naslovom strani"
432
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
433
msgid "The certificate has expired"
434
msgstr "Potrdilo je poteklo."
436
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
438
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
439
msgstr "Trenutno ste prijavljeni v %(app_name)s."
441
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
445
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
446
msgid "Terms of Service"
447
msgstr "Pogoji uporabe"
449
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
450
msgid "Sign Up to {app_name}"
451
msgstr "Prijavi se v {app_name}"
453
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
454
msgid "Show Terms & Conditions"
455
msgstr "Pokaži pogoje uporabe"
457
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
460
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
461
msgstr "Za naročnino je zahtevano strinjanje s pogoji uporabe %(app_name)s."
463
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
465
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
466
msgstr "Te pogoje lahko najdete tudi na <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
468
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
470
msgstr "Poskusite znova"
472
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
474
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
475
"information and try again."
477
"Med poskusom dokončanja opravila je prišlo do napake. Preverite podatke in "
480
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
481
msgid "Verification code"
482
msgstr "Potrditvena koda"
484
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
487
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
488
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
489
"to complete creating your %(app_name)s account."
491
"Preverite %(email)s za e-pošto z Ubuntu Single Sign On. To sporočilo vsebuje "
492
"potrditveno kodo. Vnesite kodo v polje spodaj in kliknite V redu za "
493
"dokončanje ustvarjanje računa %(app_name)s."
495
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
496
msgid "Enter verification code"
497
msgstr "Vnesite potrditveno kodo"
499
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
501
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
502
msgstr "Strinjam se s pogoji %(app_name)s"
504
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
506
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
507
msgstr "Da! Pošlji mi namige in posodobitve o %(app_name)s preko e-pošte."