1
# Turkish translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Aequitas <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
25
"{app_name} uygulamasına kayıt olarak {privacy_policy}'ni kabul etmiş "
28
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
29
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
31
"{app_name} uygulamasına kayıt olarak {terms_and_conditions}'ı kabul etmiş "
34
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
35
msgid " and {privacy_policy}"
36
msgstr " ve {privacy_policy}"
38
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
42
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
43
msgid "Type the characters above"
44
msgstr "Yukarıdaki karakterleri girin"
46
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
47
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
48
msgstr "Doğrulama kodu alınırken hata oluştu, tekrarlanıyor..."
50
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
52
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
53
msgstr "Okuyamıyorsanız bu sayfayı %(reload_link)s"
55
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
59
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
61
msgstr "Yeniden Yükle"
63
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
64
msgid "The captcha is a required field"
65
msgstr "Güvenli kodu gerekli"
67
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
68
msgid "Close window and set up later"
69
msgstr "Pencereyi kapat ve daha sonra kur"
71
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
72
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
73
msgstr "Tebrikler, {app_name} kuruldu!"
75
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
77
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
79
"Bu bilgisayarı %(app_name)s ile bağlamak için aşağıya ayrıntılarınızı girin."
81
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
82
msgid "Register with {app_name}."
85
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
86
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
88
msgstr "E-posta adresi"
90
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
91
msgid "Re-type Email address"
92
msgstr "Eposta adresinizi yeniden girin"
94
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
95
msgid "The email must be a valid email address."
96
msgstr "Eposta, geçerli bir eposta adresi olmalıdır."
98
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
100
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
102
msgstr "Eposta adresleri eşleşmiyor, lütfen kontrol edin ve tekrar deneyin."
104
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
108
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
109
msgid "The email addresses do not match"
110
msgstr "E-posta adresleri eşleşmiyor"
112
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
113
msgid "Enter code verification here"
114
msgstr "Doğrulama kodunu buraya yazın"
116
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
117
msgid "Please enter your name"
118
msgstr "Lütfen adınızı girin"
120
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
121
msgid "The process did not finish successfully."
122
msgstr "İşlem başarıyla tamamlanamadı."
124
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
125
msgid "Sign me in with my existing account"
126
msgstr "Kayıtlı hesabımla giriş yap"
128
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
129
msgid "This field is required."
130
msgstr "Bu alan zorunludur."
132
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
133
msgid "I've forgotten my password"
134
msgstr "Şifremi unuttum"
136
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
137
msgid "Reset password"
138
msgstr "Parolayı sıfırla"
140
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
142
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
143
"below. We will send instructions to reset your password."
145
"{app_name} parolanızı sıfırlamak için, aşağıya kayıtlı e-posta adresinizi "
146
"giriniz. Parolanızı sıfırlamak için talimatlar göndereceğiz."
148
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
149
msgid "Please enter a valid email address"
150
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin"
152
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
153
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
154
msgstr "Tek Oturumu Açma arkaucuna erişimde bir sorun vardı."
156
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
158
msgid "Create %(app_name)s account"
159
msgstr "%(app_name)s hesabı oluştur"
161
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
163
msgstr "Yükleniyor..."
165
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
166
msgid "Getting information, please wait..."
167
msgstr "Bilgiler alınıyor, lütfen bekleyin..."
169
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
170
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
171
msgstr "Bir hesabınız var mı? Giriş yapmak için buraya tıklayın"
173
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
175
msgid "Connect to %(app_name)s"
176
msgstr "%(app_name)s uygulamasına bağlan"
178
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
182
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
183
msgid "Sign In to {app_name}"
184
msgstr "{app_name} uygulamasına giriş yap"
186
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
190
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
191
msgid "The name must not be empty."
192
msgstr "Ad kısmı boş kalamaz."
194
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
198
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
199
msgid "Network detection"
202
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
205
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
206
"connected to set up %(app_name)s"
208
"Çevrimiçi misiniz? İnternet bağlantısını algılayamadık - %(app_name)s "
209
"uygulamasını kurmak için internete bağlı olmanız gerekiyor"
211
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
212
msgid "One moment please..."
213
msgstr "Bir saniye lütfen..."
215
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
216
msgid "Create a password"
217
msgstr "Parola oluştur"
219
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
220
msgid "Your password was successfully changed."
221
msgstr "Parolanız başarıyla değiştirildi."
223
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
224
msgid "At least one number"
225
msgstr "En azından bir sayı"
227
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
228
msgid "Re-type Password"
229
msgstr "Parolayı Yeniden Girin"
231
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
233
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
234
"character and one number."
236
"Parola en az 8 karakter olmalı ve 1 büyük harf ve bir rakam içermeli."
238
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
239
msgid "At least 8 characters"
240
msgstr "En azından 8 karakter"
242
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
243
msgid "Passwords don't match"
244
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
246
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
248
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
250
"Girdiğiniz parolalar uyuşmuyor, lütfen iki kere kontrol etmeyi ve yeniden "
253
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
254
msgid "Your password must contain"
255
msgstr "Parolanız şunu içermeli"
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
258
msgid "The password is too weak."
259
msgstr "Parola çok zayıf"
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
262
msgid "At least one uppercase letter"
263
msgstr "En azından bir büyük harf"
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
266
msgid "Privacy Policy"
267
msgstr "Gizlilik İlkesi"
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
270
msgid "Connecting to:"
271
msgstr "Bağlanılıyor:"
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
274
msgid "Proxy Settings"
275
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
278
msgid "Incorrect login details. Please try again."
279
msgstr "Giriş bilgileri hatâlı. Lütfen yeniden yeniden deneyin."
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
282
msgid "Please provide login details."
283
msgstr "Lütfen giriş ayrıntılarını sağlayın."
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
286
msgid "You are connecting through a proxy."
287
msgstr "Vekil Sunucu üzerinden bağlanıyorsunuz."
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
290
msgid "Get Help With Proxies"
291
msgstr "Vekil Sunucu Hakkında Yardım Al"
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
294
msgid "Proxy password:"
295
msgstr "Vekil sunucu parolası:"
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
298
msgid "Save and Connect"
299
msgstr "Kaydet ve Bağlan"
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
302
msgid "Proxy username:"
303
msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adı:"
305
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
307
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
308
"below along with your new password."
310
"Parola sıfırlama kodu e-postanıza gönderildi. Lütfen aşağıya gönderilen kod "
311
"ve yeni parolanızı girin."
313
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
315
msgstr "E-Postanızı tekrar giriniz"
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
318
msgid "Retype password"
319
msgstr "Parolanızı tekrar yazın"
321
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
323
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
324
msgstr "%(app_name)s parolasını sıfırlamak için, E-posta adresinizi girin:"
326
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
328
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
330
"Please try again or come back in a few minutes."
332
"Üzgünüz! Oturum açma hizmetiniz şu anda cevap vermiyor\n"
333
"Lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
335
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
336
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
337
msgstr "Üzgünüz, e-posta adresiniz tanınamadı."
339
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
341
msgstr "Sıfırlama kodu"
343
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
346
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
347
"Please enter the code below along with your new password."
349
"Parola sıfırlama kodu %(email)s adresine gönderildi.\n"
350
"Lütfen kodu aşağıya yeni parolanızla birlikte girin."
352
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
353
msgid "Set Up Account"
354
msgstr "Hesap Ayarla"
356
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
357
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
358
msgstr "Henüz hesabım yok - hesap aç"
360
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
364
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
365
msgid "Log-in with my existing account."
368
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
369
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
370
msgstr "ssl hatasını göstereceğimiz uygulamanın adı."
372
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
373
msgid "Certificate details"
374
msgstr "Sertifika ayrıntıları"
376
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
380
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
381
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
382
msgstr "ssl sertifikası ayrıntılarını göreceğiz."
384
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
385
msgid "Open the SSL certificate UI."
386
msgstr "SSL sertifikası arayüzünü aç."
388
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
389
msgid "SSL Certificate Not Valid"
390
msgstr "SSL Sertifikası Geçerli Değil"
392
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
393
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
394
msgstr "ssl sertifikası alanadını göreceğiz."
396
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
399
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
400
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
402
"%(domain)s alan adında bulunan bir vekil sunucuya bağlanmaya çalışıyorsunuz. "
403
"Bu sunucu güvenli bir bağlantı kullanmaktadır ve SSL sertifikası şu yüzden "
406
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
407
msgid "The certificate has not been verified"
408
msgstr "Sertifika doğrulanmadı"
410
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
411
msgid "Do you want to connect to this server?"
412
msgstr "Bu sunucuya bağlanmak istiyor musunuz?"
414
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
415
msgid "Get Help With SSL"
416
msgstr "SSL ile Yardım Al"
418
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
421
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
424
"Eğer bu sunucu hakkında emin değilseniz %(app_name)s bağlanmak için onu "
427
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
428
msgid "Remember my settings for this certificate."
429
msgstr "Bu sertifika için ayarlarımı hatırla."
431
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
433
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
434
msgstr "Sertifika adı geçerli değil ya da sayfanın adıyla eşleşmiyor."
436
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
437
msgid "The certificate has expired"
438
msgstr "Sertifikanın tarihi geçmiş"
440
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
442
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
443
msgstr "%(app_name)s uygulamasına giriş yaptınız."
445
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
449
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
450
msgid "Terms of Service"
451
msgstr "Hizmet Kullanım Şartları"
453
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
454
msgid "Sign Up to {app_name}"
455
msgstr "{app_name} Uygulamasına Kayıt Ol"
457
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
458
msgid "Show Terms & Conditions"
459
msgstr "Şartlar & Koşulları Göster"
461
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
464
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
466
"Kayıt olmak için %(app_name)s Hüküm ve Şartları'nı kabul etmeniz "
469
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
471
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
473
"Bu şartları ayrıca <a href='%(url)s'>%(url)s</a> adresinde de bulabilirsiniz"
475
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
477
msgstr "Yeniden dene"
479
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
481
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
482
"information and try again."
484
"İşlemi tamamlamaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen bilgiyi kontrol edin "
487
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
488
msgid "Verification code"
489
msgstr "Doğrulama kodu"
491
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
494
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
495
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
496
"to complete creating your %(app_name)s account."
498
"Ubuntu Tek Oturum Açma'dan gelen iletiyi görmek için %(email)s ileti "
499
"kutunuza bakın. Gönderilen ileti bir doğrulama kodu içermektedir. "
500
"%(app_name)s hesabı oluşturma işleminizi tamamlamak için gönderilen bu kodu "
501
"aşağıdaki alana girin ve Tamam'a tıkayın."
503
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
504
msgid "Enter verification code"
505
msgstr "Doğrulama kodunu girin"
507
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
509
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
510
msgstr "%(app_name)s şartlar ve koşullarını kabul ediyorum."
512
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
514
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
515
msgstr "Evet! %(app_name)s ipuçları ve güncelleştirmeleri bana bildir."