1
# Romanian translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:24+0000\n"
12
"Last-Translator: Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>\n"
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
25
"Prin înregistrarea la {app_name} sunteți de acord cu {privacy_policy} "
28
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
29
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
31
"Prin înregistrarea la {app_name} sunteți de acord cu {terms_and_conditions}"
33
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
34
msgid " and {privacy_policy}"
35
msgstr " și {privacy_policy}"
37
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
41
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
42
msgid "Type the characters above"
43
msgstr "Tastați caracterele de mai sus"
45
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
46
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
47
msgstr "A existat o problemă în obținerea captcha, se reîncarcă..."
49
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
51
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
52
msgstr "Dacă nu puteți citi pagina, reîncărcați-o %(reload_link)s"
54
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
58
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
62
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
63
msgid "The captcha is a required field"
64
msgstr "Caseta captcha este neapărat necesară"
66
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
67
msgid "Close window and set up later"
68
msgstr "Închideți fereastra și reveniți mai târziu pentru configurări"
70
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
71
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
72
msgstr "Felicitări, ați instalat {app_name}!"
74
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
76
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
78
"Pentru a conecta acest calculator la %(app_name)s introduceți detaliile mai "
81
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
82
msgid "Register with {app_name}."
85
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
86
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
90
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
91
msgid "Re-type Email address"
92
msgstr "Tastați din nou adresa de email"
94
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
95
msgid "The email must be a valid email address."
96
msgstr "Adresa de email trebuie să fie validă."
98
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
100
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
103
"Adresele de email nu se potrivesc, reverificați și încercați să le "
104
"introduceți din nou."
106
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
110
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
111
msgid "The email addresses do not match"
112
msgstr "Adresele email nu se potrivesc"
114
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
115
msgid "Enter code verification here"
116
msgstr "Introduceți codul de verificare aici."
118
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
119
msgid "Please enter your name"
120
msgstr "Introduceți numele dumneavoastră"
122
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
123
msgid "The process did not finish successfully."
124
msgstr "Procesul nu s-a sfârșit cu succes."
126
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
127
msgid "Sign me in with my existing account"
128
msgstr "Înregistrează-mă folosind contul existent"
130
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
131
msgid "This field is required."
132
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
134
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
135
msgid "I've forgotten my password"
136
msgstr "Mi-am uitat parola"
138
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
139
msgid "Reset password"
140
msgstr "Resetează parola"
142
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
144
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
145
"below. We will send instructions to reset your password."
147
"Pentru a reseta parola {app_name}, introduceți adresa de email asociată în "
148
"câmpul de mai jos. Vă vom trimite instrucțiuni pentru resetarea parolei."
150
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
151
msgid "Please enter a valid email address"
152
msgstr "Introduceți o adresă de email validă"
154
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
155
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
157
"A apărut o problemă la accesarea programului suport al Ubuntu Single Sign On."
159
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
161
msgid "Create %(app_name)s account"
162
msgstr "Creează un cont pentru %(app_name)s"
164
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
166
msgstr "Se încarcă..."
168
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
169
msgid "Getting information, please wait..."
170
msgstr "Se obțin informațiile, așteptați..."
172
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
173
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
174
msgstr "Aveţi deja un cont? Clic aici pentru a vă autentifica"
176
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
178
msgid "Connect to %(app_name)s"
179
msgstr "Conectare la %(app_name)s"
181
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
185
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
186
msgid "Sign In to {app_name}"
187
msgstr "Înregistrare la {app_name}"
189
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
193
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
194
msgid "The name must not be empty."
195
msgstr "Câmpul pentru nume nu trebuie să rămână gol."
197
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
201
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
202
msgid "Network detection"
203
msgstr "Detectare rețea"
205
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
208
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
209
"connected to set up %(app_name)s"
211
"Sunteți conectat? Nu se poate detecta o conexiune la Internet - ar trebui să "
212
"fiți conectat pentru a configura %(app_name)s"
214
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
215
msgid "One moment please..."
216
msgstr "Aşteptaţi puţin..."
218
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
219
msgid "Create a password"
220
msgstr "Creați o parolă"
222
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
223
msgid "Your password was successfully changed."
224
msgstr "Parola voastră a fost schimbată cu succes."
226
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
227
msgid "At least one number"
228
msgstr "Cel puțin un număr"
230
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
231
msgid "Re-type Password"
232
msgstr "Reintroduceți parola"
234
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
236
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
237
"character and one number."
239
"Parola trebuie să aibă un minim de 8 caractere și să includă un caracter "
240
"majuscul și un număr."
242
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
243
msgid "At least 8 characters"
244
msgstr "Cel puțin 8 caractere"
246
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
247
msgid "Passwords don't match"
248
msgstr "Parolele nu coincid"
250
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
252
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
254
"Parolele nu se potrivesc, reverificați și încercați să le introduceți din "
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
258
msgid "Your password must contain"
259
msgstr "Parola trebuie să conțină"
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
262
msgid "The password is too weak."
263
msgstr "Parola este prea slabă."
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
266
msgid "At least one uppercase letter"
267
msgstr "Cel puțin un caracter în majusculă"
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
270
msgid "Privacy Policy"
271
msgstr "Politica de confidențialitate"
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
274
msgid "Connecting to:"
275
msgstr "Conectare la:"
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
278
msgid "Proxy Settings"
279
msgstr "Configurări proxy"
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
282
msgid "Incorrect login details. Please try again."
283
msgstr "Detalii autentificare incorecte. Reîncercați."
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
286
msgid "Please provide login details."
287
msgstr "Introduceți detaliile de autentificare."
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
290
msgid "You are connecting through a proxy."
291
msgstr "Sunteți conectat printr-un proxy."
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
294
msgid "Get Help With Proxies"
295
msgstr "Obțineți ajutor în legătură cu serverele proxy"
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
298
msgid "Proxy password:"
299
msgstr "Parolă proxy:"
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
302
msgid "Save and Connect"
303
msgstr "Salvează și conectează"
305
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
306
msgid "Proxy username:"
307
msgstr "Nume utilizator proxy:"
309
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
311
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
312
"below along with your new password."
314
"Pe adresa dumneavoastră de mail a fost trimis un cod pentru resetarea "
315
"parolei. Introduceți codul mai jos, împreună cu noua parolă."
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
319
msgstr "Reintroduceți adresa email"
321
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
322
msgid "Retype password"
323
msgstr "Reintroduceți parola"
325
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
327
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
329
"Pentru a restabili parola pentru %(app_name)s introduceți adresa de email "
332
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
334
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
336
"Please try again or come back in a few minutes."
338
"Ne pare rău! Serviciul pentru care v-ați autentificat nu răspunde\n"
339
"Încercați din nou sau reveniți în câteva minute."
341
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
342
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
343
msgstr "Adresa de email nu este recunoscută."
345
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
347
msgstr "Cod de resetare"
349
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
352
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
353
"Please enter the code below along with your new password."
355
"Un cod pentru resetarea parolei a fost trimis la %(email)s.\n"
356
"Introduceți codul mai jos, împreună cu noua parolă."
358
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
359
msgid "Set Up Account"
360
msgstr "Configurare cont"
362
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
363
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
364
msgstr "Nu am încă un cont - înregistrează-mă"
366
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
368
msgstr "Autentificare"
370
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
371
msgid "Log-in with my existing account."
374
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
375
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
376
msgstr "numele aplicației pentru care vom arăta eroarea ssl"
378
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
379
msgid "Certificate details"
380
msgstr "Detalii certificat"
382
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
386
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
387
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
388
msgstr "detaliile certificatului ssl care vor fi prezentate"
390
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
391
msgid "Open the SSL certificate UI."
392
msgstr "Deschide interfața grafică a certificatului SSL"
394
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
395
msgid "SSL Certificate Not Valid"
396
msgstr "Certificatul SSL nu este valid"
398
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
399
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
400
msgstr "domeniul al cărui certificar ssl va fi prezentat."
402
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
405
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
406
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
408
"Se pare că încercați să vă conectați la un server proxy pe %(domain)s. Acest "
409
"server utilizează o conexiune securizată, iar certificatul SSL nu este valid "
412
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
413
msgid "The certificate has not been verified"
414
msgstr "Certificatul nu a fost verificat"
416
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
417
msgid "Do you want to connect to this server?"
418
msgstr "Doriți să vă conectați la acest server?"
420
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
421
msgid "Get Help With SSL"
422
msgstr "Obțineți ajutor în legătură cu SSL"
424
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
427
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
430
"Dacă nu aveți încredere în acest server, nu îl utilizați pentru a vă conecta "
433
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
434
msgid "Remember my settings for this certificate."
435
msgstr "Reține configurările mele pentru acest certificat."
437
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
439
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
441
"Numele certificatului nu este valid sau nu corespunde numelui de pe site"
443
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
444
msgid "The certificate has expired"
445
msgstr "Certificatul a expirat"
447
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
449
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
450
msgstr "Sunteți autentificat la %(app_name)s."
452
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
454
msgstr "Nume de familie"
456
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
457
msgid "Terms of Service"
458
msgstr "Termeni serviciu"
460
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
461
msgid "Sign Up to {app_name}"
462
msgstr "Înregistrare la {app_name}"
464
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
465
msgid "Show Terms & Conditions"
466
msgstr "Arată termenii și condițiile"
468
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
471
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
473
"Acceptarea termenilor și condițiilor %(app_name)s este necesară pentru "
476
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
478
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
479
msgstr "Mai puteți găsi acești termeni la <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
481
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
483
msgstr "Încercați din nou"
485
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
487
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
488
"information and try again."
490
"A intervenit o eroare la încercarea de a finaliza procesul. Verificați "
491
"informațiile și încercați din nou."
493
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
494
msgid "Verification code"
495
msgstr "Cod de verificare"
497
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
500
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
501
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
502
"to complete creating your %(app_name)s account."
504
"Verificați-vă %(email)s pentru mesajul primit de la Ubuntu Single Sign On. "
505
"Acest mesaj conține un cod de verificare. Introduceți codul mai jos și "
506
"apăsați pe butonul În regulă pentru a termina crearea contului %(app_name)s."
508
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
509
msgid "Enter verification code"
510
msgstr "Introduceți codul de vericare"
512
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
514
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
515
msgstr "Sunt de acord cu termenii și condițiile aplicației %(app_name)s"
517
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
519
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
520
msgstr "Da! Trimite-mi prin email sfaturi și actualizări pentru %(app_name)s"