~brian.curtin/ubuntu-sso-client/httpserver-port

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Brian Curtin
  • Date: 2012-09-19 20:54:46 UTC
  • mfrom: (996.1.6 ubuntu-sso-client)
  • Revision ID: brian.curtin@canonical.com-20120919205446-4tjj074bql4kwe5m
Merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Romanian translation for ubuntu-sso-client
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>\n"
 
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
 
19
 
 
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
 
21
#. all the text that is used in the gui
 
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
 
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
 
24
msgstr ""
 
25
"Prin înregistrarea la {app_name} sunteți de acord cu {privacy_policy} "
 
26
"promovată de noi"
 
27
 
 
28
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
 
29
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
 
30
msgstr ""
 
31
"Prin înregistrarea la {app_name} sunteți de acord cu {terms_and_conditions}"
 
32
 
 
33
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
 
34
msgid " and {privacy_policy}"
 
35
msgstr " și {privacy_policy}"
 
36
 
 
37
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
 
38
msgid "Cancel"
 
39
msgstr "Anulează"
 
40
 
 
41
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
 
42
msgid "Type the characters above"
 
43
msgstr "Tastați caracterele de mai sus"
 
44
 
 
45
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
 
46
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
 
47
msgstr "A existat o problemă în obținerea captcha, se reîncarcă..."
 
48
 
 
49
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
 
50
#, python-format
 
51
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
 
52
msgstr "Dacă nu puteți citi pagina, reîncărcați-o %(reload_link)s"
 
53
 
 
54
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
 
55
msgid "refresh"
 
56
msgstr "actualizează"
 
57
 
 
58
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
 
59
msgid "Reload"
 
60
msgstr "Reîncarcă"
 
61
 
 
62
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
 
63
msgid "The captcha is a required field"
 
64
msgstr "Caseta captcha este neapărat necesară"
 
65
 
 
66
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
 
67
msgid "Close window and set up later"
 
68
msgstr "Închideți fereastra și reveniți mai târziu pentru configurări"
 
69
 
 
70
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
 
71
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
 
72
msgstr "Felicitări, ați instalat {app_name}!"
 
73
 
 
74
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
 
75
#, python-format
 
76
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
 
77
msgstr ""
 
78
"Pentru a conecta acest calculator la %(app_name)s introduceți detaliile mai "
 
79
"jos."
 
80
 
 
81
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
 
82
msgid "Register with {app_name}."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
 
86
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
 
87
msgid "Email address"
 
88
msgstr "Adresă email"
 
89
 
 
90
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
 
91
msgid "Re-type Email address"
 
92
msgstr "Tastați din nou adresa de email"
 
93
 
 
94
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
 
95
msgid "The email must be a valid email address."
 
96
msgstr "Adresa de email trebuie să fie validă."
 
97
 
 
98
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
 
99
msgid ""
 
100
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
 
101
"again."
 
102
msgstr ""
 
103
"Adresele de email nu se potrivesc, reverificați și încercați să le "
 
104
"introduceți din nou."
 
105
 
 
106
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
 
107
msgid "Email"
 
108
msgstr "Email"
 
109
 
 
110
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
 
111
msgid "The email addresses do not match"
 
112
msgstr "Adresele email nu se potrivesc"
 
113
 
 
114
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
 
115
msgid "Enter code verification here"
 
116
msgstr "Introduceți codul de verificare aici."
 
117
 
 
118
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
 
119
msgid "Please enter your name"
 
120
msgstr "Introduceți numele dumneavoastră"
 
121
 
 
122
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
 
123
msgid "The process did not finish successfully."
 
124
msgstr "Procesul nu s-a sfârșit cu succes."
 
125
 
 
126
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
 
127
msgid "Sign me in with my existing account"
 
128
msgstr "Înregistrează-mă folosind contul existent"
 
129
 
 
130
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
 
131
msgid "This field is required."
 
132
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
 
133
 
 
134
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
 
135
msgid "I've forgotten my password"
 
136
msgstr "Mi-am uitat parola"
 
137
 
 
138
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
 
139
msgid "Reset password"
 
140
msgstr "Resetează parola"
 
141
 
 
142
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
 
143
msgid ""
 
144
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
 
145
"below. We will send instructions to reset your password."
 
146
msgstr ""
 
147
"Pentru a reseta parola {app_name}, introduceți adresa de email asociată în "
 
148
"câmpul de mai jos. Vă vom trimite instrucțiuni pentru resetarea parolei."
 
149
 
 
150
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
 
151
msgid "Please enter a valid email address"
 
152
msgstr "Introduceți o adresă de email validă"
 
153
 
 
154
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
 
155
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
 
156
msgstr ""
 
157
"A apărut o problemă la accesarea programului suport al Ubuntu Single Sign On."
 
158
 
 
159
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
 
160
#, python-format
 
161
msgid "Create %(app_name)s account"
 
162
msgstr "Creează un cont pentru %(app_name)s"
 
163
 
 
164
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
 
165
msgid "Loading..."
 
166
msgstr "Se încarcă..."
 
167
 
 
168
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
 
169
msgid "Getting information, please wait..."
 
170
msgstr "Se obțin informațiile, așteptați..."
 
171
 
 
172
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
 
173
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
 
174
msgstr "Aveţi deja un cont? Clic aici pentru a vă autentifica"
 
175
 
 
176
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
 
177
#, python-format
 
178
msgid "Connect to %(app_name)s"
 
179
msgstr "Conectare la %(app_name)s"
 
180
 
 
181
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
 
182
msgid "Password"
 
183
msgstr "Parolă"
 
184
 
 
185
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
 
186
msgid "Sign In to {app_name}"
 
187
msgstr "Înregistrare la {app_name}"
 
188
 
 
189
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
 
190
msgid "Name"
 
191
msgstr "Nume"
 
192
 
 
193
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
 
194
msgid "The name must not be empty."
 
195
msgstr "Câmpul pentru nume nu trebuie să rămână gol."
 
196
 
 
197
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
 
198
msgid "Next"
 
199
msgstr "Următorul"
 
200
 
 
201
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
 
202
msgid "Network detection"
 
203
msgstr "Detectare rețea"
 
204
 
 
205
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
 
206
#, python-format
 
207
msgid ""
 
208
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
 
209
"connected to set up %(app_name)s"
 
210
msgstr ""
 
211
"Sunteți conectat? Nu se poate detecta o conexiune la Internet - ar trebui să "
 
212
"fiți conectat pentru a configura %(app_name)s"
 
213
 
 
214
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
 
215
msgid "One moment please..."
 
216
msgstr "Aşteptaţi puţin..."
 
217
 
 
218
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
 
219
msgid "Create a password"
 
220
msgstr "Creați o parolă"
 
221
 
 
222
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
 
223
msgid "Your password was successfully changed."
 
224
msgstr "Parola voastră a fost schimbată cu succes."
 
225
 
 
226
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
 
227
msgid "At least one number"
 
228
msgstr "Cel puțin un număr"
 
229
 
 
230
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
 
231
msgid "Re-type Password"
 
232
msgstr "Reintroduceți parola"
 
233
 
 
234
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
 
235
msgid ""
 
236
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
 
237
"character and one number."
 
238
msgstr ""
 
239
"Parola trebuie să aibă un minim de 8 caractere și să includă un caracter "
 
240
"majuscul și un număr."
 
241
 
 
242
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
 
243
msgid "At least 8 characters"
 
244
msgstr "Cel puțin 8 caractere"
 
245
 
 
246
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
 
247
msgid "Passwords don't match"
 
248
msgstr "Parolele nu coincid"
 
249
 
 
250
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
 
251
msgid ""
 
252
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
 
253
msgstr ""
 
254
"Parolele nu se potrivesc, reverificați și încercați să le introduceți din "
 
255
"nou."
 
256
 
 
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
 
258
msgid "Your password must contain"
 
259
msgstr "Parola trebuie să conțină"
 
260
 
 
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
 
262
msgid "The password is too weak."
 
263
msgstr "Parola este prea slabă."
 
264
 
 
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
 
266
msgid "At least one uppercase letter"
 
267
msgstr "Cel puțin un caracter în majusculă"
 
268
 
 
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
 
270
msgid "Privacy Policy"
 
271
msgstr "Politica de confidențialitate"
 
272
 
 
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
 
274
msgid "Connecting to:"
 
275
msgstr "Conectare la:"
 
276
 
 
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
 
278
msgid "Proxy Settings"
 
279
msgstr "Configurări proxy"
 
280
 
 
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
 
282
msgid "Incorrect login details. Please try again."
 
283
msgstr "Detalii autentificare incorecte. Reîncercați."
 
284
 
 
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
 
286
msgid "Please provide login details."
 
287
msgstr "Introduceți detaliile de autentificare."
 
288
 
 
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
 
290
msgid "You are connecting through a proxy."
 
291
msgstr "Sunteți conectat printr-un proxy."
 
292
 
 
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
 
294
msgid "Get Help With Proxies"
 
295
msgstr "Obțineți ajutor în legătură cu serverele proxy"
 
296
 
 
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
 
298
msgid "Proxy password:"
 
299
msgstr "Parolă proxy:"
 
300
 
 
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
 
302
msgid "Save and Connect"
 
303
msgstr "Salvează și conectează"
 
304
 
 
305
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
 
306
msgid "Proxy username:"
 
307
msgstr "Nume utilizator proxy:"
 
308
 
 
309
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
 
310
msgid ""
 
311
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
 
312
"below along with your new password."
 
313
msgstr ""
 
314
"Pe adresa dumneavoastră de mail a fost trimis un cod pentru resetarea "
 
315
"parolei. Introduceți codul mai jos, împreună cu noua parolă."
 
316
 
 
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
 
318
msgid "Retype email"
 
319
msgstr "Reintroduceți adresa email"
 
320
 
 
321
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
 
322
msgid "Retype password"
 
323
msgstr "Reintroduceți parola"
 
324
 
 
325
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
 
326
#, python-format
 
327
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
 
328
msgstr ""
 
329
"Pentru a restabili parola pentru %(app_name)s introduceți adresa de email "
 
330
"mai jos:"
 
331
 
 
332
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
 
333
msgid ""
 
334
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
 
335
"now\n"
 
336
"Please try again or come back in a few minutes."
 
337
msgstr ""
 
338
"Ne pare rău! Serviciul pentru care v-ați autentificat nu răspunde\n"
 
339
"Încercați din nou sau reveniți în câteva minute."
 
340
 
 
341
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
 
342
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
 
343
msgstr "Adresa de email nu este recunoscută."
 
344
 
 
345
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
 
346
msgid "Reset code"
 
347
msgstr "Cod de resetare"
 
348
 
 
349
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
 
350
#, python-format
 
351
msgid ""
 
352
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
 
353
"Please enter the code below along with your new password."
 
354
msgstr ""
 
355
"Un cod pentru resetarea parolei a fost trimis la %(email)s.\n"
 
356
"Introduceți codul mai jos, împreună cu noua parolă."
 
357
 
 
358
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
 
359
msgid "Set Up Account"
 
360
msgstr "Configurare cont"
 
361
 
 
362
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
 
363
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
 
364
msgstr "Nu am încă un cont - înregistrează-mă"
 
365
 
 
366
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
 
367
msgid "Sign In"
 
368
msgstr "Autentificare"
 
369
 
 
370
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
 
371
msgid "Log-in with my existing account."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
 
375
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
 
376
msgstr "numele aplicației pentru care vom arăta eroarea ssl"
 
377
 
 
378
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
 
379
msgid "Certificate details"
 
380
msgstr "Detalii certificat"
 
381
 
 
382
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
 
383
msgid "Connect"
 
384
msgstr "Conectare"
 
385
 
 
386
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
 
387
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
 
388
msgstr "detaliile certificatului ssl care vor fi prezentate"
 
389
 
 
390
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
 
391
msgid "Open the SSL certificate UI."
 
392
msgstr "Deschide interfața grafică a certificatului SSL"
 
393
 
 
394
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
 
395
msgid "SSL Certificate Not Valid"
 
396
msgstr "Certificatul SSL nu este valid"
 
397
 
 
398
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
 
399
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
 
400
msgstr "domeniul al cărui certificar ssl va fi prezentat."
 
401
 
 
402
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
 
403
#, python-format
 
404
msgid ""
 
405
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
 
406
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
 
407
msgstr ""
 
408
"Se pare că încercați să vă conectați la un server proxy pe %(domain)s. Acest "
 
409
"server utilizează o conexiune securizată, iar certificatul SSL nu este valid "
 
410
"deoarece:"
 
411
 
 
412
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
 
413
msgid "The certificate has not been verified"
 
414
msgstr "Certificatul nu a fost verificat"
 
415
 
 
416
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
 
417
msgid "Do you want to connect to this server?"
 
418
msgstr "Doriți să vă conectați la acest server?"
 
419
 
 
420
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
 
421
msgid "Get Help With SSL"
 
422
msgstr "Obțineți ajutor în legătură cu SSL"
 
423
 
 
424
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
 
425
#, python-format
 
426
msgid ""
 
427
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
 
428
"%(app_name)s."
 
429
msgstr ""
 
430
"Dacă nu aveți încredere în acest server, nu îl utilizați pentru a vă conecta "
 
431
"la %(app_name)s."
 
432
 
 
433
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
 
434
msgid "Remember my settings for this certificate."
 
435
msgstr "Reține configurările mele pentru acest certificat."
 
436
 
 
437
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
 
438
msgid ""
 
439
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
 
440
msgstr ""
 
441
"Numele certificatului nu este valid sau nu corespunde numelui de pe site"
 
442
 
 
443
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
 
444
msgid "The certificate has expired"
 
445
msgstr "Certificatul a expirat"
 
446
 
 
447
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
 
448
#, python-format
 
449
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
 
450
msgstr "Sunteți autentificat la %(app_name)s."
 
451
 
 
452
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
 
453
msgid "Surname"
 
454
msgstr "Nume de familie"
 
455
 
 
456
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
 
457
msgid "Terms of Service"
 
458
msgstr "Termeni serviciu"
 
459
 
 
460
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
 
461
msgid "Sign Up to {app_name}"
 
462
msgstr "Înregistrare la {app_name}"
 
463
 
 
464
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
 
465
msgid "Show Terms & Conditions"
 
466
msgstr "Arată termenii și condițiile"
 
467
 
 
468
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
 
469
#, python-format
 
470
msgid ""
 
471
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
 
472
msgstr ""
 
473
"Acceptarea termenilor și condițiilor %(app_name)s este necesară pentru "
 
474
"înregistrare."
 
475
 
 
476
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
 
477
#, python-format
 
478
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
479
msgstr "Mai puteți găsi acești termeni la <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
480
 
 
481
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
 
482
msgid "Try again"
 
483
msgstr "Încercați din nou"
 
484
 
 
485
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
 
486
msgid ""
 
487
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
 
488
"information and try again."
 
489
msgstr ""
 
490
"A intervenit o eroare la încercarea de a finaliza procesul. Verificați "
 
491
"informațiile și încercați din nou."
 
492
 
 
493
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
 
494
msgid "Verification code"
 
495
msgstr "Cod de verificare"
 
496
 
 
497
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
 
498
#, python-format
 
499
msgid ""
 
500
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
 
501
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
 
502
"to complete creating your %(app_name)s account."
 
503
msgstr ""
 
504
"Verificați-vă %(email)s pentru mesajul primit de la Ubuntu Single Sign On. "
 
505
"Acest mesaj conține un cod de verificare. Introduceți codul mai jos și "
 
506
"apăsați pe butonul În regulă pentru a termina crearea contului %(app_name)s."
 
507
 
 
508
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
 
509
msgid "Enter verification code"
 
510
msgstr "Introduceți codul de vericare"
 
511
 
 
512
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
 
513
#, python-format
 
514
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
 
515
msgstr "Sunt de acord cu termenii și condițiile aplicației %(app_name)s"
 
516
 
 
517
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
 
518
#, python-format
 
519
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
 
520
msgstr "Da! Trimite-mi prin email sfaturi și actualizări pentru %(app_name)s"