1
# Ukrainian translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 11:36+0000\n"
12
"Last-Translator: Сергій Найтінгейл <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
25
"Здійснюючи вхід до {app_name}, ви погоджуєтесь із нашою {privacy_policy}"
27
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
28
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
30
"Здійснюючи вхід до {app_name}, ви погоджуєтесь із нашими "
31
"{terms_and_conditions}"
33
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
34
msgid " and {privacy_policy}"
35
msgstr " и {privacy_policy}"
37
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
41
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
42
msgid "Type the characters above"
43
msgstr "Введіть символи, подані вище"
45
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
46
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
47
msgstr "Стався збій при отриманні капчі, спробую ще раз..."
49
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
51
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
52
msgstr "Якщо ви не можете це прочитати, тоді %(reload_link)s цю сторінку"
54
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
58
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
62
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
63
msgid "The captcha is a required field"
64
msgstr "Необхідно заповнити капчу"
66
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
67
msgid "Close window and set up later"
68
msgstr "Закрити та налаштувати пізніше"
70
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
71
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
72
msgstr "Вітаємо, {app_name} встановлено!"
74
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
76
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
78
"Для під'єднання до цього комп'ютера %(app_name)s введіть свої дані нижче."
80
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
81
msgid "Register with {app_name}."
84
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
85
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
87
msgstr "Адреса електронної пошти"
89
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
90
msgid "Re-type Email address"
91
msgstr "Повторіть адресу електронної пошти"
93
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
94
msgid "The email must be a valid email address."
95
msgstr "Адреса електронної пошти має бути справжньою."
97
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
99
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
102
"Адреси електронної пошти не співпадають, перевірте та введіть їх знову."
104
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
108
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
109
msgid "The email addresses do not match"
110
msgstr "Адреси email не співпадають"
112
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
113
msgid "Enter code verification here"
114
msgstr "Введіть код підтвердження"
116
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
117
msgid "Please enter your name"
118
msgstr "Введіть ваше ім’я, будь-ласка"
120
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
121
msgid "The process did not finish successfully."
122
msgstr "Процес закінчився невдало."
124
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
125
msgid "Sign me in with my existing account"
126
msgstr "Зайти до мого аккаунту"
128
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
129
msgid "This field is required."
130
msgstr "Обов’язкове поле."
132
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
133
msgid "I've forgotten my password"
134
msgstr "Не можу згадати пароль"
136
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
137
msgid "Reset password"
138
msgstr "Скинути пароль"
140
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
142
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
143
"below. We will send instructions to reset your password."
145
"Для скидання паролю {app_name}, вкажіть Вашу зареєстровану email-адресу "
146
"нижче. Вам буде надіслано інструкцію по скиданню пароля."
148
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
149
msgid "Please enter a valid email address"
150
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну електронну адресу"
152
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
153
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
155
"Виникла проблема при доступі до внутрішнього інтерфейсу служби Ubuntu Single "
158
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
160
msgid "Create %(app_name)s account"
161
msgstr "Створити обліковий запис для %(app_name)s"
163
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
165
msgstr "Завантаження…"
167
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
168
msgid "Getting information, please wait..."
169
msgstr "Отримання інформації, зачекайте будь ласка..."
171
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
172
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
173
msgstr "Вже зареєстровані? Натисніть сюди, щоб увійти"
175
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
177
msgid "Connect to %(app_name)s"
178
msgstr "З'єднання з %(app_name)s"
180
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
184
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
185
msgid "Sign In to {app_name}"
186
msgstr "Увійти до {app_name}"
188
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
192
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
193
msgid "The name must not be empty."
194
msgstr "Ім’я не має бути порожнім"
196
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
200
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
201
msgid "Network detection"
202
msgstr "Виявлення мережі"
204
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
207
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
208
"connected to set up %(app_name)s"
210
"Ви дійно підключені до інтернету? Ми не можемо виявити інтернет-з’єднання, "
211
"яке необхідно для налаштування %(app_name)s"
213
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
214
msgid "One moment please..."
215
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
217
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
218
msgid "Create a password"
219
msgstr "Створити пароль"
221
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
222
msgid "Your password was successfully changed."
223
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."
225
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
226
msgid "At least one number"
227
msgstr "Принаймні одна цифра"
229
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
230
msgid "Re-type Password"
231
msgstr "Введіть пароль ще раз"
233
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
235
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
236
"character and one number."
238
"Пароль має складатися не менше ніж з 8-ми символів та містити одну велику "
239
"літеру та одну цифру."
241
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
242
msgid "At least 8 characters"
243
msgstr "Принаймні 8 символів"
245
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
246
msgid "Passwords don't match"
247
msgstr "Паролі не співпадають"
249
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
251
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
252
msgstr "Невірний пароль, будь-ласка, перевірте та введіть знову"
254
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
255
msgid "Your password must contain"
256
msgstr "Ваш пароль має містити"
258
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
259
msgid "The password is too weak."
260
msgstr "Занадто простий пароль."
262
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
263
msgid "At least one uppercase letter"
264
msgstr "Принаймні одна велика буква"
266
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
267
msgid "Privacy Policy"
268
msgstr "Політика приватності"
270
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
271
msgid "Connecting to:"
272
msgstr "З’єднання з:"
274
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
275
msgid "Proxy Settings"
276
msgstr "Параметри проксі"
278
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
279
msgid "Incorrect login details. Please try again."
280
msgstr "Невірні дані для входу. Спробуйте ще раз."
282
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
283
msgid "Please provide login details."
284
msgstr "Будь ласка, надайте дані для входу."
286
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
287
msgid "You are connecting through a proxy."
288
msgstr "Ви з'єднуєтесь через проксі."
290
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
291
msgid "Get Help With Proxies"
292
msgstr "Отримати допомогу про роботу з проксі"
294
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
295
msgid "Proxy password:"
296
msgstr "Пароль проксі:"
298
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
299
msgid "Save and Connect"
300
msgstr "Зберегти та з’єднати"
302
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
303
msgid "Proxy username:"
304
msgstr "Користувач проксі:"
306
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
308
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
309
"below along with your new password."
311
"Код скидання пароля було відправлено на Ваш e-mail. Будь ласка, уведіть код "
312
"та новий пароль нижче."
314
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
316
msgstr "Повторіть email"
318
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
319
msgid "Retype password"
320
msgstr "Повторіть пароль"
322
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
324
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
326
"Для встановлення стандартного пароля %(app_name)s, введіть вашу адресу "
329
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
331
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
333
"Please try again or come back in a few minutes."
335
"Вибачте! На даний момент служба входу не відповідає\n"
336
"Будь ласка, спробуйте ще раз або повторіть через кілька хвилин."
338
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
339
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
340
msgstr "Вибачте, ми не можемо розпізнати цей email."
342
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
344
msgstr "Код скидання пароля"
346
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
349
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
350
"Please enter the code below along with your new password."
352
"Код скидання пароля відіслано на %(email)s.\n"
353
"Уведіть код та новий пароль."
355
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
356
msgid "Set Up Account"
357
msgstr "Налаштувати аккаунт"
359
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
360
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
361
msgstr "В мене ще немає аккаунту - створити"
363
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
367
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
368
msgid "Log-in with my existing account."
371
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
372
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
373
msgstr "назва програми, для якої буде відображено помилку ssl"
375
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
376
msgid "Certificate details"
377
msgstr "Відомості про сертифікат"
379
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
383
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
384
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
385
msgstr "відомості про ssl сертифікат, що будуть відображені."
387
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
388
msgid "Open the SSL certificate UI."
389
msgstr "Відкрити інтерфейс користувача SSL-сертифікату."
391
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
392
msgid "SSL Certificate Not Valid"
393
msgstr "Невірний SSL-сертифікат"
395
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
396
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
397
msgstr "домен, ssl-сертифікат якого буде відображений."
399
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
402
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
403
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
405
"Ви намагаєтесь з’єднатись із проксі-сервером на %(domain)s. Цей сервер "
406
"використовує безпечне з’єднання, та SSL-сертифікат не вірний тому, що:"
408
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
409
msgid "The certificate has not been verified"
410
msgstr "Не вдалося перевірити сертифікат"
412
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
413
msgid "Do you want to connect to this server?"
414
msgstr "Ви дійсно бажаєте з’єднатись із цим сервером?"
416
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
417
msgid "Get Help With SSL"
418
msgstr "Отримати довідку про SSL"
420
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
423
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
426
"Якщо Ви не впевнені в цьому сервері, не використовуйте його для з’єднання з "
429
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
430
msgid "Remember my settings for this certificate."
431
msgstr "Запам'ятати налаштування для цього сертифікату."
433
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
435
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
436
msgstr "Назва сертифікату не вірна або не співпадає з назвою сайту"
438
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
439
msgid "The certificate has expired"
440
msgstr "Сертифікат застарів"
442
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
444
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
445
msgstr "Вхід до %(app_name)s виконано."
447
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
451
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
452
msgid "Terms of Service"
455
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
456
msgid "Sign Up to {app_name}"
457
msgstr "Увійти до {app_name}"
459
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
460
msgid "Show Terms & Conditions"
461
msgstr "Показати умови використання"
463
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
466
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
467
msgstr "Для здійснення підписки на %(app_name)s, необхідно прийняти умови."
469
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
471
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
473
"Ви можете ознайомитись з цими умовами на <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
475
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
477
msgstr "Спробуйте знову"
479
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
481
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
482
"information and try again."
484
"Виникла помилка при намаганні завершити процес. Будь-ласка, перевірте "
485
"інформацію та спробуйте знову."
487
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
488
msgid "Verification code"
489
msgstr "Код підтвердження"
491
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
494
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
495
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
496
"to complete creating your %(app_name)s account."
498
"Перевірте %(email)s на предмет отримання повідомлення від служби Ubuntu "
499
"Single Sign On. Лист містить код підтвердження. Уведіть код до поля нижче, "
500
"та натисніть OK, завершивши створення облікового запису для %(app_name)s."
502
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
503
msgid "Enter verification code"
504
msgstr "Уведіть код підтвердження"
506
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
508
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
509
msgstr "Я погоджуюсь з умовами використання %(app_name)s"
511
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
513
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
514
msgstr "Так, я хочу отрімувати новини про %(app_name)s"