~openerp-commiter/openobject-addons/extra-6.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_banking/i18n/es.po

  • Committer: Albert Cervera i Areny
  • Date: 2011-06-14 09:51:35 UTC
  • mfrom: (5345.1.165 openobject-addons)
  • Revision ID: albert@nan-tic.com-20110614095135-1x3p6tmil5lxkl9b
Merge and add nan_remove_default_filters

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 15:30+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 15:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 08:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Equipo OPENTIA (http://www.opentia.com) <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-24 05:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-14 05:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
19
19
 
20
20
#. module: account_banking
21
21
#: wizard_view:account_banking.banking_import,import:0
22
22
msgid "Results:"
23
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Resultados:"
24
24
 
25
25
#. module: account_banking
26
26
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
27
27
#, python-format
28
28
msgid "Number of errors found"
29
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Número de errores encontrados"
30
30
 
31
31
#. module: account_banking
32
32
#: wizard_view:account_banking.banking_import,init:0
33
33
msgid "Select the processing details:"
34
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Seleccione los detalles de procesado:"
35
35
 
36
36
#. module: account_banking
37
37
#: constraint:ir.actions.act_window:0
38
38
msgid "Invalid model name in the action definition."
39
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de acción."
40
40
 
41
41
#. module: account_banking
42
42
#: wizard_button:account_banking.banking_import,import,open:0
43
43
msgid "_Open Statement"
44
 
msgstr ""
 
44
msgstr "_Abrir extracto"
45
45
 
46
46
#. module: account_banking
47
47
#: field:payment.line,date_done:0
48
48
msgid "Date Confirmed"
49
 
msgstr ""
 
49
msgstr "Fecha confirmada"
50
50
 
51
51
#. module: account_banking
52
52
#: wizard_button:account_banking.banking_import,import,end:0
53
53
msgid "_Close"
54
 
msgstr ""
 
54
msgstr "_Cerrar"
55
55
 
56
56
#. module: account_banking
57
57
#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_banking_account_settings
58
58
msgid "Default Journal for Bank Account"
59
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Diario por defecto para cuenta bancaria"
60
60
 
61
61
#. module: account_banking
62
62
#: wizard_field:account_banking.banking_import,init,file:0
63
63
msgid "Statements File"
64
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Fichero de extractos"
65
65
 
66
66
#. module: account_banking
67
67
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
69
69
msgid ""
70
70
"More than one bank account was found with the same number %(account_no)s"
71
71
msgstr ""
 
72
"Se ha encontrado más de una cuenta con el mismo número %(account_no)s"
72
73
 
73
74
#. module: account_banking
74
75
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
75
76
#, python-format
76
77
msgid "Total number of transactions"
77
 
msgstr ""
 
78
msgstr "Número total de transacciones"
78
79
 
79
80
#. module: account_banking
80
81
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
81
82
#, python-format
82
83
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
83
 
msgstr ""
 
84
msgstr "El apunte \"%s\" no es válido."
84
85
 
85
86
#. module: account_banking
86
87
#: help:account.banking.account.settings,default_debit_account_id:0
89
90
"needed when a customer pays in advance or when no matching invoice can be "
90
91
"found. Mind that you can correct movements before confirming them."
91
92
msgstr ""
 
93
"La cuenta que se utiliza para cuando se reciben pagos inesperados. Se puede "
 
94
"necesitar cuando un cliente paga por adelantado o cuando no se encuentra "
 
95
"ninguna factura con la que casar el  apunte. Tenga en cuenta que puede "
 
96
"corregir los apuntes antes de confirmarlos."
92
97
 
93
98
#. module: account_banking
94
99
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
95
100
#, python-format
96
101
msgid "Bank account %(account_no)s was not found in the database"
97
102
msgstr ""
 
103
"La cuenta bancaria %(account_no)s no se ha encontrdo en la base de datos"
98
104
 
99
105
#. module: account_banking
100
106
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
101
107
#, python-format
102
108
msgid "Number of transactions skipped due to errors"
103
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Número de transacciones obviadas debido a errores"
104
110
 
105
111
#. module: account_banking
106
112
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
109
115
"The expected balance (%.2f) is different '\n"
110
116
"                      'than the computed one. (%.2f)"
111
117
msgstr ""
 
118
"El balance esperado (%.2f) es diferente '\n"
 
119
"                      'al calculado. (%.2f)"
112
120
 
113
121
#. module: account_banking
114
122
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
117
125
"Statement for account %(bank_account)s uses different '\n"
118
126
"                  'currency than the defined bank journal."
119
127
msgstr ""
 
128
"La declaración de cuenta %(bank_account)s usa una moneda '\n"
 
129
"                  'diferente a la definida en el diario bancario."
120
130
 
121
131
#. module: account_banking
122
132
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
123
133
#, python-format
124
134
msgid "Number of statements skipped due to errors"
125
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Número de transacciones obviadas debido a errores"
126
136
 
127
137
#. module: account_banking
128
138
#: view:account.banking.account.settings:0
129
139
msgid "Default Import Settings for Bank Account"
130
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Valores de importación por defecto para cuenta bancaria"
131
141
 
132
142
#. module: account_banking
133
143
#: help:account.banking.account.settings,default_credit_account_id:0
137
147
"payment can be found.  Mind that you can correct movements before confirming "
138
148
"them."
139
149
msgstr ""
 
150
"La cuenta que se utiliza para cuando se emiten pagos inesperados. Esto puede "
 
151
"ocurrir cuando un cliente cancela un pago a deber directo o cuando no se "
 
152
"encuentra ningun pago con la que casar el  apunte. Tenga en cuenta que puede "
 
153
"corregir los apuntes antes de confirmarlos."
140
154
 
141
155
#. module: account_banking
142
156
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
143
157
#, python-format
144
158
msgid "Unable to import parser %(parser)s. Parser class not found."
145
159
msgstr ""
 
160
"Imposible importar el parser %(parser)s. No se ha encontrado la clase de "
 
161
"parser."
146
162
 
147
163
#. module: account_banking
148
164
#: selection:payment.line,export_state:0
153
169
#: view:account.banking.imported.file:0
154
170
#: field:account.banking.imported.file,statement_ids:0
155
171
msgid "Statements"
156
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Extractos"
157
173
 
158
174
#. module: account_banking
159
175
#: field:account.banking.account.settings,default_debit_account_id:0
160
176
msgid "Default debit account"
161
 
msgstr ""
 
177
msgstr "Cuenta de débito por omisión"
162
178
 
163
179
#. module: account_banking
164
180
#: wizard_button:account_banking.banking_import,init,end:0
165
181
msgid "_Cancel"
166
 
msgstr ""
 
182
msgstr "_Cancelar"
167
183
 
168
184
#. module: account_banking
169
185
#: selection:payment.line,export_state:0
170
186
msgid "Draft"
171
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Borrador"
172
188
 
173
189
#. module: account_banking
174
190
#: field:account.banking.imported.file,date:0
175
191
msgid "Import Date"
176
 
msgstr ""
 
192
msgstr "Fecha de importación"
177
193
 
178
194
#. module: account_banking
179
195
#: selection:payment.line,export_state:0
183
199
#. module: account_banking
184
200
#: view:account.banking.account.settings:0
185
201
msgid "Default Accounts for Unknown Movements"
186
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Cuenta por defecto para movimientos desconocidos"
187
203
 
188
204
#. module: account_banking
189
205
#: view:account.bank.statement:0
190
206
msgid "Confirm"
191
 
msgstr ""
 
207
msgstr "Confirmar"
192
208
 
193
209
#. module: account_banking
194
210
#: field:account.banking.account.settings,default_credit_account_id:0
195
211
msgid "Default credit account"
196
 
msgstr ""
 
212
msgstr "Cuenta de crédito por defecto"
197
213
 
198
214
#. module: account_banking
199
215
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
202
218
"Statements found for account %(bank_account)s, '\n"
203
219
"                      'but no default journal was defined."
204
220
msgstr ""
 
221
"Extracto entcontrado para cuenta %(bank_account)s, '\n"
 
222
"                      'pero no se ha definido ningún diario por defecto."
205
223
 
206
224
#. module: account_banking
207
225
#: field:account.bank.statement.line,international:0
208
226
msgid "International Transaction"
209
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Transacción internacional"
210
228
 
211
229
#. module: account_banking
212
230
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
213
231
#, python-format
214
232
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
215
 
msgstr ""
 
233
msgstr "Compruebe que se ha definido una cuenta en el diario."
216
234
 
217
235
#. module: account_banking
218
236
#: field:account.bank.statement.line,trans:0
219
237
msgid "Bank Transaction ID"
220
 
msgstr ""
 
238
msgstr "Identificador de transacción bancaria"
221
239
 
222
240
#. module: account_banking
223
241
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
224
242
#, python-format
225
243
msgid "Statement %(id)s known - skipped"
226
 
msgstr ""
 
244
msgstr "Extracto %(id)s conocido - obviado"
227
245
 
228
246
#. module: account_banking
229
247
#: selection:payment.line,export_state:0
234
252
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
235
253
#, python-format
236
254
msgid "Error !"
237
 
msgstr ""
 
255
msgstr "¡ Error !"
238
256
 
239
257
#. module: account_banking
240
258
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
241
259
#, python-format
242
260
msgid "The account entries lines are not in valid state."
243
 
msgstr ""
 
261
msgstr "Las líneas de los asientos contables no están en estado válido."
244
262
 
245
263
#. module: account_banking
246
264
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_journals
247
265
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_action_account_banking_bank_journals
248
266
msgid "Default Import Settings for Bank Accounts"
249
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Configuración de importación por defecto para cuentas bancarias"
250
268
 
251
269
#. module: account_banking
252
270
#: model:ir.actions.wizard,name:account_banking.wizard_account_banking_import_file
253
271
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_account_banking_import_wizard
254
272
msgid "Import Bank Statements File"
255
 
msgstr ""
 
273
msgstr "Fichero de importación de extractos bancarios"
256
274
 
257
275
#. module: account_banking
258
276
#: help:account_banking.banking_import,init,file:0
265
283
"To stay on the safe side, always load bank statements files using the same "
266
284
"format."
267
285
msgstr ""
 
286
"Fichero de transacciones por importar. Por favor, tenga en cuenta que, "
 
287
"aunque es perfectamente seguro recargar varias veces el mismo fichero o "
 
288
"cargar ficheros de extractos que se solapen en el tiempo, hay formatos que "
 
289
"pueden introducir diferentes secuencias, lo que podría generar entradas "
 
290
"duplicadas.\n"
 
291
"\n"
 
292
"Para mayor seguridad, cargue siempre ficheros de extractos bancarios que "
 
293
"usen el mismo formato."
268
294
 
269
295
#. module: account_banking
270
296
#: constraint:ir.ui.view:0
271
297
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
272
 
msgstr ""
 
298
msgstr "¡XML inválido para la arquitectura de la vista!"
273
299
 
274
300
#. module: account_banking
275
301
#: view:account.banking.imported.file:0
276
302
msgid "Imported Bank Statements"
277
 
msgstr ""
 
303
msgstr "Estractos bancarios importados"
278
304
 
279
305
#. module: account_banking
280
306
#: wizard_view:account_banking.banking_import,import:0
281
307
#: wizard_view:account_banking.banking_import,init:0
282
308
msgid "Import Bank Transactions File"
283
 
msgstr ""
 
309
msgstr "Importar fichero de transacciones bancarias"
284
310
 
285
311
#. module: account_banking
286
312
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
287
313
#, python-format
288
314
msgid "Account %(account_no)s is not owned by %(partner)s"
289
 
msgstr ""
 
315
msgstr "La cuenta %(account_no)s no pertenece a ningún %(partner)s"
290
316
 
291
317
#. module: account_banking
292
318
#: wizard_button:account_banking.banking_import,init,import:0
293
319
msgid "_Ok"
294
 
msgstr ""
 
320
msgstr "_Aceptar"
295
321
 
296
322
#. module: account_banking
297
323
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
298
324
#, python-format
299
325
msgid "More then one possible match found for partner with name %(name)s"
300
326
msgstr ""
 
327
"Se ha encontrado más de una entidad que casaría con el nombre %(name)s"
301
328
 
302
329
#. module: account_banking
303
330
#: field:account.banking.imported.file,state:0
304
331
#: field:payment.line,export_state:0
305
332
msgid "State"
306
 
msgstr ""
 
333
msgstr "Provincia"
307
334
 
308
335
#. module: account_banking
309
336
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
310
337
#, python-format
311
338
msgid "ERROR!"
312
 
msgstr ""
 
339
msgstr "¡ERROR!"
313
340
 
314
341
#. module: account_banking
315
342
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
316
343
#, python-format
317
344
msgid "No suitable period found for date %(date)s"
318
 
msgstr ""
 
345
msgstr "Ningún periodo ajustado a la fecha %(date)s"
319
346
 
320
347
#. module: account_banking
321
348
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
322
349
#, python-format
323
350
msgid "Multiple overlapping periods for date %(date)s"
324
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Varios periodos se solapan a la fecha %(date)s"
325
352
 
326
353
#. module: account_banking
327
354
#: field:account.banking.account.settings,company_id:0
328
355
#: field:account.banking.imported.file,company_id:0
329
356
#: wizard_field:account_banking.banking_import,init,company:0
330
357
msgid "Company"
331
 
msgstr ""
 
358
msgstr "Compañía"
332
359
 
333
360
#. module: account_banking
334
361
#: wizard_field:account_banking.banking_import,import,log:0
335
362
msgid "Log"
336
 
msgstr ""
 
363
msgstr "Registro (Log)"
337
364
 
338
365
#. module: account_banking
339
366
#: field:account.banking.imported.file,file:0
340
367
msgid "Raw Data"
341
 
msgstr ""
 
368
msgstr "Datos crudos"
342
369
 
343
370
#. module: account_banking
344
371
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
345
372
#, python-format
346
373
msgid "Configration Error !"
347
 
msgstr ""
 
374
msgstr "¡ Error de configuración !"
348
375
 
349
376
#. module: account_banking
350
377
#: model:ir.module.module,description:account_banking.module_meta_information
416
443
#. module: account_banking
417
444
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.act_account_payment_account_bank_statement
418
445
msgid "Bank Statements File"
419
 
msgstr ""
 
446
msgstr "Fichero de extractos bancarios"
420
447
 
421
448
#. module: account_banking
422
449
#: code:addons/account_banking/parsers/models.py:0
429
456
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking.action_account_banking_imported_files
430
457
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_action_account_banking_imported_files
431
458
msgid "Imported Bank Statements Files"
432
 
msgstr ""
 
459
msgstr "Ficheros de extractos bancarios importados"
433
460
 
434
461
#. module: account_banking
435
462
#: field:account.bank.statement,banking_id:0
436
463
msgid "Imported File"
437
 
msgstr ""
 
464
msgstr "Fichero importado"
438
465
 
439
466
#. module: account_banking
440
467
#: view:account.banking.imported.file:0
441
468
#: field:account.banking.imported.file,log:0
442
469
msgid "Import Log"
443
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Importar registro (log)"
444
471
 
445
472
#. module: account_banking
446
473
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
447
474
#, python-format
448
475
msgid "The imported statements appear to be invalid! Check your file."
449
476
msgstr ""
 
477
"¡Los extractos importados parecen inválidos! Por favor, revise su fichero."
450
478
 
451
479
#. module: account_banking
452
480
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
453
481
#, python-format
454
482
msgid "Number of statements loaded"
455
 
msgstr ""
 
483
msgstr "Número de extractos cargados"
456
484
 
457
485
#. module: account_banking
458
486
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_finance_banking_actions
459
487
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking.menu_finance_banking_settings
460
488
msgid "Banking"
461
 
msgstr ""
 
489
msgstr "Banca"
462
490
 
463
491
#. module: account_banking
464
492
#: selection:account.banking.imported.file,state:0
465
493
msgid "Error"
466
 
msgstr ""
 
494
msgstr "Error"
467
495
 
468
496
#. module: account_banking
469
497
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
470
498
#, python-format
471
499
msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
472
 
msgstr ""
 
500
msgstr "Incapaz de reconciliar la entrada \"%s\": %.2f"
473
501
 
474
502
#. module: account_banking
475
503
#: view:account.banking.imported.file:0
476
504
msgid "Import Details"
477
 
msgstr ""
 
505
msgstr "Importar detalles"
478
506
 
479
507
#. module: account_banking
480
508
#: field:account.bank.statement.line,period_id:0
481
509
msgid "Period"
482
 
msgstr ""
 
510
msgstr "Período"
483
511
 
484
512
#. module: account_banking
485
513
#: selection:payment.line,export_state:0
486
514
msgid "Done"
487
 
msgstr ""
 
515
msgstr "Realizado"
488
516
 
489
517
#. module: account_banking
490
518
#: view:payment.order:0
491
519
msgid "Select Invoices to Pay"
492
 
msgstr ""
 
520
msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
493
521
 
494
522
#. module: account_banking
495
523
#: field:account.banking.imported.file,user_id:0
496
524
msgid "Responsible User"
497
 
msgstr ""
 
525
msgstr "Usuario responsable"
498
526
 
499
527
#. module: account_banking
500
528
#: code:addons/account_banking/account_banking.py:0
501
529
#, python-format
502
530
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
503
 
msgstr ""
 
531
msgstr "¡El balance del extracto bancario es incorrecto!\n"
504
532
 
505
533
#. module: account_banking
506
534
#: constraint:ir.model:0
507
535
msgid ""
508
536
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
509
537
msgstr ""
 
538
"¡El nombre del objeto debe comenzar por x_ y no contener ningún caracter "
 
539
"especial!"
510
540
 
511
541
#. module: account_banking
512
542
#: selection:account.banking.imported.file,state:0
513
543
msgid "Unfinished"
514
 
msgstr ""
 
544
msgstr "Sin terminar"
515
545
 
516
546
#. module: account_banking
517
547
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
518
548
#, python-format
519
549
msgid "Statements found for unknown account %(bank_account)s"
520
550
msgstr ""
 
551
"Se han encontrado extractos para la cuenta desconocida %(bank_account)s"
521
552
 
522
553
#. module: account_banking
523
554
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_banking.module_meta_information
524
555
msgid "Account Banking"
525
 
msgstr ""
 
556
msgstr "Cuenta bancaria"
526
557
 
527
558
#. module: account_banking
528
559
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
529
560
#, python-format
530
561
msgid "Total number of statements"
531
 
msgstr ""
 
562
msgstr "Número total de extractos"
532
563
 
533
564
#. module: account_banking
534
565
#: field:account.banking.imported.file,format:0
535
566
#: wizard_field:account_banking.banking_import,init,parser:0
536
567
msgid "File Format"
537
 
msgstr ""
 
568
msgstr "Formato de fichero"
538
569
 
539
570
#. module: account_banking
540
571
#: field:account.banking.account.settings,journal_id:0
541
572
msgid "Journal"
542
 
msgstr ""
 
573
msgstr "Diario"
543
574
 
544
575
#. module: account_banking
545
576
#: selection:account.banking.imported.file,state:0
546
577
msgid "Finished"
547
 
msgstr ""
 
578
msgstr "Finalizado"
548
579
 
549
580
#. module: account_banking
550
581
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
551
582
#, python-format
552
583
msgid "No suitable fiscal year found for company %(company_name)s"
553
584
msgstr ""
 
585
"No se encuentra año fiscal que se ajuste a la compañía %(company_name)s"
554
586
 
555
587
#. module: account_banking
556
588
#: view:account.banking.account.settings:0
557
589
msgid "Bank Account Details"
558
 
msgstr ""
 
590
msgstr "Detalles de la cuenta bancaria"
559
591
 
560
592
#. module: account_banking
561
593
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
564
596
"Unable to link transaction %(trans)s to invoice: '\n"
565
597
"                  '%(no_candidates)s candidates found; can't choose."
566
598
msgstr ""
 
599
"Imposible enlazar ninguna transacción %(trans)s a la factura: '\n"
 
600
"                  '%(no_candidates)s candidatas encontradas; no puedo elegir "
 
601
"unaa."
567
602
 
568
603
#. module: account_banking
569
604
#: field:account.bank.statement.line,partner_bank_id:0
570
605
#: field:account.banking.account.settings,partner_bank_id:0
571
606
msgid "Bank Account"
572
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Cuenta bancaria"
573
608
 
574
609
#. module: account_banking
575
610
#: code:addons/account_banking/wizard/bank_import.py:0
576
611
#, python-format
577
612
msgid "Number of transactions loaded"
578
 
msgstr ""
 
613
msgstr "Número de transacciones cargadas"
579
614
 
580
615
#. module: account_banking
581
616
#: code:addons/account_banking/wizard/banktools.py:0
582
617
#, python-format
583
618
msgid "Multiple overlapping fiscal years found for date %(date)s"
584
619
msgstr ""
 
620
"Se han encontrado múltiples años fiscals que se solapan para la fecha "
 
621
"%(date)s"
585
622
 
586
623
#. module: account_banking
587
624
#: model:ir.model,name:account_banking.model_account_banking_imported_file
588
625
msgid "Imported Bank Statements File"
589
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Importado fichero de extractos bancarios"