~openerp-commiter/openobject-addons/extra-6.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to training/i18n/ca.po

  • Committer: Albert Cervera i Areny
  • Date: 2011-06-14 09:51:35 UTC
  • mfrom: (5345.1.165 openobject-addons)
  • Revision ID: albert@nan-tic.com-20110614095135-1x3p6tmil5lxkl9b
Merge and add nan_remove_default_filters

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:10+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:12+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Raimon Esteve <resteve@zikzakmedia.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 08:02+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 11:55+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Jesús Martín <jmartin@zikzakmedia.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48
48
msgstr "Corregit"
49
49
 
50
50
#. module: training
51
 
#: code:addons/training/training.py:4650
 
51
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:73
52
52
#, python-format
53
53
msgid "There is no group in this session !"
54
54
msgstr "No existeix cap grup en aquesta edició!"
120
120
msgstr "Títol"
121
121
 
122
122
#. module: training
123
 
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_create_groups_act
124
 
msgid "Groups Generator"
125
 
msgstr "Generador de grups"
 
123
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_seance_purchase_line_act
 
124
msgid "Seances Procurements"
 
125
msgstr "Proveïments de sessions"
126
126
 
127
127
#. module: training
128
128
#: model:ir.model,name:training.model_training_offer_format
130
130
msgstr "Format de realització del curs o edició."
131
131
 
132
132
#. module: training
133
 
#: code:addons/training/training.py:4018
 
133
#: code:addons/training/training.py:3756
134
134
#, python-format
135
135
msgid "The Payment Mode is not specified"
136
136
msgstr "El mètode de pagament no s'ha indicat"
156
156
msgstr "Inscripcions segona línia"
157
157
 
158
158
#. module: training
 
159
#: view:change.participant:0
159
160
#: view:training.subscription.cancellation.wizard:0
160
161
msgid "New Participant"
161
162
msgstr "Nou participant"
194
195
msgstr "formació.sessió"
195
196
 
196
197
#. module: training
 
198
#: help:training.offer,name:0
 
199
msgid "The name's offer."
 
200
msgstr "El nom del curs."
 
201
 
 
202
#. module: training
197
203
#: help:training.session,max_limit:0
198
204
msgid "The maximum threshold is the minimum of the maximum threshold of each seance."
199
205
msgstr "Les places màximes és el mínim de places màximes de cada sessió."
254
260
msgstr "Acceptat"
255
261
 
256
262
#. module: training
257
 
#: field:training.create.groups.wizard,suffix:0
258
 
msgid "Suffix"
259
 
msgstr "Sufixos"
260
 
 
261
 
#. module: training
262
263
#: field:training.participation.stakeholder.request,reference:0
263
264
#: view:training.subscription:0
264
265
#: field:training.subscription,name:0
274
275
msgstr "Límits"
275
276
 
276
277
#. module: training
 
278
#: model:ir.model,name:training.model_training_session_duplicate_wizarddp
 
279
msgid "training.session.duplicate.wizarddp"
 
280
msgstr "formacio.edicio.duplica.assistent"
 
281
 
 
282
#. module: training
277
283
#: model:ir.model,name:training.model_training_email
278
284
msgid "Training Email"
279
285
msgstr "Email formació"
290
296
msgstr "Lloc formació"
291
297
 
292
298
#. module: training
293
 
#: view:training.create.block.offer:0
294
 
#: view:training.offer:0
295
 
msgid "Offer Description"
296
 
msgstr "Descripció del curs"
 
299
#: selection:training.email,trigger:0
 
300
msgid "Availability Request - Refusal"
 
301
msgstr "Sol·licitud de disponibilitat - Rebuig"
297
302
 
298
303
#. module: training
299
304
#: model:ir.model,name:training.model_account_analytic_account
361
366
msgstr "Total de places confirmades"
362
367
 
363
368
#. module: training
364
 
#: code:addons/training/training.py:3000
 
369
#: code:addons/training/training.py:2738
 
370
#: view:change.participant:0
 
371
#: field:change.participant,new_job_id:0
 
372
#: field:change.participant,old_job_id:0
365
373
#: field:res.partner,notif_participant:0
366
374
#: view:training.participation:0
367
375
#: field:training.participation,job_id:0
399
407
msgstr "Cancel·la (penalitzacions)"
400
408
 
401
409
#. module: training
402
 
#: help:training.course,long_name:0
403
 
msgid "Allows to show the long name of the course for the external view"
404
 
msgstr "Permet mostrar el nom llarg de la matèria per a la vista externa."
405
 
 
406
 
#. module: training
407
410
#: model:ir.model,name:training.model_training_config_contact_function
408
411
msgid "training.config.contact.function"
409
412
msgstr "formació.config.contacte.funció"
443
446
msgstr "Sala"
444
447
 
445
448
#. module: training
446
 
#: code:addons/training/training.py:4656
 
449
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:79
447
450
#, python-format
448
451
msgid "The defined groups for this session does not have the same number of seances !"
449
452
msgstr "Els grups definits en aquesta edició no tenen el mateix número de sessions!"
459
462
msgstr "Si us plau, indiqueu la data d'inici."
460
463
 
461
464
#. module: training
462
 
#: code:addons/training/training.py:2124
 
465
#: code:addons/training/wizard/subscription_mass.py:88
463
466
#: model:ir.actions.act_window,name:training.contact_subscription_link
464
467
#: model:ir.actions.act_window,name:training.res_partner_subscription_act
465
468
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_subscription_all_act
531
534
msgstr "Cerca edicions"
532
535
 
533
536
#. module: training
534
 
#: code:addons/training/training_holiday.py:94
 
537
#: code:addons/training/training_holiday.py:93
535
538
#, python-format
536
539
msgid "Can you give a right date ?"
537
540
msgstr "Heu introduït una data correcta?"
542
545
msgstr "Permet descriure la gestió de la matèria."
543
546
 
544
547
#. module: training
545
 
#: code:addons/training/training.py:3423
 
548
#: code:addons/training/training.py:3161
546
549
#, python-format
547
550
msgid "Please, Could you check the subscription of your contact(s)"
548
551
msgstr "Podeu comprovar la inscripció del(s) vostre(s) contacte(s)?"
616
619
msgstr "_Esborrany"
617
620
 
618
621
#. module: training
619
 
#: code:addons/training/training.py:4196
 
622
#: code:addons/training/training.py:3934
620
623
#, python-format
621
624
msgid "The type of the course (%s) of this seance has no product defined"
622
625
msgstr "El tipus de matèria (%s) d'aquesta sessió no té cap producte definit"
716
719
msgstr "Suport"
717
720
 
718
721
#. module: training
719
 
#: report:training.seance.presence.report:0
720
 
msgid "Signature"
721
 
msgstr "Signatura"
722
 
 
723
 
#. module: training
724
722
#: help:training.course,sequence:0
725
723
msgid "The sequence can help the user to reorganize the order of the courses."
726
724
msgstr "La seqüència pot ajudar a l'usuari a reorganitzar l'ordre de les matèries."
875
873
"</html>"
876
874
 
877
875
#. module: training
878
 
#: code:addons/training/training.py:1869
879
 
#: code:addons/training/training.py:2800
 
876
#: code:addons/training/training.py:1733
 
877
#: code:addons/training/training.py:2538
880
878
#, python-format
881
879
msgid "Selection Date"
882
880
msgstr "Selecció data"
923
921
msgstr "Places generals"
924
922
 
925
923
#. module: training
926
 
#: code:addons/training/training.py:1266
 
924
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:141
927
925
#, python-format
928
926
msgid "There is no Purchase Order for a request"
929
927
msgstr "No existeix una comanda de compra per a una sol·licitud"
950
948
msgstr "Informació de sessió"
951
949
 
952
950
#. module: training
 
951
#: constraint:training.group:0
 
952
msgid "Error! You can not create recursive parent group."
 
953
msgstr "Error! No podeu crear un grup amb un pare recursiu."
 
954
 
 
955
#. module: training
953
956
#: selection:training.offer.purchase.line,fix:0
954
957
#: selection:training.seance.purchase_line,fix:0
955
958
msgid "By Subscription"
1044
1047
msgstr "Remuneració"
1045
1048
 
1046
1049
#. module: training
1047
 
#: code:addons/training/training.py:4887
 
1050
#: code:addons/training/training.py:4462
1048
1051
#, python-format
1049
1052
msgid "You can not cancel this purchase line it is not the only one purchase order lines in the purchase order"
1050
1053
msgstr "No podeu cancel·lar aquesta línia de compra ja que no és l'única línia a la comanda de compra"
1067
1070
msgstr "Biblioteca"
1068
1071
 
1069
1072
#. module: training
1070
 
#: view:training.create.groups.wizard:0
1071
 
msgid "Generate"
1072
 
msgstr "Genera"
1073
 
 
1074
 
#. module: training
1075
1073
#: field:training.course.purchase_line,attachment_price:0
1076
1074
#: field:training.offer.purchase.line,attachment_price:0
1077
1075
msgid "Attachment Price"
1154
1152
msgstr "L'any ha de ser únic!"
1155
1153
 
1156
1154
#. module: training
1157
 
#: code:addons/training/training.py:3001
 
1155
#: code:addons/training/training.py:2739
1158
1156
#, python-format
1159
1157
msgid " and "
1160
1158
msgstr " i "
1258
1256
msgstr "Places disponibles = Places màximes - Total places confirmades"
1259
1257
 
1260
1258
#. module: training
1261
 
#: code:addons/training/training.py:4298
 
1259
#: code:addons/training/training.py:4036
1262
1260
#, python-format
1263
1261
msgid "The type of the course (%s) of this seance hasn't a product"
1264
1262
msgstr "El tipus de matèria (%s) d'aquesta sessió no té un producte"
1299
1297
#. module: training
1300
1298
#: model:ir.model,name:training.model_training_create_block_offer
1301
1299
msgid "training.create.block.offer"
1302
 
msgstr "formació.matèria.curs.rel"
 
1300
msgstr "training.create.block.offer"
1303
1301
 
1304
1302
#. module: training
1305
1303
#: view:training.catalog:0
1329
1327
msgstr "formació.inscripció.línia"
1330
1328
 
1331
1329
#. module: training
1332
 
#: constraint:account.invoice:0
1333
 
msgid "Invoice date is previous to an existing invoice."
1334
 
msgstr "Invoice date is previous to an existing invoice."
 
1330
#: constraint:training.email:0
 
1331
msgid "You can not have two validated emails for the same trigger, target and style group."
 
1332
msgstr "No podeu tenir dos emails validats pel mateix disparador, destinatari i grup d'estil."
1335
1333
 
1336
1334
#. module: training
1337
1335
#: view:training.participation.stakeholder.request:0
1388
1386
msgstr "Durada de la matèria."
1389
1387
 
1390
1388
#. module: training
1391
 
#: code:addons/training/training.py:3341
 
1389
#: code:addons/training/training.py:3079
1392
1390
#, python-format
1393
1391
msgid "Please, Can you check the price list of the partner ?"
1394
1392
msgstr "Podeu comprovar la tarifa de l'empresa?"
1548
1546
msgstr "Proveïdors"
1549
1547
 
1550
1548
#. module: training
1551
 
#: code:addons/training/training.py:3327
 
1549
#: code:addons/training/training.py:3065
1552
1550
#, python-format
1553
1551
msgid "%(participant)s is already following the session \"%(session)s\""
1554
1552
msgstr "%(participant)s ja està inscrit en l'edició \"%(session)s\""
1652
1650
msgstr "Duplicat"
1653
1651
 
1654
1652
#. module: training
1655
 
#: code:addons/training/training.py:3043
 
1653
#: code:addons/training/training.py:2781
1656
1654
#, python-format
1657
1655
msgid "Only draft subscriptions could be deleted !"
1658
1656
msgstr "Només inscripcions en esborrany poden ser eliminades!"
1681
1679
msgstr "No podeu assignar dos vegades el mateix producte al mateix tipus"
1682
1680
 
1683
1681
#. module: training
1684
 
#: code:addons/training/training.py:2828
 
1682
#: code:addons/training/training.py:2566
1685
1683
#, python-format
1686
1684
msgid "You can not suppress a seance with a confirmed procurement"
1687
1685
msgstr "No podeu eliminar una sessió amb un proveïment confirmat"
1777
1775
msgstr "Validat el"
1778
1776
 
1779
1777
#. module: training
1780
 
#: code:addons/training/training.py:3043
1781
 
#: code:addons/training/training.py:3295
 
1778
#: code:addons/training/training.py:2781
 
1779
#: code:addons/training/training.py:3033
1782
1780
#, python-format
1783
1781
msgid "Invalid action !"
1784
1782
msgstr "Acció no vàlida!"
1811
1809
msgstr "Planifica edició"
1812
1810
 
1813
1811
#. module: training
1814
 
#: code:addons/training/training_holiday.py:150
 
1812
#: code:addons/training/training_holiday.py:149
 
1813
#: code:addons/training/wizard/create_holiday_year.py:73
1815
1814
#, python-format
1816
1815
msgid "Weekend %02d"
1817
1816
msgstr "Fin de semana %02d"
1848
1847
msgstr "Assistent de cancel·lació d'inscripció"
1849
1848
 
1850
1849
#. module: training
1851
 
#: code:addons/training/training.py:2998
 
1850
#: code:addons/training/training.py:2736
 
1851
#: field:change.participant,partner_id:0
1852
1852
#: model:ir.model,name:training.model_res_partner
1853
1853
#: view:training.participation:0
1854
1854
#: field:training.participation,partner_id:0
1915
1915
msgstr "Signatura"
1916
1916
 
1917
1917
#. module: training
1918
 
#: code:addons/training/training.py:2062
 
1918
#: code:addons/training/training.py:1926
1919
1919
#, python-format
1920
1920
msgid "You can not duplicate a session"
1921
1921
msgstr "No podeu duplicar una edició"
2099
2099
msgstr "Habilitat tècnica"
2100
2100
 
2101
2101
#. module: training
2102
 
#: code:addons/training/training.py:2833
 
2102
#: code:addons/training/training.py:2571
2103
2103
#, python-format
2104
2104
msgid "You can not suppress a seance with a invoiced subscription"
2105
2105
msgstr "No podeu eliminar una sessió amb una inscripció facturada"
2142
2142
msgstr "Habilitats tècniques"
2143
2143
 
2144
2144
#. module: training
2145
 
#: code:addons/training/training.py:4638
 
2145
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:61
2146
2146
#, python-format
2147
2147
msgid "You have selected a session with a shared seance"
2148
2148
msgstr "Heu seleccionat una edició amb una sessió compartida"
2174
2174
msgstr "Descatalogat"
2175
2175
 
2176
2176
#. module: training
2177
 
#: help:training.subscription,is_from_web:0
2178
 
msgid "Is this subscription come from an online order."
2179
 
msgstr "Indica si aquesta inscripció prové d'una comanda online."
2180
 
 
2181
 
#. module: training
2182
2177
#: model:ir.ui.menu,name:training.menu_address_book
2183
2178
msgid "Address Book"
2184
2179
msgstr "Llibreta d'adreces"
2199
2194
msgstr "Esteu segur de canviar a esborrany (comprova les edicions d'aquest curs)?"
2200
2195
 
2201
2196
#. module: training
2202
 
#: constraint:training.email:0
2203
 
msgid "You can not have two validated emails for the same trigger, target and style group."
2204
 
msgstr "No podeu tenir dos emails validats pel mateix disparador, destinatari i grup d'estil."
2205
 
 
2206
 
#. module: training
2207
2197
#: view:res.partner.contact:0
2208
2198
msgid "Linguistic Skills"
2209
2199
msgstr "Habilitats lingüístiques"
2230
2220
msgstr "El nom del tipus de matèria."
2231
2221
 
2232
2222
#. module: training
2233
 
#: code:addons/training/training.py:941
 
2223
#: code:addons/training/training.py:913
2234
2224
#, python-format
2235
2225
msgid "%d seance(s) updated"
2236
2226
msgstr "%d sessió(s) actualitzada(s)"
2261
2251
msgstr "Creador"
2262
2252
 
2263
2253
#. module: training
 
2254
#: model:ir.module.module,shortdesc:training.module_meta_information
 
2255
msgid "Training Management"
 
2256
msgstr "Formació"
 
2257
 
 
2258
#. module: training
2264
2259
#: view:training.config.product:0
2265
2260
msgid "Config Product"
2266
2261
msgstr "Configura producte"
2297
2292
msgstr "Informació de contacte"
2298
2293
 
2299
2294
#. module: training
 
2295
#: view:change.participant:0
2300
2296
#: view:training.catalog:0
2301
2297
#: view:training.course.pending.wizard:0
2302
2298
#: view:training.create.block.offer:0
2303
 
#: view:training.create.groups.wizard:0
2304
2299
#: view:training.create.offer:0
2305
2300
#: view:training.offer.purchase.line.update.wizard:0
2306
2301
#: view:training.participation.reassign.wizard:0
2369
2364
msgstr "Crea inscripció"
2370
2365
 
2371
2366
#. module: training
2372
 
#: code:addons/training/training.py:1870
2373
 
#: code:addons/training/training.py:2801
 
2367
#: code:addons/training/training.py:1734
 
2368
#: code:addons/training/training.py:2539
2374
2369
#, python-format
2375
2370
msgid "You can not select this date because it is a public holiday"
2376
2371
msgstr "No podeu seleccionar aquesta data perquè és un dia festiu"
2377
2372
 
2378
2373
#. module: training
2379
 
#: field:training.subscription,is_from_web:0
2380
 
msgid "Is from Web?"
2381
 
msgstr "És des de Web?"
 
2374
#: model:ir.model,name:training.model_training_offer_purchase_line_update_wizard
 
2375
msgid "training.offer.purchase.line.update.wizard"
 
2376
msgstr "formació.curs.compra.línia.actualitza.assistent"
2382
2377
 
2383
2378
#. module: training
2384
2379
#: selection:training.participation.stakeholder.request,state:0
2445
2440
msgstr "Reemplaçament d'inscripció"
2446
2441
 
2447
2442
#. module: training
2448
 
#: code:addons/training/training.py:2990
 
2443
#: code:addons/training/training.py:2728
2449
2444
#, python-format
2450
2445
msgid "No notification mode (HR and/or Participant) for this partner \"%s\", please choose at least one"
2451
2446
msgstr "No hi ha forma de notificació (RRHH i/o Participant) per aquesta empresa \"%s\". Seleccioneu almenys una."
2461
2456
msgstr "Valida matèries"
2462
2457
 
2463
2458
#. module: training
 
2459
#: view:training.create.block.offer:0
 
2460
#: view:training.offer:0
 
2461
msgid "Offer Description"
 
2462
msgstr "Descripció del curs"
 
2463
 
 
2464
#. module: training
2464
2465
#: field:training.course,has_support:0
2465
2466
msgid "Has Support"
2466
2467
msgstr "Té suport"
2514
2515
msgstr "Creat per ajornament de %s"
2515
2516
 
2516
2517
#. module: training
2517
 
#: code:addons/training/training.py:1262
 
2518
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:137
2518
2519
#, python-format
2519
2520
msgid "The stakeholder %s %s has not a request"
2520
2521
msgstr "L'organitzador %s %s no té una sol·licitud"
2525
2526
msgstr "Informes"
2526
2527
 
2527
2528
#. module: training
2528
 
#: code:addons/training/training.py:5040
 
2529
#: code:addons/training/wizard/participation_reassign.py:85
2529
2530
#, python-format
2530
2531
msgid "You have selected the same seance"
2531
2532
msgstr "Heu seleccionat la mateixa sessió"
2587
2588
msgstr "formació.curs.mode"
2588
2589
 
2589
2590
#. module: training
 
2591
#: model:ir.model,name:training.model_change_participant
 
2592
msgid "change.participant"
 
2593
msgstr "canvia.participant"
 
2594
 
 
2595
#. module: training
2590
2596
#: model:ir.actions.act_window,name:training.action_training_participation_all
2591
2597
#: model:ir.ui.menu,name:training.training_participation_mi
2592
2598
#: view:training.participation:0
2615
2621
msgstr "Cerca inscripcions"
2616
2622
 
2617
2623
#. module: training
2618
 
#: help:training.create.groups.wizard,suffix:0
2619
 
msgid "Suffix values separated with commas to construct the group name."
2620
 
msgstr "Valors sufixos separats amb comes per construir el nom del grup."
2621
 
 
2622
 
#. module: training
2623
2624
#: view:training.participation.stakeholder.request:0
2624
2625
#: field:training.participation.stakeholder.request,date:0
2625
2626
msgid "First Seance Date"
2858
2859
msgstr "formació.inscripció.línia"
2859
2860
 
2860
2861
#. module: training
2861
 
#: code:addons/training/training.py:1613
 
2862
#: code:addons/training/training.py:1477
2862
2863
#, python-format
2863
2864
msgid "Please, Can you configure the holidays ?"
2864
2865
msgstr "Podeu configurar les vacances?"
2902
2903
msgstr "Temes"
2903
2904
 
2904
2905
#. module: training
2905
 
#: code:addons/training/training.py:681
 
2906
#: code:addons/training/wizard/offer_purchase_line_update.py:54
2906
2907
#, python-format
2907
2908
msgid "FAILED"
2908
2909
msgstr "HA FALLAT"
2930
2931
msgstr "Llistat d'assistència"
2931
2932
 
2932
2933
#. module: training
 
2934
#: view:change.participant:0
 
2935
#: field:change.participant,subscription_id:0
2933
2936
#: field:training.participation,subscription_id:0
2934
2937
#: view:training.subscription:0
2935
2938
#: view:training.subscription.cancellation.wizard:0
3028
3031
msgstr "Suports de la matèria"
3029
3032
 
3030
3033
#. module: training
3031
 
#: code:addons/training/training.py:3740
 
3034
#: code:addons/training/training.py:3478
3032
3035
#, python-format
3033
3036
msgid "This Subscription line was invoiced or price is 0"
3034
3037
msgstr "Aquesta línia d'inscripció ja està facturada o el preu és 0."
3072
3075
msgstr "¿Podeu comprovar la durada?"
3073
3076
 
3074
3077
#. module: training
3075
 
#: code:addons/training/training.py:2666
 
3078
#: code:addons/training/training.py:2404
3076
3079
#, python-format
3077
3080
msgid "There is at least a session in the \"Draft\" or \"Confirmed\" state"
3078
3081
msgstr "Existeix almenys una edició en estat \"Esborrany\" o \"Confirmada\""
3093
3096
msgstr "Voleu posposar aquesta línia d'inscripció?"
3094
3097
 
3095
3098
#. module: training
3096
 
#: code:addons/training/training.py:1903
 
3099
#: code:addons/training/training.py:1767
3097
3100
#, python-format
3098
3101
msgid "Please, do not forget to have the seances in your session"
3099
3102
msgstr "No oblideu de tenir sessions en la vostra edició"
3116
3119
msgstr "Manual"
3117
3120
 
3118
3121
#. module: training
 
3122
#: view:training.offer:0
 
3123
msgid "Update Seance Procurements"
 
3124
msgstr "Actualitza proveïments de sessió"
 
3125
 
 
3126
#. module: training
3119
3127
#: help:training.offer,format_id:0
3120
3128
msgid "Delivery format of the course."
3121
3129
msgstr "Format d'entrega del curs."
3134
3142
msgstr "Plantilla per emails"
3135
3143
 
3136
3144
#. module: training
 
3145
#: constraint:training.session:0
 
3146
msgid "You have a seance with a later date to the session's end date."
 
3147
msgstr "Teniu una sessió amb una data posterior a la data de finalització de l'edició."
 
3148
 
 
3149
#. module: training
3137
3150
#: field:training.email,stylegroup_id:0
3138
3151
#: field:training.session,stylegroup_id:0
3139
3152
msgid "Style Group"
3158
3171
msgstr "Penalitzacions"
3159
3172
 
3160
3173
#. module: training
3161
 
#: help:training.create.groups.wizard,prefix:0
3162
 
msgid "Prefix values separated with commas to construct the group name."
3163
 
msgstr "Valors prefixos separats amb comes per construir el nom del grup."
3164
 
 
3165
 
#. module: training
3166
3174
#: help:training.session,address_id:0
3167
3175
msgid "Address where the training is planned."
3168
3176
msgstr "Adreça on la formació està planificada."
3240
3248
msgstr "Crea subscripcions"
3241
3249
 
3242
3250
#. module: training
 
3251
#: constraint:training.session:0
 
3252
msgid "You have a seance with a date inferior to the session's date."
 
3253
msgstr "Teniu una sessió amb una data anterior a la data de l'edició."
 
3254
 
 
3255
#. module: training
3243
3256
#: field:training.config.invoice,threshold:0
3244
3257
msgid "Threshold"
3245
3258
msgstr "Límit"
3336
3349
msgstr "Pagat"
3337
3350
 
3338
3351
#. module: training
3339
 
#: code:addons/training/training.py:3295
 
3352
#: code:addons/training/training.py:3033
3340
3353
#, python-format
3341
3354
msgid "Only draft subscription lines could be deleted !"
3342
3355
msgstr "Només es poden eliminar les línies d'inscripció en esborrany!"
3367
3380
msgstr "Actiu"
3368
3381
 
3369
3382
#. module: training
3370
 
#: code:addons/training/training.py:3506
 
3383
#: code:addons/training/training.py:3244
3371
3384
#, python-format
3372
3385
msgid "Subscription line %s doesn't have any corresponding invoice line"
3373
3386
msgstr "La línia d'inscripció %s no té cap línia de factura relacionada"
3432
3445
msgstr "Sol·licituds d'organitzadors"
3433
3446
 
3434
3447
#. module: training
 
3448
#: help:training.course,long_name:0
 
3449
msgid "Allows to show the long name of the course for the external view."
 
3450
msgstr "Permeteu mostrar el nom llarg de l'assignatura per a la vista externa."
 
3451
 
 
3452
#. module: training
3435
3453
#: view:training.email:0
3436
3454
msgid "Email Description"
3437
3455
msgstr "Descripció email"
3442
3460
msgstr "Descripció sessió"
3443
3461
 
3444
3462
#. module: training
3445
 
#: code:addons/training/training.py:3480
3446
 
#: code:addons/training/training.py:3747
 
3463
#: code:addons/training/training.py:3218
 
3464
#: code:addons/training/training.py:3485
3447
3465
#: view:training.subscription.cancellation.wizard:0
3448
3466
#: selection:training.subscription.cancellation.wizard,state:0
3449
3467
#, python-format
3483
3501
msgstr "_Valida"
3484
3502
 
3485
3503
#. module: training
3486
 
#: code:addons/training/training.py:1959
 
3504
#: code:addons/training/training.py:1823
3487
3505
#, python-format
3488
3506
msgid "There is a seance with a start date inferior to %(days)s day(s)"
3489
3507
msgstr "Existeix una sessió amb una data d'inici inferior a %(days)s dia(s)"
3621
3639
msgstr "Responsable"
3622
3640
 
3623
3641
#. module: training
3624
 
#: constraint:training.session:0
3625
 
msgid "You have a seance with a date inferior to the session's date"
3626
 
msgstr "Teniu una sessió amb una data anterior a la data de l'edició."
3627
 
 
3628
 
#. module: training
3629
3642
#: view:training.participation.stakeholder.request:0
3630
3643
msgid "Refuse"
3631
3644
msgstr "Rebutja"
3634
3647
#: model:ir.actions.act_window,name:training.holiday_year_wizard_act
3635
3648
#: model:ir.ui.menu,name:training.holiday_year_wizard_mi
3636
3649
msgid "Year Generator"
3637
 
msgstr "Generador d'any"
 
3650
msgstr "Genera any"
3638
3651
 
3639
3652
#. module: training
3640
3653
#: help:training.course,with_children:0
3652
3665
msgstr "Historial proveïments"
3653
3666
 
3654
3667
#. module: training
3655
 
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_seance_purchase_line_act
3656
 
msgid "Seances Procurements"
3657
 
msgstr "Proveïments de sessions"
3658
 
 
3659
 
#. module: training
3660
 
#: code:addons/training/training.py:1627
3661
 
#: code:addons/training/training.py:2478
 
3668
#: code:addons/training/training.py:1491
 
3669
#: code:addons/training/training.py:2216
3662
3670
#, python-format
3663
3671
msgid "Class %d"
3664
3672
msgstr "Classe %d"
3665
3673
 
3666
3674
#. module: training
 
3675
#: model:ir.module.module,description:training.module_meta_information
 
3676
msgid ""
 
3677
"\n"
 
3678
"From the conception of a project to the elaboration of your catalog, our training management allows you to create easily courses and to organize the sessions.\n"
 
3679
"With the analytic account support, you can know the costs of your trainings.\n"
 
3680
"\n"
 
3681
"* Manage the subscriptions\n"
 
3682
"* Manage the courses\n"
 
3683
"* Manage the offers (for a planning)\n"
 
3684
"* Manage the sessions\n"
 
3685
"* Manage the support of course\n"
 
3686
msgstr ""
 
3687
"\n"
 
3688
"Des de la concepció d'un projecte a l'elaboració del vostre catàleg, la gestió de formació us permet crear matèries i cursos amb facilitat i organitzar les edicions i sessions.\n"
 
3689
"Amb el suport de la comptabilitat analítica, podreu saber els costos de les vostres formacions.\n"
 
3690
"\n"
 
3691
"* Gestió de inscripcions\n"
 
3692
"* Gestió de matèries\n"
 
3693
"* Gestió de cursos (per a una planificació)\n"
 
3694
"* Gestió d'edicions\n"
 
3695
"* Gestió de suports del curs\n"
 
3696
 
 
3697
#. module: training
3667
3698
#: field:res.partner.contact,education_level:0
3668
3699
msgid "Education Level"
3669
3700
msgstr "Nivell educatiu"
3710
3741
msgstr "_Cancel·la"
3711
3742
 
3712
3743
#. module: training
3713
 
#: model:ir.model,name:training.model_training_offer_purchase_line_update_wizard
3714
 
msgid "training.offer.purchase.line.update.wizard"
3715
 
msgstr "formació.curs.compra.línia.actualitza.assistent"
3716
 
 
3717
 
#. module: training
3718
3744
#: selection:training.email,target:0
3719
3745
msgid "Accountants"
3720
3746
msgstr "Comptables"
3801
3827
msgstr "Comandes de compra"
3802
3828
 
3803
3829
#. module: training
 
3830
#: field:change.participant,subscription_line_id:0
3804
3831
#: field:training.participation,subscription_line_id:0
3805
3832
#: field:training.participation.reassign.wizard,participation_sl:0
3806
3833
#: view:training.subscription:0
4150
4177
msgstr "Inscripció Confirmada -> Cancel·lada"
4151
4178
 
4152
4179
#. module: training
 
4180
#: view:change.participant:0
4153
4181
#: model:ir.actions.act_window,name:training.action_training_subscription_line_confim
4154
4182
#: view:training.subscription.line.confim:0
4155
4183
msgid "Confirm Subscription Lines"
4181
4209
#: code:addons/training/partner.py:96
4182
4210
#: code:addons/training/partner.py:184
4183
4211
#: code:addons/training/partner.py:194
4184
 
#: code:addons/training/training.py:1612
4185
 
#: code:addons/training/training.py:1903
4186
 
#: code:addons/training/training.py:1908
4187
 
#: code:addons/training/training.py:1911
4188
 
#: code:addons/training/training.py:1951
4189
 
#: code:addons/training/training.py:1958
4190
 
#: code:addons/training/training.py:2665
4191
 
#: code:addons/training/training.py:2827
4192
 
#: code:addons/training/training.py:2832
4193
 
#: code:addons/training/training.py:3340
4194
 
#: code:addons/training/training.py:3423
4195
 
#: code:addons/training/training.py:4875
4196
 
#: code:addons/training/training.py:4886
4197
 
#: code:addons/training/training.py:5039
4198
 
#: code:addons/training/training_holiday.py:93
 
4212
#: code:addons/training/training.py:1476
 
4213
#: code:addons/training/training.py:1767
 
4214
#: code:addons/training/training.py:1772
 
4215
#: code:addons/training/training.py:1775
 
4216
#: code:addons/training/training.py:1815
 
4217
#: code:addons/training/training.py:1822
 
4218
#: code:addons/training/training.py:2403
 
4219
#: code:addons/training/training.py:2565
 
4220
#: code:addons/training/training.py:2570
 
4221
#: code:addons/training/training.py:3078
 
4222
#: code:addons/training/training.py:3161
 
4223
#: code:addons/training/training.py:4450
 
4224
#: code:addons/training/training.py:4461
 
4225
#: code:addons/training/training_holiday.py:92
4199
4226
#: code:addons/training/wizard/create_block_offer.py:50
4200
4227
#: code:addons/training/wizard/create_block_offer.py:59
4201
4228
#: code:addons/training/wizard/create_block_offer.py:85
4202
4229
#: code:addons/training/wizard/create_offer.py:41
4203
4230
#: code:addons/training/wizard/create_session.py:59
 
4231
#: code:addons/training/wizard/participation_reassign.py:84
4204
4232
#: code:addons/training/wizard/subscription_line_change_participant.py:45
4205
4233
#: code:addons/training/wizard/subscription_line_change_participant.py:64
4206
4234
#, python-format
4275
4303
msgstr "Producte per defecte"
4276
4304
 
4277
4305
#. module: training
4278
 
#: code:addons/training/training.py:4632
 
4306
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:55
4279
4307
#, python-format
4280
4308
msgid "You have not selected a participant of this session"
4281
4309
msgstr "No heu seleccionat un participant d'aquesta edició"
4299
4327
msgstr "Sol·licitud de disponibilitat - Acceptació"
4300
4328
 
4301
4329
#. module: training
4302
 
#: code:addons/training/training.py:1911
 
4330
#: code:addons/training/training.py:1775
4303
4331
#, python-format
4304
4332
msgid "Please, Check the date of your seances because there is one seance with a date inferior to the session's date"
4305
4333
msgstr "Comproveu la data de les vostres sessions ja que existeix una sessió amb data anterior a la data de l'edició"
4361
4389
msgstr "Catàleg"
4362
4390
 
4363
4391
#. module: training
4364
 
#: code:addons/training/training.py:4876
 
4392
#: code:addons/training/training.py:4451
4365
4393
#, python-format
4366
4394
msgid "You can not approve this purchase line it is not the only one purchase order lines in the purchase order"
4367
4395
msgstr "No podeu aprovar aquesta línia de compra si no és l'única línia en la comanda de compra"
4383
4411
msgstr "Configuració"
4384
4412
 
4385
4413
#. module: training
4386
 
#: selection:training.email,trigger:0
4387
 
msgid "Availability Request - Refusal"
4388
 
msgstr "Sol·licitud de disponibilitat - Rebuig"
 
4414
#: model:product.template,name:training.product_product_coursesession0_product_template
 
4415
msgid "Course Session"
 
4416
msgstr "Edició assignatura"
4389
4417
 
4390
4418
#. module: training
4391
4419
#: model:ir.actions.act_window,name:training.action_training_create_block_offer
4403
4431
msgstr "Participacions professor"
4404
4432
 
4405
4433
#. module: training
 
4434
#: view:change.participant:0
 
4435
#: field:change.participant,session_id:0
4406
4436
#: field:training.group,session_id:0
4407
4437
#: field:training.participation.reassign.wizard,participation_session_id:0
4408
4438
#: view:training.participation.stakeholder.request:0
4451
4481
msgstr "El nom de la inscripció ha de ser únic!"
4452
4482
 
4453
4483
#. module: training
4454
 
#: view:training.create.groups.wizard:0
4455
 
msgid "If prefix is 1,2,3 and suffix is A,B the groups 1A,1B,2A,2B,3A,3B will be created."
4456
 
msgstr "Si el prefix és 1,2,3 i sufix és A,B, es crearan els grups 1A,1B,2A,2B,3A,3B."
4457
 
 
4458
 
#. module: training
4459
 
#: field:training.course,reference_lang_id:0
4460
 
msgid "Master Course's Language"
4461
 
msgstr "Idioma matèria principal"
 
4484
#: report:training.seance.presence.report:0
 
4485
msgid "Signature"
 
4486
msgstr "Signatura"
4462
4487
 
4463
4488
#. module: training
4464
4489
#: field:training.course_category,complete_name:0
4502
4527
msgstr "Grups estil correu"
4503
4528
 
4504
4529
#. module: training
4505
 
#: code:addons/training/training.py:1952
 
4530
#: code:addons/training/training.py:1816
4506
4531
#, python-format
4507
4532
msgid "The number of participants is less than the required minimal limit"
4508
4533
msgstr "El número de participants és inferior al límit mínim requerit"
4581
4606
msgstr "Contactes"
4582
4607
 
4583
4608
#. module: training
4584
 
#: code:addons/training/training.py:4335
 
4609
#: code:addons/training/training.py:4073
4585
4610
#, python-format
4586
4611
msgid "%(stakeholder)s is not available for seance \"%(this_seance)s\" because (s)he is already requested or confirmed for the seance \"%(other_seance)s\""
4587
4612
msgstr "% (stakeholder)s no està disponible per a la sessió \"%(this_seance)s\" perquè ja està sol·licitat o confirmat per a la sessió \"%(other_seance)s\""
4678
4703
msgstr "Permet ordenar els cursos per la seva importància."
4679
4704
 
4680
4705
#. module: training
 
4706
#: field:change.participant,session_date:0
4681
4707
#: field:training.subscription.cancellation.wizard,new_session_date:0
4682
4708
#: field:training.subscription.cancellation.wizard,session_date:0
4683
4709
#: view:training.subscription.line:0
4686
4712
msgstr "Data edició"
4687
4713
 
4688
4714
#. module: training
4689
 
#: code:addons/training/training.py:1270
 
4715
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:145
4690
4716
#, python-format
4691
4717
msgid "There is no Invoice for the Purchase Order for this request"
4692
4718
msgstr "No existeix factura per a la comanda de compra per aquesta sol·licitud"
4707
4733
msgstr "Suggeriment pedagògic"
4708
4734
 
4709
4735
#. module: training
4710
 
#: model:ir.model,name:training.model_res_groups
4711
 
msgid "res.groups"
4712
 
msgstr "Grups"
4713
 
 
4714
 
#. module: training
 
4736
#: view:change.participant:0
4715
4737
#: view:training.offer.purchase.line.update.wizard:0
4716
4738
#: selection:training.offer.purchase.line.update.wizard,state:0
4717
4739
#: view:training.seance:0
4780
4802
msgstr "Per a validar"
4781
4803
 
4782
4804
#. module: training
4783
 
#: code:addons/training/training.py:3801
 
4805
#: code:addons/training/training.py:3539
4784
4806
#, python-format
4785
4807
msgid "Select Analytic Journal from Financial Journals Configuration"
4786
4808
msgstr "Seleccioneu un diari analític a la configuració de diaris financers"
4800
4822
msgstr "Descataloga"
4801
4823
 
4802
4824
#. module: training
 
4825
#: field:change.participant,new_job_email:0
4803
4826
#: field:training.subscription.line,job_email:0
4804
4827
msgid "Participant Email"
4805
4828
msgstr "Email participant"
4806
4829
 
4807
4830
#. module: training
 
4831
#: model:ir.model,name:training.model_res_groups
 
4832
msgid "Access Groups"
 
4833
msgstr "Grups d'accés"
 
4834
 
 
4835
#. module: training
4808
4836
#: selection:training.subscription,state:0
4809
4837
msgid "Request Sent"
4810
4838
msgstr "Sol·licitud enviada"
4820
4848
msgstr "El nom de l'habilitat tècnica."
4821
4849
 
4822
4850
#. module: training
4823
 
#: code:addons/training/training.py:1261
4824
 
#: code:addons/training/training.py:1265
4825
 
#: code:addons/training/training.py:1269
4826
 
#: code:addons/training/training.py:2061
4827
 
#: code:addons/training/training.py:2989
4828
 
#: code:addons/training/training.py:3327
4829
 
#: code:addons/training/training.py:3505
4830
 
#: code:addons/training/training.py:3740
4831
 
#: code:addons/training/training.py:3796
4832
 
#: code:addons/training/training.py:3801
4833
 
#: code:addons/training/training.py:4017
4834
 
#: code:addons/training/training.py:4195
4835
 
#: code:addons/training/training.py:4297
4836
 
#: code:addons/training/training.py:4335
4837
 
#: code:addons/training/training.py:4631
4838
 
#: code:addons/training/training.py:4637
4839
 
#: code:addons/training/training.py:4641
4840
 
#: code:addons/training/training.py:4649
4841
 
#: code:addons/training/training.py:4655
 
4851
#: code:addons/training/training.py:1925
 
4852
#: code:addons/training/training.py:2727
 
4853
#: code:addons/training/training.py:3065
 
4854
#: code:addons/training/training.py:3243
 
4855
#: code:addons/training/training.py:3478
 
4856
#: code:addons/training/training.py:3534
 
4857
#: code:addons/training/training.py:3539
 
4858
#: code:addons/training/training.py:3755
 
4859
#: code:addons/training/training.py:3933
 
4860
#: code:addons/training/training.py:4035
 
4861
#: code:addons/training/training.py:4073
 
4862
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:136
 
4863
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:140
 
4864
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:144
 
4865
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:54
 
4866
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:60
 
4867
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:64
 
4868
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:72
 
4869
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:78
4842
4870
#, python-format
4843
4871
msgid "Error"
4844
4872
msgstr "Error"
4854
4882
msgstr "Portal - Crea usuari"
4855
4883
 
4856
4884
#. module: training
4857
 
#: code:addons/training/training.py:3797
 
4885
#: code:addons/training/training.py:3535
4858
4886
#, python-format
4859
4887
msgid "The following course has not a valid duration '%s' (%d)"
4860
4888
msgstr "El següent curs no té una durada vàlida '%s' (%d)"
4880
4908
msgstr "formació.matèria.pendent.motiu"
4881
4909
 
4882
4910
#. module: training
4883
 
#: field:training.create.groups.wizard,prefix:0
4884
 
msgid "Prefix"
4885
 
msgstr "Prefixos"
4886
 
 
4887
 
#. module: training
4888
 
#: code:addons/training/training.py:1908
 
4911
#: code:addons/training/training.py:1772
4889
4912
#, python-format
4890
4913
msgid "Please, you have at least a draft seance"
4891
4914
msgstr "Hi ha almenys una sessió en estat esborrany"
4896
4919
msgstr "Comprovant"
4897
4920
 
4898
4921
#. module: training
4899
 
#: view:training.create.groups.wizard:0
4900
4922
#: view:training.seance:0
4901
4923
#: view:training.seance.generate.zip.wizard:0
4902
4924
#: view:training.session:0
4948
4970
msgstr "Plantilla"
4949
4971
 
4950
4972
#. module: training
4951
 
#: view:training.offer:0
4952
 
msgid "Update Seance Procurments"
4953
 
msgstr "Actualitza proveïments sessió"
4954
 
 
4955
 
#. module: training
4956
4973
#: code:addons/training/wizard/subscription_line_change_participant.py:46
4957
4974
#: code:addons/training/wizard/subscription_line_change_participant.py:65
4958
4975
#, python-format
5041
5058
#: model:ir.ui.menu,name:training.training_planning_session_future_all_mi
5042
5059
#: view:training.catalog:0
5043
5060
#: field:training.catalog,session_ids:0
5044
 
#: view:training.create.groups.wizard:0
5045
5061
#: field:training.create.groups.wizard,session_ids:0
5046
5062
#: field:training.seance,session_ids:0
5047
5063
#: view:training.session:0
5142
5158
msgstr "Duplica edició"
5143
5159
 
5144
5160
#. module: training
5145
 
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_create_groups_wizard_action
5146
 
#: model:ir.ui.menu,name:training.training_create_groups_groups_wizard_menu
5147
 
#: view:training.create.groups.wizard:0
5148
 
msgid "Groups Generator Wizard"
5149
 
msgstr "Assistent generador de grups"
 
5161
#: field:training.course,reference_lang_id:0
 
5162
msgid "Master Course's Language"
 
5163
msgstr "Idioma matèria principal"
5150
5164
 
5151
5165
#. module: training
5152
5166
#: model:ir.model,name:training.model_product_template
5169
5183
msgstr "Data propera sessió"
5170
5184
 
5171
5185
#. module: training
5172
 
#: code:addons/training/training.py:4642
 
5186
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:65
5173
5187
#, python-format
5174
5188
msgid "You have to open all seances in this session"
5175
5189
msgstr "Heu d'obrir totes les sessions per aquesta edició"
5255
5269
msgid "Deposit price for this product."
5256
5270
msgstr "Preu de reserva per a aquest producte."
5257
5271
 
5258
 
#~ msgid "The name's offer."
5259
 
#~ msgstr "El nom del curs."
 
5272
#. module: training
 
5273
#: sql_constraint:training.holiday.year:0
 
5274
msgid "The year for the school must be unique!"
 
5275
msgstr "L'any del centre de formació ha de ser únic!"
 
5276
 
 
5277
#~ msgid "Suffix"
 
5278
#~ msgstr "Sufixos"
 
5279
#~ msgid "Suffix values separated with commas to construct the group name."
 
5280
#~ msgstr "Valors sufixos separats amb comes per construir el nom del grup."
 
5281
#~ msgid "Prefix values separated with commas to construct the group name."
 
5282
#~ msgstr "Valors prefixos separats amb comes per construir el nom del grup."
 
5283
#~ msgid "Exam"
 
5284
#~ msgstr "Examen"
 
5285
#~ msgid "res.groups"
 
5286
#~ msgstr "Grups"
 
5287
#~ msgid "Prefix"
 
5288
#~ msgstr "Prefixos"
 
5289
#~ msgid "Groups Generator"
 
5290
#~ msgstr "Generador de grups"
5260
5291
#~ msgid "You have selected a partner that has no address."
5261
5292
#~ msgstr "Heu seleccionat un participant  que no té adreça."
5262
5293
#~ msgid "Delivery format of the course"
5264
5295
#~ msgid ""
5265
5296
#~ "The offer has not a product, so it is not possible to compute the price."
5266
5297
#~ msgstr "El curs no té assignat cap producte i no es pot calcular el preu."
5267
 
#~ msgid "Training Management"
5268
 
#~ msgstr "Formació"
 
5298
#~ msgid "Is this subscription come from an online order."
 
5299
#~ msgstr "Indica si aquesta inscripció prové d'una comanda online."
 
5300
#~ msgid "Is from Web?"
 
5301
#~ msgstr "És des de Web?"
 
5302
#~ msgid "Generate"
 
5303
#~ msgstr "Genera"
5269
5304
#~ msgid "Please, you can create a session with a validated offer"
5270
5305
#~ msgstr "Podeu crear una edició a partir d'un curs validat"
5271
5306
#~ msgid "Create a Block Offer"
5272
5307
#~ msgstr "Crea un curs bloc"
5273
 
#~ msgid ""
5274
 
#~ "\n"
5275
 
#~ "From the conception of a project to the elaboration of your catalog, our "
5276
 
#~ "training management allows you to create easily courses and to organize "
5277
 
#~ "the sessions.\n"
5278
 
#~ "With the analytic account support, you can know the costs of your "
5279
 
#~ "trainings.\n"
5280
 
#~ "\n"
5281
 
#~ "* Manage the subscriptions\n"
5282
 
#~ "* Manage the courses\n"
5283
 
#~ "* Manage the offers (for a planning)\n"
5284
 
#~ "* Manage the sessions\n"
5285
 
#~ "* Manage the support of course\n"
5286
 
#~ msgstr ""
5287
 
#~ "\n"
5288
 
#~ "Des de la concepció d'un projecte a l'elaboració del vostre catàleg, la "
5289
 
#~ "gestió de formació us permet crear matèries i cursos amb facilitat i "
5290
 
#~ "organitzar les edicions i sessions.\n"
5291
 
#~ "Amb el suport de la comptabilitat analítica, podreu saber els costos de "
5292
 
#~ "les vostres formacions.\n"
5293
 
#~ "\n"
5294
 
#~ "* Gestió de inscripcions\n"
5295
 
#~ "* Gestió de matèries\n"
5296
 
#~ "* Gestió de cursos (per a una planificació)\n"
5297
 
#~ "* Gestió d'edicions\n"
5298
 
#~ "* Gestió de suports del curs\n"
5299
5308
#~ msgid "Create the Block Offer"
5300
5309
#~ msgstr "Crea curs bloc"
5301
 
#~ msgid "Access Groups"
5302
 
#~ msgstr "Grups d'accés"
 
5310
#~ msgid ""
 
5311
#~ "If prefix is 1,2,3 and suffix is A,B the groups 1A,1B,2A,2B,3A,3B will be "
 
5312
#~ "created."
 
5313
#~ msgstr ""
 
5314
#~ "Si el prefix és 1,2,3 i sufix és A,B, es crearan els grups "
 
5315
#~ "1A,1B,2A,2B,3A,3B."
 
5316
#~ msgid "Groups Generator Wizard"
 
5317
#~ msgstr "Assistent generador de grups"
5303
5318
#~ msgid "subscription"
5304
5319
#~ msgstr "Inscripció"
5305
 
#~ msgid "The year for the school must be unique!"
5306
 
#~ msgstr "L'any del centre de formació ha de ser únic!"
5307
5320
#~ msgid "Old Catalogs"
5308
5321
#~ msgstr "Catàlegs antics"
5309
5322
#~ msgid "To confirm"
5393
5406
#~ msgstr "Cursos descatalogats"
5394
5407
#~ msgid "Confirmed Sessions"
5395
5408
#~ msgstr "Edicions confirmades"
5396
 
#~ msgid "Exam"
5397
 
#~ msgstr "Examen"
5398
5409
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
5399
5410
#~ msgstr "Error: La UdV ha d'estar en una categoria diferent que la UdM"
5400
5411
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
5401
5412
#~ msgstr "Error: Codi EAN erroni"
5402
 
#~ msgid "Course Session"
5403
 
#~ msgstr "Edició assignatura"
5404
5413
 
5405
5414
#, fuzzy
5406
5415
#~ msgid "The cost of the reserve subscription this Offer."