7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:10+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:12+0100\n"
11
"Last-Translator: Raimon Esteve <resteve@zikzakmedia.com>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 08:02+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 11:55+0100\n"
11
"Last-Translator: Jesús Martín <jmartin@zikzakmedia.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
122
122
#. module: training
123
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_create_groups_act
124
msgid "Groups Generator"
125
msgstr "Generador de grups"
123
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_seance_purchase_line_act
124
msgid "Seances Procurements"
125
msgstr "Proveïments de sessions"
127
127
#. module: training
128
128
#: model:ir.model,name:training.model_training_offer_format
194
195
msgstr "formació.sessió"
196
197
#. module: training
198
#: help:training.offer,name:0
199
msgid "The name's offer."
200
msgstr "El nom del curs."
197
203
#: help:training.session,max_limit:0
198
204
msgid "The maximum threshold is the minimum of the maximum threshold of each seance."
199
205
msgstr "Les places màximes és el mínim de places màximes de cada sessió."
290
296
msgstr "Lloc formació"
292
298
#. module: training
293
#: view:training.create.block.offer:0
294
#: view:training.offer:0
295
msgid "Offer Description"
296
msgstr "Descripció del curs"
299
#: selection:training.email,trigger:0
300
msgid "Availability Request - Refusal"
301
msgstr "Sol·licitud de disponibilitat - Rebuig"
298
303
#. module: training
299
304
#: model:ir.model,name:training.model_account_analytic_account
361
366
msgstr "Total de places confirmades"
363
368
#. module: training
364
#: code:addons/training/training.py:3000
369
#: code:addons/training/training.py:2738
370
#: view:change.participant:0
371
#: field:change.participant,new_job_id:0
372
#: field:change.participant,old_job_id:0
365
373
#: field:res.partner,notif_participant:0
366
374
#: view:training.participation:0
367
375
#: field:training.participation,job_id:0
399
407
msgstr "Cancel·la (penalitzacions)"
401
409
#. module: training
402
#: help:training.course,long_name:0
403
msgid "Allows to show the long name of the course for the external view"
404
msgstr "Permet mostrar el nom llarg de la matèria per a la vista externa."
407
410
#: model:ir.model,name:training.model_training_config_contact_function
408
411
msgid "training.config.contact.function"
409
412
msgstr "formació.config.contacte.funció"
459
462
msgstr "Si us plau, indiqueu la data d'inici."
461
464
#. module: training
462
#: code:addons/training/training.py:2124
465
#: code:addons/training/wizard/subscription_mass.py:88
463
466
#: model:ir.actions.act_window,name:training.contact_subscription_link
464
467
#: model:ir.actions.act_window,name:training.res_partner_subscription_act
465
468
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_subscription_all_act
950
948
msgstr "Informació de sessió"
952
950
#. module: training
951
#: constraint:training.group:0
952
msgid "Error! You can not create recursive parent group."
953
msgstr "Error! No podeu crear un grup amb un pare recursiu."
953
956
#: selection:training.offer.purchase.line,fix:0
954
957
#: selection:training.seance.purchase_line,fix:0
955
958
msgid "By Subscription"
1329
1327
msgstr "formació.inscripció.línia"
1331
1329
#. module: training
1332
#: constraint:account.invoice:0
1333
msgid "Invoice date is previous to an existing invoice."
1334
msgstr "Invoice date is previous to an existing invoice."
1330
#: constraint:training.email:0
1331
msgid "You can not have two validated emails for the same trigger, target and style group."
1332
msgstr "No podeu tenir dos emails validats pel mateix disparador, destinatari i grup d'estil."
1336
1334
#. module: training
1337
1335
#: view:training.participation.stakeholder.request:0
1848
1847
msgstr "Assistent de cancel·lació d'inscripció"
1850
1849
#. module: training
1851
#: code:addons/training/training.py:2998
1850
#: code:addons/training/training.py:2736
1851
#: field:change.participant,partner_id:0
1852
1852
#: model:ir.model,name:training.model_res_partner
1853
1853
#: view:training.participation:0
1854
1854
#: field:training.participation,partner_id:0
2199
2194
msgstr "Esteu segur de canviar a esborrany (comprova les edicions d'aquest curs)?"
2201
2196
#. module: training
2202
#: constraint:training.email:0
2203
msgid "You can not have two validated emails for the same trigger, target and style group."
2204
msgstr "No podeu tenir dos emails validats pel mateix disparador, destinatari i grup d'estil."
2207
2197
#: view:res.partner.contact:0
2208
2198
msgid "Linguistic Skills"
2209
2199
msgstr "Habilitats lingüístiques"
2297
2292
msgstr "Informació de contacte"
2299
2294
#. module: training
2295
#: view:change.participant:0
2300
2296
#: view:training.catalog:0
2301
2297
#: view:training.course.pending.wizard:0
2302
2298
#: view:training.create.block.offer:0
2303
#: view:training.create.groups.wizard:0
2304
2299
#: view:training.create.offer:0
2305
2300
#: view:training.offer.purchase.line.update.wizard:0
2306
2301
#: view:training.participation.reassign.wizard:0
2369
2364
msgstr "Crea inscripció"
2371
2366
#. module: training
2372
#: code:addons/training/training.py:1870
2373
#: code:addons/training/training.py:2801
2367
#: code:addons/training/training.py:1734
2368
#: code:addons/training/training.py:2539
2374
2369
#, python-format
2375
2370
msgid "You can not select this date because it is a public holiday"
2376
2371
msgstr "No podeu seleccionar aquesta data perquè és un dia festiu"
2378
2373
#. module: training
2379
#: field:training.subscription,is_from_web:0
2380
msgid "Is from Web?"
2381
msgstr "És des de Web?"
2374
#: model:ir.model,name:training.model_training_offer_purchase_line_update_wizard
2375
msgid "training.offer.purchase.line.update.wizard"
2376
msgstr "formació.curs.compra.línia.actualitza.assistent"
2383
2378
#. module: training
2384
2379
#: selection:training.participation.stakeholder.request,state:0
2587
2588
msgstr "formació.curs.mode"
2589
2590
#. module: training
2591
#: model:ir.model,name:training.model_change_participant
2592
msgid "change.participant"
2593
msgstr "canvia.participant"
2590
2596
#: model:ir.actions.act_window,name:training.action_training_participation_all
2591
2597
#: model:ir.ui.menu,name:training.training_participation_mi
2592
2598
#: view:training.participation:0
2615
2621
msgstr "Cerca inscripcions"
2617
2623
#. module: training
2618
#: help:training.create.groups.wizard,suffix:0
2619
msgid "Suffix values separated with commas to construct the group name."
2620
msgstr "Valors sufixos separats amb comes per construir el nom del grup."
2623
2624
#: view:training.participation.stakeholder.request:0
2624
2625
#: field:training.participation.stakeholder.request,date:0
2625
2626
msgid "First Seance Date"
2930
2931
msgstr "Llistat d'assistència"
2932
2933
#. module: training
2934
#: view:change.participant:0
2935
#: field:change.participant,subscription_id:0
2933
2936
#: field:training.participation,subscription_id:0
2934
2937
#: view:training.subscription:0
2935
2938
#: view:training.subscription.cancellation.wizard:0
3134
3142
msgstr "Plantilla per emails"
3136
3144
#. module: training
3145
#: constraint:training.session:0
3146
msgid "You have a seance with a later date to the session's end date."
3147
msgstr "Teniu una sessió amb una data posterior a la data de finalització de l'edició."
3137
3150
#: field:training.email,stylegroup_id:0
3138
3151
#: field:training.session,stylegroup_id:0
3139
3152
msgid "Style Group"
3158
3171
msgstr "Penalitzacions"
3160
3173
#. module: training
3161
#: help:training.create.groups.wizard,prefix:0
3162
msgid "Prefix values separated with commas to construct the group name."
3163
msgstr "Valors prefixos separats amb comes per construir el nom del grup."
3166
3174
#: help:training.session,address_id:0
3167
3175
msgid "Address where the training is planned."
3168
3176
msgstr "Adreça on la formació està planificada."
3432
3445
msgstr "Sol·licituds d'organitzadors"
3434
3447
#. module: training
3448
#: help:training.course,long_name:0
3449
msgid "Allows to show the long name of the course for the external view."
3450
msgstr "Permeteu mostrar el nom llarg de l'assignatura per a la vista externa."
3435
3453
#: view:training.email:0
3436
3454
msgid "Email Description"
3437
3455
msgstr "Descripció email"
3442
3460
msgstr "Descripció sessió"
3444
3462
#. module: training
3445
#: code:addons/training/training.py:3480
3446
#: code:addons/training/training.py:3747
3463
#: code:addons/training/training.py:3218
3464
#: code:addons/training/training.py:3485
3447
3465
#: view:training.subscription.cancellation.wizard:0
3448
3466
#: selection:training.subscription.cancellation.wizard,state:0
3449
3467
#, python-format
3652
3665
msgstr "Historial proveïments"
3654
3667
#. module: training
3655
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_seance_purchase_line_act
3656
msgid "Seances Procurements"
3657
msgstr "Proveïments de sessions"
3660
#: code:addons/training/training.py:1627
3661
#: code:addons/training/training.py:2478
3668
#: code:addons/training/training.py:1491
3669
#: code:addons/training/training.py:2216
3662
3670
#, python-format
3663
3671
msgid "Class %d"
3664
3672
msgstr "Classe %d"
3666
3674
#. module: training
3675
#: model:ir.module.module,description:training.module_meta_information
3678
"From the conception of a project to the elaboration of your catalog, our training management allows you to create easily courses and to organize the sessions.\n"
3679
"With the analytic account support, you can know the costs of your trainings.\n"
3681
"* Manage the subscriptions\n"
3682
"* Manage the courses\n"
3683
"* Manage the offers (for a planning)\n"
3684
"* Manage the sessions\n"
3685
"* Manage the support of course\n"
3688
"Des de la concepció d'un projecte a l'elaboració del vostre catàleg, la gestió de formació us permet crear matèries i cursos amb facilitat i organitzar les edicions i sessions.\n"
3689
"Amb el suport de la comptabilitat analítica, podreu saber els costos de les vostres formacions.\n"
3691
"* Gestió de inscripcions\n"
3692
"* Gestió de matèries\n"
3693
"* Gestió de cursos (per a una planificació)\n"
3694
"* Gestió d'edicions\n"
3695
"* Gestió de suports del curs\n"
3667
3698
#: field:res.partner.contact,education_level:0
3668
3699
msgid "Education Level"
3669
3700
msgstr "Nivell educatiu"
3801
3827
msgstr "Comandes de compra"
3803
3829
#. module: training
3830
#: field:change.participant,subscription_line_id:0
3804
3831
#: field:training.participation,subscription_line_id:0
3805
3832
#: field:training.participation.reassign.wizard,participation_sl:0
3806
3833
#: view:training.subscription:0
4181
4209
#: code:addons/training/partner.py:96
4182
4210
#: code:addons/training/partner.py:184
4183
4211
#: code:addons/training/partner.py:194
4184
#: code:addons/training/training.py:1612
4185
#: code:addons/training/training.py:1903
4186
#: code:addons/training/training.py:1908
4187
#: code:addons/training/training.py:1911
4188
#: code:addons/training/training.py:1951
4189
#: code:addons/training/training.py:1958
4190
#: code:addons/training/training.py:2665
4191
#: code:addons/training/training.py:2827
4192
#: code:addons/training/training.py:2832
4193
#: code:addons/training/training.py:3340
4194
#: code:addons/training/training.py:3423
4195
#: code:addons/training/training.py:4875
4196
#: code:addons/training/training.py:4886
4197
#: code:addons/training/training.py:5039
4198
#: code:addons/training/training_holiday.py:93
4212
#: code:addons/training/training.py:1476
4213
#: code:addons/training/training.py:1767
4214
#: code:addons/training/training.py:1772
4215
#: code:addons/training/training.py:1775
4216
#: code:addons/training/training.py:1815
4217
#: code:addons/training/training.py:1822
4218
#: code:addons/training/training.py:2403
4219
#: code:addons/training/training.py:2565
4220
#: code:addons/training/training.py:2570
4221
#: code:addons/training/training.py:3078
4222
#: code:addons/training/training.py:3161
4223
#: code:addons/training/training.py:4450
4224
#: code:addons/training/training.py:4461
4225
#: code:addons/training/training_holiday.py:92
4199
4226
#: code:addons/training/wizard/create_block_offer.py:50
4200
4227
#: code:addons/training/wizard/create_block_offer.py:59
4201
4228
#: code:addons/training/wizard/create_block_offer.py:85
4202
4229
#: code:addons/training/wizard/create_offer.py:41
4203
4230
#: code:addons/training/wizard/create_session.py:59
4231
#: code:addons/training/wizard/participation_reassign.py:84
4204
4232
#: code:addons/training/wizard/subscription_line_change_participant.py:45
4205
4233
#: code:addons/training/wizard/subscription_line_change_participant.py:64
4206
4234
#, python-format
4299
4327
msgstr "Sol·licitud de disponibilitat - Acceptació"
4301
4329
#. module: training
4302
#: code:addons/training/training.py:1911
4330
#: code:addons/training/training.py:1775
4303
4331
#, python-format
4304
4332
msgid "Please, Check the date of your seances because there is one seance with a date inferior to the session's date"
4305
4333
msgstr "Comproveu la data de les vostres sessions ja que existeix una sessió amb data anterior a la data de l'edició"
4383
4411
msgstr "Configuració"
4385
4413
#. module: training
4386
#: selection:training.email,trigger:0
4387
msgid "Availability Request - Refusal"
4388
msgstr "Sol·licitud de disponibilitat - Rebuig"
4414
#: model:product.template,name:training.product_product_coursesession0_product_template
4415
msgid "Course Session"
4416
msgstr "Edició assignatura"
4390
4418
#. module: training
4391
4419
#: model:ir.actions.act_window,name:training.action_training_create_block_offer
4403
4431
msgstr "Participacions professor"
4405
4433
#. module: training
4434
#: view:change.participant:0
4435
#: field:change.participant,session_id:0
4406
4436
#: field:training.group,session_id:0
4407
4437
#: field:training.participation.reassign.wizard,participation_session_id:0
4408
4438
#: view:training.participation.stakeholder.request:0
4451
4481
msgstr "El nom de la inscripció ha de ser únic!"
4453
4483
#. module: training
4454
#: view:training.create.groups.wizard:0
4455
msgid "If prefix is 1,2,3 and suffix is A,B the groups 1A,1B,2A,2B,3A,3B will be created."
4456
msgstr "Si el prefix és 1,2,3 i sufix és A,B, es crearan els grups 1A,1B,2A,2B,3A,3B."
4459
#: field:training.course,reference_lang_id:0
4460
msgid "Master Course's Language"
4461
msgstr "Idioma matèria principal"
4484
#: report:training.seance.presence.report:0
4463
4488
#. module: training
4464
4489
#: field:training.course_category,complete_name:0
4678
4703
msgstr "Permet ordenar els cursos per la seva importància."
4680
4705
#. module: training
4706
#: field:change.participant,session_date:0
4681
4707
#: field:training.subscription.cancellation.wizard,new_session_date:0
4682
4708
#: field:training.subscription.cancellation.wizard,session_date:0
4683
4709
#: view:training.subscription.line:0
4707
4733
msgstr "Suggeriment pedagògic"
4709
4735
#. module: training
4710
#: model:ir.model,name:training.model_res_groups
4736
#: view:change.participant:0
4715
4737
#: view:training.offer.purchase.line.update.wizard:0
4716
4738
#: selection:training.offer.purchase.line.update.wizard,state:0
4717
4739
#: view:training.seance:0
4800
4822
msgstr "Descataloga"
4802
4824
#. module: training
4825
#: field:change.participant,new_job_email:0
4803
4826
#: field:training.subscription.line,job_email:0
4804
4827
msgid "Participant Email"
4805
4828
msgstr "Email participant"
4807
4830
#. module: training
4831
#: model:ir.model,name:training.model_res_groups
4832
msgid "Access Groups"
4833
msgstr "Grups d'accés"
4808
4836
#: selection:training.subscription,state:0
4809
4837
msgid "Request Sent"
4810
4838
msgstr "Sol·licitud enviada"
4820
4848
msgstr "El nom de l'habilitat tècnica."
4822
4850
#. module: training
4823
#: code:addons/training/training.py:1261
4824
#: code:addons/training/training.py:1265
4825
#: code:addons/training/training.py:1269
4826
#: code:addons/training/training.py:2061
4827
#: code:addons/training/training.py:2989
4828
#: code:addons/training/training.py:3327
4829
#: code:addons/training/training.py:3505
4830
#: code:addons/training/training.py:3740
4831
#: code:addons/training/training.py:3796
4832
#: code:addons/training/training.py:3801
4833
#: code:addons/training/training.py:4017
4834
#: code:addons/training/training.py:4195
4835
#: code:addons/training/training.py:4297
4836
#: code:addons/training/training.py:4335
4837
#: code:addons/training/training.py:4631
4838
#: code:addons/training/training.py:4637
4839
#: code:addons/training/training.py:4641
4840
#: code:addons/training/training.py:4649
4841
#: code:addons/training/training.py:4655
4851
#: code:addons/training/training.py:1925
4852
#: code:addons/training/training.py:2727
4853
#: code:addons/training/training.py:3065
4854
#: code:addons/training/training.py:3243
4855
#: code:addons/training/training.py:3478
4856
#: code:addons/training/training.py:3534
4857
#: code:addons/training/training.py:3539
4858
#: code:addons/training/training.py:3755
4859
#: code:addons/training/training.py:3933
4860
#: code:addons/training/training.py:4035
4861
#: code:addons/training/training.py:4073
4862
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:136
4863
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:140
4864
#: code:addons/training/wizard/seance_generate_pdf.py:144
4865
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:54
4866
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:60
4867
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:64
4868
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:72
4869
#: code:addons/training/wizard/session_duplicate.py:78
4842
4870
#, python-format
4880
4908
msgstr "formació.matèria.pendent.motiu"
4882
4910
#. module: training
4883
#: field:training.create.groups.wizard,prefix:0
4888
#: code:addons/training/training.py:1908
4911
#: code:addons/training/training.py:1772
4889
4912
#, python-format
4890
4913
msgid "Please, you have at least a draft seance"
4891
4914
msgstr "Hi ha almenys una sessió en estat esborrany"
5041
5058
#: model:ir.ui.menu,name:training.training_planning_session_future_all_mi
5042
5059
#: view:training.catalog:0
5043
5060
#: field:training.catalog,session_ids:0
5044
#: view:training.create.groups.wizard:0
5045
5061
#: field:training.create.groups.wizard,session_ids:0
5046
5062
#: field:training.seance,session_ids:0
5047
5063
#: view:training.session:0
5142
5158
msgstr "Duplica edició"
5144
5160
#. module: training
5145
#: model:ir.actions.act_window,name:training.training_create_groups_wizard_action
5146
#: model:ir.ui.menu,name:training.training_create_groups_groups_wizard_menu
5147
#: view:training.create.groups.wizard:0
5148
msgid "Groups Generator Wizard"
5149
msgstr "Assistent generador de grups"
5161
#: field:training.course,reference_lang_id:0
5162
msgid "Master Course's Language"
5163
msgstr "Idioma matèria principal"
5151
5165
#. module: training
5152
5166
#: model:ir.model,name:training.model_product_template
5255
5269
msgid "Deposit price for this product."
5256
5270
msgstr "Preu de reserva per a aquest producte."
5258
#~ msgid "The name's offer."
5259
#~ msgstr "El nom del curs."
5273
#: sql_constraint:training.holiday.year:0
5274
msgid "The year for the school must be unique!"
5275
msgstr "L'any del centre de formació ha de ser únic!"
5279
#~ msgid "Suffix values separated with commas to construct the group name."
5280
#~ msgstr "Valors sufixos separats amb comes per construir el nom del grup."
5281
#~ msgid "Prefix values separated with commas to construct the group name."
5282
#~ msgstr "Valors prefixos separats amb comes per construir el nom del grup."
5285
#~ msgid "res.groups"
5288
#~ msgstr "Prefixos"
5289
#~ msgid "Groups Generator"
5290
#~ msgstr "Generador de grups"
5260
5291
#~ msgid "You have selected a partner that has no address."
5261
5292
#~ msgstr "Heu seleccionat un participant que no té adreça."
5262
5293
#~ msgid "Delivery format of the course"
5265
5296
#~ "The offer has not a product, so it is not possible to compute the price."
5266
5297
#~ msgstr "El curs no té assignat cap producte i no es pot calcular el preu."
5267
#~ msgid "Training Management"
5268
#~ msgstr "Formació"
5298
#~ msgid "Is this subscription come from an online order."
5299
#~ msgstr "Indica si aquesta inscripció prové d'una comanda online."
5300
#~ msgid "Is from Web?"
5301
#~ msgstr "És des de Web?"
5269
5304
#~ msgid "Please, you can create a session with a validated offer"
5270
5305
#~ msgstr "Podeu crear una edició a partir d'un curs validat"
5271
5306
#~ msgid "Create a Block Offer"
5272
5307
#~ msgstr "Crea un curs bloc"
5275
#~ "From the conception of a project to the elaboration of your catalog, our "
5276
#~ "training management allows you to create easily courses and to organize "
5277
#~ "the sessions.\n"
5278
#~ "With the analytic account support, you can know the costs of your "
5281
#~ "* Manage the subscriptions\n"
5282
#~ "* Manage the courses\n"
5283
#~ "* Manage the offers (for a planning)\n"
5284
#~ "* Manage the sessions\n"
5285
#~ "* Manage the support of course\n"
5288
#~ "Des de la concepció d'un projecte a l'elaboració del vostre catàleg, la "
5289
#~ "gestió de formació us permet crear matèries i cursos amb facilitat i "
5290
#~ "organitzar les edicions i sessions.\n"
5291
#~ "Amb el suport de la comptabilitat analítica, podreu saber els costos de "
5292
#~ "les vostres formacions.\n"
5294
#~ "* Gestió de inscripcions\n"
5295
#~ "* Gestió de matèries\n"
5296
#~ "* Gestió de cursos (per a una planificació)\n"
5297
#~ "* Gestió d'edicions\n"
5298
#~ "* Gestió de suports del curs\n"
5299
5308
#~ msgid "Create the Block Offer"
5300
5309
#~ msgstr "Crea curs bloc"
5301
#~ msgid "Access Groups"
5302
#~ msgstr "Grups d'accés"
5311
#~ "If prefix is 1,2,3 and suffix is A,B the groups 1A,1B,2A,2B,3A,3B will be "
5314
#~ "Si el prefix és 1,2,3 i sufix és A,B, es crearan els grups "
5315
#~ "1A,1B,2A,2B,3A,3B."
5316
#~ msgid "Groups Generator Wizard"
5317
#~ msgstr "Assistent generador de grups"
5303
5318
#~ msgid "subscription"
5304
5319
#~ msgstr "Inscripció"
5305
#~ msgid "The year for the school must be unique!"
5306
#~ msgstr "L'any del centre de formació ha de ser únic!"
5307
5320
#~ msgid "Old Catalogs"
5308
5321
#~ msgstr "Catàlegs antics"
5309
5322
#~ msgid "To confirm"
5393
5406
#~ msgstr "Cursos descatalogats"
5394
5407
#~ msgid "Confirmed Sessions"
5395
5408
#~ msgstr "Edicions confirmades"
5398
5409
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
5399
5410
#~ msgstr "Error: La UdV ha d'estar en una categoria diferent que la UdM"
5400
5411
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
5401
5412
#~ msgstr "Error: Codi EAN erroni"
5402
#~ msgid "Course Session"
5403
#~ msgstr "Edició assignatura"
5406
5415
#~ msgid "The cost of the reserve subscription this Offer."