~swem/totem/assignment

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en@shaw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2010-01-27 09:40:18 UTC
  • mfrom: (1.4.2 upstream) (5.1.13 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100127094018-q6rzt7va0y8ketwt
Tags: 2.29.4-1
* New upstream development release:
  + debian/patches/90_autotools.patch:
    - Refreshed for the new version.
  + debian/control.in:
    - Update build dependencies and dependencies.
    - Drop tracker plugin, it needs tracker 0.7.
  + debian/totem-mozilla.links:
    - Drop the complex plugin, it doesn't exist anymore.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Shavian translation for totem.
 
2
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
 
3
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: totem\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
 
9
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
 
10
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
 
16
msgid "Time:"
 
17
msgstr "𐑑𐑲𐑥:"
 
18
 
 
19
#: ../data/playlist.ui.h:1
 
20
msgid "Add..."
 
21
msgstr "𐑨𐑛..."
 
22
 
 
23
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
 
24
msgid "Copy the location to the clipboard"
 
25
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
 
26
 
 
27
#: ../data/playlist.ui.h:3
 
28
msgid "Move Down"
 
29
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑛𐑬𐑯"
 
30
 
 
31
#: ../data/playlist.ui.h:4
 
32
msgid "Move Up"
 
33
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑳𐑐"
 
34
 
 
35
#: ../data/playlist.ui.h:5
 
36
msgid "Remove"
 
37
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝"
 
38
 
 
39
#: ../data/playlist.ui.h:6
 
40
msgid "Remove file from playlist"
 
41
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
42
 
 
43
#: ../data/playlist.ui.h:7
 
44
msgid "Save Playlist..."
 
45
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑..."
 
46
 
 
47
#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
 
48
msgid "Select a file to use for text subtitles"
 
49
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟"
 
50
 
 
51
#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
 
52
msgid "_Copy Location"
 
53
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
 
54
 
 
55
#: ../data/playlist.ui.h:10
 
56
msgid "_Remove"
 
57
msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝"
 
58
 
 
59
#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
 
60
msgid "_Select Text Subtitles..."
 
61
msgstr "_𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟..."
 
62
 
 
63
#: ../data/plugins.ui.h:1
 
64
msgid "Author:"
 
65
msgstr "𐑷𐑔𐑼:"
 
66
 
 
67
#: ../data/plugins.ui.h:3
 
68
msgid "Copyright:"
 
69
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑮𐑲𐑑:"
 
70
 
 
71
#: ../data/plugins.ui.h:4
 
72
msgid "Description:"
 
73
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯:"
 
74
 
 
75
#: ../data/plugins.ui.h:5
 
76
msgid "Site:"
 
77
msgstr "𐑕𐑲𐑑:"
 
78
 
 
79
#. Channels
 
80
#: ../data/properties.ui.h:1
 
81
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 
82
msgid "0 Channels"
 
83
msgstr "0 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟"
 
84
 
 
85
#: ../data/properties.ui.h:3
 
86
msgid "0 frames per second"
 
87
msgstr "0 𐑓𐑮𐑱𐑥𐑟 𐑐𐑻 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛"
 
88
 
 
89
#. 0 seconds
 
90
#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
 
91
msgid "0 seconds"
 
92
msgstr "0 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟"
 
93
 
 
94
#: ../data/properties.ui.h:6
 
95
msgid "0 x 0"
 
96
msgstr "0 x 0"
 
97
 
 
98
#: ../data/properties.ui.h:7
 
99
msgid "Album:"
 
100
msgstr "𐑨𐑤𐑚𐑳𐑥:"
 
101
 
 
102
#: ../data/properties.ui.h:8
 
103
msgid "Artist:"
 
104
msgstr "𐑭𐑑𐑦𐑕𐑑:"
 
105
 
 
106
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
 
107
#: ../src/totem-properties-view.c:89
 
108
msgid "Audio"
 
109
msgstr "𐑷𐑛𐑦𐑴"
 
110
 
 
111
#: ../data/properties.ui.h:10
 
112
msgid "Bitrate:"
 
113
msgstr "𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑑:"
 
114
 
 
115
#: ../data/properties.ui.h:11
 
116
msgid "Channels:"
 
117
msgstr "𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟:"
 
118
 
 
119
#: ../data/properties.ui.h:12
 
120
msgid "Codec:"
 
121
msgstr "𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒:"
 
122
 
 
123
#: ../data/properties.ui.h:13
 
124
msgid "Comment:"
 
125
msgstr "𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑:"
 
126
 
 
127
#: ../data/properties.ui.h:14
 
128
msgid "Dimensions:"
 
129
msgstr "𐑛𐑲𐑥𐑧𐑯𐑖𐑪𐑯𐑟:"
 
130
 
 
131
#: ../data/properties.ui.h:15
 
132
msgid "Duration:"
 
133
msgstr "𐑛𐑫𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯:"
 
134
 
 
135
#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
 
136
msgid "General"
 
137
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤"
 
138
 
 
139
#. Dimensions
 
140
#. Video Codec
 
141
#. Audio Codec
 
142
#: ../data/properties.ui.h:18
 
143
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 
144
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 
145
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
 
146
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
 
147
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 
148
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 
149
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 
150
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 
151
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
 
152
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 
153
msgid "N/A"
 
154
msgstr "𐑯/𐑩"
 
155
 
 
156
#: ../data/properties.ui.h:19
 
157
msgid "Sample rate:"
 
158
msgstr "𐑕𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑮𐑱𐑑:"
 
159
 
 
160
#: ../data/properties.ui.h:20
 
161
msgid "Title:"
 
162
msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤:"
 
163
 
 
164
#. Title
 
165
#. Artist
 
166
#. Album
 
167
#. Year
 
168
#: ../data/properties.ui.h:21
 
169
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
 
170
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
 
171
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
 
172
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
 
173
msgid "Unknown"
 
174
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯"
 
175
 
 
176
#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
 
177
msgid "Video"
 
178
msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
 
179
 
 
180
#: ../data/properties.ui.h:23
 
181
msgid "Year:"
 
182
msgstr "𐑘𐑽:"
 
183
 
 
184
#: ../data/video-list.ui.h:1
 
185
msgid "Add the video to the playlist"
 
186
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑑 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
187
 
 
188
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
 
189
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 
190
msgid "_Add to Playlist"
 
191
msgstr "_𐑨𐑛 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
192
 
 
193
#. Title
 
194
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
 
195
#: ../src/totem-object.c:1633
 
196
msgid "Movie Player"
 
197
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑼"
 
198
 
 
199
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
 
200
msgid "Play movies and songs"
 
201
msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑵𐑝𐑰𐑟 𐑯 𐑕𐑪𐑙𐑟"
 
202
 
 
203
#: ../data/totem.ui.h:12
 
204
msgid "4-channel"
 
205
msgstr "4-𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤"
 
206
 
 
207
#: ../data/totem.ui.h:13
 
208
msgid "4.1-channel"
 
209
msgstr "4.1-𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤"
 
210
 
 
211
#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
 
212
msgid "4:3 (TV)"
 
213
msgstr "4:3 (TV)"
 
214
 
 
215
#: ../data/totem.ui.h:15
 
216
msgid "5.0-channel"
 
217
msgstr "5.0-𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤"
 
218
 
 
219
#: ../data/totem.ui.h:16
 
220
msgid "5.1-channel"
 
221
msgstr "5.1-𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤"
 
222
 
 
223
#: ../data/totem.ui.h:21
 
224
msgid "About this application"
 
225
msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
 
226
 
 
227
#: ../data/totem.ui.h:22
 
228
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
 
229
msgstr "𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 _𐑷𐑛𐑦𐑴"
 
230
 
 
231
#: ../data/totem.ui.h:24
 
232
msgid "Audio Output"
 
233
msgstr "𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
 
234
 
 
235
#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
 
236
msgid "Auto"
 
237
msgstr "𐑷𐑑𐑴"
 
238
 
 
239
#: ../data/totem.ui.h:26
 
240
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 
241
msgstr "𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 _𐑤𐑴𐑛 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑦𐑟 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛"
 
242
 
 
243
#: ../data/totem.ui.h:27
 
244
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
 
245
msgstr "𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 _𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑟 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛"
 
246
 
 
247
#: ../data/totem.ui.h:28
 
248
msgid "Clear the playlist"
 
249
msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
250
 
 
251
#: ../data/totem.ui.h:30
 
252
msgid "Color Balance"
 
253
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑚𐑨𐑤𐑩𐑯𐑕"
 
254
 
 
255
#: ../data/totem.ui.h:31
 
256
msgid "Configure plugins to extend the application"
 
257
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
 
258
 
 
259
#: ../data/totem.ui.h:32
 
260
msgid "Configure the application"
 
261
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
 
262
 
 
263
#: ../data/totem.ui.h:33
 
264
msgid "Connection _speed:"
 
265
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 _𐑕𐑐𐑰𐑛:"
 
266
 
 
267
#: ../data/totem.ui.h:34
 
268
msgid "Decrease volume"
 
269
msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥"
 
270
 
 
271
#: ../data/totem.ui.h:36
 
272
msgid "Display"
 
273
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱"
 
274
 
 
275
#: ../data/totem.ui.h:37
 
276
msgid "Eject the current disc"
 
277
msgstr "𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒"
 
278
 
 
279
#: ../data/totem.ui.h:38
 
280
msgid "Extra Large"
 
281
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑤𐑸𐑡"
 
282
 
 
283
#: ../data/totem.ui.h:39
 
284
msgid "Fit Window to Movie"
 
285
msgstr "𐑓𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
286
 
 
287
#: ../data/totem.ui.h:41
 
288
msgid "Go to the DVD menu"
 
289
msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 DVD 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
290
 
 
291
#: ../data/totem.ui.h:42
 
292
msgid "Go to the angle menu"
 
293
msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑨𐑙𐑜𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
294
 
 
295
#: ../data/totem.ui.h:43
 
296
msgid "Go to the audio menu"
 
297
msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
298
 
 
299
#: ../data/totem.ui.h:44
 
300
msgid "Go to the chapter menu"
 
301
msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
302
 
 
303
#: ../data/totem.ui.h:45
 
304
msgid "Go to the title menu"
 
305
msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
306
 
 
307
#: ../data/totem.ui.h:46
 
308
msgid "Help contents"
 
309
msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
 
310
 
 
311
#: ../data/totem.ui.h:47
 
312
msgid "Increase volume"
 
313
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥"
 
314
 
 
315
#: ../data/totem.ui.h:49
 
316
msgid "Large"
 
317
msgstr "𐑤𐑸𐑡"
 
318
 
 
319
#: ../data/totem.ui.h:51
 
320
msgid "Networking"
 
321
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒𐑦𐑙"
 
322
 
 
323
#: ../data/totem.ui.h:52
 
324
msgid "Next chapter or movie"
 
325
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼 𐑹 𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
326
 
 
327
#: ../data/totem.ui.h:53
 
328
msgid "Normal"
 
329
msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤"
 
330
 
 
331
#: ../data/totem.ui.h:54
 
332
msgid "Open _Location..."
 
333
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 _𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯..."
 
334
 
 
335
#: ../data/totem.ui.h:55
 
336
msgid "Open a file"
 
337
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
 
338
 
 
339
#: ../data/totem.ui.h:56
 
340
msgid "Open a non-local file"
 
341
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑪𐑯-𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤"
 
342
 
 
343
#: ../data/totem.ui.h:58
 
344
msgid "Play or pause the movie"
 
345
msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑹 𐑐𐑷𐑟 𐑞 𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
346
 
 
347
#: ../data/totem.ui.h:59
 
348
msgid "Playback"
 
349
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒"
 
350
 
 
351
#: ../data/totem.ui.h:60
 
352
msgid "Plugins..."
 
353
msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟..."
 
354
 
 
355
#: ../data/totem.ui.h:62
 
356
msgid "Previous chapter or movie"
 
357
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼 𐑹 𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
358
 
 
359
#: ../data/totem.ui.h:63
 
360
msgid "Quit the program"
 
361
msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
 
362
 
 
363
#: ../data/totem.ui.h:64
 
364
msgid "Reset to _Defaults"
 
365
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑑 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕"
 
366
 
 
367
#: ../data/totem.ui.h:65
 
368
msgid "Resize _1:1"
 
369
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 _1:1"
 
370
 
 
371
#: ../data/totem.ui.h:66
 
372
msgid "Resize _2:1"
 
373
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 _2:1"
 
374
 
 
375
#: ../data/totem.ui.h:67
 
376
msgid "Resize to double the original video size"
 
377
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑑 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑲𐑟"
 
378
 
 
379
#: ../data/totem.ui.h:68
 
380
msgid "Resize to half the original video size"
 
381
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑑 𐑣𐑭𐑓 𐑞 𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑲𐑟"
 
382
 
 
383
#: ../data/totem.ui.h:69
 
384
msgid "Resize to the original video size"
 
385
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑑 𐑞 𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑲𐑟"
 
386
 
 
387
#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
 
388
msgid "Set the repeat mode"
 
389
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑 𐑥𐑴𐑛"
 
390
 
 
391
#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
 
392
msgid "Set the shuffle mode"
 
393
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑖𐑩𐑓𐑩𐑤 𐑥𐑴𐑛"
 
394
 
 
395
#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
 
396
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 
397
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 4:3 (TV) 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑮𐑱𐑖𐑦𐑴"
 
398
 
 
399
#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
 
400
msgid "Sets automatic aspect ratio"
 
401
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑮𐑱𐑖𐑦𐑴"
 
402
 
 
403
#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
 
404
msgid "Sets square aspect ratio"
 
405
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑕𐑒𐑢𐑺 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑮𐑱𐑖𐑦𐑴"
 
406
 
 
407
#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
 
408
msgid "Show _Controls"
 
409
msgstr "𐑖𐑴 _𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟"
 
410
 
 
411
#: ../data/totem.ui.h:82
 
412
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 
413
msgstr "𐑖𐑴 _𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑯 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑛"
 
414
 
 
415
#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
 
416
msgid "Show controls"
 
417
msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟"
 
418
 
 
419
#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
 
420
msgid "Show or hide the sidebar"
 
421
msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑲𐑛𐑚𐑭𐑮"
 
422
 
 
423
#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 
424
msgid "Skip _Backwards"
 
425
msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 _𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟"
 
426
 
 
427
#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 
428
msgid "Skip _Forward"
 
429
msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 _𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
 
430
 
 
431
#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 
432
msgid "Skip backwards"
 
433
msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟"
 
434
 
 
435
#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 
436
msgid "Skip forward"
 
437
msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
 
438
 
 
439
#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
 
440
msgid "Square"
 
441
msgstr "𐑕𐑒𐑢𐑺"
 
442
 
 
443
#: ../data/totem.ui.h:91
 
444
msgid "Start playing files from last position"
 
445
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
 
446
 
 
447
#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5518
 
448
msgid "Stereo"
 
449
msgstr "𐑕𐑑𐑧𐑮𐑰𐑴"
 
450
 
 
451
#: ../data/totem.ui.h:94
 
452
msgid "Switch camera angles"
 
453
msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩 𐑨𐑙𐑜𐑤𐑟"
 
454
 
 
455
#: ../data/totem.ui.h:96
 
456
msgid "Text Subtitles"
 
457
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟"
 
458
 
 
459
#: ../data/totem.ui.h:97
 
460
msgid "Time seek bar"
 
461
msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑕𐑰𐑒 𐑚𐑸"
 
462
 
 
463
#: ../data/totem.ui.h:99
 
464
msgid "Totem Preferences"
 
465
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
 
466
 
 
467
#: ../data/totem.ui.h:100
 
468
msgid "View the properties of the current stream"
 
469
msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥"
 
470
 
 
471
#: ../data/totem.ui.h:101
 
472
msgid "Visual Effects"
 
473
msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕"
 
474
 
 
475
#: ../data/totem.ui.h:102
 
476
msgid "Visualization _size:"
 
477
msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 _𐑕𐑲𐑟:"
 
478
 
 
479
#: ../data/totem.ui.h:103
 
480
msgid "Volume _Down"
 
481
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 _𐑛𐑬𐑯"
 
482
 
 
483
#: ../data/totem.ui.h:104
 
484
msgid "Volume _Up"
 
485
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 _𐑳𐑐"
 
486
 
 
487
#: ../data/totem.ui.h:105
 
488
msgid "Zoom In"
 
489
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑦𐑯"
 
490
 
 
491
#: ../data/totem.ui.h:106
 
492
msgid "Zoom Out"
 
493
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑬𐑑"
 
494
 
 
495
#: ../data/totem.ui.h:107
 
496
msgid "Zoom Reset"
 
497
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑"
 
498
 
 
499
#: ../data/totem.ui.h:108
 
500
msgid "Zoom in"
 
501
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑦𐑯"
 
502
 
 
503
#: ../data/totem.ui.h:109
 
504
msgid "Zoom out"
 
505
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑬𐑑"
 
506
 
 
507
#: ../data/totem.ui.h:110
 
508
msgid "Zoom reset"
 
509
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑"
 
510
 
 
511
#: ../data/totem.ui.h:111
 
512
msgid "_About"
 
513
msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑"
 
514
 
 
515
#: ../data/totem.ui.h:112
 
516
msgid "_Angle Menu"
 
517
msgstr "_𐑨𐑙𐑜𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
518
 
 
519
#: ../data/totem.ui.h:113
 
520
msgid "_Aspect Ratio"
 
521
msgstr "_𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑮𐑱𐑖𐑦𐑴"
 
522
 
 
523
#: ../data/totem.ui.h:114
 
524
msgid "_Audio output type:"
 
525
msgstr "_𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑𐑲𐑐:"
 
526
 
 
527
#: ../data/totem.ui.h:115
 
528
msgid "_Brightness:"
 
529
msgstr "_𐑚𐑮𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕:"
 
530
 
 
531
#: ../data/totem.ui.h:116
 
532
msgid "_Chapter Menu"
 
533
msgstr "_𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
534
 
 
535
#: ../data/totem.ui.h:117
 
536
msgid "_Clear Playlist"
 
537
msgstr "_𐑒𐑤𐑽 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
538
 
 
539
#: ../data/totem.ui.h:118
 
540
msgid "_Contents"
 
541
msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
 
542
 
 
543
#: ../data/totem.ui.h:119
 
544
msgid "_DVD Menu"
 
545
msgstr "_DVD 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
546
 
 
547
#: ../data/totem.ui.h:121
 
548
msgid "_Edit"
 
549
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑"
 
550
 
 
551
#: ../data/totem.ui.h:122
 
552
msgid "_Eject"
 
553
msgstr "_𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑"
 
554
 
 
555
#: ../data/totem.ui.h:123
 
556
msgid "_Encoding:"
 
557
msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙:"
 
558
 
 
559
#: ../data/totem.ui.h:124
 
560
msgid "_Font:"
 
561
msgstr "_𐑓𐑪𐑯𐑑:"
 
562
 
 
563
#: ../data/totem.ui.h:126
 
564
msgid "_Go"
 
565
msgstr "_𐑜𐑴"
 
566
 
 
567
#: ../data/totem.ui.h:127
 
568
msgid "_Help"
 
569
msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
 
570
 
 
571
#: ../data/totem.ui.h:128
 
572
msgid "_Hue:"
 
573
msgstr "_𐑣𐑿:"
 
574
 
 
575
#: ../data/totem.ui.h:129
 
576
msgid "_Languages"
 
577
msgstr "_𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟"
 
578
 
 
579
#: ../data/totem.ui.h:130
 
580
msgid "_Movie"
 
581
msgstr "_𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
582
 
 
583
#: ../data/totem.ui.h:131
 
584
msgid "_Next Chapter/Movie"
 
585
msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼/𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
586
 
 
587
#: ../data/totem.ui.h:132
 
588
msgid "_Open..."
 
589
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯..."
 
590
 
 
591
#: ../data/totem.ui.h:133
 
592
msgid "_Previous Chapter/Movie"
 
593
msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼/𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
594
 
 
595
#: ../data/totem.ui.h:134
 
596
msgid "_Properties"
 
597
msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
 
598
 
 
599
#: ../data/totem.ui.h:135
 
600
msgid "_Quit"
 
601
msgstr "_𐑒𐑢𐑦𐑑"
 
602
 
 
603
#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
 
604
msgid "_Repeat Mode"
 
605
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑 𐑥𐑴𐑛"
 
606
 
 
607
#: ../data/totem.ui.h:137
 
608
msgid "_Resize 1:2"
 
609
msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 1:2"
 
610
 
 
611
#: ../data/totem.ui.h:139
 
612
msgid "_Sound"
 
613
msgstr "_𐑕𐑬𐑯𐑛"
 
614
 
 
615
#: ../data/totem.ui.h:140
 
616
msgid "_Title Menu"
 
617
msgstr "_𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
618
 
 
619
#: ../data/totem.ui.h:141
 
620
msgid "_Type of visualization:"
 
621
msgstr "_𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯:"
 
622
 
 
623
#: ../data/totem.ui.h:142
 
624
msgid "_View"
 
625
msgstr "_𐑝𐑿"
 
626
 
 
627
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
 
628
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 
629
msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑷𐑛𐑦𐑴"
 
630
 
 
631
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
 
632
msgid ""
 
633
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 
634
"monitor-powered speakers."
 
635
msgstr ""
 
636
"𐑩𐑤𐑬 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑷𐑛𐑦𐑴. 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑓 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼-𐑐𐑬𐑼𐑛 "
 
637
"𐑕𐑐𐑰𐑒𐑻𐑟."
 
638
 
 
639
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
 
640
msgid ""
 
641
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 
642
"stream (in seconds)"
 
643
msgstr ""
 
644
"𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑑 𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑓𐑹 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥 (𐑦𐑯 "
 
645
"𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)"
 
646
 
 
647
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
 
648
msgid "Buffer size"
 
649
msgstr "𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑕𐑲𐑟"
 
650
 
 
651
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
 
652
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 
653
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 \"𐑴𐑐𐑩𐑯...\" 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜𐑟"
 
654
 
 
655
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
 
656
msgid ""
 
657
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
 
658
"directory"
 
659
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 \"𐑴𐑐𐑩𐑯...\" 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜𐑟, 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑦𐑟 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
 
660
 
 
661
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
 
662
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
 
663
msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑑 𐑛𐑰𐑒𐑴𐑛 𐑩𐑣𐑧𐑛 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 (𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)"
 
664
 
 
665
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
 
666
msgid "Name of the visual effects plugins"
 
667
msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟"
 
668
 
 
669
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
 
670
msgid "Network buffering threshold"
 
671
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑚𐑳𐑓𐑼𐑦𐑙 𐑔𐑮𐑧𐑖𐑴𐑤𐑛"
 
672
 
 
673
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
 
674
msgid "Network connection speed"
 
675
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑐𐑰𐑛"
 
676
 
 
677
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
 
678
msgid ""
 
679
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 
680
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 
681
msgstr ""
 
682
"𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯: \"0\" 𐑓𐑹 𐑕𐑥𐑷𐑤, \"1\" 𐑓𐑹 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤, \"2\" "
 
683
"𐑓𐑹 𐑤𐑸𐑡, \"3\" 𐑓𐑹 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑤𐑸𐑡."
 
684
 
 
685
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
 
686
msgid "Repeat mode"
 
687
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑 𐑥𐑴𐑛"
 
688
 
 
689
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
 
690
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 
691
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑞 𐑒𐑨𐑯𐑝𐑩𐑕 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑪𐑯 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑴𐑛"
 
692
 
 
693
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
 
694
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 
695
msgstr "𐑖𐑴 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑯𐑴 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
 
696
 
 
697
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
 
698
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 
699
msgstr "𐑖𐑴 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑓𐑲𐑤."
 
700
 
 
701
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
 
702
msgid "Shuffle mode"
 
703
msgstr "𐑖𐑩𐑓𐑩𐑤 𐑥𐑴𐑛"
 
704
 
 
705
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
 
706
msgid "Sound volume"
 
707
msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥"
 
708
 
 
709
#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 
710
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
 
711
msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥, 𐑦𐑯 𐑐𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑, 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 100"
 
712
 
 
713
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 
714
msgid "Subtitle encoding"
 
715
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
 
716
 
 
717
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 
718
msgid "Subtitle font"
 
719
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑯𐑑"
 
720
 
 
721
#: ../data/totem.schemas.in.h:27
 
722
msgid "The brightness of the video"
 
723
msgstr "𐑞 𐑚𐑮𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
 
724
 
 
725
#: ../data/totem.schemas.in.h:28
 
726
msgid "The contrast of the video"
 
727
msgstr "𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑭𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
 
728
 
 
729
#: ../data/totem.schemas.in.h:29
 
730
msgid "The hue of the video"
 
731
msgstr "𐑞 𐑣𐑿 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
 
732
 
 
733
#: ../data/totem.schemas.in.h:30
 
734
msgid "The saturation of the video"
 
735
msgstr "𐑞 𐑕𐑨𐑗𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
 
736
 
 
737
#: ../data/totem.schemas.in.h:31
 
738
msgid "Type of audio output to use"
 
739
msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑 𐑿𐑕"
 
740
 
 
741
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 
742
msgid "Visualization quality setting"
 
743
msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙"
 
744
 
 
745
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 
746
msgid "Whether the main window should stay on top"
 
747
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑕𐑑𐑱 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐"
 
748
 
 
749
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 
750
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
 
751
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑕𐑑𐑱 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑳𐑯𐑟"
 
752
 
 
753
#: ../data/totem.schemas.in.h:42
 
754
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 
755
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑿𐑟𐑼'𐑕 𐑣𐑴𐑥 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
 
756
 
 
757
#: ../data/totem.schemas.in.h:43
 
758
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 
759
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑓𐑹 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯"
 
760
 
 
761
#: ../data/totem.schemas.in.h:44
 
762
msgid ""
 
763
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 
764
"closing them."
 
765
msgstr ""
 
766
"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑞 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑷𐑛𐑦𐑴/𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑷𐑟𐑦𐑙 𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥."
 
767
 
 
768
#: ../data/uri.ui.h:1
 
769
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 
770
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 _𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑿 𐑢𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯:"
 
771
 
 
772
#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
 
773
msgid "Playing a movie"
 
774
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
775
 
 
776
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
 
777
#, c-format
 
778
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
779
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 .desktop 𐑓𐑲𐑤"
 
780
 
 
781
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
 
782
#, c-format
 
783
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
784
msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 '%s'"
 
785
 
 
786
#: ../src/eggdesktopfile.c:958
 
787
#, c-format
 
788
msgid "Starting %s"
 
789
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 %s"
 
790
 
 
791
#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
794
msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯"
 
795
 
 
796
#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
 
797
#, c-format
 
798
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
799
msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯: %d"
 
800
 
 
801
#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
 
802
#, c-format
 
803
msgid "File _Format: %s"
 
804
msgstr "𐑓𐑲𐑤 _𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: %s"
 
805
 
 
806
#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
 
807
msgid "All Files"
 
808
msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
 
809
 
 
810
#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
 
811
msgid "All Supported Files"
 
812
msgstr "𐑷𐑤 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟"
 
813
 
 
814
#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
 
815
msgid "By Extension"
 
816
msgstr "𐑚𐑲 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯"
 
817
 
 
818
#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
 
819
msgid "File Format"
 
820
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
 
821
 
 
822
#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
 
823
msgid "Extension(s)"
 
824
msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯(𐑕)"
 
825
 
 
826
#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
 
827
#, c-format
 
828
msgid ""
 
829
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
 
830
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 
831
"choose a file format from the list below."
 
832
msgstr ""
 
833
"𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑬𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 `%s'. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 "
 
834
"𐑖𐑫𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑯𐑴𐑯 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 "
 
835
"𐑚𐑩𐑤𐑴."
 
836
 
 
837
#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 
838
msgid "File format not recognized"
 
839
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛"
 
840
 
 
841
#: ../src/eggsmclient.c:225
 
842
msgid "Disable connection to session manager"
 
843
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
 
844
 
 
845
#: ../src/eggsmclient.c:228
 
846
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
847
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
 
848
 
 
849
#: ../src/eggsmclient.c:228
 
850
msgid "FILE"
 
851
msgstr "𐑓𐑲𐑤"
 
852
 
 
853
#: ../src/eggsmclient.c:231
 
854
msgid "Specify session management ID"
 
855
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 ID"
 
856
 
 
857
#: ../src/eggsmclient.c:231
 
858
msgid "ID"
 
859
msgstr "ID"
 
860
 
 
861
#: ../src/eggsmclient.c:252
 
862
msgid "Session management options:"
 
863
msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:"
 
864
 
 
865
#: ../src/eggsmclient.c:253
 
866
msgid "Show session management options"
 
867
msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
 
868
 
 
869
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
 
870
msgid "Audio Preview"
 
871
msgstr "𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
 
872
 
 
873
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 
874
msgid "Unknown video"
 
875
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
 
876
 
 
877
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 
878
msgid "_Play Now"
 
879
msgstr "_𐑐𐑤𐑱 𐑯𐑬"
 
880
 
 
881
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 
882
msgid "Cancel"
 
883
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤"
 
884
 
 
885
#: ../src/totem-fullscreen.c:484
 
886
msgid "No File"
 
887
msgstr "𐑯𐑴 𐑓𐑲𐑤"
 
888
 
 
889
#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
 
890
#, c-format
 
891
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
 
892
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 URL \"%s\": %s"
 
893
 
 
894
#: ../src/totem-interface.c:139
 
895
msgid "Default browser not configured"
 
896
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛"
 
897
 
 
898
#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
 
899
msgid "Error launching URI"
 
900
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 URI"
 
901
 
 
902
#: ../src/totem-interface.c:207
 
903
msgid "The file does not exist."
 
904
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑."
 
905
 
 
906
#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
 
907
#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
 
908
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 
909
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
910
 
 
911
#: ../src/totem-interface.c:354
 
912
msgid ""
 
913
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
914
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
915
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
916
"version."
 
917
msgstr ""
 
918
"·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 "
 
919
"𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2 𐑝 𐑞 "
 
920
"𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹 (𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯."
 
921
 
 
922
#: ../src/totem-interface.c:362
 
923
msgid ""
 
924
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
925
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 
926
"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
927
msgstr ""
 
928
"𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥; 𐑦𐑓 "
 
929
"𐑯𐑪𐑑, 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑙𐑒., 59 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑕, 𐑕𐑢𐑰𐑑 330, ·𐑚𐑪𐑕𐑑𐑩𐑯, "
 
930
"𐑥𐑶  02111-1307  𐑘𐑵𐑧𐑕𐑱"
 
931
 
 
932
#: ../src/totem-menu.c:342
 
933
msgid "None"
 
934
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
 
935
 
 
936
#: ../src/totem-menu.c:852
 
937
#, c-format
 
938
msgid "Play Disc '%s'"
 
939
msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑛𐑦𐑕𐑒 '%s'"
 
940
 
 
941
#: ../src/totem-menu.c:855
 
942
#, c-format
 
943
msgid "device%d"
 
944
msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕%d"
 
945
 
 
946
#. translators:
 
947
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 
948
#. * or
 
949
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
 
950
#: ../src/totem-menu.c:942
 
951
#, c-format
 
952
msgid "Watch TV on '%s'"
 
953
msgstr "𐑢𐑪𐑗 TV 𐑪𐑯 '%s'"
 
954
 
 
955
#. This lists the back-end type and version, such as
 
956
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
 
957
#: ../src/totem-menu.c:1215
 
958
#, c-format
 
959
msgid "Movie Player using %s"
 
960
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑼 𐑿𐑟𐑦𐑙 %s"
 
961
 
 
962
#: ../src/totem-menu.c:1219
 
963
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
964
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑮𐑲𐑑 © 2002-2009 ·𐑚𐑨𐑕𐑑𐑩𐑯 ·𐑯𐑴𐑗𐑧𐑮𐑩"
 
965
 
 
966
#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1118
 
967
msgid "translator-credits"
 
968
msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯"
 
969
 
 
970
#: ../src/totem-menu.c:1228
 
971
msgid "Totem Website"
 
972
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
 
973
 
 
974
#: ../src/totem-menu.c:1263
 
975
msgid "Configure Plugins"
 
976
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟"
 
977
 
 
978
#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
 
979
msgid "Playing"
 
980
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙"
 
981
 
 
982
#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
 
983
msgid "Pause"
 
984
msgstr "𐑐𐑷𐑟"
 
985
 
 
986
#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:359
 
987
msgid "Paused"
 
988
msgstr "𐑐𐑷𐑟𐑛"
 
989
 
 
990
#. Translators: this refers to a media file
 
991
#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
 
992
#: ../src/totem-options.c:50
 
993
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 
994
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 
995
msgid "Play"
 
996
msgstr "𐑐𐑤𐑱"
 
997
 
 
998
#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
 
999
#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:347
 
1000
msgid "Stopped"
 
1001
msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐𐑑"
 
1002
 
 
1003
#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
 
1004
#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid "Totem could not play '%s'."
 
1007
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 '%s'."
 
1008
 
 
1009
#: ../src/totem-object.c:1178
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid ""
 
1012
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 
1013
"it."
 
1014
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 (%s) 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑩 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑦𐑑."
 
1015
 
 
1016
#: ../src/totem-object.c:1179
 
1017
msgid ""
 
1018
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 
1019
"correctly configured."
 
1020
msgstr ""
 
1021
"𐑿 𐑥𐑲𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑮𐑲𐑝 𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 "
 
1022
"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛."
 
1023
 
 
1024
#: ../src/totem-object.c:1187
 
1025
msgid "More information about media plugins"
 
1026
msgstr "𐑥𐑹 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟"
 
1027
 
 
1028
#: ../src/totem-object.c:1188
 
1029
msgid ""
 
1030
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 
1031
"this media."
 
1032
msgstr ""
 
1033
"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑞 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑯 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩."
 
1034
 
 
1035
#: ../src/totem-object.c:1190
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid ""
 
1038
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 
1039
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
 
1040
msgstr ""
 
1041
"·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 (%s) 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑮𐑴𐑐𐑮𐑦𐑩𐑑 "
 
1042
"𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑒."
 
1043
 
 
1044
#: ../src/totem-object.c:1192
 
1045
#, c-format
 
1046
msgid ""
 
1047
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 
1048
"appropriate plugins to handle it."
 
1049
msgstr ""
 
1050
"·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 (%s) 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑮𐑴𐑐𐑮𐑦𐑩𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟 "
 
1051
"𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑦𐑑."
 
1052
 
 
1053
#: ../src/totem-object.c:1196
 
1054
msgid ""
 
1055
"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 
1056
"supported."
 
1057
msgstr ""
 
1058
"·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 TV, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑯𐑴 TV 𐑩𐑛𐑨𐑐𐑑𐑻𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑹 𐑞𐑱 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛."
 
1059
 
 
1060
#: ../src/totem-object.c:1197
 
1061
msgid "Please insert a supported TV adapter."
 
1062
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑩 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 TV 𐑩𐑛𐑨𐑐𐑑𐑻."
 
1063
 
 
1064
#: ../src/totem-object.c:1207
 
1065
msgid "More information about watching TV"
 
1066
msgstr "𐑥𐑹 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑢𐑪𐑗𐑦𐑙 TV"
 
1067
 
 
1068
#: ../src/totem-object.c:1208
 
1069
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 
1070
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑟 𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑿𐑯 𐑞 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑼."
 
1071
 
 
1072
#: ../src/totem-object.c:1209
 
1073
msgid ""
 
1074
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 
1075
"listing."
 
1076
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑞 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙."
 
1077
 
 
1078
#: ../src/totem-object.c:1212
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid ""
 
1081
"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 
1082
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 (%s) 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 TV 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰."
 
1083
 
 
1084
#: ../src/totem-object.c:1213
 
1085
msgid "Please try again later."
 
1086
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑤𐑱𐑑𐑼."
 
1087
 
 
1088
#: ../src/totem-object.c:1218
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 
1091
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 (%s) 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛."
 
1092
 
 
1093
#: ../src/totem-object.c:1219
 
1094
msgid "Please insert another disc to play back."
 
1095
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑨𐑒."
 
1096
 
 
1097
#: ../src/totem-object.c:1254
 
1098
msgid "Totem was not able to play this disc."
 
1099
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑦𐑕𐑒."
 
1100
 
 
1101
#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4054
 
1102
msgid "No reason."
 
1103
msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯."
 
1104
 
 
1105
#: ../src/totem-object.c:1269
 
1106
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 
1107
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒 𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 ·𐑒·𐑛𐑟"
 
1108
 
 
1109
#: ../src/totem-object.c:1753
 
1110
msgid "No error message"
 
1111
msgstr "𐑯𐑴 𐑻𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
 
1112
 
 
1113
#: ../src/totem-object.c:2107
 
1114
msgid "Totem could not display the help contents."
 
1115
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕."
 
1116
 
 
1117
#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
 
1118
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1406
 
1119
msgid "An error occurred"
 
1120
msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛"
 
1121
 
 
1122
#: ../src/totem-object.c:3325
 
1123
msgid "TV signal lost"
 
1124
msgstr "TV 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 𐑤𐑪𐑕𐑑"
 
1125
 
 
1126
#: ../src/totem-object.c:3326
 
1127
msgid "Please verify your hardware setup."
 
1128
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑿𐑼 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐."
 
1129
 
 
1130
#: ../src/totem-object.c:3912 ../src/totem-object.c:3914
 
1131
msgid "Previous Chapter/Movie"
 
1132
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼/𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
1133
 
 
1134
#: ../src/totem-object.c:3920 ../src/totem-object.c:3922
 
1135
msgid "Play / Pause"
 
1136
msgstr "𐑐𐑤𐑱 / 𐑐𐑷𐑟"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/totem-object.c:3929 ../src/totem-object.c:3931
 
1139
msgid "Next Chapter/Movie"
 
1140
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑨𐑐𐑑𐑼/𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
1141
 
 
1142
#: ../src/totem-object.c:4054
 
1143
msgid "Totem could not startup."
 
1144
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐."
 
1145
 
 
1146
#: ../src/totem-open-location.c:171
 
1147
msgid "Open Location..."
 
1148
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯..."
 
1149
 
 
1150
#: ../src/totem-options.c:48
 
1151
msgid "Enable debug"
 
1152
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜"
 
1153
 
 
1154
#: ../src/totem-options.c:49
 
1155
msgid "Play/Pause"
 
1156
msgstr "𐑐𐑤𐑱/𐑐𐑷𐑟"
 
1157
 
 
1158
#: ../src/totem-options.c:52
 
1159
msgid "Next"
 
1160
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
 
1161
 
 
1162
#: ../src/totem-options.c:53
 
1163
msgid "Previous"
 
1164
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕"
 
1165
 
 
1166
#: ../src/totem-options.c:54
 
1167
msgid "Seek Forwards"
 
1168
msgstr "𐑕𐑰𐑒 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛𐑟"
 
1169
 
 
1170
#: ../src/totem-options.c:55
 
1171
msgid "Seek Backwards"
 
1172
msgstr "𐑕𐑰𐑒 𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟"
 
1173
 
 
1174
#: ../src/totem-options.c:56
 
1175
msgid "Volume Up"
 
1176
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑳𐑐"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/totem-options.c:57
 
1179
msgid "Volume Down"
 
1180
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑬𐑯"
 
1181
 
 
1182
#: ../src/totem-options.c:58
 
1183
msgid "Mute sound"
 
1184
msgstr "𐑥𐑿𐑑 𐑕𐑬𐑯𐑛"
 
1185
 
 
1186
#: ../src/totem-options.c:60
 
1187
msgid "Show/Hide Controls"
 
1188
msgstr "𐑖𐑴/𐑣𐑲𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟"
 
1189
 
 
1190
#: ../src/totem-options.c:61
 
1191
msgid "Quit"
 
1192
msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑"
 
1193
 
 
1194
#: ../src/totem-options.c:63
 
1195
msgid "Replace"
 
1196
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/totem-options.c:64
 
1199
msgid "Don't connect to an already-running instance"
 
1200
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑩𐑯 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦-𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕"
 
1201
 
 
1202
#: ../src/totem-options.c:65
 
1203
msgid "Seek"
 
1204
msgstr "𐑕𐑰𐑒"
 
1205
 
 
1206
#: ../src/totem-options.c:66
 
1207
msgid "Playlist index"
 
1208
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕"
 
1209
 
 
1210
#: ../src/totem-options.c:68
 
1211
msgid "Movies to play"
 
1212
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑰𐑟 𐑑 𐑐𐑤𐑱"
 
1213
 
 
1214
#: ../src/totem-playlist.c:151
 
1215
msgid "MP3 audio (streamed)"
 
1216
msgstr "MP3 𐑷𐑛𐑦𐑴 (𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑛)"
 
1217
 
 
1218
#: ../src/totem-playlist.c:152
 
1219
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 
1220
msgstr "MP3 𐑷𐑛𐑦𐑴 (𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑛, DOS 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑)"
 
1221
 
 
1222
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
 
1223
#. * Note: NOT a DVD chapter
 
1224
#: ../src/totem-playlist.c:356
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "Title %d"
 
1227
msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 %d"
 
1228
 
 
1229
#: ../src/totem-playlist.c:431
 
1230
msgid "Could not save the playlist"
 
1231
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
1232
 
 
1233
#: ../src/totem-playlist.c:1001
 
1234
msgid "Save Playlist"
 
1235
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
1236
 
 
1237
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 
1238
#. * without the suffix
 
1239
#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
 
1240
msgid "Playlist"
 
1241
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
1242
 
 
1243
#: ../src/totem-playlist.c:1776
 
1244
#, c-format
 
1245
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 
1246
msgstr "𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑸𐑕𐑑, 𐑦𐑑 𐑥𐑲𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡𐑛."
 
1247
 
 
1248
#: ../src/totem-playlist.c:1777
 
1249
msgid "Playlist error"
 
1250
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑻𐑼"
 
1251
 
 
1252
#: ../src/totem-preferences.c:106
 
1253
msgid "Enable visual effects?"
 
1254
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕?"
 
1255
 
 
1256
#: ../src/totem-preferences.c:108
 
1257
msgid ""
 
1258
"It seems you are running Totem remotely.\n"
 
1259
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
 
1260
msgstr ""
 
1261
"𐑦𐑑 𐑕𐑰𐑥𐑟 𐑿 𐑸 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑𐑤𐑦.\n"
 
1262
"𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕?"
 
1263
 
 
1264
#: ../src/totem-preferences.c:353
 
1265
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 
1266
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑞 𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑟 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑑𐑲𐑐 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑩 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑."
 
1267
 
 
1268
#: ../src/totem-preferences.c:437
 
1269
msgid ""
 
1270
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 
1271
"restarted."
 
1272
msgstr "𐑞 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑𐑲𐑐 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑢𐑧𐑯 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛."
 
1273
 
 
1274
#: ../src/totem-preferences.c:532
 
1275
msgid "Preferences"
 
1276
msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
 
1277
 
 
1278
#: ../src/totem-preferences.c:692
 
1279
msgid "Select Subtitle Font"
 
1280
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑯𐑑"
 
1281
 
 
1282
#. FIXME this should be setting an error?
 
1283
#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
 
1284
#: ../src/totem-properties-view.c:91
 
1285
msgid "Audio/Video"
 
1286
msgstr "𐑷𐑛𐑦𐑴/𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
 
1287
 
 
1288
#: ../src/totem-statusbar.c:95
 
1289
msgid "0:00 / 0:00"
 
1290
msgstr "0:00 / 0:00"
 
1291
 
 
1292
#: ../src/totem-statusbar.c:117
 
1293
#, c-format
 
1294
msgid "%s (Streaming)"
 
1295
msgstr "%s (𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑦𐑙)"
 
1296
 
 
1297
#. Elapsed / Total Length
 
1298
#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
 
1299
#, c-format
 
1300
msgid "%s / %s"
 
1301
msgstr "%s / %s"
 
1302
 
 
1303
#. Seeking to Time / Total Length
 
1304
#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "Seek to %s / %s"
 
1307
msgstr "𐑕𐑰𐑒 𐑑 %s / %s"
 
1308
 
 
1309
#: ../src/totem-statusbar.c:221
 
1310
msgid "Buffering"
 
1311
msgstr "𐑚𐑳𐑓𐑼𐑦𐑙"
 
1312
 
 
1313
#. eg: 75 %
 
1314
#: ../src/totem-statusbar.c:232
 
1315
#, c-format
 
1316
msgid "%d %%"
 
1317
msgstr "%d %%"
 
1318
 
 
1319
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 
1320
#: ../src/totem-statusbar.c:301
 
1321
#, c-format
 
1322
msgid "%s, %s"
 
1323
msgstr "%s, %s"
 
1324
 
 
1325
#. eg: Buffering, 75 %
 
1326
#: ../src/totem-statusbar.c:306
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "%s, %d %%"
 
1329
msgstr "%s, %d %%"
 
1330
 
 
1331
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 
1332
msgid "Current Locale"
 
1333
msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤"
 
1334
 
 
1335
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
 
1336
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 
1337
msgid "Arabic"
 
1338
msgstr "𐑸𐑩𐑚𐑦𐑒"
 
1339
 
 
1340
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 
1341
msgid "Armenian"
 
1342
msgstr "𐑭𐑮𐑥𐑰𐑯𐑰𐑩𐑯"
 
1343
 
 
1344
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 
1345
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 
1346
msgid "Baltic"
 
1347
msgstr "𐑚𐑪𐑤𐑑𐑦𐑒"
 
1348
 
 
1349
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
 
1350
msgid "Celtic"
 
1351
msgstr "𐑒𐑧𐑤𐑑𐑦𐑒"
 
1352
 
 
1353
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
 
1354
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 
1355
msgid "Central European"
 
1356
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯"
 
1357
 
 
1358
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
 
1359
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 
1360
msgid "Chinese Simplified"
 
1361
msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛"
 
1362
 
 
1363
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
 
1364
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 
1365
msgid "Chinese Traditional"
 
1366
msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤"
 
1367
 
 
1368
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 
1369
msgid "Croatian"
 
1370
msgstr "𐑒𐑮𐑴𐑱𐑖𐑩𐑯"
 
1371
 
 
1372
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
 
1373
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
 
1374
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 
1375
msgid "Cyrillic"
 
1376
msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒"
 
1377
 
 
1378
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 
1379
msgid "Cyrillic/Russian"
 
1380
msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑮𐑳𐑖𐑩𐑯"
 
1381
 
 
1382
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 
1383
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
1384
msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑘𐑵𐑒𐑮𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯"
 
1385
 
 
1386
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 
1387
msgid "Georgian"
 
1388
msgstr "𐑡𐑪𐑮𐑡𐑩𐑯"
 
1389
 
 
1390
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 
1391
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 
1392
msgid "Greek"
 
1393
msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑒"
 
1394
 
 
1395
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
 
1396
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 
1397
msgid "Hebrew"
 
1398
msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵"
 
1399
 
 
1400
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 
1401
msgid "Hebrew Visual"
 
1402
msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤"
 
1403
 
 
1404
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 
1405
msgid "Hindi"
 
1406
msgstr "𐑣𐑦𐑯𐑛𐑰"
 
1407
 
 
1408
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 
1409
msgid "Icelandic"
 
1410
msgstr "𐑲𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛𐑦𐑒"
 
1411
 
 
1412
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 
1413
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 
1414
msgid "Japanese"
 
1415
msgstr "𐑡𐑨𐑐𐑩𐑯𐑰𐑟"
 
1416
 
 
1417
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
 
1418
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 
1419
msgid "Korean"
 
1420
msgstr "𐑒𐑪𐑮𐑰𐑩𐑯"
 
1421
 
 
1422
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 
1423
msgid "Nordic"
 
1424
msgstr "𐑯𐑪𐑮𐑛𐑦𐑒"
 
1425
 
 
1426
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 
1427
msgid "Persian"
 
1428
msgstr "𐑐𐑻𐑠𐑩𐑯"
 
1429
 
 
1430
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 
1431
msgid "Romanian"
 
1432
msgstr "𐑮𐑴𐑥𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯"
 
1433
 
 
1434
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 
1435
msgid "South European"
 
1436
msgstr "𐑕𐑬𐑔 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯"
 
1437
 
 
1438
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 
1439
msgid "Thai"
 
1440
msgstr "𐑑𐑲"
 
1441
 
 
1442
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
 
1443
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 
1444
msgid "Turkish"
 
1445
msgstr "𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖"
 
1446
 
 
1447
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
 
1448
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 
1449
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 
1450
msgid "Unicode"
 
1451
msgstr "·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛"
 
1452
 
 
1453
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
 
1454
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
 
1455
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 
1456
msgid "Western"
 
1457
msgstr "𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯"
 
1458
 
 
1459
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 
1460
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 
1461
msgid "Vietnamese"
 
1462
msgstr "𐑝𐑰𐑧𐑑𐑯𐑭𐑥𐑰𐑕"
 
1463
 
 
1464
#: ../src/totem-video-list.c:305
 
1465
msgid "No video URI"
 
1466
msgstr "𐑯𐑴 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑘𐑻𐑰"
 
1467
 
 
1468
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 
1469
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 
1470
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
 
1471
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
 
1472
#, c-format
 
1473
msgid ""
 
1474
"<b>%s</b>: %s\n"
 
1475
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
 
1476
"<b>%s</b>: %s"
 
1477
msgstr ""
 
1478
"<b>%s</b>: %s\n"
 
1479
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
 
1480
"<b>%s</b>: %s"
 
1481
 
 
1482
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
 
1483
msgid "Filename"
 
1484
msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥"
 
1485
 
 
1486
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
 
1487
msgid "Resolution"
 
1488
msgstr "𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
 
1489
 
 
1490
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
 
1491
msgid "Duration"
 
1492
msgstr "𐑛𐑫𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯"
 
1493
 
 
1494
#: ../src/totem-uri.c:468
 
1495
msgid "All files"
 
1496
msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
 
1497
 
 
1498
#: ../src/totem-uri.c:473
 
1499
msgid "Supported files"
 
1500
msgstr "𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟"
 
1501
 
 
1502
#: ../src/totem-uri.c:485
 
1503
msgid "Audio files"
 
1504
msgstr "𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑲𐑤𐑟"
 
1505
 
 
1506
#: ../src/totem-uri.c:493
 
1507
msgid "Video files"
 
1508
msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑲𐑤𐑟"
 
1509
 
 
1510
#: ../src/totem-uri.c:503
 
1511
msgid "Subtitle files"
 
1512
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
 
1513
 
 
1514
#: ../src/totem-uri.c:555
 
1515
msgid "Select Text Subtitles"
 
1516
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟"
 
1517
 
 
1518
#: ../src/totem-uri.c:617
 
1519
msgid "Select Movies or Playlists"
 
1520
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑰𐑟 𐑹 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
 
1521
 
 
1522
#: ../src/totem.c:93
 
1523
msgid "Could not open link"
 
1524
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒"
 
1525
 
 
1526
#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
 
1527
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
 
1528
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1768
 
1529
msgid "Totem Movie Player"
 
1530
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑼"
 
1531
 
 
1532
#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
 
1533
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 
1534
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑞 𐑔𐑮𐑧𐑛-𐑕𐑱𐑓 𐑤𐑲𐑚𐑮𐑼𐑦𐑟."
 
1535
 
 
1536
#: ../src/totem.c:135
 
1537
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 
1538
msgstr "𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯. ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑬 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑."
 
1539
 
 
1540
#. Handle command line arguments
 
1541
#: ../src/totem.c:143
 
1542
msgid "- Play movies and songs"
 
1543
msgstr "- 𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑵𐑝𐑰𐑟 𐑯 𐑕𐑪𐑙𐑟"
 
1544
 
 
1545
#: ../src/totem.c:152
 
1546
#, c-format
 
1547
msgid ""
 
1548
"%s\n"
 
1549
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1550
msgstr ""
 
1551
"%s\n"
 
1552
"𐑮𐑳𐑯 '%s --help' 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑓𐑫𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟.\n"
 
1553
 
 
1554
#: ../src/totem.c:169
 
1555
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 
1556
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯."
 
1557
 
 
1558
#: ../src/totem.c:169
 
1559
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 
1560
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
1561
 
 
1562
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2614
 
1563
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2618
 
1564
#, c-format
 
1565
msgid "Audio Track #%d"
 
1566
msgstr "𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑑𐑮𐑨𐑒 #%d"
 
1567
 
 
1568
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2646
 
1569
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2650
 
1570
#, c-format
 
1571
msgid "Subtitle #%d"
 
1572
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 #%d"
 
1573
 
 
1574
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3059
 
1575
msgid "Location not found."
 
1576
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛."
 
1577
 
 
1578
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3063
 
1579
msgid ""
 
1580
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
 
1581
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑿 𐑥𐑲𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤."
 
1582
 
 
1583
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
 
1584
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3098
 
1585
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3104
 
1586
#, c-format
 
1587
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 
1588
msgstr "𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩 %s 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
1589
 
 
1590
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3105
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid ""
 
1593
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 
1594
"installed:\n"
 
1595
"\n"
 
1596
"%s"
 
1597
msgstr ""
 
1598
"𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑛𐑰𐑒𐑴𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑗 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛:\n"
 
1599
"\n"
 
1600
"%s"
 
1601
 
 
1602
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3130
 
1603
msgid ""
 
1604
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 
1605
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒. 𐑑𐑮𐑲 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑓𐑻𐑕𐑑."
 
1606
 
 
1607
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3202
 
1608
msgid "Media file could not be played."
 
1609
msgstr "𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛."
 
1610
 
 
1611
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5514
 
1612
msgid "Surround"
 
1613
msgstr "𐑕𐑼𐑬𐑯𐑛"
 
1614
 
 
1615
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5516
 
1616
msgid "Mono"
 
1617
msgstr "𐑥𐑴𐑯𐑴"
 
1618
 
 
1619
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5870
 
1620
msgid "Media contains no supported video streams."
 
1621
msgstr "𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑟."
 
1622
 
 
1623
#. hour:minutes:seconds
 
1624
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 
1625
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 
1626
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 
1627
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 
1628
#.
 
1629
#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
 
1630
#, c-format
 
1631
msgctxt "long time format"
 
1632
msgid "%d:%02d:%02d"
 
1633
msgstr "%d:%02d:%02d"
 
1634
 
 
1635
#. minutes:seconds
 
1636
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
 
1637
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
 
1638
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 
1639
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
 
1640
#.
 
1641
#: ../src/backend/video-utils.c:100
 
1642
#, c-format
 
1643
msgctxt "short time format"
 
1644
msgid "%d:%02d"
 
1645
msgstr "%d:%02d"
 
1646
 
 
1647
#. hour:minutes:seconds
 
1648
#: ../src/backend/video-utils.c:149
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "%s %s %s"
 
1651
msgstr "%s %s %s"
 
1652
 
 
1653
#. minutes:seconds
 
1654
#: ../src/backend/video-utils.c:152
 
1655
#, c-format
 
1656
msgid "%s %s"
 
1657
msgstr "%s %s"
 
1658
 
 
1659
#. seconds
 
1660
#: ../src/backend/video-utils.c:155
 
1661
#, c-format
 
1662
msgid "%s"
 
1663
msgstr "%s"
 
1664
 
 
1665
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
 
1666
msgid "Plugin"
 
1667
msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯"
 
1668
 
 
1669
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
 
1670
msgid "Enabled"
 
1671
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
 
1672
 
 
1673
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
 
1674
#, c-format
 
1675
msgid ""
 
1676
"Unable to activate plugin %s.\n"
 
1677
"%s"
 
1678
msgstr ""
 
1679
"𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 %s.\n"
 
1680
"%s"
 
1681
 
 
1682
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
 
1683
#, c-format
 
1684
msgid "Unable to activate plugin %s"
 
1685
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 %s"
 
1686
 
 
1687
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
 
1688
msgid "Plugin Error"
 
1689
msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑻𐑼"
 
1690
 
 
1691
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
 
1692
msgid "Bemused"
 
1693
msgstr "𐑚𐑦𐑥𐑘𐑵𐑟𐑛"
 
1694
 
 
1695
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
 
1696
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 
1697
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑔𐑮𐑵 𐑩 𐑥𐑴𐑚𐑲𐑤 𐑓𐑴𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑚𐑦𐑥𐑘𐑵𐑟𐑛 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑"
 
1698
 
 
1699
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
 
1700
msgid "Totem Bemused Server"
 
1701
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑦𐑥𐑘𐑵𐑟𐑛 𐑕𐑻𐑝𐑼"
 
1702
 
 
1703
#. FIXME version
 
1704
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
 
1705
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 
1706
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑦𐑥𐑘𐑵𐑟𐑛 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 1.0"
 
1707
 
 
1708
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
 
1709
msgid "_Create Video Disc..."
 
1710
msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒..."
 
1711
 
 
1712
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
 
1713
msgid "Copy the currently playing video DVD"
 
1714
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 DVD"
 
1715
 
 
1716
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
 
1717
msgid "The video disc could not be duplicated."
 
1718
msgstr "𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑿𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛."
 
1719
 
 
1720
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
 
1721
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
 
1722
msgid "The movie could not be recorded."
 
1723
msgstr "𐑞 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑩𐑒𐑪𐑮𐑛𐑩𐑛."
 
1724
 
 
1725
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
 
1726
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
 
1727
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
 
1728
msgid "Unable to write a project."
 
1729
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑡𐑧𐑒𐑑."
 
1730
 
 
1731
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
 
1732
msgid "Video Disc Recorder"
 
1733
msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑮𐑦𐑒𐑪𐑮𐑛𐑻"
 
1734
 
 
1735
#. Translators: this refers to a media file
 
1736
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 
1737
msgid "Delete"
 
1738
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
 
1739
 
 
1740
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
 
1741
msgid "D-Bus Service"
 
1742
msgstr "D-Bus 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕"
 
1743
 
 
1744
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
 
1745
msgid ""
 
1746
"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
 
1747
"subsystem."
 
1748
msgstr ""
 
1749
"𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑴𐑑𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑝 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦-𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑰𐑟 𐑑 𐑞 D-Bus 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥."
 
1750
 
 
1751
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 
1752
msgid "Instant Messenger status"
 
1753
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑩𐑯𐑡𐑼 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
 
1754
 
 
1755
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
 
1756
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 
1757
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑿𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑩𐑯𐑡𐑼 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑑 𐑩𐑢𐑱 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙"
 
1758
 
 
1759
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
 
1760
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 
1761
msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐𐑼 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑨𐑯𐑩𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑪𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
 
1762
 
 
1763
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
 
1764
msgid "Error Listing Channel Categories"
 
1765
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟"
 
1766
 
 
1767
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 
1768
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
 
1769
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
 
1770
msgid "Loading…"
 
1771
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙…"
 
1772
 
 
1773
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 
1774
msgid "Error getting programme feed"
 
1775
msgstr "𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑓𐑰𐑛"
 
1776
 
 
1777
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
 
1778
#, python-format
 
1779
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 
1780
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑩𐑯𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 (\"%s\")"
 
1781
 
 
1782
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 
1783
msgid "By artist"
 
1784
msgstr "𐑚𐑲 𐑭𐑑𐑦𐑕𐑑"
 
1785
 
 
1786
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
 
1787
msgid "By tag"
 
1788
msgstr "𐑚𐑲 𐑑𐑨𐑜"
 
1789
 
 
1790
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 
1791
msgid "Latest Releases"
 
1792
msgstr "𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑤𐑰𐑕𐑩𐑟"
 
1793
 
 
1794
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 
1795
msgid "Number of albums to _retrieve:"
 
1796
msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑨𐑤𐑚𐑳𐑥𐑟 𐑑 _𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝:"
 
1797
 
 
1798
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 
1799
msgid "Popular"
 
1800
msgstr "𐑐𐑪𐑐𐑿𐑤𐑼"
 
1801
 
 
1802
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
 
1803
msgid "Preferred audio _format:"
 
1804
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑷𐑛𐑦𐑴 _𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑:"
 
1805
 
 
1806
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 
1807
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
 
1808
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 
1809
msgid "Search Results"
 
1810
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕"
 
1811
 
 
1812
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
 
1813
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 
1814
#, python-format
 
1815
msgid "Artist: %s"
 
1816
msgstr "𐑭𐑑𐑦𐑕𐑑: %s"
 
1817
 
 
1818
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
 
1819
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
 
1820
msgid "%Y-%m-%d"
 
1821
msgstr "%Y-%m-%d"
 
1822
 
 
1823
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
 
1824
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
 
1825
#, python-format
 
1826
msgid "%x"
 
1827
msgstr "%x"
 
1828
 
 
1829
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
 
1830
#, python-format
 
1831
msgid "Genre: %s"
 
1832
msgstr "𐑠𐑪𐑯𐑮𐑩: %s"
 
1833
 
 
1834
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
 
1835
#, python-format
 
1836
msgid "Released on: %s"
 
1837
msgstr "𐑮𐑦𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑪𐑯: %s"
 
1838
 
 
1839
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
 
1840
#, python-format
 
1841
msgid "License: %s"
 
1842
msgstr "𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕: %s"
 
1843
 
 
1844
#. track title
 
1845
#. Translators: this is the title of a track in Python format
 
1846
#. (first argument is the track number, second is the track title)
 
1847
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
 
1848
#, python-format
 
1849
msgid "%02d. %s"
 
1850
msgstr "%02d. %s"
 
1851
 
 
1852
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
 
1853
#, python-format
 
1854
msgid "Album: %s"
 
1855
msgstr "𐑨𐑤𐑚𐑳𐑥: %s"
 
1856
 
 
1857
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
 
1858
#, python-format
 
1859
msgid "Duration: %s"
 
1860
msgstr "𐑛𐑫𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯: %s"
 
1861
 
 
1862
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
 
1863
msgid "Fetching albums, please wait..."
 
1864
msgstr "𐑓𐑧𐑗𐑦𐑙 𐑨𐑤𐑚𐑳𐑥𐑟, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑..."
 
1865
 
 
1866
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
 
1867
msgid "An error occurred while fetching albums."
 
1868
msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑓𐑧𐑗𐑦𐑙 𐑨𐑤𐑚𐑳𐑥𐑟."
 
1869
 
 
1870
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 
1871
#. for times longer than an hour
 
1872
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
 
1873
msgid "%H:%M:%S"
 
1874
msgstr "%H:%M:%S"
 
1875
 
 
1876
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 
1877
#. for times shorter than an hour
 
1878
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
 
1879
msgid "%M:%S"
 
1880
msgstr "%M:%S"
 
1881
 
 
1882
#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
 
1883
#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
 
1884
#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
 
1885
#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
 
1886
#. Compared to:
 
1887
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 
1888
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
 
1889
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
 
1890
msgid "en"
 
1891
msgstr "en"
 
1892
 
 
1893
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 
1894
msgid "Infrared Remote Control"
 
1895
msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑮𐑻𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤"
 
1896
 
 
1897
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
 
1898
msgid "Support infrared remote control"
 
1899
msgstr "𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑮𐑻𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤"
 
1900
 
 
1901
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
 
1902
msgid "Recordings"
 
1903
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙𐑟"
 
1904
 
 
1905
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 
1906
msgid "Download Movie Subtitles"
 
1907
msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟"
 
1908
 
 
1909
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 
1910
msgid "Language"
 
1911
msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡"
 
1912
 
 
1913
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 
1914
msgid "Subtitle _language:"
 
1915
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 _𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡:"
 
1916
 
 
1917
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
 
1918
msgid "_Play with Subtitle"
 
1919
msgstr "_𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
 
1920
 
 
1921
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
 
1922
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 
1923
msgstr "𐑤𐑫𐑒 𐑓𐑹 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑰."
 
1924
 
 
1925
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
 
1926
msgid "Subtitle Downloader"
 
1927
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑼"
 
1928
 
 
1929
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
 
1930
msgid "No results found"
 
1931
msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕 𐑓𐑬𐑯𐑛"
 
1932
 
 
1933
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
 
1934
msgid "Subtitles"
 
1935
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟"
 
1936
 
 
1937
#. translators comment:
 
1938
#. This is the file-type of the subtitle file detected
 
1939
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 
1940
msgid "Format"
 
1941
msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
 
1942
 
 
1943
#. translators comment:
 
1944
#. This is a rating of the quality of the subtitle
 
1945
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 
1946
msgid "Rating"
 
1947
msgstr "𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙"
 
1948
 
 
1949
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 
1950
msgid "_Download Movie Subtitles..."
 
1951
msgstr "_𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟..."
 
1952
 
 
1953
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
 
1954
msgid "Searching subtitles..."
 
1955
msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟..."
 
1956
 
 
1957
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
 
1958
msgid "Downloading the subtitles..."
 
1959
msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟..."
 
1960
 
 
1961
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
 
1962
msgid "Always On Top"
 
1963
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐"
 
1964
 
 
1965
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
 
1966
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 
1967
msgstr "𐑒𐑰𐑐 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
1968
 
 
1969
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 
1970
msgid "Properties"
 
1971
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
 
1972
 
 
1973
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "%d x %d"
 
1976
msgstr "%d 𐑧𐑒𐑕 %d"
 
1977
 
 
1978
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 
1979
#, c-format
 
1980
msgid "%d frames per second"
 
1981
msgstr "%d 𐑓𐑮𐑱𐑥𐑟 𐑐𐑻 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛"
 
1982
 
 
1983
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
 
1984
msgid "Neighbors"
 
1985
msgstr "𐑯𐑱𐑚𐑼𐑟"
 
1986
 
 
1987
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
 
1988
msgid "Publish Playlist"
 
1989
msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑"
 
1990
 
 
1991
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
 
1992
msgid "Share the current playlist via HTTP"
 
1993
msgstr "𐑖𐑺 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝𐑲𐑩 ·𐑣·𐑑·𐑑·𐑐"
 
1994
 
 
1995
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
 
1996
msgid "Service _Name:"
 
1997
msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕 _𐑯𐑱𐑥:"
 
1998
 
 
1999
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
 
2000
#, no-c-format
 
2001
msgid ""
 
2002
"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 
2003
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 
2004
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 
2005
msgstr ""
 
2006
"𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑩𐑯𐑬𐑯𐑕𐑦𐑙 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕 𐑪𐑯 𐑞 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒.\n"
 
2007
"𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 <b>%u</b> 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑿𐑼 𐑯𐑱𐑥,\n"
 
2008
"𐑯 <b>%h</b> 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼'𐑕 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥."
 
2009
 
 
2010
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 
2011
msgid "Save in _folder:"
 
2012
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
 
2013
 
 
2014
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 
2015
msgid "Select a folder"
 
2016
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
 
2017
 
 
2018
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 
2019
msgid "_Name:"
 
2020
msgstr "_𐑯𐑱𐑥:"
 
2021
 
 
2022
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
 
2023
msgid "Save Gallery"
 
2024
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑜𐑨𐑤𐑼𐑦"
 
2025
 
 
2026
#. Set up the window
 
2027
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 
2028
msgid "Creating Gallery..."
 
2029
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑨𐑤𐑼𐑦..."
 
2030
 
 
2031
#. Set the progress label
 
2032
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
 
2033
#, c-format
 
2034
msgid "Saving gallery as \"%s\""
 
2035
msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑜𐑨𐑤𐑼𐑦 𐑨𐑟 \"%s\""
 
2036
 
 
2037
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
 
2038
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 
2039
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑑 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯; 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑓𐑲𐑤 𐑩 𐑚𐑳𐑜 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑."
 
2040
 
 
2041
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
 
2042
msgid "Skip to"
 
2043
msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑑"
 
2044
 
 
2045
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
 
2046
msgid "_Skip to..."
 
2047
msgstr "_𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑑..."
 
2048
 
 
2049
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
 
2050
msgid "Skip to a specific time"
 
2051
msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑑 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑥"
 
2052
 
 
2053
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
 
2054
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
 
2055
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑞 \"𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑑\" 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕."
 
2056
 
 
2057
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 
2058
msgid "_Skip to:"
 
2059
msgstr "_𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑑:"
 
2060
 
 
2061
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
 
2062
msgid "seconds"
 
2063
msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟"
 
2064
 
 
2065
#. Display an error
 
2066
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
 
2067
#, c-format
 
2068
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 
2069
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 𐑓𐑹 %s: %s"
 
2070
 
 
2071
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
 
2072
msgid "File Error"
 
2073
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑻𐑼"
 
2074
 
 
2075
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
 
2076
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
 
2077
msgid "Could not connect to Tracker"
 
2078
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑒𐑼"
 
2079
 
 
2080
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
 
2081
msgid "No results"
 
2082
msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕"
 
2083
 
 
2084
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
 
2085
msgid "Page"
 
2086
msgstr "𐑐𐑱𐑡"
 
2087
 
 
2088
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
 
2089
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
 
2090
msgid "Local Search"
 
2091
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑕𐑻𐑗"
 
2092
 
 
2093
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
 
2094
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
 
2095
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑 𐑞 𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 𐑝 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑰"
 
2096
 
 
2097
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
 
2098
msgid "Thumbnail"
 
2099
msgstr "𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤"
 
2100
 
 
2101
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
 
2102
msgid "Search for local videos using Tracker"
 
2103
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑮𐑨𐑒𐑼"
 
2104
 
 
2105
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 
2106
msgid "Related Videos"
 
2107
msgstr "𐑮𐑦𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟"
 
2108
 
 
2109
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 
2110
msgid "Videos"
 
2111
msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟"
 
2112
 
 
2113
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 
2114
msgid "_Open in Web Browser"
 
2115
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼"
 
2116
 
 
2117
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 
2118
msgid "Open the video in your web browser"
 
2119
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼"
 
2120
 
 
2121
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
 
2122
msgid "Cancelling query…"
 
2123
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑒𐑢𐑽𐑦…"
 
2124
 
 
2125
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
 
2126
msgid "Error Looking Up Video URI"
 
2127
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑫𐑒𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 URI"
 
2128
 
 
2129
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 
2130
#. * if we're receiving a protocol error).
 
2131
#. Spew out the error message as provided
 
2132
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
 
2133
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
 
2134
msgid "Error Searching for Videos"
 
2135
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟"
 
2136
 
 
2137
#. Update the UI
 
2138
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
 
2139
msgid "Fetching search results…"
 
2140
msgstr "𐑓𐑧𐑗𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑗 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕…"
 
2141
 
 
2142
#. Update the UI
 
2143
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
 
2144
msgid "Fetching related videos…"
 
2145
msgstr "𐑓𐑧𐑗𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟…"
 
2146
 
 
2147
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
 
2148
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 
2149
msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼"
 
2150
 
 
2151
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
 
2152
msgid "Fetching more videos…"
 
2153
msgstr "𐑓𐑧𐑗𐑦𐑙 𐑥𐑹 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟…"
 
2154
 
 
2155
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:422
 
2156
msgid "No URI to play"
 
2157
msgstr "𐑯𐑴 𐑘𐑻𐑰 𐑑 𐑐𐑤𐑱"
 
2158
 
 
2159
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:448
 
2160
#, c-format
 
2161
msgid "Totem could not play '%s'"
 
2162
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱 '%s'"
 
2163
 
 
2164
#. translators: this is:
 
2165
#. * Open With ApplicationName
 
2166
#. * as in nautilus' right-click menu
 
2167
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1056
 
2168
#, c-format
 
2169
msgid "_Open with \"%s\""
 
2170
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 \"%s\""
 
2171
 
 
2172
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
 
2173
#, c-format
 
2174
msgid "Browser Plugin using %s"
 
2175
msgstr "𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑿𐑟𐑦𐑙 %s"
 
2176
 
 
2177
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1112
 
2178
msgid "Totem Browser Plugin"
 
2179
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯"
 
2180
 
 
2181
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2114
 
2182
msgid "No playlist or playlist empty"
 
2183
msgstr "𐑯𐑴 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑹 𐑐𐑤𐑱𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦"
 
2184
 
 
2185
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 
2186
msgid "Movie browser plugin"
 
2187
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯"
 
2188
 
 
2189
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
 
2190
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 
2191
msgstr "𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑞 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑬 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑."
 
2192
 
 
2193
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
 
2194
msgid "Interactive Python console."
 
2195
msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 ·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤."
 
2196
 
 
2197
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
 
2198
msgid "Python Console"
 
2199
msgstr "·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤"
 
2200
 
 
2201
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
 
2202
msgid "Python Console Menu"
 
2203
msgstr "·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿"
 
2204
 
 
2205
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
 
2206
msgid "_Python Console"
 
2207
msgstr "_·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤"
 
2208
 
 
2209
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
 
2210
msgid "Show Totem's Python console"
 
2211
msgstr "𐑖𐑴 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥'𐑕 ·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤"
 
2212
 
 
2213
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
 
2214
msgid "Python Debugger"
 
2215
msgstr "·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑼"
 
2216
 
 
2217
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 
2218
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 
2219
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 ·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 rpdb2"
 
2220
 
 
2221
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
 
2222
#, python-format
 
2223
msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
 
2224
msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 ·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑔𐑮𐑵 'totem_object' :\\𐑧𐑯%s"
 
2225
 
 
2226
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
 
2227
msgid "Totem Python Console"
 
2228
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 ·𐑐𐑲𐑑𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤"