~ubuntu-branches/debian/experimental/synaptic/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@Latn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2011-03-04 11:55:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304115524-vbpp9bjrmf57e372
Tags: 0.75.1
* po/ru.po:
  - updated, thanks to Alexander Sashanov (closes: #614969)
* gtk/rgrepositorywin.cc, gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui:
  - fix repository editor (closes: #613436)
* gtk/gtkbuilder/window_main.ui:
  - fixup glade->gtkbuild menu messup
* gtk/rgmainwindow.cc:
  - hide "quick filter" if no apt-xapian-index is installed
    (closes: #613434)
* po/pl.po:
  - fix newsgroup translation (thanks to Michal Szwaczko),
    closes: #613346
* merged lp:~and471/synaptic/fix-resize-grip that adds a bit of
  extra spacing for the progressbar on the lower right

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:41+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian Latn <sr@Latn@li.org>\n"
14
 
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 04:37+0000\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:36+0000\n"
21
20
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
22
21
 
23
22
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
520
519
 
521
520
#: ../common/rpackage.cc:206
522
521
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
523
 
msgstr "Spisak instaliranih datoteka jedino je dostupan za instalirane pakete"
 
522
msgstr ""
 
523
"Spisak instaliranih datoteka jedino je dostupan za instalirane pakete"
524
524
 
525
525
#: ../common/rpackage.cc:466
526
526
msgid "or dependency"
1070
1070
#: ../gtk/gsynaptic.cc:79
1071
1071
msgid "-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1072
1072
msgstr ""
1073
 
"-o=? Postavlja jednu neobaveznu mogućnost podešavanja, npr. -o dir::cache=/"
1074
 
"tmp\n"
 
1073
"-o=? Postavlja jednu neobaveznu mogućnost podešavanja, npr. -o "
 
1074
"dir::cache=/tmp\n"
1075
1075
 
1076
1076
#: ../gtk/gsynaptic.cc:80
1077
1077
msgid "--upgrade-mode  Call Upgrade and display changes\n"
1402
1402
msgstr ""
1403
1403
 
1404
1404
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1104
1405
 
msgid "Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. "
 
1405
msgid ""
 
1406
"Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. "
1406
1407
msgstr ""
1407
1408
 
1408
1409
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1139
1553
1554
msgstr ""
1554
1555
 
1555
1556
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:270
1556
 
#, fuzzy
1557
1557
msgid "Get Changelog"
1558
 
msgstr "Samo preuzmi pakete"
 
1558
msgstr ""
1559
1559
 
1560
1560
#. TRANSLATORS: this the format of the available versions in
1561
1561
#. the "Properties/Available versions" window
1693
1693
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1694
1694
"remove; %s will be freed"
1695
1695
msgstr ""
1696
 
"U spisku je %i paketa, %i instaliranih i %i oštećenih. %i će biti instalirano"
1697
 
"(nadograđeno), %i će biti uklonjeno; %s prostora će biti oslobođeno"
 
1696
"U spisku je %i paketa, %i instaliranih i %i oštećenih. %i će biti "
 
1697
"instalirano(nadograđeno), %i će biti uklonjeno; %s prostora će biti "
 
1698
"oslobođeno"
1698
1699
 
1699
1700
# bug: plural form, split please
1700
1701
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1933
1703
1704
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1704
1705
"remove; %s will be used"
1705
1706
msgstr ""
1706
 
"U spisku je %i paketa, %i instaliranih i %i oštećenih. %i će biti instalirano"
1707
 
"(nadograđeno), %i će biti uklonjeno; %s prostora će biti oslobođeno"
 
1707
"U spisku je %i paketa, %i instaliranih i %i oštećenih. %i će biti "
 
1708
"instalirano(nadograđeno), %i će biti uklonjeno; %s prostora će biti "
 
1709
"oslobođeno"
1708
1710
 
1709
1711
# bug: plural form, split please
1710
1712
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1939
1713
1715
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1714
1716
"remove"
1715
1717
msgstr ""
1716
 
"U spisku je %i paketa, %i instaliranih i %i oštećenih. %i će biti instalirano"
1717
 
"(nadograđeno), %i će biti uklonjeno; %s prostora će biti oslobođeno"
 
1718
"U spisku je %i paketa, %i instaliranih i %i oštećenih. %i će biti "
 
1719
"instalirano(nadograđeno), %i će biti uklonjeno; %s prostora će biti "
 
1720
"oslobođeno"
1718
1721
 
1719
1722
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2002
1720
1723
#, c-format
2582
2585
 
2583
2586
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:1
2584
2587
msgid ""
2585
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mark additional required changes?</"
2586
 
"span>"
 
2588
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mark additional required "
 
2589
"changes?</span>"
2587
2590
msgstr ""
2588
2591
 
2589
2592
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:2
2724
2727
 
2725
2728
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31
2726
2729
msgid "Direct connection to the Internet"
2727
 
msgstr "Direktna internet veza"
 
2730
msgstr ""
2728
2731
 
2729
2732
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33
2730
2733
msgid "FTP proxy: "
2839
2842
msgstr ""
2840
2843
 
2841
2844
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62
2842
 
#, fuzzy
2843
2845
msgid "Removal of packages:"
2844
 
msgstr "Zamenjeni paketi"
 
2846
msgstr ""
2845
2847
 
2846
2848
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63
2847
2849
msgid "Show package properties in the main window"
3283
3285
 
3284
3286
#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:1
3285
3287
msgid ""
3286
 
"<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:"
3287
 
"</b>"
 
3288
"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
 
3289
"package:</b>"
3288
3290
msgstr ""
3289
3291
"<b>Sledeće sličice se koriste za označavanje tekućeg stanja paketa:</b>"
3290
3292
 
3413
3415
 
3414
3416
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:2
3415
3417
msgid ""
3416
 
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</"
3417
 
"b></big>\n"
 
3418
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
 
3419
"add</b></big>\n"
3418
3420
"\n"
3419
3421
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
3420
3422
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
3507
3509
 
3508
3510
#~ msgid "Version Number"
3509
3511
#~ msgstr "Broj verzije"
 
3512
 
 
3513
#~ msgid "Direct connection to the internet"
 
3514
#~ msgstr "Direktna internet veza"