19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: settings/cmakepreferences.cpp:272
25
"The %1 directory is about to be removed in KDevelop's list.\n"
26
"Do you want KDevelop to remove it in the file system as well?"
28
"Estase a piques de eliminar o directorio %1 da lista de KDevelop.\n"
29
"Desexa que KDevelop o elimine tamén do sistema de ficheiros?"
31
#: settings/cmakepreferences.cpp:278
33
msgid "Could not remove: %1.\n"
34
msgstr "Non foi posíbel eliminar: %1.\n"
22
#: cmakedocumentation.cpp:42
23
msgid "CMake Documentation"
24
msgstr "Documentación de CMake"
26
#: cmakedocumentation.cpp:42
27
msgid "Support for CMake documentation"
28
msgstr "Soporte para documentación de CMake"
30
#: cmakedocumentation.cpp:122
32
msgid "<br /><em>Cache Value:</em> %1\n"
33
msgstr "<br /><em>Pór na caché o valor:</em> %1\n"
35
#: cmakedocumentation.cpp:125
37
msgid "<br /><em>Cache Documentation:</em> %1\n"
38
msgstr "<br /><em>Por na caché a documentación:</em> %1\n"
40
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
46
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33 cmakecodecompletionmodel.cpp:179
50
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
54
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
58
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
62
#: cmakehelpdocumentation.cpp:42
64
#| msgid "CMake Contents"
65
msgid "CMake Content Page"
66
msgstr "Contido de CMake"
68
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2102
70
msgid "%1 is a deprecated command and should not be used"
71
msgstr "%1 é unha orde obsoleta e non se debera empregar"
73
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2121
74
msgid "Unfinished function. "
75
msgstr "Función non rematada. "
36
77
#: settings/cmakecachemodel.cpp:34
52
93
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:106
53
94
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedBox)
54
#: settings/cmakecachemodel.cpp:38 rc.cpp:38
95
#: settings/cmakecachemodel.cpp:38 rc.cpp:41
99
#: settings/cmakepreferences.cpp:272
102
"The %1 directory is about to be removed in KDevelop's list.\n"
103
"Do you want KDevelop to remove it in the file system as well?"
105
"Estase a piques de eliminar o directorio %1 da lista de KDevelop.\n"
106
"Desexa que KDevelop o elimine tamén do sistema de ficheiros?"
108
#: settings/cmakepreferences.cpp:278
110
msgid "Could not remove: %1.\n"
111
msgstr "Non foi posíbel eliminar: %1.\n"
113
#: tests/manual/kde4app/kde4app.cpp:60
114
msgid "Swi&tch Colors"
115
msgstr "&Mudar as cores"
117
#: tests/manual/kde4app/kde4app.cpp:88
58
121
#. i18np : internationalization
59
122
#: tests/manual/kde4app/kde4appview.cpp:42
87
150
msgid "Document to open"
88
151
msgstr "Documento a abrir"
90
#: tests/manual/kde4app/kde4app.cpp:60
91
msgid "Swi&tch Colors"
92
msgstr "&Mudar as cores"
94
#: tests/manual/kde4app/kde4app.cpp:88
98
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2082
100
msgid "%1 is a deprecated command and should not be used"
101
msgstr "%1 é unha orde obsoleta e non se debera empregar"
103
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2101
104
msgid "Unfinished function. "
105
msgstr "Función non rematada. "
108
msgid "The build directory did not exist and could not be created."
109
msgstr "O directorio de construción nin existe nin se puido crear."
112
msgid "Error creating build directory"
153
#: cmakebuilddirchooser.cpp:34
154
msgid "Configure a build directory"
155
msgstr "Configurar un cartafol de construción"
157
#: cmakebuilddirchooser.cpp:58
159
#| msgid "Configure a build directory"
160
msgid "Configure a build directory for %1"
161
msgstr "Configurar un cartafol de construción"
163
#: cmakebuilddirchooser.cpp:100
165
#| msgid "You need to select a cmake binary"
166
msgid "You need to select a cmake binary."
167
msgstr "Debe escoller un binario de cmake"
169
#: cmakebuilddirchooser.cpp:143
171
#| msgid "You need to specify a build directory"
172
msgid "You need to specify a build directory."
173
msgstr "Debe especificar un cartafol de construción"
175
#: cmakebuilddirchooser.cpp:150
177
#| msgid "Using an already created build directory"
178
msgid "Using an already created build directory."
179
msgstr "A usar un cartafol de construción xa creado"
181
#: cmakebuilddirchooser.cpp:161
183
#| msgid "Error creating build directory"
184
msgid "Creating a new build directory."
113
185
msgstr "Aconteceu un erro ao crear o cartafol de construción"
115
#: cmakedocumentation.cpp:42
116
msgid "CMake Documentation"
117
msgstr "Documentación de CMake"
119
#: cmakedocumentation.cpp:42
120
msgid "Support for CMake documentation"
121
msgstr "Soporte para documentación de CMake"
123
#: cmakedocumentation.cpp:122
125
msgid "<br /><em>Cache Value:</em> %1\n"
126
msgstr "<br /><em>Pór na caché o valor:</em> %1\n"
128
#: cmakedocumentation.cpp:125
130
msgid "<br /><em>Cache Documentation:</em> %1\n"
131
msgstr "<br /><em>Por na caché a documentación:</em> %1\n"
187
#: cmakebuilddirchooser.cpp:167
188
msgid "Build directory already configured."
189
msgstr "O cartafol de construción xa está configurado."
191
#: cmakebuilddirchooser.cpp:169
193
#| msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2"
194
msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2."
195
msgstr "O cartafol de construción é para %1, pero o cartafol do proxecto é %2"
197
#: cmakebuilddirchooser.cpp:172
199
#| msgid "You may not select a relative build directory"
200
msgid "You may not select a relative build directory."
201
msgstr "Non pode escoller un cartafol de construción relativo"
203
#: cmakebuilddirchooser.cpp:174
205
#| msgid "The selected build directory is not empty"
206
msgid "The selected build directory is not empty."
207
msgstr "O cartafol de construción escollido non está baleiro"
133
209
#: cmakemanager.cpp:95
134
210
msgid "CMake Manager"
138
214
msgid "Support for managing CMake projects"
139
215
msgstr "Soporte para xestionar proxectos con CMake"
141
#: cmakemanager.cpp:923
217
#: cmakemanager.cpp:930
142
218
msgid "Jump to target definition"
143
219
msgstr "Ir á definición do obxectivo"
145
#: cmakemanager.cpp:998
221
#: cmakemanager.cpp:1005
147
223
msgid "Create a folder called '%1'."
148
224
msgstr "Crear un cartafol chamado «%1»."
150
#: cmakemanager.cpp:1011 cmakemanager.cpp:1020 cmakemanager.cpp:1053
151
#: cmakemanager.cpp:1224
226
#: cmakemanager.cpp:1018 cmakemanager.cpp:1027 cmakemanager.cpp:1060
227
#: cmakemanager.cpp:1231
152
228
msgid "KDevelop - CMake Support"
153
229
msgstr "Soporte de CMake en KDevelop"
155
#: cmakemanager.cpp:1012
231
#: cmakemanager.cpp:1019
156
232
msgid "Could not create the directory's CMakeLists.txt file."
157
233
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro CMakeLists.txt do directorio."
159
#: cmakemanager.cpp:1021 cmakemanager.cpp:1054
235
#: cmakemanager.cpp:1028 cmakemanager.cpp:1061
160
236
msgid "Could not save the change."
161
237
msgstr "Non foi posíbel gardar a modificación."
163
#: cmakemanager.cpp:1041
239
#: cmakemanager.cpp:1048
165
241
msgid "Remove a folder called '%1'."
166
242
msgstr "Eliminar un cartafol chamado «%1»."
168
#: cmakemanager.cpp:1163 cmakemanager.cpp:1316
244
#: cmakemanager.cpp:1170 cmakemanager.cpp:1323
170
246
msgid "Remove a file called '%1'."
171
247
msgstr "Eliminar un ficheiro chamado «%1»."
173
#: cmakemanager.cpp:1213
249
#: cmakemanager.cpp:1220
175
251
msgid "Add a file called '%1' to target '%2'."
176
252
msgstr "Engade un ficheiro chamado «%1» ao obxectivo «%2»."
178
#: cmakemanager.cpp:1225
254
#: cmakemanager.cpp:1232
179
255
msgid "Cannot save the change."
180
256
msgstr "Non é posíbel gardar a modificación."
182
#: cmakemanager.cpp:1363
258
#: cmakemanager.cpp:1370
184
260
msgid "Rename a folder called '%1'."
185
261
msgstr "Mudar o nome dun cartafol chamado «%1»."
187
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
193
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33 cmakecodecompletionmodel.cpp:179
197
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
201
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
205
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
209
#: cmakehelpdocumentation.cpp:42
211
#| msgid "CMake Contents"
212
msgid "CMake Content Page"
213
msgstr "Contido de CMake"
264
msgid "The build directory did not exist and could not be created."
265
msgstr "O directorio de construción nin existe nin se puido crear."
268
msgid "Error creating build directory"
269
msgstr "Aconteceu un erro ao crear o cartafol de construción"
215
271
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:171
231
#: cmakebuilddirchooser.cpp:34
232
msgid "Configure a build directory"
233
msgstr "Configurar un cartafol de construción"
235
#: cmakebuilddirchooser.cpp:58
237
#| msgid "Configure a build directory"
238
msgid "Configure a build directory for %1"
239
msgstr "Configurar un cartafol de construción"
241
#: cmakebuilddirchooser.cpp:100
243
#| msgid "You need to select a cmake binary"
244
msgid "You need to select a cmake binary."
245
msgstr "Debe escoller un binario de cmake"
247
#: cmakebuilddirchooser.cpp:143
249
#| msgid "You need to specify a build directory"
250
msgid "You need to specify a build directory."
251
msgstr "Debe especificar un cartafol de construción"
253
#: cmakebuilddirchooser.cpp:150
255
#| msgid "Using an already created build directory"
256
msgid "Using an already created build directory."
257
msgstr "A usar un cartafol de construción xa creado"
259
#: cmakebuilddirchooser.cpp:161
261
#| msgid "Error creating build directory"
262
msgid "Creating a new build directory."
263
msgstr "Aconteceu un erro ao crear o cartafol de construción"
265
#: cmakebuilddirchooser.cpp:167
266
msgid "Build directory already configured."
267
msgstr "O cartafol de construción xa está configurado."
269
#: cmakebuilddirchooser.cpp:169
271
#| msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2"
272
msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2."
273
msgstr "O cartafol de construción é para %1, pero o cartafol do proxecto é %2"
275
#: cmakebuilddirchooser.cpp:172
277
#| msgid "You may not select a relative build directory"
278
msgid "You may not select a relative build directory."
279
msgstr "Non pode escoller un cartafol de construción relativo"
281
#: cmakebuilddirchooser.cpp:174
283
#| msgid "The selected build directory is not empty"
284
msgid "The selected build directory is not empty."
285
msgstr "O cartafol de construción escollido non está baleiro"
287
287
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:26
288
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
289
289
#: rc.cpp:3 rc.cpp:89
336
336
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:33
337
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBuildDir)
342
342
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:46
343
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBuildDir)
346
346
msgstr "Eliminar"
348
348
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:55
349
349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
351
351
msgid "Cache Values"
352
352
msgstr "Pór na caché os valores"
354
354
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:70
355
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
358
358
msgstr "Comentario:"
360
360
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:87
361
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAdvanced)
363
363
msgid "Show Advanced"
364
364
msgstr "Mostrar o avanzado"
366
366
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:112
367
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
369
369
msgid "CMake Directory"
370
370
msgstr "Cartafol de CMake"
372
372
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:122
373
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showInternal)
375
375
msgid "Show Advanced Values"
376
376
msgstr "Mostrar os valores avanzados"
378
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/kde4appview_base.ui:13
379
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kde4appview_base)
384
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/kde4appview_base.ui:194
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kcfg_sillyLabel)
378
390
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:16
379
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
381
393
msgid "Background color:"
382
394
msgstr "Cor do fondo:"
384
396
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:26
385
397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
387
399
msgid "Choose a new background color"
388
400
msgstr "Escolle unha cor de fondo"
390
402
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:32
391
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
394
406
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
416
428
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:42
417
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
419
431
msgid "Project age:"
420
432
msgstr "Antigüidade do proxecto:"
422
434
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:52
423
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
425
437
msgid "Foreground color:"
426
438
msgstr "Cor do primeiro plano:"
428
440
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:62
429
441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
431
443
msgid "Choose a new foreground color"
432
444
msgstr "Escolle unha nova cor de primeiro plano"
434
446
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:68
435
447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
438
450
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
460
472
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:110
461
473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
463
475
msgid "Set the project age (in days)"
464
476
msgstr "Indica a antigüidade do proxecto (en días)"
466
478
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/prefs_base.ui:113
467
479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
469
481
msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days."
471
483
"Mude a antigüidade do proxecto (en días) escollendo un novo número de días."
473
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/kde4appview_base.ui:13
474
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kde4appview_base)
479
#. i18n: file: tests/manual/kde4app/kde4appview_base.ui:194
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kcfg_sillyLabel)
486
#~ msgstr "depuración"
489
#~ msgstr "publicación"
491
#~ msgid "RelWithDebInfo"
492
#~ msgstr "RelWithDebInfo"
494
#~ msgid "MinSizeRel"
495
#~ msgstr "MinSizeRel"
500
#~ msgid "Cannot remove the file."
501
#~ msgstr "Non é posíbel eliminar o ficheiro."
504
#~ "<html><b>Contents:</b> Use the index to select what you are looking for."
507
#~ "<html><b>Contido:</b> Utilice o índice para escoller o que estea a "
510
#~ msgid "<b>Commands:</b> <p %1>%2</p>"
511
#~ msgstr "<b>Ordes:</b> <p %1>%2</p>"
513
#~ msgid "<b>Variables:</b> <p %1>%2</p>"
514
#~ msgstr "<b>Variábeis:</b> <p %1>%2</p>"
516
#~ msgid "<b>Modules:</b> <p %1>%2</p>"
517
#~ msgstr "<b>Módulos:</b> <p %1>%2</p>"
519
#~ msgid "<b>Properties:</b> <p %1>%2</p>"
520
#~ msgstr "<b>Propriedades:</b> <p %1>%2</p>"
522
#~ msgid "<b>Policies:</b> <p %1>%2</p>"
523
#~ msgstr "<b>Políticas:</b> <p %1>%2</p>"
540
#~ msgid "Choose CMake Build Directory"
541
#~ msgstr "Escoller un cartafol de construción para CMake"
551
#~ msgstr "&Executar"
554
#~ "The %1 build directory is not valid. It will be removed from the list"
556
#~ "O directorio de construción %1 non é valido. Será eliminado da lista"
559
#~ "The %1 directory does not exist, but is needed before the build directory "
561
#~ "Do you want KDevelop to create it for you?"
563
#~ "O directorio %1 non existe, pero é preciso antes de que se críe o "
564
#~ "cartafol de construción.\n"
565
#~ "Desexa que o críe KDevelop?"
568
#~ msgstr "En execución"
571
#~ msgstr "&Cancelar"
574
#~ msgstr "&Executar"
576
#~ msgid "CMake process killed"
577
#~ msgstr "Matouse o proceso de CMake"
579
#~ msgid "Created successfully"
580
#~ msgstr "Criado con éxito"
582
#~ msgid "An error occurred"
583
#~ msgstr "Aconteceu un erro"
585
#~ msgid "Already used build directory"
586
#~ msgstr "Cartafol de construción xa empregado"
b'\\ No newline at end of file'