~ubuntu-branches/debian/sid/kdevelop/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nds/kdevelop.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fathi Boudra
  • Date: 2010-07-23 20:08:00 UTC
  • mfrom: (5.1.3 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723200800-fh72fo2fhlxb16ud
Tags: 4:4.0.1-1
* New upstream release.
* Add localization packages: Finnish (fi), Dutch (nl), Slovenian (sl) and
  Thai (th).
* Update debian/control:
  - bump Standards-Version to 3.9.0 (no changes needed).
  - bump kdevplatform-dev and kdebase-workspace-dev build dependency version.
  - add shared-mime-info build dependency.
  - comment turkish localization package, not shipped in this release.
* Update debian/rules: remove workaround for FindKDE4Internal.cmake default
  rpath value, fixed in kdelibs5-dev 4.4.1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-27 05:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 10:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-09 01:28+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 07:51+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
 
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: main_internal.cpp:82 main.cpp:61
 
20
#: kdevideextension.cpp:41
 
21
msgid "Code"
 
22
msgstr "Kode"
 
23
 
 
24
#: kdevideextension.cpp:52
 
25
msgid "KDevelop4 Project Files"
 
26
msgstr "KDevelop4-Projektdateien"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:61 main_internal.cpp:82
21
29
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
22
30
msgstr "De Programmsmeed KDevelop"
23
31
 
24
 
#: main_internal.cpp:83 main.cpp:62
 
32
#: main.cpp:62 main_internal.cpp:83
25
33
msgid "KDevelop"
26
34
msgstr "KDevelop"
27
35
 
28
 
#: main_internal.cpp:84
29
 
#, kde-format
30
 
msgid "%1 (using KDevPlatform %2)"
31
 
msgstr "%1 (bruukt KDevPlatform %2)"
32
 
 
33
 
#: main_internal.cpp:85 main.cpp:64
34
 
msgid "Copyright 1999-2010, The KDevelop developers"
35
 
msgstr "Copyright 1999-2010, de Schrieverslüüd vun KDevelop"
36
 
 
37
 
#: main_internal.cpp:144 main.cpp:101
38
 
msgid "Specify the binary you want to debug."
39
 
msgstr "Giff de utföhrbor Datei för de Fehlersöök an."
40
 
 
41
 
#: main_internal.cpp:151 main.cpp:108
42
 
msgid "Debug"
43
 
msgstr "Fehlersöök"
44
 
 
45
 
#: main_internal.cpp:172
46
 
msgid "Cannot find native launch configuration type"
47
 
msgstr "Normaal Instellen-Typ för Programmstart lett sik nich finnen."
48
 
 
49
 
#: main_internal.cpp:191
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "Cannot find launcher %1"
52
 
msgstr "Programmstarter \"%1\" lett sik nich finnen."
53
 
 
54
 
#: main_internal.cpp:227
55
 
#, kde-format
56
 
msgid "Could not open %1"
57
 
msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken"
58
 
 
59
36
#: main.cpp:63
60
37
#, kde-format
61
38
msgid "%1"
62
39
msgstr "%1"
63
40
 
 
41
#: main.cpp:64 main_internal.cpp:85
 
42
msgid "Copyright 1999-2010, The KDevelop developers"
 
43
msgstr "Copyright 1999-2010, de Schrieverslüüd vun KDevelop"
 
44
 
64
45
#: main.cpp:67
65
46
msgid "Create new session with given name."
66
47
msgstr "Nieg Törn mit angeven Naam opstellen."
91
72
msgid "[running]"
92
73
msgstr "[an't Lopen]"
93
74
 
 
75
#: main.cpp:101 main_internal.cpp:144
 
76
msgid "Specify the binary you want to debug."
 
77
msgstr "Giff de utföhrbor Datei för de Fehlersöök an."
 
78
 
 
79
#: main.cpp:108 main_internal.cpp:151
 
80
msgid "Debug"
 
81
msgstr "Fehlersöök"
 
82
 
94
83
#: main.cpp:116
95
84
#, kde-format
96
85
msgid ""
122
111
"KDevelop lett sik nich starten, de utföhrbor Datei \"kdevelop.bin\" fehlt in "
123
112
"%1. Richt bitte Dien KDevelop-Installatschoon.."
124
113
 
125
 
#: kdevideextension.cpp:41
126
 
msgid "Code"
127
 
msgstr "Kode"
128
 
 
129
 
#: kdevideextension.cpp:52
130
 
msgid "KDevelop4 Project Files"
131
 
msgstr "KDevelop4-Projektdateien"
132
 
 
133
114
#: shared_app_init.cpp:29
134
115
msgid "Andreas Pakulat"
135
116
msgstr "Andreas Pakulat"
209
190
 
210
191
#: shared_app_init.cpp:37
211
192
msgid "Generic manager, Webdevelopment Plugins"
212
 
msgstr "Allmeen Pleger, Nettutwickeln-Modulen"
 
193
msgstr "Allgemeen Pleger, Nettutwickeln-Modulen"
213
194
 
214
195
#: shared_app_init.cpp:39
215
196
msgid "Matt Rogers"
571
552
"Fehlersöker starten, a.B. \"gdb\". Dat Programm, dat Du ünnersöken wullt, "
572
553
"mutt (mit Argumenten) dorna stahn."
573
554
 
 
555
#: main_internal.cpp:84
 
556
#, kde-format
 
557
msgid "%1 (using KDevPlatform %2)"
 
558
msgstr "%1 (bruukt KDevPlatform %2)"
 
559
 
 
560
#: main_internal.cpp:172
 
561
msgid "Cannot find native launch configuration type"
 
562
msgstr "Normaal Instellen-Typ för Programmstart lett sik nich finnen."
 
563
 
 
564
#: main_internal.cpp:191
 
565
#, kde-format
 
566
msgid "Cannot find launcher %1"
 
567
msgstr "Programmstarter \"%1\" lett sik nich finnen."
 
568
 
 
569
#: main_internal.cpp:228
 
570
#, kde-format
 
571
msgid "Could not open %1"
 
572
msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken"
 
573
 
574
574
#. i18n: file: katepartui.rc:4
575
575
#. i18n: ectx: Menu (file)
576
576
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
577
577
#. i18n: ectx: Menu (file)
578
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:98 rc.cpp:125
 
578
#. i18n: file: katepartui.rc:4
 
579
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
580
#: rc.cpp:3 rc.cpp:98 rc.cpp:122
579
581
msgid "&File"
580
582
msgstr "&Datei"
581
583
 
583
585
#. i18n: ectx: Menu (edit)
584
586
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
585
587
#. i18n: ectx: Menu (edit)
586
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:101 rc.cpp:128
 
588
#. i18n: file: katepartui.rc:12
 
589
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
590
#: rc.cpp:6 rc.cpp:101 rc.cpp:125
587
591
msgid "&Edit"
588
592
msgstr "&Bewerken"
589
593
 
590
594
#. i18n: file: katepartui.rc:22
591
595
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
592
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:104
 
596
#: rc.cpp:9 rc.cpp:128
593
597
msgid "&Advanced"
594
598
msgstr "&Verwiedert"
595
599
 
597
601
#. i18n: ectx: Menu (view)
598
602
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
599
603
#. i18n: ectx: Menu (view)
600
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:107 rc.cpp:131
 
604
#. i18n: file: katepartui.rc:42
 
605
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
606
#: rc.cpp:12 rc.cpp:104 rc.cpp:131
601
607
msgid "&View"
602
608
msgstr "&Ansicht"
603
609
 
605
611
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
606
612
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
607
613
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
608
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:110 rc.cpp:134
 
614
#. i18n: file: katepartui.rc:56
 
615
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
 
616
#: rc.cpp:15 rc.cpp:107 rc.cpp:134
609
617
msgid "&Code Folding"
610
618
msgstr "&Kode-Foolden"
611
619
 
613
621
#. i18n: ectx: Menu (tools)
614
622
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
615
623
#. i18n: ectx: Menu (tools)
616
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:113 rc.cpp:137
 
624
#. i18n: file: katepartui.rc:69
 
625
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
626
#: rc.cpp:18 rc.cpp:110 rc.cpp:137
617
627
msgid "&Tools"
618
628
msgstr "&Warktüüch"
619
629
 
621
631
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
622
632
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
623
633
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
624
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:116 rc.cpp:140
 
634
#. i18n: file: katepartui.rc:80
 
635
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
 
636
#: rc.cpp:21 rc.cpp:113 rc.cpp:140
625
637
msgid "Word Completion"
626
638
msgstr "Woortkompletteren"
627
639
 
629
641
#. i18n: ectx: Menu (settings)
630
642
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
631
643
#. i18n: ectx: Menu (settings)
632
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:119 rc.cpp:143
 
644
#. i18n: file: katepartui.rc:109
 
645
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
646
#: rc.cpp:24 rc.cpp:116 rc.cpp:143
633
647
msgid "&Settings"
634
648
msgstr "&Instellen"
635
649
 
637
651
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
638
652
#. i18n: file: kdevelopui.rc:157
639
653
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
640
 
#. i18n: file: katepartui.rc:130
641
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
642
654
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
643
655
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
644
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:95 rc.cpp:122 rc.cpp:146
 
656
#. i18n: file: katepartui.rc:130
 
657
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
658
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:146
645
659
msgid "Main Toolbar"
646
660
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
647
661
 
724
738
msgid "Your emails"
725
739
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
726
740
 
727
 
#~ msgctxt "@title:menu"
728
 
#~ msgid "|"
729
 
#~ msgstr "|"
730
 
 
731
 
#~ msgid "Copyright 1999-2009, The KDevelop developers"
732
 
#~ msgstr "Copyright 1999-2009, de Schrieverslüüd vun KDevelop"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Session contents"
735
 
#~ msgstr "Törninholt"
736
 
 
737
 
#~ msgid "Session to load"
738
 
#~ msgstr "Törn, den Du laden wullt"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Profile to load"
741
 
#~ msgstr "Profil för't Laden"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Version %1"
744
 
#~ msgstr "Verschoon %1"
745
 
 
746
 
#~ msgid "Manuel Breugelmanns"
747
 
#~ msgstr "Manuel Breugelmanns"
748
 
 
749
 
#~ msgid "Veritas, QTest integraton"
750
 
#~ msgstr "Veritas, QTest-Inbetten"
751
 
 
752
 
#~ msgid "kdev4"
753
 
#~ msgstr "kdev4"
754
 
 
755
 
#~ msgid "Definition-Use Chain, C++ Support"
756
 
#~ msgstr "Definitschoonbruuk-Keed, C++-Ünnerstütten"
757
 
 
758
 
#~ msgid "Starting GUI"
759
 
#~ msgstr "Böversiet warrt start"
760
 
 
761
 
#~ msgid "Trolltech AS"
762
 
#~ msgstr "Trolltech AS"
763
 
 
764
 
#~ msgctxt "@title:menu"
765
 
#~ msgid "File"
766
 
#~ msgstr "Datei"
767
 
 
768
 
#~ msgctxt "@title:menu"
769
 
#~ msgid "Edit"
770
 
#~ msgstr "Bewerken"
771
 
 
772
 
#~ msgctxt "@title:menu"
773
 
#~ msgid "View"
774
 
#~ msgstr "Ansicht"
775
 
 
776
 
#~ msgctxt "@title:menu"
777
 
#~ msgid "Project"
778
 
#~ msgstr "Projekt"
779
 
 
780
 
#~ msgid "Run"
781
 
#~ msgstr "Utföhren"
782
 
 
783
 
#~ msgctxt "@title:menu"
784
 
#~ msgid "Window"
785
 
#~ msgstr "Finster"
786
 
 
787
 
#~ msgid ""
788
 
#~ "QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
789
 
#~ "support"
790
 
#~ msgstr ""
791
 
#~ "QEditor-Komponent, Kodekompletteren, Afkörten-Komponent, C++-"
792
 
#~ "Ünnerstütten, Java-Ünnerstütten"
793
 
 
794
 
#~ msgid "Cancel"
795
 
#~ msgstr "Afbreken"
796
 
 
797
 
#~ msgid ""
798
 
#~ "Refactoring is an experimental feature, it may damage your code. Before "
799
 
#~ "using it, make sure to make a backup."
800
 
#~ msgstr ""
801
 
#~ "Dat Niegfaktoreren is en Funkschoon, de noch utprobeert warrt un mag Dien "
802
 
#~ "Kode tobreken. Maak en Sekerheitkopie, ehr Du dat bruukst."
803
 
 
804
 
#~ msgid "Rename %1"
805
 
#~ msgstr "\"%1\" ümnömen"
806
 
 
807
 
#~ msgid "Create Class"
808
 
#~ msgstr "Klass opstellen"
809
 
 
810
 
#~ msgid "New name:"
811
 
#~ msgstr "Nieg Naam:"
812
 
 
813
 
#~ msgid "Rename"
814
 
#~ msgstr "Ümnömen"
815
 
 
816
 
#~ msgid ""
817
 
#~ "Note: All overloaded functions, overloads, forward-declarations, etc. "
818
 
#~ "will be renamed too"
819
 
#~ msgstr ""
820
 
#~ "Beacht bitte: All överlaadt Funkschonen, Överladen, Vörwarts-Verkloren "
821
 
#~ "usw. warrt ok ümnöömt."
822
 
 
823
 
#~ msgid "Uses"
824
 
#~ msgstr "Bruken"
825
 
 
826
 
#~ msgid "Searching uses of \"%1\""
827
 
#~ msgstr "De Bruken vun \"%1\" warrt söcht"
828
 
 
829
 
#~ msgid "Applying changes failed: %1"
830
 
#~ msgstr "Övernehmen vun Ännern fehlslaan: %1"
831
 
 
832
 
#~ msgid "Unable to open '%1' to write the new class header."
833
 
#~ msgstr ""
834
 
#~ "De niege Klass-Koppreeg lett sik nich na \"%1\" schrieven, de Datei lett "
835
 
#~ "sik nich opmaken"
836
 
 
837
 
#~ msgid "Header generation error"
838
 
#~ msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Koppreeg"
839
 
 
840
 
#~ msgid "Unable to open '%1' to write the new class implementation."
841
 
#~ msgstr ""
842
 
#~ "De niege Klass-Ümsetten lett sik nich na \"%1\" schrieven, de Datei lett "
843
 
#~ "sik nich opmaken"
844
 
 
845
 
#~ msgid "Implementation generation error"
846
 
#~ msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Ümsetten"
847
 
 
848
 
#~ msgid ""
849
 
#~ "tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
850
 
#~ "running"
851
 
#~ msgstr ""
852
 
#~ "Oplösen vun en Koppdateipadd wöör versöcht, bides noch en anner "
853
 
#~ "Oplöösperzess leep."
854
 
 
855
 
#~ msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
856
 
#~ msgstr "Binnen Orner \"%1\" fehlt dat Makefile"
857
 
 
858
 
#~ msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
859
 
#~ msgstr "Problem bi't Oplösen vun Koppdatei-Padden för \"%1\""
860
 
 
861
 
#~ msgid "Cached: "
862
 
#~ msgstr "Wohrt: "
863
 
 
864
 
#~ msgid "Filename %1 seems to be malformed"
865
 
#~ msgstr "As't lett is de Dateinaam \"%1\" leeg"
866
 
 
867
 
#~ msgid "make-process failed"
868
 
#~ msgstr "\"make\"-Perzess fehlslaan"
869
 
 
870
 
#~ msgid "output: %1"
871
 
#~ msgstr "Utgaav: %1"
872
 
 
873
 
#~ msgid "Recursive make-call failed"
874
 
#~ msgstr "Rekursiev Oproop vun \"make\" fehlslaan"
875
 
 
876
 
#~ msgid ""
877
 
#~ "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
878
 
#~ msgstr "As't lett is de Parameter-Tekenkeed \"%1\" leeg. De Utgaav weer: %2"
879
 
 
880
 
#~ msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
881
 
#~ msgstr "Dat gifft den Orner \"%1\" nich. De Utgaav weer: %2"
882
 
 
883
 
#~ msgid "Recursive make-call malformed"
884
 
#~ msgstr "Rekursiev Oproop vun \"make\" hett en leeg Form"
885
 
 
886
 
#~ msgid "Output was: %1"
887
 
#~ msgstr "De Utgaav weer: %1"
888
 
 
889
 
#~ msgid "Could not extract include-paths from make-output"
890
 
#~ msgstr "Binnen de Utgaav vun \"make\" laat sik keen Koppdateipadden finnen"
891
 
 
892
 
#~ msgid "Folder: \"%1\"  Command: \"%2\"Output: \"%3\""
893
 
#~ msgstr "Orner: \"%1\"  Befehl: \"%2\"  Utgaav: \"%3\""
894
 
 
895
 
#~ msgid "%1 overloads of"
896
 
#~ msgstr "%1 Överladen vun "
897
 
 
898
 
#, fuzzy
899
 
#~| msgid "Connect"
900
 
#~ msgid "Connect to"
901
 
#~ msgstr "Tokoppeln"
902
 
 
903
 
#~ msgid "Function macro"
904
 
#~ msgstr "Funkschoon-Makro"
905
 
 
906
 
#~ msgid "Macro"
907
 
#~ msgstr "Makro"
908
 
 
909
 
#~ msgid "Preprocessed body:"
910
 
#~ msgstr "Vörverarbeidt Hööftdeel:"
911
 
 
912
 
#~ msgid "Body:"
913
 
#~ msgstr "Hööftdeel:"
914
 
 
915
 
#~ msgctxt "Headers included into this header"
916
 
#~ msgid "Included"
917
 
#~ msgstr "Inslaten"
918
 
 
919
 
#~ msgctxt "Count of files this header was included into"
920
 
#~ msgid "Included by"
921
 
#~ msgstr "Inslaten vun"
922
 
 
923
 
#~ msgctxt "Count of macros defined in this header"
924
 
#~ msgid "Defined macros"
925
 
#~ msgstr "Fastleggt Makros"
926
 
 
927
 
#~ msgid "Declarations:"
928
 
#~ msgstr "Deklaratschonen:"
929
 
 
930
 
#~ msgid "not parsed yet"
931
 
#~ msgstr "Noch nich inleest"
932
 
 
933
 
#~ msgid "File could not be read from."
934
 
#~ msgstr "Datei lett sik nich lesen."
935
 
 
936
 
#~ msgid "File could not be opened."
937
 
#~ msgstr "Datei lett sik nich opmaken."
938
 
 
939
 
#~ msgid "File permissions prevent opening for read."
940
 
#~ msgstr "Dateiverlöven verhöödt dat Lesen."
941
 
 
942
 
#~ msgid "File was included recursively from within itself: %1"
943
 
#~ msgstr "De Datei hett sik sülven inslaten: %1"
944
 
 
945
 
#~ msgid "Included file was not found: %1"
946
 
#~ msgstr "Koppdatei \"%1\" lett sik nich finnen"
947
 
 
948
 
#~ msgid ""
949
 
#~ "Searched include path:\n"
950
 
#~ "%1"
951
 
#~ msgstr ""
952
 
#~ "Binnen Koppdateipadd söcht:\n"
953
 
#~ "%1"
954
 
 
955
 
#~ msgid "This file imports the current open document<br/>"
956
 
#~ msgstr ""
957
 
#~ "Disse Datei importeert dat Dokment, dat Du jüst bi büst to bewerken<br/>"
958
 
 
959
 
#~ msgid "In %1th include-path"
960
 
#~ msgstr "Binnen %1. Koppdateipadd"
961
 
 
962
 
#~ msgid "Included through"
963
 
#~ msgstr "Inslaten dör"
964
 
 
965
 
#~ msgid "Directory %1"
966
 
#~ msgstr "Orner \"%1\""
967
 
 
968
 
#~ msgid "Includes"
969
 
#~ msgstr "Koppdateien"
970
 
 
971
 
#~ msgid "Include Path"
972
 
#~ msgstr "Koppdateien-Padd"
973
 
 
974
 
#~ msgid "Includers"
975
 
#~ msgstr "Inslaten vun"
976
 
 
977
 
#~ msgid "C++ Support"
978
 
#~ msgstr "C++-Ünnerstütten"
979
 
 
980
 
#~ msgid "Support for C++ Language"
981
 
#~ msgstr "Spraakünnerstütten för C++"
982
 
 
983
 
#~ msgid "Files"
984
 
#~ msgstr "Dateien"
985
 
 
986
 
#~ msgid "&Switch Definition/Declaration"
987
 
#~ msgstr "Definitschoon/Deklaratschoon &wesseln"
988
 
 
989
 
#~ msgid "Create &New Class"
990
 
#~ msgstr "&Nieg Klass opstellen"
991
 
 
992
 
#~ msgid "Build manager for project %1 did not return a build directory"
993
 
#~ msgstr "Buupleger för Projekt \"%1\" hett keen Buuorner torüchgeven"
994
 
 
995
 
#~ msgid ""
996
 
#~ "The include path resolver needs the build directory to resolve additional "
997
 
#~ "include paths. Consider setting up a build directory in the project "
998
 
#~ "manager if you have not done so yet."
999
 
#~ msgstr ""
1000
 
#~ "De Oplöser för Koppdateipadden bruukt den Buuorner bi't Oplösen vun bito "
1001
 
#~ "angeven Koppdateipadden. Richt man mit den Projektpleger en Buuorner in, "
1002
 
#~ "wenn Du dat nich al daan hest."
1003
 
 
1004
 
#~ msgid "Build-manager did not return an include-path"
1005
 
#~ msgstr "Buupleger hett keen Koppdateipadd torüchgeven"
1006
 
 
1007
 
#~ msgid ""
1008
 
#~ "The build-manager did not return the include-path %1, which could be "
1009
 
#~ "resolved by the include-path resolver"
1010
 
#~ msgstr ""
1011
 
#~ "De Buupleger hett den Koppdateipadd \"%1\" nich torüchgeven, den de "
1012
 
#~ "Koppdateipadd-Oplöser oplösen kunn"
1013
 
 
1014
 
#~ msgid "Include-path resolver:"
1015
 
#~ msgstr "Koppdateipadd-Oplöser:"
1016
 
 
1017
 
#~ msgid ""
1018
 
#~ "Used build directory: \"%1\"\n"
1019
 
#~ "Include-path resolver: %2"
1020
 
#~ msgstr ""
1021
 
#~ "Bruukt Buuorner: \"%1\"\n"
1022
 
#~ "Koppdateipadd-Oplöser: %2"
1023
 
 
1024
 
#~ msgid "Emptied by preprocessor<br />"
1025
 
#~ msgstr "Bi de Vörverarbeiden leddig maakt<br />"
1026
 
 
1027
 
#~ msgid "Parsing included files"
1028
 
#~ msgstr "Koppdateien warrt inleest"
1029
 
 
1030
 
#~ msgid "Parsing actual file"
1031
 
#~ msgstr "Aktuell Datei warrt inleest"
1032
 
 
1033
 
#~ msgid "Building uses"
1034
 
#~ msgstr "Bruken warrt opstellt"
1035
 
 
1036
 
#~ msgid "Ready"
1037
 
#~ msgstr "Praat"
1038
 
 
1039
 
#~ msgid "Macro error"
1040
 
#~ msgstr "Makro-Fehler"
1041
 
 
1042
 
#~ msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
1043
 
#~ msgstr "Den Oproop vun Makro \"%1\" fehlt dat Argument Nr. %2"
1044
 
 
1045
 
#~ msgid "Formals: %1"
1046
 
#~ msgstr "Formalen: %1"
1047
 
 
1048
 
#~ msgid "Unterminated #if statement"
1049
 
#~ msgstr "Keen Enn för #if-Utdruck"
1050
 
 
1051
 
#~ msgid "character %1"
1052
 
#~ msgstr "Teken %1"
1053
 
 
1054
 
#~ msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
1055
 
#~ msgstr "\"identifier\" verwacht, man %1 funnen"
1056
 
 
1057
 
#~ msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
1058
 
#~ msgstr "<h5>Mark-Text</h5><pre>%1</pre><h5>Ingaav</h5><pre>%2</pre>"
1059
 
 
1060
 
#~ msgid "Expected \")\", found %1"
1061
 
#~ msgstr "\")\" verwacht, man %1 funnen"
1062
 
 
1063
 
#~ msgid "Division by zero"
1064
 
#~ msgstr "Dör Null deelt"
1065
 
 
1066
 
#~ msgid "Input text: %1"
1067
 
#~ msgstr "Ingaavtext: %1"
1068
 
 
1069
 
#~ msgid "expected ``:'' = %1"
1070
 
#~ msgstr "\": = %1\" verwacht"
1071
 
 
1072
 
#~ msgid "#else without #if"
1073
 
#~ msgstr "\"#else\" ahn \"#if\""
1074
 
 
1075
 
#~ msgid "#endif without #if at output line %1"
1076
 
#~ msgstr "\"#endif\" ahn \"#if\" op Utgaavreeg %1"
1077
 
 
1078
 
#~ msgid "KDE forwarding header generator"
1079
 
#~ msgstr "Vörutkopp-Maker för KDE"
1080
 
 
1081
 
#~ msgid ""
1082
 
#~ "An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
1083
 
#~ "source code."
1084
 
#~ msgstr "Dit Programm stellt Vörutköpp (as bi Qt-Köpp) ut den Bornkode op."
1085
 
 
1086
 
#~ msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
1087
 
#~ msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
1088
 
 
1089
 
#~ msgid ""
1090
 
#~ "KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</"
1091
 
#~ "placeholder>/KDE"
1092
 
#~ msgstr ""
1093
 
#~ "KDE-Koppdateiorner - Koppdateien kaamt na <placeholder>include</"
1094
 
#~ "placeholder>/KDE"
1095
 
 
1096
 
#~ msgid "Build information from the cmake XML generator"
1097
 
#~ msgstr "Buu-Informatschoon ut den XML-Maker vun \"cmake\""
1098
 
 
1099
 
#~ msgid "invalid input: %1"
1100
 
#~ msgstr "leeg Ingaav: %1"
1101
 
 
1102
 
#~ msgid "Generate Stub Class"
1103
 
#~ msgstr "Stumpklass opstellen"
1104
 
 
1105
 
#~ msgid "Generate Stub"
1106
 
#~ msgstr "Stump opstellen"
1107
 
 
1108
 
#~ msgid "Save to "
1109
 
#~ msgstr "Sekern as "
1110
 
 
1111
 
#~ msgid "Generate Unit Under Test"
1112
 
#~ msgstr "Eenheit bi Test opstellen"
1113
 
 
1114
 
#~ msgid "&Switch Test/Unit Under Test"
1115
 
#~ msgstr "Test/Eenheit bi Test &wesseln"
1116
 
 
1117
 
#~ msgid "Override"
1118
 
#~ msgstr "Övergahn"
1119
 
 
1120
 
#~ msgid "Implement"
1121
 
#~ msgstr "Ümsetten"
1122
 
 
1123
 
#~ msgid "Add"
1124
 
#~ msgstr "Tofögen"
1125
 
 
1126
 
#~ msgid "for"
1127
 
#~ msgstr "för"
1128
 
 
1129
 
#~ msgid "Failed to start test executable."
1130
 
#~ msgstr "Testprogramm lett sik nich opropen"
1131
 
 
1132
 
#~ msgid "Test executable crashed."
1133
 
#~ msgstr "Dat Testprogramm is afstört"
1134
 
 
1135
 
#~ msgid "Test registration XML."
1136
 
#~ msgstr "Inmell-XML utproberen"
1137
 
 
1138
 
#~ msgid "Test root."
1139
 
#~ msgstr "Wörtel för Test"
1140
 
 
1141
 
#~ msgid "profile"
1142
 
#~ msgstr "Profil"
1143
 
 
1144
 
#~ msgid "QTest verbose output"
1145
 
#~ msgstr "QTest snackhaftig Utgaav"
1146
 
 
1147
 
#~ msgid "Test executable timed out."
1148
 
#~ msgstr "De Tiet för't Testprogramm is aflopen"
1149
 
 
1150
 
#~ msgid "Failed to write to test executable."
1151
 
#~ msgstr "Testprogramm lett sik nich schrieven"
1152
 
 
1153
 
#~ msgid "Failed to read from test executable."
1154
 
#~ msgstr "Testprogramm lett sik nich lesen"
1155
 
 
1156
 
#~ msgid "Unknown error occurred."
1157
 
#~ msgstr "Dat geev en nich begäng Fehler"
1158
 
 
1159
 
#~ msgid "Failed to fetch test locations. Not a CMake project [todo]"
1160
 
#~ msgstr "Teststeden laat sik nich halen. Keen CMake-Projekt [Opgaav]"
1161
 
 
1162
 
#~ msgid "xTest"
1163
 
#~ msgstr "xTest"
1164
 
 
1165
 
#~ msgid "QTest test"
1166
 
#~ msgstr "QTest-Test"
1167
 
 
1168
 
#~ msgid "Support for running QTest unit tests"
1169
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Utföhren vun QTest-Eenheiten-Tests"
1170
 
 
1171
 
#~ msgid "Print each QVERIFY/QCOMPARE"
1172
 
#~ msgstr "Elk QVERIFY/QCOMPARE utgeven"
1173
 
 
1174
 
#~ msgid "Print every signal emitted"
1175
 
#~ msgstr "Elk rutgeven Signaal utgeven (bannig langsam)."
1176
 
 
1177
 
#~ msgid "New QTest"
1178
 
#~ msgstr "Nieg QTest"
1179
 
 
1180
 
#~ msgid "Class name:"
1181
 
#~ msgstr "Klassnaam:"
1182
 
 
1183
 
# unreviewed-context
1184
 
#~ msgid "Search"
1185
 
#~ msgstr "Söken"
1186
 
 
1187
 
#~ msgid "Find In Files"
1188
 
#~ msgstr "Binnen Dateien söken"
1189
 
 
1190
 
#~ msgid "Grep: %1"
1191
 
#~ msgstr "Grep: %1"
1192
 
 
1193
 
#~ msgid "Unable to create a temporary file for search."
1194
 
#~ msgstr "Söök-Temporeerdatei lett sik nich opstellen."
1195
 
 
1196
 
#~ msgid "Find in Files"
1197
 
#~ msgstr "Binnen Dateien söken"
1198
 
 
1199
 
#~ msgid "Process failed to start."
1200
 
#~ msgstr "Perzess lett sik nich starten."
1201
 
 
1202
 
#~ msgid "Process crashed."
1203
 
#~ msgstr "Perzess is afstört."
1204
 
 
1205
 
#~ msgid "Process timed out."
1206
 
#~ msgstr "Tiet för den Perzess is aflopen."
1207
 
 
1208
 
#~ msgid "Error while writing to process."
1209
 
#~ msgstr "Fehler bi't Schrieven na den Perzess"
1210
 
 
1211
 
#~ msgid "Error while reading from process."
1212
 
#~ msgstr "Fehler bi't Lesen vun den Perzess"
1213
 
 
1214
 
#~ msgid "Unknown process error."
1215
 
#~ msgstr "Nich begäng Perzessfehler"
1216
 
 
1217
 
#~ msgid "Support for running grep over a list of files"
1218
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för \"grep\"-Lööp över en Dateilist"
1219
 
 
1220
 
#~ msgid "Find in Fi&les..."
1221
 
#~ msgstr "In &Dateien söken..."
1222
 
 
1223
 
#~ msgid "Ctrl+Alt+f"
1224
 
#~ msgstr "Strg+Alt+D"
1225
 
 
1226
 
#~ msgid "Search for expressions over several files"
1227
 
#~ msgstr "Na Utdrück binnen mehr Dateien söken"
1228
 
 
1229
 
#~ msgid ""
1230
 
#~ "<b>Find in files</b><p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can "
1231
 
#~ "enter a regular expression which is then searched for within all files in "
1232
 
#~ "the directories you specify. Matches will be displayed, you can switch to "
1233
 
#~ "a match directly.</p>"
1234
 
#~ msgstr ""
1235
 
#~ "<b>In Dateien söken</b><p>Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op. Hier "
1236
 
#~ "kannst Du en reguleer Utdruck ingeven, na den in all Dateien binnen Dien "
1237
 
#~ "angeven Ornern söcht warrt. Övereenstimmen warrt wiest, Du kannst dor "
1238
 
#~ "direktemang hengahn.</p>"
1239
 
 
1240
 
# unreviewed-context
1241
 
#~ msgctxt "No Version Control Support chosen"
1242
 
#~ msgid "None"
1243
 
#~ msgstr "Keen"
1244
 
 
1245
 
#~ msgid "Create New Project"
1246
 
#~ msgstr "Nieg Projekt opstellen"
1247
 
 
1248
 
# unreviewed-context
1249
 
#~ msgctxt "Page for general configuration options"
1250
 
#~ msgid "General"
1251
 
#~ msgstr "Allgemeen"
1252
 
 
1253
 
#~ msgctxt "Page for version control options"
1254
 
#~ msgid "Version Control"
1255
 
#~ msgstr "Verschoonkuntrull"
1256
 
 
1257
 
#~ msgid "Project Wizard"
1258
 
#~ msgstr "Projekt-Hölper"
1259
 
 
1260
 
#~ msgid "Support for creating and importing projects"
1261
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Opstellen un Importeren vun Projekten"
1262
 
 
1263
 
#~ msgid "&New Project..."
1264
 
#~ msgstr "&Nieg Projekt ..."
1265
 
 
1266
 
#~ msgid "Generate a new project from a template"
1267
 
#~ msgstr "Nieg Projekt vun Vörlaag opstellen"
1268
 
 
1269
 
#~ msgid ""
1270
 
#~ "<b>New project</b><p>This starts KDevelop's application wizard. It helps "
1271
 
#~ "you to generate a skeleton for your application from a set of templates.</"
1272
 
#~ "p>"
1273
 
#~ msgstr ""
1274
 
#~ "<b>Nieg Projekt</b><p>Dit start KDevelop sien Programm-Hölper. He hölpt "
1275
 
#~ "Di bi't Opstellen vun en Rohbuu för Dien Programm mit en Sett vun "
1276
 
#~ "Vörlagen.</p>"
1277
 
 
1278
 
#~ msgid "&Import Existing Project..."
1279
 
#~ msgstr "Vörhannen Projekt &importeren..."
1280
 
 
1281
 
#~ msgid "Import existing project"
1282
 
#~ msgstr "Vörhannen Projekt importeren"
1283
 
 
1284
 
#~ msgid "Could not initialize DVCS repository"
1285
 
#~ msgstr "DVCS-Archiev lett sik nich torechtmaken"
1286
 
 
1287
 
#~ msgid "Could not add files to the DVCS repository"
1288
 
#~ msgstr "Dateien laat sik nich na't DVCS-Archiev tofögen."
1289
 
 
1290
 
#~ msgid "Could not import project into"
1291
 
#~ msgstr "Projekt lett sik nich importeren na"
1292
 
 
1293
 
#~ msgid "Could not checkout imported project"
1294
 
#~ msgstr "Importeert Projekt lett sik nich pröven."
1295
 
 
1296
 
#~ msgid "Could not import project"
1297
 
#~ msgstr "Projekt lett sik nich importeren."
1298
 
 
1299
 
#~ msgid "Could not create new project"
1300
 
#~ msgstr "Nieg Projekt lett sik nich opstellen."
1301
 
 
1302
 
#~ msgid "The file %1 cannot be created."
1303
 
#~ msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opstellen."
1304
 
 
1305
 
#~ msgid ""
1306
 
#~ "The given name is used by an already opened project. Choose a different "
1307
 
#~ "name"
1308
 
#~ msgstr ""
1309
 
#~ "De angeven Naam warrt al vun en opmaakt Projekt bruukt. Söök bitte en "
1310
 
#~ "annern ut."
1311
 
 
1312
 
#~ msgid "Please choose an existing folder."
1313
 
#~ msgstr "Söök bitte en vörhannen Orner ut"
1314
 
 
1315
 
#~ msgid "Please choose a project name."
1316
 
#~ msgstr "Söök bitte en Projektnaam ut"
1317
 
 
1318
 
#~ msgid ""
1319
 
#~ "Cannot create project file.<p><b>Suggestion</b>: check permissions on the "
1320
 
#~ "selected directory"
1321
 
#~ msgstr ""
1322
 
#~ "Projektdatei lett sik nich opstellen.<p><b>Vörslag</b>: Prööv Dien "
1323
 
#~ "Verlöven för den utsöchten Orner"
1324
 
 
1325
 
#~ msgid "Project import error"
1326
 
#~ msgstr "Projektimport-Fehler"
1327
 
 
1328
 
#~ msgid "Could not create temporary file to upload."
1329
 
#~ msgstr "Temporeerdatei för't Hoochladen lett sik nich opstellen"
1330
 
 
1331
 
#~ msgid "Invalid Location"
1332
 
#~ msgstr "Leeg Steed"
1333
 
 
1334
 
#~ msgid "Empty project name"
1335
 
#~ msgstr "Naam för leddig Projekt"
1336
 
 
1337
 
#~ msgid "Invalid project name"
1338
 
#~ msgstr "Leeg Projektnaam"
1339
 
 
1340
 
#~ msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
1341
 
#~ msgstr "Ünnerornern laat sik nich opstellen, Verlöven fehlt för: %1"
1342
 
 
1343
 
#~ msgid "Directory already exists and is not empty!"
1344
 
#~ msgstr "Dat gifft den Orner al, un he is nich leddig!"
1345
 
 
1346
 
#~ msgid "Invalid Project Template"
1347
 
#~ msgstr "Leeg Projektvörlaag"
1348
 
 
1349
 
#~ msgid "Project Templates"
1350
 
#~ msgstr "Projektvörlagen"
1351
 
 
1352
 
#~ msgid "Document View"
1353
 
#~ msgstr "Dokmentenansicht"
1354
 
 
1355
 
#~ msgid "A list of opened documents"
1356
 
#~ msgstr "En List vun opmaakt Dokmenten"
1357
 
 
1358
 
#~ msgid "Documents"
1359
 
#~ msgstr "Dokmenten"
1360
 
 
1361
 
#~ msgid "<%1 items>"
1362
 
#~ msgstr "<%1 Elementen>"
1363
 
 
1364
 
#~ msgid "Disabled"
1365
 
#~ msgstr "Utmaakt"
1366
 
 
1367
 
#~ msgid "Pending (add)"
1368
 
#~ msgstr "Plaant (tofögen)"
1369
 
 
1370
 
#~ msgid "Pending (clear)"
1371
 
#~ msgstr "Plaant (wegmaken)"
1372
 
 
1373
 
#~ msgid "Pending (modify)"
1374
 
#~ msgstr "Plaant (ännern)"
1375
 
 
1376
 
#~ msgid "Active"
1377
 
#~ msgstr "Aktiv"
1378
 
 
1379
 
#~ msgctxt "Code breakpoint"
1380
 
#~ msgid "Code"
1381
 
#~ msgstr "Kode"
1382
 
 
1383
 
#~ msgid ""
1384
 
#~ "<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:"
1385
 
#~ "<br> %1"
1386
 
#~ msgstr ""
1387
 
#~ "<b>\"gdb\"-Befehl geven, man de Fehlersöker löppt nich.</b><br>De Befehl "
1388
 
#~ "weer:<br> %1"
1389
 
 
1390
 
#~ msgid "Internal error"
1391
 
#~ msgstr "Intern Fehler"
1392
 
 
1393
 
#~ msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
1394
 
#~ msgstr "<b>Leeg Fehlersöök-Befehl</b><br>%1"
1395
 
 
1396
 
#~ msgid "Invalid debugger command"
1397
 
#~ msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl"
1398
 
 
1399
 
#~ msgid ""
1400
 
#~ "<b>Invalid gdb reply</b><p>The 'stopped' packet does not include the "
1401
 
#~ "'reason' field."
1402
 
#~ msgstr ""
1403
 
#~ "<b>Leeg Antwoort vun \"gdb\"</b><p>Dat Paket \"stopped\" bargt keen "
1404
 
#~ "\"reason\"-Feld."
1405
 
 
1406
 
#~ msgid "The gdb reply is: invalid"
1407
 
#~ msgstr "De Antwoort vun \"gdb\" is: leeg"
1408
 
 
1409
 
#~ msgid "Invalid gdb reply"
1410
 
#~ msgstr "Leeg Antwoort vun \"gdb\""
1411
 
 
1412
 
#~ msgid "Exited on signal %1"
1413
 
#~ msgstr "Na Signaal %1 verlaten"
1414
 
 
1415
 
#~ msgid "Program received signal %1 (%2)"
1416
 
#~ msgstr "Programm hett Signaal %1 (%2) kregen"
1417
 
 
1418
 
#~ msgid "Received signal"
1419
 
#~ msgstr "Signaal kregen"
1420
 
 
1421
 
#~ msgid ""
1422
 
#~ "gdb message:\n"
1423
 
#~ "%1"
1424
 
#~ msgstr ""
1425
 
#~ "gdb-Mellen:\n"
1426
 
#~ "%1"
1427
 
 
1428
 
#~ msgid "Warning"
1429
 
#~ msgstr "Wohrschoen"
1430
 
 
1431
 
#~ msgid "Running program"
1432
 
#~ msgstr "Programm warrt utföhrt"
1433
 
 
1434
 
#~ msgid ""
1435
 
#~ "GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
1436
 
#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
1437
 
#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add "
1438
 
#~ "the user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
1439
 
#~ msgstr ""
1440
 
#~ "\"gdb\" kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n"
1441
 
#~ "Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n"
1442
 
#~ "Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-"
1443
 
#~ "Reedschappen \"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -"
1444
 
#~ "G tty brukernaam\" na den \"tty\"-Koppel tofögen."
1445
 
 
1446
 
#~ msgid ""
1447
 
#~ "<b>Application does not exist</b><p>The application you're trying to "
1448
 
#~ "debug,<br>    %1\n"
1449
 
#~ "<br>does not exist. Check that you've specified the right application in "
1450
 
#~ "the debugger configuration."
1451
 
#~ msgstr ""
1452
 
#~ "<b>Dat gifft dat Programm nich</b><p>Dat Programm, binnen dat Du na "
1453
 
#~ "Fehlers söken wullt,<br>    %1\n"
1454
 
#~ "<br>gifft dat nich. Kiek bitte, wat Du dat richtige Programm binnen de "
1455
 
#~ "Fehlersöök-Instellen angeven hest."
1456
 
 
1457
 
#~ msgid "Application does not exist"
1458
 
#~ msgstr "Dat gifft dat Programm nich"
1459
 
 
1460
 
#~ msgid ""
1461
 
#~ "<b>Could not run application '%1'.</b><p>The application does not have "
1462
 
#~ "the executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions "
1463
 
#~ "manually."
1464
 
#~ msgstr ""
1465
 
#~ "<b>Programm \"%1\" lett sik nich utföhren.</b><p>För dat Programm is de "
1466
 
#~ "Utföhrbor-Mark nich sett. Versöök dat mit en Niegbuu vun dat Projekt, "
1467
 
#~ "oder änner de Verlöven vun Hand."
1468
 
 
1469
 
#~ msgid "Could not run application"
1470
 
#~ msgstr "Programm lett sik nich utföhren"
1471
 
 
1472
 
#~ msgid ""
1473
 
#~ "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
1474
 
#~ msgstr ""
1475
 
#~ "<b>Fehlersöök-Fehler</b><p>De Fehlersöker hett dissen Fehler meldt:<p><tt>"
1476
 
#~ "%1"
1477
 
 
1478
 
#~ msgid "Debugger error"
1479
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Fehler"
1480
 
 
1481
 
#~ msgid ""
1482
 
#~ "%1 commands in queue\n"
1483
 
#~ "%2 commands being processed by gdb\n"
1484
 
#~ "Debugger state: %3\n"
1485
 
#~ msgstr ""
1486
 
#~ "%1 Befehlen in de Reeg\n"
1487
 
#~ "%2 Befehlen warrt vun \"gdb\" afarbeidt\n"
1488
 
#~ "Fehlersöker-Status: %3\n"
1489
 
 
1490
 
#~ msgid ""
1491
 
#~ "Current command class: '%1'\n"
1492
 
#~ "Current command text: '%2'\n"
1493
 
#~ "Current command original text: '%3'\n"
1494
 
#~ msgstr ""
1495
 
#~ "Aktuell Befehlklass: \"%1\"\n"
1496
 
#~ "Aktuell Befehltext: \"%2\"\n"
1497
 
#~ "Aktuell Befehl-Orginaaltext: \"%3\"\n"
1498
 
 
1499
 
#~ msgid "Debugger status"
1500
 
#~ msgstr "Fehlersöker-Status"
1501
 
 
1502
 
#~ msgid ""
1503
 
#~ "<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
1504
 
#~ "executable with the current instruction highlighted. You can step "
1505
 
#~ "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step "
1506
 
#~ "over\" instruction and \"step into\" instruction."
1507
 
#~ msgstr ""
1508
 
#~ "<b>Maschienkode-Ansicht</b><p>De Maschienkode vun Dien lopen Programm, de "
1509
 
#~ "aktuelle Anwiesen is markeert. Du kannst de Anwiesen een för een mit de "
1510
 
#~ "Knööp \"Anwiesen utföhren\" un \"Na Anwiesen ringahn\" op den Fehlersöök-"
1511
 
#~ "Warktüüchbalken afarbeiden."
1512
 
 
1513
 
#~ msgid "Disassemble View"
1514
 
#~ msgstr "Disassembleert"
1515
 
 
1516
 
# unreviewed-context
1517
 
#~ msgid "Address"
1518
 
#~ msgstr "Adress"
1519
 
 
1520
 
#~ msgid "Function"
1521
 
#~ msgstr "Funkschoon"
1522
 
 
1523
 
#~ msgid "Offset"
1524
 
#~ msgstr "Verscheel"
1525
 
 
1526
 
#~ msgid "Instruction"
1527
 
#~ msgstr "Anwiesen"
1528
 
 
1529
 
#~ msgid ""
1530
 
#~ "<b>Frame stack</b><p>Often referred to as the \"call stack\", this is a "
1531
 
#~ "list showing what function is currently active and who called each "
1532
 
#~ "function to get to this point in your program. By clicking on an item you "
1533
 
#~ "can see the values in any of the previous calling functions."
1534
 
#~ msgstr ""
1535
 
#~ "<b>Rahmenstapel</b><p>Faken ok \"Oproop-Stapel\" nöömt, wiest disse List "
1536
 
#~ "de opstunns aktive Funkschoon, un wokeen de Funkschonen op den Padd na "
1537
 
#~ "dissen Punkt in Dien Programm opropen hett. Wenn Du op de Indrääg "
1538
 
#~ "klickst, kannst Du de Weerten in all verleden Oproopfunkschonen bekieken."
1539
 
 
1540
 
#~ msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
1541
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Konsool \"%1\" lett sik nich finnen."
1542
 
 
1543
 
#~ msgid "Debugging Shell Not Found"
1544
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Konsool lett sik nich finnen"
1545
 
 
1546
 
#~ msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
1547
 
#~ msgid ""
1548
 
#~ "<p>The debugger component encountered internal error while processing "
1549
 
#~ "reply from gdb. Please submit a bug report."
1550
 
#~ msgstr ""
1551
 
#~ "<p>Binnen de Fehlersöker-Komponent hett dat en Fehler geven, bides se en "
1552
 
#~ "Antwoort vun \"gdb\" afarbeidt hett. Bericht dissen Fehler bitte."
1553
 
 
1554
 
#~ msgid ""
1555
 
#~ "The exception is: %1\n"
1556
 
#~ "The MI response is: %2"
1557
 
#~ msgstr ""
1558
 
#~ "De Utnahm is: %1\n"
1559
 
#~ "De MI-Antwoort is: %2"
1560
 
 
1561
 
#~ msgid "Internal debugger error"
1562
 
#~ msgstr "Intern Fehlersöök-Fehler"
1563
 
 
1564
 
#~ msgid ""
1565
 
#~ "<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
1566
 
#~ "path name is specified correctly."
1567
 
#~ msgstr ""
1568
 
#~ "<b>De Fehlersöker lett sik nich starten.</b><p>\"%1\" lett sik nich "
1569
 
#~ "starten. Kiek, wat de Paddnaam richtig angeven is."
1570
 
 
1571
 
#~ msgid "Could not start debugger"
1572
 
#~ msgstr "Fehlersöker lett sik nich opropen"
1573
 
 
1574
 
#~ msgid "Debugger Breakpoints"
1575
 
#~ msgstr "Fehlersöker-Hollpünkt"
1576
 
 
1577
 
#~ msgid ""
1578
 
#~ "<b>Breakpoint list</b><p>Displays a list of breakpoints with their "
1579
 
#~ "current status. Clicking on a breakpoint item allows you to change the "
1580
 
#~ "breakpoint and will take you to the source in the editor window."
1581
 
#~ msgstr ""
1582
 
#~ "<b>Hollpunktlist</b><p>Wiest en List vun Hollpünkt un ehr aktuell Status. "
1583
 
#~ "Mit en Muusklick op en Indrag kannst Du em bewerken, binnen dat "
1584
 
#~ "Editorfinster warrt denn de Born wiest."
1585
 
 
1586
 
# unreviewed-context
1587
 
#~ msgctxt "New breakpoint"
1588
 
#~ msgid "New"
1589
 
#~ msgstr "Nieg"
1590
 
 
1591
 
#~ msgctxt "Data breakpoint"
1592
 
#~ msgid "Data write"
1593
 
#~ msgstr "Daten schrieven"
1594
 
 
1595
 
#~ msgctxt "Data read breakpoint"
1596
 
#~ msgid "Data read"
1597
 
#~ msgstr "Daten lesen"
1598
 
 
1599
 
#~ msgid "Show text"
1600
 
#~ msgstr "Text wiesen"
1601
 
 
1602
 
#~ msgid "Edit"
1603
 
#~ msgstr "Bewerken"
1604
 
 
1605
 
#~ msgid "Disable"
1606
 
#~ msgstr "Utmaken"
1607
 
 
1608
 
#~ msgid "Delete"
1609
 
#~ msgstr "Wegdoon"
1610
 
 
1611
 
#~ msgid "Disable all"
1612
 
#~ msgstr "All utmaken"
1613
 
 
1614
 
#~ msgid "Enable all"
1615
 
#~ msgstr "All anmaken"
1616
 
 
1617
 
#~ msgid "Delete all"
1618
 
#~ msgstr "All wegdoon"
1619
 
 
1620
 
#~ msgid ""
1621
 
#~ "<b>Data write breakpoint</b><br>Expression: %1<br>Address: 0x%2<br>Old "
1622
 
#~ "value: %3<br>New value: %4"
1623
 
#~ msgstr ""
1624
 
#~ "<b>Datenschriev-Hollpunkt</b><br>Utdruck: %1<br>Adress: 0x%2<br>Oolt "
1625
 
#~ "Weert: %3<br>Nieg Weert: %4"
1626
 
 
1627
 
#~ msgid "Enable"
1628
 
#~ msgstr "Anmaken"
1629
 
 
1630
 
#~ msgid "GDB Output"
1631
 
#~ msgstr "GDB-Utgaav"
1632
 
 
1633
 
#~ msgid ""
1634
 
#~ "<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
1635
 
#~ "issue any other gdb command while debugging."
1636
 
#~ msgstr ""
1637
 
#~ "<b>GDB-Utgaav</b><p>Wiest all utföhrte gdb-Befehlen. Du kannst bi de "
1638
 
#~ "Fehlersöök ok egen gdb-Befehlen utföhren."
1639
 
 
1640
 
#~ msgid "&GDB cmd:"
1641
 
#~ msgstr "&gdb-Befehl:"
1642
 
 
1643
 
#~ msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
1644
 
#~ msgstr "Programm för't Ingeven vun gdb-Befehlen anhollen"
1645
 
 
1646
 
#~ msgid "Show Internal Commands"
1647
 
#~ msgstr "Intern Befehlen wiesen"
1648
 
 
1649
 
#~ msgid ""
1650
 
#~ "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
1651
 
#~ "<br>This option will affect only future commands, it will not add or "
1652
 
#~ "remove already issued commands from the view."
1653
 
#~ msgstr ""
1654
 
#~ "Leggt fast, wat Befehlen wiest warrt, de KDevelop intern rutgifft."
1655
 
#~ "<br>Disse Optschoon gellt bloots för tokamen Befehlen, al geven Befehlen "
1656
 
#~ "warrt de Ansicht nich toföögt oder ut ehr wegmaakt."
1657
 
 
1658
 
#~ msgid "Copy All"
1659
 
#~ msgstr "All koperen"
1660
 
 
1661
 
#~ msgid "Not hit yet"
1662
 
#~ msgstr "Noch nich drapen"
1663
 
 
1664
 
#~ msgid "Ignore"
1665
 
#~ msgstr "Övergahn"
1666
 
 
1667
 
#~ msgid "next hits"
1668
 
#~ msgstr "nakamen Drepers"
1669
 
 
1670
 
#~ msgid "Watches"
1671
 
#~ msgstr "Beluern"
1672
 
 
1673
 
#~ msgid "Recent"
1674
 
#~ msgstr "Tolest bruukt"
1675
 
 
1676
 
#~ msgid "Attach to Process"
1677
 
#~ msgstr "Perzess griepen"
1678
 
 
1679
 
#~ msgid "Debugger Variables"
1680
 
#~ msgstr "Fehlersöker-Variabeln"
1681
 
 
1682
 
#~ msgid ""
1683
 
#~ "<b>Variable tree</b><p>The variable tree allows you to see the values of "
1684
 
#~ "local variables and arbitrary expressions.<p>Local variables are "
1685
 
#~ "displayed automatically and are updated as you step through your program. "
1686
 
#~ "For each expression you enter, you can either evaluate it once, or \"watch"
1687
 
#~ "\" it (make it auto-updated). Expressions that are not auto-updated can "
1688
 
#~ "be updated manually from the context menu. Expressions can be renamed to "
1689
 
#~ "more descriptive names by clicking on the name column.<p>To change the "
1690
 
#~ "value of a variable or an expression, click on the value."
1691
 
#~ msgstr ""
1692
 
#~ "<b>Variabelnboom</b><p>Binnen den Variabelnboom kannst Du de Weerten vun "
1693
 
#~ "lokaal Variabeln un egen Utdrück ankieken.<p>Lokaal Variabeln warrt "
1694
 
#~ "automaatsch wiest un opfrischt, wielt Du dör Dien Programm geihst. Du "
1695
 
#~ "kannst elk ingeven Utdruck eenmaal utreken oder em beluern (he warrt denn "
1696
 
#~ "automaatsch opfrischt). Nich automaatsch opfrischte Utdrück laat sik vun "
1697
 
#~ "Hand över dat Rechtsklickmenü opfrischen. Du kannst de Utdrück mit en "
1698
 
#~ "Klick op den Naamstriep anner (vertellen) Naams geven.<p>Wenn Du den "
1699
 
#~ "Weert vun en Variable oder Utdruck ännern wullt, klick op den Weert."
1700
 
 
1701
 
#~ msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to watch."
1702
 
#~ msgstr "<b>Utdruck</b><p>Giff en Utdruck in, den Du beluern wullt."
1703
 
 
1704
 
#~ msgid "Recent Expressions"
1705
 
#~ msgstr "Tolest bruukt Utdrück"
1706
 
 
1707
 
#~ msgid "Remove All"
1708
 
#~ msgstr "All wegdoon"
1709
 
 
1710
 
#~ msgid "Re-evaluate All"
1711
 
#~ msgstr "All nieg utreken"
1712
 
 
1713
 
#~ msgid "Format"
1714
 
#~ msgstr "Formaat"
1715
 
 
1716
 
#~ msgid "Natural"
1717
 
#~ msgstr "Normaal"
1718
 
 
1719
 
#~ msgid "Hexadecimal"
1720
 
#~ msgstr "Hexadezimaal"
1721
 
 
1722
 
#~ msgid "Decimal"
1723
 
#~ msgstr "Dezimaal"
1724
 
 
1725
 
#~ msgid "Character"
1726
 
#~ msgstr "Teken"
1727
 
 
1728
 
#~ msgid "Binary"
1729
 
#~ msgstr "Bineer"
1730
 
 
1731
 
#~ msgid "Remember Value"
1732
 
#~ msgstr "Weert wohren"
1733
 
 
1734
 
#~ msgid "Remove Watch Variable"
1735
 
#~ msgstr "Beluervariable wegmaken"
1736
 
 
1737
 
#~ msgid "Watch Variable"
1738
 
#~ msgstr "Variable beluern"
1739
 
 
1740
 
#~ msgid "Reevaluate Expression"
1741
 
#~ msgstr "Utdruck nieg utreken"
1742
 
 
1743
 
#~ msgid "Remove Expression"
1744
 
#~ msgstr "Utdruck wegmaken"
1745
 
 
1746
 
#~ msgid "Data write breakpoint"
1747
 
#~ msgstr "Datenschriev-Hollpunkt"
1748
 
 
1749
 
#~ msgid "Copy Value"
1750
 
#~ msgstr "Weert koperen"
1751
 
 
1752
 
#~ msgid "Invalid"
1753
 
#~ msgstr "Leeg"
1754
 
 
1755
 
#~ msgid "Watchpoint"
1756
 
#~ msgstr "Luerpunkt"
1757
 
 
1758
 
#~ msgid "Read Watchpoint"
1759
 
#~ msgstr "Luerpunkt utlesen"
1760
 
 
1761
 
#~ msgid "Start"
1762
 
#~ msgstr "Start"
1763
 
 
1764
 
#~ msgid "Amount"
1765
 
#~ msgstr "Mengde"
1766
 
 
1767
 
#~ msgid "OK"
1768
 
#~ msgstr "OK"
1769
 
 
1770
 
#~ msgid "Memory view"
1771
 
#~ msgstr "Spiekeransicht"
1772
 
 
1773
 
#~ msgid "Change memory range"
1774
 
#~ msgstr "Spiekerrebeet ännern"
1775
 
 
1776
 
#~ msgid "Reload"
1777
 
#~ msgstr "Nieg laden"
1778
 
 
1779
 
#~ msgid "Close this view"
1780
 
#~ msgstr "Disse Ansicht tomaken"
1781
 
 
1782
 
#~ msgid "Special debugger views"
1783
 
#~ msgstr "Besünner Fehlersöök-Ansichten"
1784
 
 
1785
 
#~ msgid "Double-click to create new code breakpoint"
1786
 
#~ msgstr "Mit Dubbelklick nieg Hollpunkt opstellen"
1787
 
 
1788
 
#~ msgid "Breakpoint"
1789
 
#~ msgstr "Hollpunkt"
1790
 
 
1791
 
#~ msgid " temporary"
1792
 
#~ msgstr " temporeer"
1793
 
 
1794
 
#~ msgid " hw"
1795
 
#~ msgstr " hw"
1796
 
 
1797
 
#~ msgid "Enabled"
1798
 
#~ msgstr "Anmaakt"
1799
 
 
1800
 
#~ msgid "Type"
1801
 
#~ msgstr "Typ"
1802
 
 
1803
 
#~ msgid "Status"
1804
 
#~ msgstr "Status"
1805
 
 
1806
 
#~ msgid "Location"
1807
 
#~ msgstr "Steed"
1808
 
 
1809
 
#~ msgid "Condition"
1810
 
#~ msgstr "Beding"
1811
 
 
1812
 
#~ msgid "Ignore Count"
1813
 
#~ msgstr "Övergahn"
1814
 
 
1815
 
#~ msgid "Hits"
1816
 
#~ msgstr "Drepers"
1817
 
 
1818
 
#~ msgid "Tracing"
1819
 
#~ msgstr "Beluern"
1820
 
 
1821
 
#~ msgid "Frame"
1822
 
#~ msgstr "Rahmen"
1823
 
 
1824
 
#~ msgid "C++ Debugger"
1825
 
#~ msgstr "C++-Fehlersöker"
1826
 
 
1827
 
#~ msgid "Support for running C++ apps in GDB"
1828
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Utföhren vun C++-Programmen mit GDB"
1829
 
 
1830
 
#~ msgid "Breakpoints"
1831
 
#~ msgstr "Hollpünkt"
1832
 
 
1833
 
#~ msgid "Variables"
1834
 
#~ msgstr "Variabeln"
1835
 
 
1836
 
#~ msgid "Frame Stack"
1837
 
#~ msgstr "Rahmenstapel"
1838
 
 
1839
 
#~ msgid "Disassemble"
1840
 
#~ msgstr "Disassembleren"
1841
 
 
1842
 
#~ msgid "GDB"
1843
 
#~ msgstr "GDB"
1844
 
 
1845
 
#~ msgid "Debug views"
1846
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Ansichten"
1847
 
 
1848
 
#~ msgid "&Start"
1849
 
#~ msgstr "&Start"
1850
 
 
1851
 
#~ msgid "Start in debugger"
1852
 
#~ msgstr "Binnen Fehlersöker starten"
1853
 
 
1854
 
#~ msgid ""
1855
 
#~ "<b>Start in debugger</b><p>Starts the debugger with the project's main "
1856
 
#~ "executable. You may set some breakpoints before this, or you can "
1857
 
#~ "interrupt the program while it is running, in order to get information "
1858
 
#~ "about variables, frame stack, and so on."
1859
 
#~ msgstr ""
1860
 
#~ "<b>Binnen Fehlersöker starten</b><p>Start den Fehlersöker mit dat "
1861
 
#~ "Hööftprogramm vun dat Projekt. Du kannst vördem Hollpünkt setten, oder "
1862
 
#~ "dat lopen Programm ünnerbreken, wenn Du Informatschonen över Variabeln, "
1863
 
#~ "Rahmenstapel usw. hebben wullt."
1864
 
 
1865
 
#~ msgid "&Restart"
1866
 
#~ msgstr "&Nieg starten"
1867
 
 
1868
 
#~ msgid "Restart program"
1869
 
#~ msgstr "Programm nieg starten"
1870
 
 
1871
 
#~ msgid ""
1872
 
#~ "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
1873
 
#~ msgstr "<b>Programm nieg starten</b><p>Start dat Programm nieg."
1874
 
 
1875
 
#~ msgid "Sto&p"
1876
 
#~ msgstr "&Anhollen"
1877
 
 
1878
 
#~ msgid "Stop debugger"
1879
 
#~ msgstr "Fehlersöker beennen"
1880
 
 
1881
 
#~ msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
1882
 
#~ msgstr ""
1883
 
#~ "<b>Fehlersöker beennen</b><p>Schütt dat Programm af un beendt den "
1884
 
#~ "Fehlersöker."
1885
 
 
1886
 
#~ msgid "Interrupt"
1887
 
#~ msgstr "Ünnerbreken"
1888
 
 
1889
 
#~ msgid "Interrupt application"
1890
 
#~ msgstr "Programm ünnerbreken"
1891
 
 
1892
 
#~ msgid ""
1893
 
#~ "<b>Interrupt application</b><p>Interrupts the debugged process or current "
1894
 
#~ "GDB command."
1895
 
#~ msgstr ""
1896
 
#~ "<b>Programm ünnerbreken</b><p>Ünnerbrickt den ünnersöchten Perzess oder "
1897
 
#~ "den aktuellen gdb-Befehl."
1898
 
 
1899
 
#~ msgid "Run to &Cursor"
1900
 
#~ msgstr "Bet &Blinker utföhren"
1901
 
 
1902
 
#~ msgid "Run to cursor"
1903
 
#~ msgstr "Bet Blinker utföhren"
1904
 
 
1905
 
#~ msgid ""
1906
 
#~ "<b>Run to cursor</b><p>Continues execution until the cursor position is "
1907
 
#~ "reached."
1908
 
#~ msgstr ""
1909
 
#~ "<b>Bet Blinker utföhren</b><p>Maakt mit dat Utföhren bet na de "
1910
 
#~ "Blinkerpositschoon wieder."
1911
 
 
1912
 
#~ msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
1913
 
#~ msgstr "&Utföhr-Positschoon na Blinker setten"
1914
 
 
1915
 
#~ msgid "Jump to cursor"
1916
 
#~ msgstr "Na Blinker jumpen"
1917
 
 
1918
 
#~ msgid ""
1919
 
#~ "<b>Set Execution Position </b><p>Set the execution pointer to the current "
1920
 
#~ "cursor position."
1921
 
#~ msgstr ""
1922
 
#~ "<b>Utföhrpositschoon setten</b><p>Sett den Utföhr-Wieser op de aktuelle "
1923
 
#~ "Blinkerpositschoon."
1924
 
 
1925
 
#~ msgid "Step &Over"
1926
 
#~ msgstr "&Utföhren"
1927
 
 
1928
 
#~ msgid "Step over the next line"
1929
 
#~ msgstr "Nakamen Reeg utföhren"
1930
 
 
1931
 
#~ msgid ""
1932
 
#~ "<b>Step over</b><p>Executes one line of source in the current source "
1933
 
#~ "file. If the source line is a call to a function the whole function is "
1934
 
#~ "executed and the app will stop at the line following the function call."
1935
 
#~ msgstr ""
1936
 
#~ "<b>Utföhren</b><p>Föhrt een Kodereeg vun de aktuelle Borndatei ut. Wenn "
1937
 
#~ "de Bornreeg en Funkschoon opröppt, warrt de hele Funkschoon utföhrt un "
1938
 
#~ "dat Programm denn bi de Reeg achter den Oproop anhollen."
1939
 
 
1940
 
#~ msgid "Step over Ins&truction"
1941
 
#~ msgstr "&Anwiesen utföhren"
1942
 
 
1943
 
#~ msgid "Step over instruction"
1944
 
#~ msgstr "Anwiesen utföhren"
1945
 
 
1946
 
#~ msgid ""
1947
 
#~ "<b>Step over instruction</b><p>Steps over the next assembly instruction."
1948
 
#~ msgstr "<b>Anwiesen utföhren</b><p>Föhrt de nakamen Assembleranwiesen ut."
1949
 
 
1950
 
#~ msgid "Step &Into"
1951
 
#~ msgstr "&Ringahn"
1952
 
 
1953
 
#~ msgid "Step into the next statement"
1954
 
#~ msgstr "Na nakamen Utdruck ringahn"
1955
 
 
1956
 
#~ msgid ""
1957
 
#~ "<b>Step into</b><p>Executes exactly one line of source. If the source "
1958
 
#~ "line is a call to a function then execution will stop after the function "
1959
 
#~ "has been entered."
1960
 
#~ msgstr ""
1961
 
#~ "<b>Ringahn</b><p>Föhrt nau een Kodereeg ut. Wenn de Bornreeg en "
1962
 
#~ "Funkschoon opröppt, warrt dat Programm bi den Funkschoonanfang anhollen."
1963
 
 
1964
 
#~ msgid "Step into I&nstruction"
1965
 
#~ msgstr "Na &Anwiesen ringahn"
1966
 
 
1967
 
#~ msgid "Step into instruction"
1968
 
#~ msgstr "Na Anwiesen ringahn"
1969
 
 
1970
 
#~ msgid ""
1971
 
#~ "<b>Step into instruction</b><p>Steps into the next assembly instruction."
1972
 
#~ msgstr ""
1973
 
#~ "<b>Na Anwiesen ringahn</b><p>Geiht na de nakamen Assembleranwiesen rin."
1974
 
 
1975
 
#~ msgid "Step O&ut"
1976
 
#~ msgstr "&Rutgahn"
1977
 
 
1978
 
#~ msgid "Steps out of the current function"
1979
 
#~ msgstr "Aktuell Funkschoon bet Enn utföhren"
1980
 
 
1981
 
#~ msgid ""
1982
 
#~ "<b>Step out</b><p>Executes the application until the currently executing "
1983
 
#~ "function is completed. The debugger will then display the line after the "
1984
 
#~ "original call to that function. If program execution is in the outermost "
1985
 
#~ "frame (i.e. in main()) then this operation has no effect."
1986
 
#~ msgstr ""
1987
 
#~ "<b>Rutgahn</b><p>Föhrt dat Programm ut, bet de aktuelle Funkschoon heel "
1988
 
#~ "utföhrt is. De Fehlersöker wiest denn de Reeg achter den Orginaal-"
1989
 
#~ "Funkschoonoproop. Wenn he den Butenrahmen utföhrt (t.B. \"main()\"), "
1990
 
#~ "blifft disse Akschoon ahn Utwarken."
1991
 
 
1992
 
#~ msgid "Viewers"
1993
 
#~ msgstr "Ansichten"
1994
 
 
1995
 
#~ msgid "Debugger viewers"
1996
 
#~ msgstr "Fehlersöker-Ansichten"
1997
 
 
1998
 
#~ msgid ""
1999
 
#~ "<b>Debugger viewers</b><p>Various information about application being "
2000
 
#~ "executed. There are 4 views available:<br><b>Memory</"
2001
 
#~ "b><br><b>Disassemble</b><br><b>Registers</b><br><b>Libraries</b>"
2002
 
#~ msgstr ""
2003
 
#~ "<b>De Fehlersöök-Ansichten</b><p>wiest verscheden Informatschonen över "
2004
 
#~ "dat utföhrte Programm. Dat gifft veer verscheden Ansichten:"
2005
 
#~ "<br><b>Spieker</b><br><b>Maschienkode</b><br><b>Registern</"
2006
 
#~ "b><br><b>Bibliotheken</b>"
2007
 
 
2008
 
#~ msgid "Examine Core File..."
2009
 
#~ msgstr "Karndatei bekieken..."
2010
 
 
2011
 
#~ msgid "Examine core file"
2012
 
#~ msgstr "Karndatei bekieken"
2013
 
 
2014
 
#~ msgid ""
2015
 
#~ "<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
2016
 
#~ "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation "
2017
 
#~ "fault. The core file contains an image of the program memory at the time "
2018
 
#~ "it crashed, allowing you to do a post-mortem analysis."
2019
 
#~ msgstr ""
2020
 
#~ "<b>Karndatei bekieken</b><p>Disse Funkschoon laadt en Karndatei, de "
2021
 
#~ "normalerwies opstellt warrt, wenn dat Programm afstört is, t.B. mit en "
2022
 
#~ "Spiekertogriep-Fehler. De Karndatei bargt en Afbild vun den "
2023
 
#~ "Programmspieker, as he bi den Afstört weer, so dat Du em later noch "
2024
 
#~ "bekieken kannst."
2025
 
 
2026
 
#~ msgid "Attach to process"
2027
 
#~ msgstr "Perzess griepen"
2028
 
 
2029
 
#~ msgid ""
2030
 
#~ "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
2031
 
#~ msgstr ""
2032
 
#~ "<b>Perzess griepen</b><p>Lett den Fehlersöker en lopen Perzess griepen."
2033
 
 
2034
 
#~ msgid "Toggle Breakpoint"
2035
 
#~ msgstr "Hollpunkt an/ut"
2036
 
 
2037
 
#~ msgid "Toggle breakpoint"
2038
 
#~ msgstr "Hollpunkt an/ut"
2039
 
 
2040
 
#~ msgid ""
2041
 
#~ "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles the breakpoint at the current line in "
2042
 
#~ "editor."
2043
 
#~ msgstr ""
2044
 
#~ "<b>Hollpunkt an/ut</b><p>Maakt den Hollpunkt för de aktuelle Editorreeg "
2045
 
#~ "an oder ut."
2046
 
 
2047
 
#~ msgid "Debug in &KDevelop"
2048
 
#~ msgstr "Fehlersöök in &KDevelop"
2049
 
 
2050
 
#~ msgid "Evaluate: %1"
2051
 
#~ msgstr "%1 utweerten"
2052
 
 
2053
 
#~ msgid ""
2054
 
#~ "<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
2055
 
#~ "cursor."
2056
 
#~ msgstr ""
2057
 
#~ "<b>Utdruck utweerten</b><p>Wiest den Weert vun den Utdruck ünner den "
2058
 
#~ "Blinker."
2059
 
 
2060
 
#~ msgid "Watch: %1"
2061
 
#~ msgstr "%1 beluern"
2062
 
 
2063
 
#~ msgid ""
2064
 
#~ "<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
2065
 
#~ "Variables/Watch list."
2066
 
#~ msgstr ""
2067
 
#~ "<b>Utdruck beluern</b><p>Föögt den Utdruck ünner den Blinker na't "
2068
 
#~ "Variabelnfinster ünner \"Beluern\" to."
2069
 
 
2070
 
#~ msgid ""
2071
 
#~ "<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the "
2072
 
#~ "gdb output window and then stop the debugger"
2073
 
#~ msgstr ""
2074
 
#~ "<b>\"gdb\" wöör nich normaal beendt</b><p>Dit is wohrschienlich en "
2075
 
#~ "Programmfehler binnen \"gdb\". Överprööv dat \"gdb\"-Utgaavfinster un "
2076
 
#~ "holl denn den Fehlersöker an"
2077
 
 
2078
 
# unreviewed-context
2079
 
#~ msgid "GDB exited abnormally"
2080
 
#~ msgstr "\"gdb\" wöör nich normaal beendt"
2081
 
 
2082
 
#~ msgid "Choose a core file to examine..."
2083
 
#~ msgstr "Karndatei för't Bekieken utsöken..."
2084
 
 
2085
 
#~ msgid "Examining core file %1"
2086
 
#~ msgstr "Karndatei \"%1\" warrt bekeken"
2087
 
 
2088
 
#~ msgid "Choose a process to attach to..."
2089
 
#~ msgstr "Perzess för't Griepen utsöken..."
2090
 
 
2091
 
#~ msgid "Attaching to process %1"
2092
 
#~ msgstr "Perzess \"%1\" warrt grepen"
2093
 
 
2094
 
#~ msgid "Debugger"
2095
 
#~ msgstr "Fehlersöker"
2096
 
 
2097
 
#~ msgid "Debugger stopped"
2098
 
#~ msgstr "Fehlersöker anhollen"
2099
 
 
2100
 
#~ msgid "Runs the program in the debugger"
2101
 
#~ msgstr "Föhrt dat Programm binnen den Fehlersöker ut"
2102
 
 
2103
 
#~ msgid ""
2104
 
#~ "Start in debugger\n"
2105
 
#~ "\n"
2106
 
#~ "Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
2107
 
#~ "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is "
2108
 
#~ "running, in order to get information about variables, frame stack, and so "
2109
 
#~ "on."
2110
 
#~ msgstr ""
2111
 
#~ "Binnen Fehlersöker starten\n"
2112
 
#~ "\n"
2113
 
#~ "Start den Fehlersöker mit dat Hööftprogramm vun dat Projekt. Du kannst "
2114
 
#~ "vördem Hollpünkt setten, oder dat lopen Programm ünnerbreken, wenn Du "
2115
 
#~ "Informatschonen över Variabeln, Rahmenstapel usw. hebben wullt."
2116
 
 
2117
 
#~ msgid "&Continue"
2118
 
#~ msgstr "&Wiedermaken"
2119
 
 
2120
 
#~ msgid "Continues the application execution"
2121
 
#~ msgstr "Programm wieder utföhren"
2122
 
 
2123
 
#~ msgid ""
2124
 
#~ "Continue application execution\n"
2125
 
#~ "\n"
2126
 
#~ "Continues the execution of your application in the debugger. This only "
2127
 
#~ "takes effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a "
2128
 
#~ "breakpoint has been activated or the interrupt was pressed)."
2129
 
#~ msgstr ""
2130
 
#~ "Programm wieder utföhren\n"
2131
 
#~ "\n"
2132
 
#~ "Föhrt Dien Programm wieder binnen den Fehlersöker ut. Dit warkt sik "
2133
 
#~ "bloots denn ut, wenn de Fehlersöker dat Programm anhollen harr (wenn t.B. "
2134
 
#~ "en Hollpunkt drapen oder \"Ünnerbreken\" drückt wöör)."
2135
 
 
2136
 
#~ msgid "Process exited"
2137
 
#~ msgstr "Perzess verlaten"
2138
 
 
2139
 
#~ msgid "Variable"
2140
 
#~ msgstr "Variable"
2141
 
 
2142
 
#~ msgid "Value"
2143
 
#~ msgstr "Weert"
2144
 
 
2145
 
#~ msgid "kdevelop: Debug application console"
2146
 
#~ msgstr "KDevelop: Konsool för Programm-Fehlersöök"
2147
 
 
2148
 
#~ msgid "CMake Manager"
2149
 
#~ msgstr "CMake-Pleger"
2150
 
 
2151
 
#~ msgid "Support for managing CMake projects"
2152
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Plegen vun CMake-Projekten"
2153
 
 
2154
 
#~ msgid "Jump to target definition"
2155
 
#~ msgstr "Na Teel-Definitschoon jumpen"
2156
 
 
2157
 
#~ msgid "Create a folder called '%1'."
2158
 
#~ msgstr "En Ornern mit den Naam \"%1\" opstellen"
2159
 
 
2160
 
#~ msgid "KDevelop - CMake Support"
2161
 
#~ msgstr "KDevelop-Ünnerstütten för CMake"
2162
 
 
2163
 
#~ msgid "Could not create the directory's CMakeLists.txt file."
2164
 
#~ msgstr "De Datei \"CMakeLists.txt\" för den Orner lett sik nich opstellen."
2165
 
 
2166
 
#~ msgid "Could not save the change."
2167
 
#~ msgstr "De Ännern lett sik nich sekern."
2168
 
 
2169
 
#~ msgid "Remove a folder called '%1'."
2170
 
#~ msgstr "En Orner mit den Naam \"%1\" wegmaken"
2171
 
 
2172
 
#~ msgid ""
2173
 
#~ "The %1 build directory is not valid. It will be removed from the list"
2174
 
#~ msgstr "\"%1\" gellt nich as Buuorner, he warrt vun de List wegmaakt."
2175
 
 
2176
 
#~ msgid ""
2177
 
#~ "The %1 directory is about to be removed in KDevelop's list.\n"
2178
 
#~ "Do you want KDevelop to remove it in the file system as well?"
2179
 
#~ msgstr ""
2180
 
#~ "De Orner \"%1\" warrt vun KDevelop sien List wegmaakt.\n"
2181
 
#~ "Wullt Du, dat KDevelop em ok ut dat Dateisysteem wegmaakt?"
2182
 
 
2183
 
#~ msgid "Could not remove: %1.\n"
2184
 
#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich wegmaken.\n"
2185
 
 
2186
 
#~ msgid "Name"
2187
 
#~ msgstr "Naam"
2188
 
 
2189
 
#~ msgid "Comment"
2190
 
#~ msgstr "Kommentar"
2191
 
 
2192
 
#~ msgid ""
2193
 
#~ "The %1 directory does not exist, but is needed before the build directory "
2194
 
#~ "is created.\n"
2195
 
#~ "Do you want KDevelop to create it for you?"
2196
 
#~ msgstr ""
2197
 
#~ "Den Orner \"%1\" gifft dat nich, man he warrt bruukt, ehr de Buuorner "
2198
 
#~ "opstellt warrt.\n"
2199
 
#~ "Schall KDevelop em opstellen?"
2200
 
 
2201
 
#~ msgid "&Cancel"
2202
 
#~ msgstr "&Afbreken"
2203
 
 
2204
 
#~ msgid "CMake process killed"
2205
 
#~ msgstr "CMake-Perzess afschaten"
2206
 
 
2207
 
#~ msgid "Created successfully"
2208
 
#~ msgstr "Mit Spood opstellt"
2209
 
 
2210
 
#~ msgid "An error occurred"
2211
 
#~ msgstr "Dat geev en Fehler"
2212
 
 
2213
 
#~ msgid "You need to select a cmake binary"
2214
 
#~ msgstr "Du muttst en Programm för \"cmake\" angeven"
2215
 
 
2216
 
#~ msgid "You need to specify a build directory"
2217
 
#~ msgstr "Du muttst en Buuorner angeven"
2218
 
 
2219
 
#~ msgid "Already used build directory"
2220
 
#~ msgstr "Al bruukt Buuorner"
2221
 
 
2222
 
#~ msgid "Using an already created build directory"
2223
 
#~ msgstr "En al opstellt Buuorner warrt bruukt"
2224
 
 
2225
 
#~ msgid "Click the Run button to run CMake"
2226
 
#~ msgstr "Klick op \"Utföhren\", wenn Du CMake utföhren wullt"
2227
 
 
2228
 
#~ msgid "The selected build directory is not empty"
2229
 
#~ msgstr "De utsöchte Buuorner is nich leddig"
2230
 
 
2231
 
#~ msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2"
2232
 
#~ msgstr "De utsöchte Buuorner is för \"%1\", man de Projektorner is \"%2\""
2233
 
 
2234
 
#~ msgid "Text"
2235
 
#~ msgstr "Text"
2236
 
 
2237
 
#~ msgid "Action"
2238
 
#~ msgstr "Akschoon"
2239
 
 
2240
 
#~ msgid "Change"
2241
 
#~ msgstr "Ännern"
2242
 
 
2243
 
#~ msgid "Insert"
2244
 
#~ msgstr "Infögen"
2245
 
 
2246
 
#~ msgid "Remove"
2247
 
#~ msgstr "Wegmaken"
2248
 
 
2249
 
#~ msgid "Custom Makefile Manager"
2250
 
#~ msgstr "Egen-Makefile-Pleger"
2251
 
 
2252
 
#~ msgid "Support for managing custom makefile projects"
2253
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Plegen vun egen Makefile-Projekten"
2254
 
 
2255
 
#~ msgid "Build &Target"
2256
 
#~ msgstr "Buu-&Teel"
2257
 
 
2258
 
#~ msgid "Build target"
2259
 
#~ msgstr "Buu-Teel"
2260
 
 
2261
 
#~ msgid ""
2262
 
#~ "<b>Build target</b><p>Runs <b>make targetname</b> from the project "
2263
 
#~ "directory (targetname is the name of the target selected).</"
2264
 
#~ "p><p>Environment variables and make arguments can be specified in the "
2265
 
#~ "project settings dialog, <b>Build Options</b> tab.</p>"
2266
 
#~ msgstr ""
2267
 
#~ "<b>Buu-Teel</b><p>Föhrt den Befehl <b>make Teelnaam</b> binnen den "
2268
 
#~ "Projektorner ut (\"Teelnaam\" is de Naam vun dat utsöchte Teel).</"
2269
 
#~ "p><p>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den "
2270
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Buu-Optschonen</b> fastleggen.</p>"
2271
 
 
2272
 
#~ msgid "Build this project"
2273
 
#~ msgstr "Dit Projekt buen"
2274
 
 
2275
 
#~ msgid "Build this target"
2276
 
#~ msgstr "Dit Teel buen"
2277
 
 
2278
 
#~ msgid "Build this directory"
2279
 
#~ msgstr "Dissen Orner buen"
2280
 
 
2281
 
#~ msgid "qmake-parser"
2282
 
#~ msgstr "QMake-Inleser"
2283
 
 
2284
 
#~ msgid "Parse QMake project files"
2285
 
#~ msgstr "QMake-Projektdateien inlesen"
2286
 
 
2287
 
#~ msgid "Enable output of the debug AST"
2288
 
#~ msgstr "Utgaav vun den AST för de Fehlersöök anmaken"
2289
 
 
2290
 
#~ msgid "QMake project files"
2291
 
#~ msgstr "QMake-Projektdateien"
2292
 
 
2293
 
#~ msgid "QMake Manager"
2294
 
#~ msgstr "QMake-Pleger"
2295
 
 
2296
 
#~ msgid "Support for managing QMake projects"
2297
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Plegen vun QMake-Projekten"
2298
 
 
2299
 
#~ msgid "freedesktop.org Desktop Entry Files"
2300
 
#~ msgstr "freedesktop.org Schriefdischindrag-Dateien"
2301
 
 
2302
 
#~ msgid "KDE XMLGUI Definitions"
2303
 
#~ msgstr "XMLGUI-Definitschonen vun KDE"
2304
 
 
2305
 
#~ msgid "Installed headers"
2306
 
#~ msgstr "Installeert Koppdateien"
2307
 
 
2308
 
#~ msgid "Uninstalled headers"
2309
 
#~ msgstr "Nich installeert Koppdateien"
2310
 
 
2311
 
#~ msgid "Number of times visited."
2312
 
#~ msgstr "Tall vun Oprööp:"
2313
 
 
2314
 
#~ msgid "Line not reachable."
2315
 
#~ msgstr "Reeg lett sik nich faatkriegen."
2316
 
 
2317
 
# unreviewed-context
2318
 
#~ msgid "source"
2319
 
#~ msgstr "Born"
2320
 
 
2321
 
#~ msgid "coverage"
2322
 
#~ msgstr "Afdecken"
2323
 
 
2324
 
#~ msgid "visited"
2325
 
#~ msgstr "opropen"
2326
 
 
2327
 
#~ msgid "SLOC"
2328
 
#~ msgstr "Bornkoderegen"
2329
 
 
2330
 
#~ msgid "Cov verbose output"
2331
 
#~ msgstr "Snackhaftig Cov-Utgaav"
2332
 
 
2333
 
#~ msgid "Line Coverage:"
2334
 
#~ msgstr "Reegafdecken:"
2335
 
 
2336
 
#~ msgid "Total SLOC:"
2337
 
#~ msgstr "Bornkoderegen tosamen:"
2338
 
 
2339
 
#~ msgid "Instrumented Lines:"
2340
 
#~ msgstr "Inricht Regen:"
2341
 
 
2342
 
#~ msgid "Coverage Report"
2343
 
#~ msgstr "Afdeckbericht"
2344
 
 
2345
 
#~ msgid "GCOV code coverage statistics."
2346
 
#~ msgstr "Kodeafdecken-Bericht vun Gcov"
2347
 
 
2348
 
#, fuzzy
2349
 
#~| msgid "Coverage Report"
2350
 
#~ msgid "Coverage Support"
2351
 
#~ msgstr "Afdeckbericht"
2352
 
 
2353
 
#, fuzzy
2354
 
#~| msgid "Support for running grep over a list of files"
2355
 
#~ msgid "Support for running coverage tools"
2356
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för \"grep\"-Lööp över en Dateilist"
2357
 
 
2358
 
#~ msgid "Spawn Report"
2359
 
#~ msgstr "Tweelbericht"
2360
 
 
2361
 
#~ msgid "Reset Data"
2362
 
#~ msgstr "Daten torüchsetten"
2363
 
 
2364
 
#~ msgid "Insert Build Flags"
2365
 
#~ msgstr "Buumarken infögen"
2366
 
 
2367
 
#~ msgid "Astyle Formatter"
2368
 
#~ msgstr "AStyle-Formateermoduul"
2369
 
 
2370
 
#~ msgid "A formatting tool using astyle"
2371
 
#~ msgstr "En Formateerwarktüüch, dat \"astyle\" bruukt"
2372
 
 
2373
 
#~ msgid ""
2374
 
#~ "<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and "
2375
 
#~ "beautifier for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home "
2376
 
#~ "Page: <a href=\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle."
2377
 
#~ "sourceforge.net</a>"
2378
 
#~ msgstr ""
2379
 
#~ "<b>Artistic Style</b> is en Moduul för't Inrücken, Formateren un "
2380
 
#~ "Opsmucken för C-, C++-, C#- un Java-Bornkode.<br />Tohuussiet: <a href="
2381
 
#~ "\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
2382
 
 
2383
 
#~ msgid "Indent Formatter"
2384
 
#~ msgstr "Inrück-Formateermoduul"
2385
 
 
2386
 
#~ msgid "A formatter using indent"
2387
 
#~ msgstr "En Formateermoduul, dat \"indent\" bruukt"
2388
 
 
2389
 
#~ msgid ""
2390
 
#~ "<b>Indent and Format C Program Source.</b><br />The `indent' program can "
2391
 
#~ "be used to make code easier to read. It can also convert from one style "
2392
 
#~ "of writing C to another.<br /><b>indent</b> understands a substantial "
2393
 
#~ "amount about the syntax of C, but it also attempts to cope with "
2394
 
#~ "incomplete and misformed syntax.<br />Home Page: <a href=\"http://www.gnu."
2395
 
#~ "org/software/indent/\">http://www.gnu.org/software/indent</a>/"
2396
 
#~ msgstr ""
2397
 
#~ "<b>C-Bornkode inrücken un formateren</b><br />Mit dat Programm \"indent\" "
2398
 
#~ "lett sik Kode beter leesbor maken. Dat kann ok Dateien ut den een C-"
2399
 
#~ "Schrievstil na en annern wanneln.<br /><b>indent</b> weet en Barg af vun "
2400
 
#~ "de C-Syntax, man versöcht dat ok bi Syntax, de nich heel oder leeg formt "
2401
 
#~ "is.<br />Tohuussiet: <a href=\"http://www.gnu.org/software/indent/"
2402
 
#~ "\">http://www.gnu.org/software/indent/</a>"
2403
 
 
2404
 
#~ msgid "CMake Builder"
2405
 
#~ msgstr "CMake-Buumoduul"
2406
 
 
2407
 
#~ msgid "Support for building CMake projects"
2408
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Buen vun CMake-Projekten"
2409
 
 
2410
 
#~ msgid "Job failed"
2411
 
#~ msgstr "Opgaav fehlslaan"
2412
 
 
2413
 
#~ msgid "CMake: %1"
2414
 
#~ msgstr "CMake: %1"
2415
 
 
2416
 
#~ msgid "QMake Builder"
2417
 
#~ msgstr "QMake-Buumoduul"
2418
 
 
2419
 
#~ msgid "Support for building QMake projects"
2420
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Buen vun QMake-Projekten"
2421
 
 
2422
 
#~ msgid "No project specified."
2423
 
#~ msgstr "Keen Projekt angeven"
2424
 
 
2425
 
#~ msgid "QMake: %1"
2426
 
#~ msgstr "QMake: %1"
2427
 
 
2428
 
#~ msgid "Configure error"
2429
 
#~ msgstr "Fehler binnen \"configure\""
2430
 
 
2431
 
#~ msgid "Make Builder"
2432
 
#~ msgstr "Make-Buumoduul"
2433
 
 
2434
 
#~ msgid "Support for building Make projects"
2435
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Buen vun Make-Projekten"
2436
 
 
2437
 
#~ msgid "compiling"
2438
 
#~ msgstr "An't Kompileren"
2439
 
 
2440
 
#~ msgid "generating"
2441
 
#~ msgstr "An't Opstellen"
2442
 
 
2443
 
# unreviewed-context
2444
 
#~ msgctxt "Linking object files into a library or executable"
2445
 
#~ msgid "linking"
2446
 
#~ msgstr "An't Linken"
2447
 
 
2448
 
#~ msgid "built"
2449
 
#~ msgstr "buut"
2450
 
 
2451
 
#~ msgid "installing"
2452
 
#~ msgstr "An't Installeren"
2453
 
 
2454
 
#~ msgid "creating"
2455
 
#~ msgstr "An't Opstellen"
2456
 
 
2457
 
#~ msgid "Make: %1"
2458
 
#~ msgstr "Make: %1"
2459
 
 
2460
 
#~ msgid "Invalid build directory '%1'"
2461
 
#~ msgstr "Buuorner \"%1\" is leeg"
2462
 
 
2463
 
#~ msgid "Could not create build command for target '%1'"
2464
 
#~ msgstr "Buubefehl för't Teel \"%1\" lett sik nich opstellen"
2465
 
 
2466
 
#~ msgid "*** Failed ***"
2467
 
#~ msgstr "*** Fehler ***"
2468
 
 
2469
 
#~ msgid "*** Aborted ***"
2470
 
#~ msgstr "*** Afbraken ***"
2471
 
 
2472
 
#~ msgid "*** Finished ***"
2473
 
#~ msgstr "*** Afslaten ***"
2474
 
 
2475
 
#~ msgid "Valgrind Output"
2476
 
#~ msgstr "Valgrind-Mellen"
2477
 
 
2478
 
#~ msgid ""
2479
 
#~ "<b>Valgrind</b><p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects<br/"
2480
 
#~ ">use of uninitialized memory<br/>reading/writing memory after it has been "
2481
 
#~ "free'd<br/>reading/writing off the end of malloc'd blocks<br/>reading/"
2482
 
#~ "writing inappropriate areas on the stack<br/>memory leaks -- where "
2483
 
#~ "pointers to malloc'd blocks are lost forever<br/>passing of uninitialised "
2484
 
#~ "and/or unaddressable memory to system calls<br/>mismatched use of malloc/"
2485
 
#~ "new/new [] vs free/delete/delete []<br/>some abuses of the POSIX pthread "
2486
 
#~ "API.</p>"
2487
 
#~ msgstr ""
2488
 
#~ "<b>Valgrind</b><p>Wiest de Mellen vun \"valgrind\". Valgrind findt<br/"
2489
 
#~ ">Bruuk vun nich torechtmaakt Spieker<br/>Togriep op al freegeven "
2490
 
#~ "Spieker<br/>Togriep op Blöck achter't Enn vun den towiesten Spieker<br/"
2491
 
#~ ">Togriep op leeg Stapel-Rebeden<br/>Spiekerlecks, bi de Wiesers op "
2492
 
#~ "towieste Blöck duerhaftig wegkamen sünd<br/>Övergaav vun nich "
2493
 
#~ "torechtmaakt un/oder nich adresseerbor Spieker na Systeem-Oprööp<br/>nich "
2494
 
#~ "tosamenhören Bruuk vun malloc/new/new[] un free/delete/delete[]<br/>en "
2495
 
#~ "Reeg Verstööt gegen de Posix-pthread-API.</p>"
2496
 
 
2497
 
#~ msgid "Valgrind"
2498
 
#~ msgstr "Valgrind"
2499
 
 
2500
 
#~ msgid "Support for running valgrind"
2501
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Utföhren vun Valgrind"
2502
 
 
2503
 
#~ msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
2504
 
#~ msgstr "&Valgrind-Spiekerleckprööv"
2505
 
 
2506
 
#~ msgid "Valgrind memory leak check and other tools"
2507
 
#~ msgstr "Valgrind-Spiekerleckprööv un anner Warktüüch"
2508
 
 
2509
 
#~ msgid ""
2510
 
#~ "<b>Valgrind memory leak check</b><p>Runs Valgrind - a tool to help you "
2511
 
#~ "find memory-management problems in your programs, and other valgrind "
2512
 
#~ "tools.</p>"
2513
 
#~ msgstr ""
2514
 
#~ "<b>Valgrind-Spiekerleckprööv</b><p>Föhrt Valgrind ut - en Warktüüch för't "
2515
 
#~ "Opspören vun Spiekerpleeg-Problemen binnen Dien Programmen, un anner "
2516
 
#~ "Valgrind-Warktüüch.</p>"
2517
 
 
2518
 
#~ msgid "Open Valgrind Output"
2519
 
#~ msgstr "Valgrind-Utgaav opmaken"
2520
 
 
2521
 
#~ msgid "Could not open valgrind output: %1"
2522
 
#~ msgstr "Valgrind-Utgaav lett sik nich opmaken: %1"
2523
 
 
2524
 
#~ msgid "Valgrind (Memcheck)"
2525
 
#~ msgstr "Valgrind (Spiekerprööv)"
2526
 
 
2527
 
#~ msgid "Valgrind (Callgrind)"
2528
 
#~ msgstr "Valgrind (Callgrind)"
2529
 
 
2530
 
#~ msgid "Valgrind (Cachegrind)"
2531
 
#~ msgstr "Valgrind (Cachegrind)"
2532
 
 
2533
 
#~ msgid "Valgrind (Helgrind)"
2534
 
#~ msgstr "Valgrind (Helgrind)"
2535
 
 
2536
 
#~ msgid "Valgrind (Massif)"
2537
 
#~ msgstr "Valgrind (Massif)"
2538
 
 
2539
 
#~ msgid "Valgrind (DRD)"
2540
 
#~ msgstr "Valgrind (DRD)"
2541
 
 
2542
 
#~ msgid "Valgrind (Omega)"
2543
 
#~ msgstr "Valgrind (Omega)"
2544
 
 
2545
 
#~ msgid "Valgrind (Lackey)"
2546
 
#~ msgstr "Valgrind (Lackey)"
2547
 
 
2548
 
#~ msgid "Socket error while communicating with valgrind: \"%1\""
2549
 
#~ msgstr "Socket-Fehler bi't Snacken mit Valgrind: \"%1\""
2550
 
 
2551
 
#~ msgid "Valgrind communication error"
2552
 
#~ msgstr "Valgrind-Kommunikatschoonfehler"
2553
 
 
2554
 
#~ msgid "Failed to start valgrind from \"%1.\""
2555
 
#~ msgstr "\"valgrind\" lett sik nich vun \"%1\" opropen."
2556
 
 
2557
 
#~ msgid "Failed to start Valgrind"
2558
 
#~ msgstr "Valgrind lett sik nich opropen"
2559
 
 
2560
 
#~ msgid "Valgrind crashed."
2561
 
#~ msgstr "Valgrind is afstört."
2562
 
 
2563
 
#~ msgid "Valgrind Error"
2564
 
#~ msgstr "Valgrind-Fehler"
2565
 
 
2566
 
#~ msgid "Valgrind process timed out."
2567
 
#~ msgstr "De Tiet för den Valgrind-Perzess is aflopen."
2568
 
 
2569
 
#~ msgid "Write to Valgrind process failed."
2570
 
#~ msgstr "Schrieven na den Valgrind-Perzess is fehlslaan."
2571
 
 
2572
 
#~ msgid "Read from Valgrind process failed."
2573
 
#~ msgstr "Lesen vun den Valgrind-Perzess is fehlslaan."
2574
 
 
2575
 
#~ msgid "Unknown Valgrind process error."
2576
 
#~ msgstr "Nich begäng Valgrind-Perzessfehler"
2577
 
 
2578
 
#~ msgid "at: %1"
2579
 
#~ msgstr "bi: %1"
2580
 
 
2581
 
#~ msgid "by: %1"
2582
 
#~ msgstr "vun: %1"
2583
 
 
2584
 
# unreviewed-context
2585
 
#~ msgid "Source"
2586
 
#~ msgstr "Born"
2587
 
 
2588
 
#~ msgid "Object"
2589
 
#~ msgstr "Objekt"
2590
 
 
2591
 
#~ msgid "Valgrind XML Parsing: error at line %1, column %2: %3"
2592
 
#~ msgstr "Valgrind: XML-Inleesfehler op Reeg %1, Striep %2: %3"
2593
 
 
2594
 
#~ msgid "Qt Designer"
2595
 
#~ msgstr "Qt Designer"
2596
 
 
2597
 
#~ msgid "A GUI form designer for the Qt toolkit"
2598
 
#~ msgstr "En Böversietmaker för den Qt-Warktüüchsett"
2599
 
 
2600
 
#~ msgid "Widget Box"
2601
 
#~ msgstr "Elementenkasten"
2602
 
 
2603
 
#~ msgid "Property Editor"
2604
 
#~ msgstr "Egenschappen-Editor"
2605
 
 
2606
 
#~ msgid "Action Editor"
2607
 
#~ msgstr "Akschoon-Editor"
2608
 
 
2609
 
#~ msgid "Object Inspector"
2610
 
#~ msgstr "Objekt-Kieker"
2611
 
 
2612
 
#~ msgid ""
2613
 
#~ "The document \"%1\" has unsaved changes. Would you like to save them?"
2614
 
#~ msgstr ""
2615
 
#~ "Binnen dat Dokment \"%1\" gifft dat noch nich sekert Ännern. Wullt Du de "
2616
 
#~ "sekern?"
2617
 
 
2618
 
#~ msgid "Close Document"
2619
 
#~ msgstr "Dokment tomaken"
2620
 
 
2621
 
#~ msgid "%{APPNAME}"
2622
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}"
2623
 
 
2624
 
#~ msgid "Public"
2625
 
#~ msgstr "Apen"
2626
 
 
2627
 
#~ msgid "Protected"
2628
 
#~ msgstr "Schuult"
2629
 
 
2630
 
#~ msgid "Private"
2631
 
#~ msgstr "Privaat"
2632
 
 
2633
 
#~ msgid "Slot"
2634
 
#~ msgstr "Slot"
2635
 
 
2636
 
#~ msgid "Signal"
2637
 
#~ msgstr "Signaal"
2638
 
 
2639
 
#~ msgid "C++ Options"
2640
 
#~ msgstr "C++-Optschonen"
2641
 
 
2642
 
#~ msgid "&Export:"
2643
 
#~ msgstr "&Exporteren:"
2644
 
 
2645
 
#~ msgid "&Macro:"
2646
 
#~ msgstr "&Makro:"
2647
 
 
2648
 
#~ msgid "Tracing Configuration"
2649
 
#~ msgstr "Instellen för Weertbeluern"
2650
 
 
2651
 
#~ msgid ""
2652
 
#~ "<b>Enable tracing</b>\n"
2653
 
#~ "<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
2654
 
#~ "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think "
2655
 
#~ "of it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
2656
 
#~ msgstr ""
2657
 
#~ "<b>Weertbeluern anmaken</b> <p>Weertbeluern is en Metood, bi de utsöchte "
2658
 
#~ "Weerten automaatsch utgeven warrt, wenn dat Programm bi en Hollpunkt "
2659
 
#~ "anlangt, bloots warrt dat dor nich bi anhollen. Dat is liek to de "
2660
 
#~ "Fehlersöök mit \"printf\", man ahn Ännern vun den Borntext.</p>"
2661
 
 
2662
 
#~ msgid "Enable tracing"
2663
 
#~ msgstr "Weertbeluern anmaken"
2664
 
 
2665
 
#~ msgid "Custom format string"
2666
 
#~ msgstr "Egen Formaat"
2667
 
 
2668
 
#~ msgid ""
2669
 
#~ "<b>Custom format string</b>\n"
2670
 
#~ "<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
2671
 
#~ "chosen expression. For example:\n"
2672
 
#~ "<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
2673
 
#~ "If custom format string is not enabled, names and values of all "
2674
 
#~ "expressions will be printed, using \"%d\" as format specifier for all "
2675
 
#~ "expressions."
2676
 
#~ msgstr ""
2677
 
#~ "<b>Egen Formaat</b>\n"
2678
 
#~ "<p>Hier kannst Du en Tekenkeed in C-Stil fastleggen, de för de Utgaav vun "
2679
 
#~ "den utsöchten Utdruck bruukt warrt, a.B.:\n"
2680
 
#~ "<p align=\"center\"> <tt>Luurpunkt 1: g = %d</tt></p>\n"
2681
 
#~ "Wenn \"Egen Formaat\" nich anmaakt is, warrt Naams un Weerten vun all "
2682
 
#~ "Weerten utgeven, mit \"%d\" as Formaatangaav för all Utdrück."
2683
 
 
2684
 
#~ msgid "Expressions to print:"
2685
 
#~ msgstr "Utdrück, de utgeven warrn schöölt:"
2686
 
 
2687
 
#~ msgid "Pid"
2688
 
#~ msgstr "PID"
2689
 
 
2690
 
#~ msgid "TTY"
2691
 
#~ msgstr "TTY"
2692
 
 
2693
 
#~ msgid "Stat"
2694
 
#~ msgstr "Stat"
2695
 
 
2696
 
#~ msgid "Time"
2697
 
#~ msgstr "Tiet"
2698
 
 
2699
 
#~ msgid "Command"
2700
 
#~ msgstr "Befehl"
2701
 
 
2702
 
#~ msgctxt "@title:menu"
2703
 
#~ msgid "Run"
2704
 
#~ msgstr "Utföhren"
2705
 
 
2706
 
#~ msgid "Debugger Toolbar"
2707
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken"
2708
 
 
2709
 
#~ msgid "Debugger Configuration"
2710
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Instellen"
2711
 
 
2712
 
#~ msgid ""
2713
 
#~ "Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
2714
 
#~ " or directly in the project manager"
2715
 
#~ msgstr ""
2716
 
#~ "Du kannst Fehlersöök-Argumenten op de Siet \"Utföhr-Optschonen\" "
2717
 
#~ "fastleggen,\n"
2718
 
#~ " oder direktemang binnen den Projektpleger."
2719
 
 
2720
 
#~ msgid "Debugger executable:"
2721
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Programm:"
2722
 
 
2723
 
#~ msgid "Gdb executable"
2724
 
#~ msgstr "Programm \"gdb\":"
2725
 
 
2726
 
#~ msgid ""
2727
 
#~ "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom "
2728
 
#~ "gdb, for example, for a different architecture, enter the executable name "
2729
 
#~ "here. You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, "
2730
 
#~ "\"arm-gdb\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb "
2731
 
#~ "executable."
2732
 
#~ msgstr ""
2733
 
#~ "Wenn sik \"gdb\" över Dien PATH-Variabel finnen lett, bruukst Du hier nix "
2734
 
#~ "ingeven. Wenn Du en besünner \"gdb\" bruken wullt, a.B för en anner "
2735
 
#~ "Architektuur, giff hier bitte den Naam vun dat Programm in. Du kannst dit "
2736
 
#~ "\"gdb\" över de PATH-Variabel opropen, man mit en anner Naam (a.B \"arm-"
2737
 
#~ "gdb\"), wenn Du den Naam hier ingiffst, oder Du giffst den helen Padd na "
2738
 
#~ "dat \"gdb\"-Programm in."
2739
 
 
2740
 
#~ msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
2741
 
#~ msgstr ""
2742
 
#~ "\"gdb\" binnen en besünner Konsool utföhren (normalerwies för Automake-"
2743
 
#~ "Projekten)"
2744
 
 
2745
 
#~ msgid ""
2746
 
#~ "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
2747
 
#~ "The main use-case is for Automake based projects where the application is "
2748
 
#~ "actually only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
2749
 
#~ msgstr ""
2750
 
#~ "Wenn en besünner Konsool oder Warktüüch \"gdb\" utföhren schall, denn "
2751
 
#~ "giff dat hier in. In de Hööftsaak is dat goot för Automake-Projekten, "
2752
 
#~ "wenn dat Programm bloots en Skript is, dat ahn \"libtool\" nich binnen "
2753
 
#~ "\"gdb\" löppt."
2754
 
 
2755
 
#~ msgid "Debugging &shell:"
2756
 
#~ msgstr "Fehlersöök-&Konsool:"
2757
 
 
2758
 
#~ msgid ""
2759
 
#~ "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
2760
 
#~ "The main use-case is for Automake based projects where the application is "
2761
 
#~ "actually only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run "
2762
 
#~ "inside gdb."
2763
 
#~ msgstr ""
2764
 
#~ "Wenn en besünner Konsool oder Warktüüch \"gdb\" utföhren schall, denn "
2765
 
#~ "giff dat hier in. In de Hööftsaak is dat goot för Automake-Projekten, "
2766
 
#~ "wenn dat Programm bloots en Skript is, dat ahn <b>libtool</b> nich binnen "
2767
 
#~ "\"gdb\" löppt."
2768
 
 
2769
 
#~ msgid "Options"
2770
 
#~ msgstr "Optschonen"
2771
 
 
2772
 
#~ msgid ""
2773
 
#~ "Displaying static members makes GDB slower in\n"
2774
 
#~ "producing data within KDE and Qt.\n"
2775
 
#~ "It may change the \"signature\" of the data\n"
2776
 
#~ "which QString and friends rely on,\n"
2777
 
#~ "but if you need to debug into these values then\n"
2778
 
#~ "check this option."
2779
 
#~ msgstr ""
2780
 
#~ "Dat Wiesen vun faste Maten maakt \"gdb\" bi't\n"
2781
 
#~ "Opstellen vun Daten binnen KDE un Qt langsamer.\n"
2782
 
#~ "Dat mag ok de \"Signatuur\" vun de Daten\n"
2783
 
#~ "ännern, vun de QString usw. afhangt, man\n"
2784
 
#~ "wenn Du binnen disse Maten na Fehlers söken\n"
2785
 
#~ "muttst, bruuk disse Optschoon."
2786
 
 
2787
 
#~ msgid "Display static &members"
2788
 
#~ msgstr "Faste &Maten wiesen"
2789
 
 
2790
 
#~ msgid ""
2791
 
#~ "When displaying the disassembled code you\n"
2792
 
#~ "can select to see the methods' mangled names.\n"
2793
 
#~ "However, non-mangled names are easier to read."
2794
 
#~ msgstr ""
2795
 
#~ "För't Wiesen vun disassembleert Kode kannst Du\n"
2796
 
#~ "fastleggen, dat Du de Metoden ehr Binnennaams\n"
2797
 
#~ "wiest kriegen wullt, man de torüchwannelten Naams\n"
2798
 
#~ "laat sik eenfacher lesen."
2799
 
 
2800
 
#~ msgid "Display &demangled names"
2801
 
#~ msgstr "&Torüchwannelt Naams wiesen"
2802
 
 
2803
 
#~ msgid ""
2804
 
#~ "If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
2805
 
#~ "\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
2806
 
#~ "We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
2807
 
#~ "try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
2808
 
#~ "for more details relating to this behavior.\n"
2809
 
#~ "\n"
2810
 
#~ "If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
2811
 
#~ msgstr ""
2812
 
#~ "Wenn \"gdb\" en Bibliotheek noch nich kennt, de mit \"dlopen\"\n"
2813
 
#~ "opmaakt warrt, sett dat binnen den Kode keen Hollpunkt.\n"
2814
 
#~ "Man wi köönt \"gdb\" bi't Laden vun en Bibliotheek anhollen un\n"
2815
 
#~ "denn versöken, de plaanten Hollpünkt to setten. Kiek ok binnen\n"
2816
 
#~ "de Dokmentatschoon na, wenn Du mehr över dit Bedregen\n"
2817
 
#~ "weten wullt.\n"
2818
 
#~ "\n"
2819
 
#~ "Wenn Du keen Bibliotheken mit \"dlopen\" laadst, laat dit ut."
2820
 
 
2821
 
#~ msgid "Try setting &breakpoints on library loading"
2822
 
#~ msgstr "Bi't Laden vun Bibliotheken &Hollpünkt setten"
2823
 
 
2824
 
#~ msgid ""
2825
 
#~ "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
2826
 
#~ "on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n"
2827
 
#~ "you have control of the app through the small toolbar. It\n"
2828
 
#~ "can also be docked into the panel.\n"
2829
 
#~ "\n"
2830
 
#~ "This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop."
2831
 
#~ msgstr ""
2832
 
#~ "Den sweven Warktüüchbalken bruken. Disse\n"
2833
 
#~ "Warktüüchbalken blifft jümmers vörn, so dat Du en\n"
2834
 
#~ "Programm liekers över den lütten Warktüüchbalken\n"
2835
 
#~ "kuntrulleren kannst, ok wenn dat KDevelop överdeckt.\n"
2836
 
#~ "De Warktüüchbalken lett sik ok na't Paneel andocken.\n"
2837
 
#~ "\n"
2838
 
#~ "Disse Warktüüchbalken lett sik blang den vun KDevelop bruken."
2839
 
 
2840
 
#~ msgid "E&nable floating toolbar"
2841
 
#~ msgstr "S&weven Warktüüchbalken anmaken"
2842
 
 
2843
 
#~ msgid ""
2844
 
#~ "This allows you to enter terminal input when your\n"
2845
 
#~ "application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
2846
 
#~ "If you use terminal input in your application then check this option.\n"
2847
 
#~ "Otherwise leave it unchecked."
2848
 
#~ msgstr ""
2849
 
#~ "Över disse Optschoon laat sik Konsoolingaven utföhren, wenn Dien Programm "
2850
 
#~ "Ingaven vun de Konsool leest (t.B. cin, fgets, usw.). Wenn Dien Programm "
2851
 
#~ "dit deit, maak disse Optschoon an, anners laat ehr ut."
2852
 
 
2853
 
#~ msgid "Enable separate terminal for application &IO"
2854
 
#~ msgstr "Egen &Terminal för Programm-In-/Utgaven bruken"
2855
 
 
2856
 
#~ msgid "Start Debugger With"
2857
 
#~ msgstr "Mit Fehlersöker opropen"
2858
 
 
2859
 
#~ msgid "Framestack"
2860
 
#~ msgstr "Rahmenstapel"
2861
 
 
2862
 
#~ msgid ""
2863
 
#~ "This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
2864
 
#~ "remotely running executable.\n"
2865
 
#~ "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
2866
 
#~ "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
2867
 
#~ "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
2868
 
#~ msgstr ""
2869
 
#~ "Dit Skript is för de Befehlen dacht, de nödig sünd för't Verbinnen na en "
2870
 
#~ "Programm, dat op en anner Reekner löppt.\n"
2871
 
#~ "\tshell sleep 5\ttöven, bet feern Programm start\n"
2872
 
#~ "\ttarget remote ...\ttokoppeln na feern Fehlersöker\n"
2873
 
#~ "\tcontinue\t[köörwies] Fehlersöök bet eerst Hollpunkt"
2874
 
 
2875
 
#~ msgid "Remote Debugging"
2876
 
#~ msgstr "Feern-Fehlersöök"
2877
 
 
2878
 
#~ msgid "&Config gdb script:"
2879
 
#~ msgstr "&Instellskript för \"gdb\":"
2880
 
 
2881
 
#~ msgid "Gdb configure script"
2882
 
#~ msgstr "Instellenskript för \"gdb\""
2883
 
 
2884
 
#~ msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
2885
 
#~ msgstr ""
2886
 
#~ "Dit Skript warrt vun \"gdb\" inleest un utföhrt, wenn de Fehlersöök "
2887
 
#~ "anfangt."
2888
 
 
2889
 
#~ msgctxt "Shell script to be executed at run time"
2890
 
#~ msgid "R&un shell script:"
2891
 
#~ msgstr "&Utföhr-Konsoolskript:"
2892
 
 
2893
 
#~ msgid "Script to start remote application"
2894
 
#~ msgstr "Skript för't Utföhren vun dat feern Programm"
2895
 
 
2896
 
#~ msgid ""
2897
 
#~ "This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by "
2898
 
#~ "gdb.\n"
2899
 
#~ "When debugging remotely this script is intended to actually start the "
2900
 
#~ "remote process.\n"
2901
 
#~ "[It is expected that the debug executable can be reached on the target, "
2902
 
#~ "maybe by downloading it as a final build step]\n"
2903
 
#~ "1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
2904
 
#~ "2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
2905
 
#~ "or if your executable contains the gdb stub\n"
2906
 
#~ "2b) Execute \"application\" on target."
2907
 
#~ msgstr ""
2908
 
#~ "Dit Konsoolskript warrt utföhrt, na dat \"gdb\" sien Instellskript "
2909
 
#~ "inleest hett.\n"
2910
 
#~ "Dit Skript schall bi de Fehlersöök op en anner Reekner den feern Perzess "
2911
 
#~ "redig starten.\n"
2912
 
#~ "[Verwacht warrt, dat sik dat Fehlersöökprogramm op den feern Reekner "
2913
 
#~ "faatkriegen lett, t.B. wenn Een dat as lesten Buu-Schritt daallaadt.]\n"
2914
 
#~ "1) Kiek en Metood för't Utföhren vun en Befehl op den feern Reekner ut, t."
2915
 
#~ "B. mit rsh, ssh, telnet, ...\n"
2916
 
#~ "2a) Föhr \"gdbserver ... Programm\" op den Teelreekner ut.\n"
2917
 
#~ "2b) Oder föhr \"Programm\" op den Teelreekner ut, wenn dat den \"gdb-stub"
2918
 
#~ "\" bargt."
2919
 
 
2920
 
#~ msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
2921
 
#~ msgid "Run &gdb script:"
2922
 
#~ msgstr "Utföhrskript för \"&gdb\":"
2923
 
 
2924
 
#~ msgid "Script to connect with remote application"
2925
 
#~ msgstr "Skript för't Tokoppeln na dat feern Programm"
2926
 
 
2927
 
#~ msgid ""
2928
 
#~ "This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
2929
 
#~ "executed.\n"
2930
 
#~ "This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
2931
 
#~ "remotely running executable.\n"
2932
 
#~ "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
2933
 
#~ "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
2934
 
#~ "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
2935
 
#~ msgstr ""
2936
 
#~ "Dit Skript warrt vun \"gdb\" inleest un utföhrt, na dat de beden verleden "
2937
 
#~ "Skripten utföhrt wöörn.\n"
2938
 
#~ "Dit Skript is för de Befehlen maakt, de nödig sünd för't Verbinnen na en "
2939
 
#~ "Programm, dat op en anner Reekner löppt.\n"
2940
 
#~ "shell sleep 5\ttöven, bet feern Programm start\n"
2941
 
#~ "target remote ...\ttokoppeln na feern Fehlersöker\n"
2942
 
#~ "continue\t\t[optschonaal] Fehlersöök bet eerst\n"
2943
 
#~ "\t\tHollpunkt."
2944
 
 
2945
 
#~ msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform"
2946
 
#~ msgstr "Profileditor för de KDevelop"
2947
 
 
2948
 
#~ msgid "Add Profile"
2949
 
#~ msgstr "Profil tofögen"
2950
 
 
2951
 
#~ msgid "Description"
2952
 
#~ msgstr "Beschrieven"
2953
 
 
2954
 
#~ msgid "Remove Profile"
2955
 
#~ msgstr "Profil wegmaken"
2956
 
 
2957
 
#~ msgid "Properties"
2958
 
#~ msgstr "Egenschappen"
2959
 
 
2960
 
#~ msgid "Derived properties:"
2961
 
#~ msgstr "Afleddt Egenschappen:"
2962
 
 
2963
 
#~ msgid "Own properties:"
2964
 
#~ msgstr "Egen Egenschappen:"
2965
 
 
2966
 
#~ msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
2967
 
#~ msgstr "List mit de an- un utmaakte Modulen"
2968
 
 
2969
 
#~ msgid "Enabled:"
2970
 
#~ msgstr "Anmaakt:"
2971
 
 
2972
 
#~ msgid "Plugin Name"
2973
 
#~ msgstr "Moduulnaam"
2974
 
 
2975
 
#~ msgid "Disabled:"
2976
 
#~ msgstr "Utmaakt:"
2977
 
 
2978
 
#~ msgid "<-"
2979
 
#~ msgstr "<-"
2980
 
 
2981
 
#~ msgid "Available plugins:"
2982
 
#~ msgstr "Verföögbor Modulen:"
2983
 
 
2984
 
#~ msgid "Generic Name"
2985
 
#~ msgstr "Allgemeen Naam"
2986
 
 
2987
 
#~ msgid "->"
2988
 
#~ msgstr "->"
2989
 
 
2990
 
#~ msgid "List of Plugins to Be Loaded"
2991
 
#~ msgstr "List vun Modulen, de laadt warrn schöölt"
2992
 
 
2993
 
#~ msgid "&Name:"
2994
 
#~ msgstr "&Naam:"
2995
 
 
2996
 
#~ msgid "&Generic name:"
2997
 
#~ msgstr "&Allgemeen Naam:"
2998
 
 
2999
 
#~ msgid "&Description:"
3000
 
#~ msgstr "&Beschrieven:"
3001
 
 
3002
 
#~ msgid ""
3003
 
#~ "KDevelop has found several possible project root for your project, please "
3004
 
#~ "select the correct one."
3005
 
#~ msgstr ""
3006
 
#~ "KDevelop hett en Reeg mööglich Projekt-Wörtelornern för Dien Projekt "
3007
 
#~ "funnen, söök bitte den richtigen ut."
3008
 
 
3009
 
#~ msgid "Build Directory Creator"
3010
 
#~ msgstr "Buuorner opstellen"
3011
 
 
3012
 
#~ msgid "CMake &Binary:"
3013
 
#~ msgstr "CMake-&Programm:"
3014
 
 
3015
 
#~ msgid "&Build Directory:"
3016
 
#~ msgstr "&Buuorner:"
3017
 
 
3018
 
#~ msgid "&Installation Prefix:"
3019
 
#~ msgstr "&Installeer-Prefix:"
3020
 
 
3021
 
#~ msgid "Build &type:"
3022
 
#~ msgstr "Buu-&Typ:"
3023
 
 
3024
 
#~ msgid "debug"
3025
 
#~ msgstr "Fehlersöök"
3026
 
 
3027
 
#~ msgid "release"
3028
 
#~ msgstr "Freegaav"
3029
 
 
3030
 
#~ msgid "RelWithDebInfo"
3031
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Utgaav"
3032
 
 
3033
 
#~ msgid "MinSizeRel"
3034
 
#~ msgstr "Lüttst Grött"
3035
 
 
3036
 
#~ msgid "Generator:"
3037
 
#~ msgstr "Opsteller:"
3038
 
 
3039
 
#~ msgid "TextLabel"
3040
 
#~ msgstr "TextLabel"
3041
 
 
3042
 
#~ msgid "Cache Values"
3043
 
#~ msgstr "Twischenspieker-Weerten"
3044
 
 
3045
 
#~ msgid "Comment:"
3046
 
#~ msgstr "Kommentar:"
3047
 
 
3048
 
#~ msgid "Show Advanced"
3049
 
#~ msgstr "Verwiederte wiesen"
3050
 
 
3051
 
#~ msgid "CMake Directory"
3052
 
#~ msgstr "CMake-Orner"
3053
 
 
3054
 
#~ msgid "Show Advanced Values"
3055
 
#~ msgstr "Verwiedert Weerten wiesen"
3056
 
 
3057
 
#~ msgid "Viewer"
3058
 
#~ msgstr "Kieker"
3059
 
 
3060
 
#~ msgid "Parse Tree"
3061
 
#~ msgstr "Inleesboom"
3062
 
 
3063
 
#~ msgid "Value 1"
3064
 
#~ msgstr "Weert 1"
3065
 
 
3066
 
#~ msgid "Value 2"
3067
 
#~ msgstr "Weert 2"
3068
 
 
3069
 
#~ msgid "Source to Be Written Back"
3070
 
#~ msgstr "Born, de torüchschreven warrn schall"
3071
 
 
3072
 
#~ msgid "Add All From Directory"
3073
 
#~ msgstr "All ut dissen Orner tofögen"
3074
 
 
3075
 
#~ msgid "Choose File to Add..."
3076
 
#~ msgstr "Datei för't Tofögen utsöken..."
3077
 
 
3078
 
#~ msgid "CMake Binary:"
3079
 
#~ msgstr "CMake-Programm:"
3080
 
 
3081
 
#~ msgid "QMake Binary:"
3082
 
#~ msgstr "QMake-Programm:"
3083
 
 
3084
 
#~ msgid "View"
3085
 
#~ msgstr "Ansicht"
3086
 
 
3087
 
#~ msgid "Abort on first error:"
3088
 
#~ msgstr "Bi eerst Fehler afbreken:"
3089
 
 
3090
 
#~ msgid "Display commands but do not execute them:"
3091
 
#~ msgstr "Befehlen wiesen, man nich utföhren:"
3092
 
 
3093
 
#~ msgid "Run more than one job at once:"
3094
 
#~ msgstr "Mehr Opgaven op eenmaal utföhren:"
3095
 
 
3096
 
#~ msgid "Number of simultaneous jobs:"
3097
 
#~ msgstr "Tall vun op eenmaal utföhrt Opgaven:"
3098
 
 
3099
 
#~ msgid "Make executable:"
3100
 
#~ msgstr "Make-Programm:"
3101
 
 
3102
 
#~ msgid "Default make target:"
3103
 
#~ msgstr "Standardteel för \"make\":"
3104
 
 
3105
 
#~ msgid "Additional make options:"
3106
 
#~ msgstr "Anner \"make\"-Optschonen:"
3107
 
 
3108
 
#~ msgid "Active Environment Profile:"
3109
 
#~ msgstr "Anmaakt Ümgevenprofil:"
3110
 
 
3111
 
#~ msgid "Pattern:"
3112
 
#~ msgstr "Muster:"
3113
 
 
3114
 
#~ msgid ""
3115
 
#~ "Enter the regular expression you want to search for here.<p>Possible meta "
3116
 
#~ "characters are:<ul><li><b>.</b> - Matches any character</li><li><b>^</b> "
3117
 
#~ "- Matches the beginning of a line</li><li><b>$</b> - Matches the end of a "
3118
 
#~ "line</li><li><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li><li><b>"
3119
 
#~ "\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>The following repetition "
3120
 
#~ "operators exist:<ul><li><b>?</b> - The preceding item is matched at most "
3121
 
#~ "once</li><li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</"
3122
 
#~ "li><li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</"
3123
 
#~ "li><li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
3124
 
#~ "times</li><li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
3125
 
#~ "or more times</li><li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched "
3126
 
#~ "at most <i>n</i> times</li><li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding "
3127
 
#~ "item is matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></"
3128
 
#~ "ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available "
3129
 
#~ "via the notation \\<i>n</i>.</p>"
3130
 
#~ msgstr ""
3131
 
#~ "Giff hier den reguleren Utdruck in, na den Du söken wullt.<p>Möögliche "
3132
 
#~ "Platzholl-Tekens sünd:<ul><li><b>.</b> - passt op all Tekens</"
3133
 
#~ "li><li><b>^</b> - passt op en Reeganfang</li><li><b>$</b> - passt op en "
3134
 
#~ "Reegenn</li><li><b>\\&lt;</b> - passt op en Woortanfang</li><li><b>\\&gt;"
3135
 
#~ "</b> - passt op en Woortenn</li></ul>Disse Tekens gifft Wedderhalen an:"
3136
 
#~ "<ul><li><b>?</b> - Dat vörutgahn Element keen- oder eenmaal</li><li><b>*</"
3137
 
#~ "b> - Dat vörutgahn Element keen- oder mennigmaal</li><li><b>+</b> - Dat "
3138
 
#~ "vörutgahn Element een- oder mennigmaal</li><li><b>{<i>n</i>}</b> - Dat "
3139
 
#~ "vörutgahn Element akraat <i>n</i>-maal</li><li><b>{<i>n</i>,}</b> - Dat "
3140
 
#~ "vörutgahn Element <i>n</i>- oder mehrmaal</li><li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</"
3141
 
#~ "b> - Dat vörutgahn Element tominnst <i>n</i>- un tohööchst <i>m</i>-maal</"
3142
 
#~ "li></ul>Denn sünd över de Schriefwies \\<i>n</i> (<i>\\1</i>, <i>\\2</"
3143
 
#~ "i>,...) ok noch Torüchbetöög op Ünnerutdrück in Klemmen mööglich.</p>"
3144
 
 
3145
 
#~ msgid "Template:"
3146
 
#~ msgstr "Vörlaag:"
3147
 
 
3148
 
#~ msgid "%s"
3149
 
#~ msgstr "%s"
3150
 
 
3151
 
#~ msgid "Regular Expression:"
3152
 
#~ msgstr "Reguleer Utdruck:"
3153
 
 
3154
 
#~ msgid "Case Sensitive:"
3155
 
#~ msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen:"
3156
 
 
3157
 
#~ msgid "Directory:"
3158
 
#~ msgstr "Orner:"
3159
 
 
3160
 
#~ msgid "Recursive:"
3161
 
#~ msgstr "Rekursiev:"
3162
 
 
3163
 
#~ msgid "Limit to project files:"
3164
 
#~ msgstr "Grenz för Projektdateien:"
3165
 
 
3166
 
#~ msgid "Files:"
3167
 
#~ msgstr "Dateien:"
3168
 
 
3169
 
#~ msgid ""
3170
 
#~ "Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
3171
 
#~ "several patterns separated by commas"
3172
 
#~ msgstr ""
3173
 
#~ "Giff hier dat Dateinaam-Muster för de Dateien an, binnen de Du söken "
3174
 
#~ "wullt. Du kannst ok mehr Mustern ingeven, wenn Du se mit Kommas scheedst."
3175
 
 
3176
 
#~ msgid "Exclude:"
3177
 
#~ msgstr "Utsluten:"
3178
 
 
3179
 
#~ msgid ""
3180
 
#~ "You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it "
3181
 
#~ "here. The string %s in the template is replaced  by the pattern input "
3182
 
#~ "field, resulting in the regular expression to search for."
3183
 
#~ msgstr ""
3184
 
#~ "Du kannst en Vörlaag för dat Muster in't Utsöökfeld utsöken un dat denn "
3185
 
#~ "hier bewerken. De Tekenkeed \"%s\" in de Vörlaag warrt mit den Inholt "
3186
 
#~ "vun't Musteringaavfeld utwesselt, wat den reguleren Utdruck gifft, na den "
3187
 
#~ "söcht warrt."
3188
 
 
3189
 
#~ msgid "Suppress find errors:"
3190
 
#~ msgstr "\"find\"-Fehlers torüchhollen:"
3191
 
 
3192
 
#~ msgid "Import Existing Project"
3193
 
#~ msgstr "Vörhannen Projekt importeren"
3194
 
 
3195
 
#~ msgid "&Directory:"
3196
 
#~ msgstr "&Orner:"
3197
 
 
3198
 
#~ msgid "Choose directory to import"
3199
 
#~ msgstr "Importorner utsöken"
3200
 
 
3201
 
#~ msgid "&Fetch from:"
3202
 
#~ msgstr "&Halen vun:"
3203
 
 
3204
 
#~ msgid "Fetch &Module"
3205
 
#~ msgstr "&Moduul halen"
3206
 
 
3207
 
#~ msgid "Project &name:"
3208
 
#~ msgstr "Projekt&naam:"
3209
 
 
3210
 
#~ msgid "&Build System:"
3211
 
#~ msgstr "&Buusysteem:"
3212
 
 
3213
 
#~ msgid "CMake"
3214
 
#~ msgstr "CMake"
3215
 
 
3216
 
#~ msgid "QMake"
3217
 
#~ msgstr "QMake"
3218
 
 
3219
 
#~ msgid "Custom Makefiles"
3220
 
#~ msgstr "Egen Makefiles"
3221
 
 
3222
 
# unreviewed-context
3223
 
#~ msgid "None"
3224
 
#~ msgstr "Keen"
3225
 
 
3226
 
#~ msgid "Version Control System:"
3227
 
#~ msgstr "Verschoonkuntrullsysteem:"
3228
 
 
3229
 
#~ msgid "Location:"
3230
 
#~ msgstr "Steed:"
3231
 
 
3232
 
#~ msgid "Application Name:"
3233
 
#~ msgstr "Programmnaam:"
3234
 
 
3235
 
#~ msgid "(invalid)"
3236
 
#~ msgstr "(leeg)"
3237
 
 
3238
 
#~ msgid "Display document categories (mimetypes) in the view"
3239
 
#~ msgstr "Dokmentkategorien (MIME-Typen) binnen de Ansicht wiesen"
3240
 
 
3241
 
#~ msgid ""
3242
 
#~ "If this option is set, the Document View will organize documents\n"
3243
 
#~ "        by their mimetype. If this option is not set, the Document View "
3244
 
#~ "will not\n"
3245
 
#~ "        organize the open documents by type."
3246
 
#~ msgstr ""
3247
 
#~ "Is dit anmaakt, ornt de Dokmentenansicht de Dokmenten na ehr\n"
3248
 
#~ "        MIME-Typen. Is dat nich anmaakt, deiht se dat nich."
3249
 
 
3250
 
#~ msgid "Display document &categories"
3251
 
#~ msgstr "Dokment&kategorien wiesen"
3252
 
 
3253
 
#~ msgid "Indentation"
3254
 
#~ msgstr "Inrücken"
3255
 
 
3256
 
#~ msgid "Tabs"
3257
 
#~ msgstr "Tabulatern"
3258
 
 
3259
 
#~ msgid "Force tabs"
3260
 
#~ msgstr "Tabulatern verdwingen"
3261
 
 
3262
 
#~ msgid "Spaces"
3263
 
#~ msgstr "Freetekens"
3264
 
 
3265
 
#~ msgid ""
3266
 
#~ "Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
3267
 
#~ "The number of spaces per tab is controled by the editor."
3268
 
#~ msgstr ""
3269
 
#~ "Tall vun Freetekens, de na en Tabulater wannelt warrt.\n"
3270
 
#~ "De Tall vub Freetekens per Tabulater warrt vun den Editor stüert."
3271
 
 
3272
 
#~ msgid "Convert tabs to spaces."
3273
 
#~ msgstr "Tabulatern na Freetekens wanneln"
3274
 
 
3275
 
#~ msgid "Con&vert tabs into spaces"
3276
 
#~ msgstr "Tabulatern na Freetekens &wanneln"
3277
 
 
3278
 
#~ msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
3279
 
#~ msgstr "Na leddig Regen den Freeruum ut de verleden Reeg infögen"
3280
 
 
3281
 
#~ msgid "Fill empt&y lines"
3282
 
#~ msgstr "&Leddig Regen opfüllen"
3283
 
 
3284
 
#~ msgid "Indent"
3285
 
#~ msgstr "Inrücken"
3286
 
 
3287
 
#~ msgid "Blocks"
3288
 
#~ msgstr "Blöck"
3289
 
 
3290
 
#~ msgid "Brackets"
3291
 
#~ msgstr "Klemmen"
3292
 
 
3293
 
#~ msgid "Cases"
3294
 
#~ msgstr "Groot- un Lüttschrieven"
3295
 
 
3296
 
#~ msgid "Class"
3297
 
#~ msgstr "Klass"
3298
 
 
3299
 
#~ msgid "Labels"
3300
 
#~ msgstr "Betekers"
3301
 
 
3302
 
#~ msgid "Namespaces"
3303
 
#~ msgstr "Naamrüüm"
3304
 
 
3305
 
#~ msgid "Preprocessor directives"
3306
 
#~ msgstr "Preperzesser-Anwiesen"
3307
 
 
3308
 
#~ msgid "Switches"
3309
 
#~ msgstr "Schalters"
3310
 
 
3311
 
#~ msgid ""
3312
 
#~ "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
3313
 
#~ "relative to the previous line."
3314
 
#~ msgstr ""
3315
 
#~ "En Hööchsttall vun Freetekens na en dörgahn Utdruck infögen,\n"
3316
 
#~ "relatiev to de verleden Reeg"
3317
 
 
3318
 
#~ msgid ""
3319
 
#~ "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
3320
 
#~ "belonging to a conditional header."
3321
 
#~ msgstr ""
3322
 
#~ "En Minnsttall vun Freetekens na en dörgahn Beding infögen,\n"
3323
 
#~ "de en Bedingen-Koppafsnitt tohöört."
3324
 
 
3325
 
#~ msgid "Minimum in conditional:"
3326
 
#~ msgstr "Tominnst binnen Beding:"
3327
 
 
3328
 
#~ msgid "Twice current"
3329
 
#~ msgstr "Dubbelt vun de aktuelle"
3330
 
 
3331
 
#~ msgid "Maximum in statement:"
3332
 
#~ msgstr "Tohööchst binnen Utdruck:"
3333
 
 
3334
 
#~ msgid "Other"
3335
 
#~ msgstr "Anner"
3336
 
 
3337
 
#~ msgid ""
3338
 
#~ "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
3339
 
#~ "from their immediately preceding closing brackets."
3340
 
#~ msgstr ""
3341
 
#~ "Klemmen vör afsluten Köpp (a.B. \"else\", \"catch\", ...) vun ehr\n"
3342
 
#~ "direktemang vörutgahn afsluten Klemmen trennen."
3343
 
 
3344
 
#~ msgid "Brea&k closing headers"
3345
 
#~ msgstr "Afsluten Klemmen af&trennen"
3346
 
 
3347
 
# unreviewed-context
3348
 
#~ msgid "No change"
3349
 
#~ msgstr "Nix ännern"
3350
 
 
3351
 
#~ msgid "Attach"
3352
 
#~ msgstr "Anfögen"
3353
 
 
3354
 
#~ msgid "Break"
3355
 
#~ msgstr "Aftrennen"
3356
 
 
3357
 
#~ msgid "Linux"
3358
 
#~ msgstr "Linux"
3359
 
 
3360
 
#~ msgid ""
3361
 
#~ "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
3362
 
#~ "Known problems:\n"
3363
 
#~ "\n"
3364
 
#~ "1. If a statement is NOT part of a block, \n"
3365
 
#~ "the following statements are all double spaced. \n"
3366
 
#~ "Statements enclosed in a block are formatted \n"
3367
 
#~ "correctly.\n"
3368
 
#~ "\n"
3369
 
#~ "2. Comments are broken from the block.\n"
3370
 
#~ msgstr ""
3371
 
#~ "Leddig Regen rund nich-tosamenhören Blöck, Betekers, Klassen usw. "
3372
 
#~ "infögen\n"
3373
 
#~ "\n"
3374
 
#~ "Begäng Problemen:\n"
3375
 
#~ "\n"
3376
 
#~ "1. Is en Utdruck NICH Deel vun en Block,\n"
3377
 
#~ "hebbt de nakamen Utdrück all en dubbelt Freeruum.\n"
3378
 
#~ "Utdrück binnen en Block warrt propper formateert.\n"
3379
 
#~ "\n"
3380
 
#~ "2. Kommentaren warrt vun den Block aftrennt.\n"
3381
 
 
3382
 
#~ msgid "&Break blocks"
3383
 
#~ msgstr "Blöck &aftrennen"
3384
 
 
3385
 
#~ msgid ""
3386
 
#~ "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
3387
 
#~ "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
3388
 
#~ "\n"
3389
 
#~ "Known problems:\n"
3390
 
#~ "\n"
3391
 
#~ "1. If a statement is NOT part of a block, \n"
3392
 
#~ "the following statements are all double spaced. \n"
3393
 
#~ "Statements enclosed in a block are formatted \n"
3394
 
#~ "correctly.\n"
3395
 
#~ "\n"
3396
 
#~ "2. Comments are broken from the block.\n"
3397
 
#~ msgstr ""
3398
 
#~ "As \"--break-blocks\", bloots warrt ok rund afsluten\n"
3399
 
#~ "Köpp (\"else\", \"catch\" usw.) leddig Regen inföögt.\n"
3400
 
#~ "\n"
3401
 
#~ "Begäng Problemen:\n"
3402
 
#~ "\n"
3403
 
#~ "1. Is en Utdruck NICH Deel vun en Block,\n"
3404
 
#~ "hebbt de nakamen Utdrück all en dubbelt Freeruum.\n"
3405
 
#~ "Utdrück binnen en Block warrt propper formateert.\n"
3406
 
#~ "\n"
3407
 
#~ "2. Kommentaren warrt vun den Block aftrennt.\n"
3408
 
 
3409
 
#~ msgid "Break bl&ocks all"
3410
 
#~ msgstr "A&ll Blöck aftrennen"
3411
 
 
3412
 
#~ msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
3413
 
#~ msgstr "\"else if()\"-Utdrück op twee Regen verdelen"
3414
 
 
3415
 
#~ msgid "Break i&f-else"
3416
 
#~ msgstr "&if-else trennen"
3417
 
 
3418
 
#~ msgid "Padding"
3419
 
#~ msgstr "Binnenafstänn"
3420
 
 
3421
 
#~ msgid "Pad parenthesis"
3422
 
#~ msgstr "Bi Klemmen"
3423
 
 
3424
 
#~ msgid "Unpad"
3425
 
#~ msgstr "Wegmaken"
3426
 
 
3427
 
#~ msgid "Inside only"
3428
 
#~ msgstr "Bloots binnen"
3429
 
 
3430
 
#~ msgid "Outside only"
3431
 
#~ msgstr "Bloots buten"
3432
 
 
3433
 
#~ msgid "Inside and outside"
3434
 
#~ msgstr "Binnen un buten"
3435
 
 
3436
 
#~ msgid ""
3437
 
#~ "Insert space padding around operators.\n"
3438
 
#~ "Once padded, operators stay padded.\n"
3439
 
#~ "There is no unpad operator option."
3440
 
#~ msgstr ""
3441
 
#~ "Freetekens rund Operatern infögen.\n"
3442
 
#~ "Sünd de Freetekens maal inföögt, blievt se dor.\n"
3443
 
#~ "Dat gifft keen Funkschoon, mit de sik Freetekens\n"
3444
 
#~ "rund Operatern wegmaken laat."
3445
 
 
3446
 
#~ msgid "&Add spaces around operators"
3447
 
#~ msgstr "&Freetekens rund Operatern infögen"
3448
 
 
3449
 
#~ msgid "One liners"
3450
 
#~ msgstr "Een-Reeg-Anwiesen"
3451
 
 
3452
 
#~ msgid ""
3453
 
#~ "Do not break lines containing multiple statements into\n"
3454
 
#~ "multiple single-statement lines."
3455
 
#~ msgstr ""
3456
 
#~ "Regen, de mehr as een Utdruck bargt, nich to en Reeg\n"
3457
 
#~ "vun Een-Reeg-Utdrück wanneln "
3458
 
 
3459
 
#~ msgid "&Keep one-line statements"
3460
 
#~ msgstr "Een-Reeg-Utdrück &wohren"
3461
 
 
3462
 
#~ msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
3463
 
#~ msgstr "Blöck, de heel binnen een Reeg staht, nich optrennen"
3464
 
 
3465
 
#~ msgid "Keep o&ne-line blocks"
3466
 
#~ msgstr "Ee&n-Reeg-Blöck wohren"
3467
 
 
3468
 
#~ msgid "&Executable:"
3469
 
#~ msgstr "&Utföhrbor Datei:"
3470
 
 
3471
 
#~ msgid "Extra &Parameters:"
3472
 
#~ msgstr "Sünner&parameters:"
3473
 
 
3474
 
#~ msgid "Display stack to &depth:"
3475
 
#~ msgstr "Stapel wiesen bet to &Deepde:"
3476
 
 
3477
 
#~ msgid "Maximum &frame stack size:"
3478
 
#~ msgstr "Hööchst &Rahmenstapel-Grött:"
3479
 
 
3480
 
#~ msgid " bytes"
3481
 
#~ msgstr " Bytes"
3482
 
 
3483
 
#~ msgid "Limit &identical error display"
3484
 
#~ msgstr "Wiesen vun &liek Fehlers ingrenzen"
3485
 
 
3486
 
#~ msgid "&Memcheck"
3487
 
#~ msgstr "&Spiekerprööv"
3488
 
 
3489
 
#~ msgid "Leak Summary:"
3490
 
#~ msgstr "Leck-Tosamenfaten:"
3491
 
 
3492
 
#~ msgid "Summary"
3493
 
#~ msgstr "Tosamenfaten"
3494
 
 
3495
 
#~ msgid "Full"
3496
 
#~ msgstr "Vull"
3497
 
 
3498
 
#~ msgid "Leak Resolution Matching:"
3499
 
#~ msgstr "Leck-Opspöörnauigkeit:"
3500
 
 
3501
 
#~ msgid "Low"
3502
 
#~ msgstr "Siet"
3503
 
 
3504
 
#~ msgid "Medium"
3505
 
#~ msgstr "Middel"
3506
 
 
3507
 
#~ msgid "High"
3508
 
#~ msgstr "Hooch"
3509
 
 
3510
 
#~ msgid "Show Reachable Blocks"
3511
 
#~ msgstr "Blöck wiesen, de sik faatkriegen laat"
3512
 
 
3513
 
#~ msgid "Free block list size:"
3514
 
#~ msgstr "Grött vun de List mit fre'e Blöck:"
3515
 
 
3516
 
#~ msgid "&Cachegrind"
3517
 
#~ msgstr "&Cachegrind"
3518
 
 
3519
 
#~ msgid "Ca&llgrind"
3520
 
#~ msgstr "Ca&llgrind"
3521
 
 
3522
 
#~ msgid "Separate Thread Reporting"
3523
 
#~ msgstr "Utföhrsträng trennen"
3524
 
 
3525
 
#~ msgid "Full Cache Simulation"
3526
 
#~ msgstr "Vull Twischenspieker-Simuleren"
3527
 
 
3528
 
#~ msgid "Simulate Hardware Prefetcher"
3529
 
#~ msgstr "Hardware-Vörweghaler simuleren"
3530
 
 
3531
 
#~ msgid "Massi&f"
3532
 
#~ msgstr "Massi&f"
3533
 
 
3534
 
#~ msgid "&Helgrind"
3535
 
#~ msgstr "&Helgrind"
3536
 
 
3537
 
#~ msgid "Extra Synchronization Events:"
3538
 
#~ msgstr "Besünner Synkroniseerbegeefnissen:"
3539
 
 
3540
 
#~ msgid "None (Locks Only)"
3541
 
#~ msgstr "Keen (bloots Slööt)"
3542
 
 
3543
 
#~ msgid "Threads"
3544
 
#~ msgstr "Utföhrsträng"
3545
 
 
3546
 
#~ msgid "All"
3547
 
#~ msgstr "All"
3548
 
 
3549
 
#~ msgid "&Parameters:"
3550
 
#~ msgstr "&Parameters:"
3551
 
 
3552
 
#~ msgid "Callgrind"
3553
 
#~ msgstr "Callgrind"
3554
 
 
3555
 
#~ msgid "&Trace children"
3556
 
#~ msgstr "Ünnerperzessen &beluern"
3557
 
 
3558
 
#~ msgid "E&xecutable:"
3559
 
#~ msgstr "&Utföhrbor Datei:"
3560
 
 
3561
 
#~ msgid "Additional p&arameters:"
3562
 
#~ msgstr "Mehr P&arameters:"
3563
 
 
3564
 
#~ msgid "KCacheGrind"
3565
 
#~ msgstr "KCachegrind"
3566
 
 
3567
 
#~ msgid "Executable:"
3568
 
#~ msgstr "Programm:"
3569
 
 
3570
 
#~ msgid "Memcheck"
3571
 
#~ msgstr "Spiekerprööv"
3572
 
 
3573
 
#~ msgid "Memory &leak check"
3574
 
#~ msgstr "Spieker&leckprööv"
3575
 
 
3576
 
#~ msgid "&Show still reachable blocks"
3577
 
#~ msgstr "Blöck &wiesen, de sik noch faatkriegen laat"
3578
 
 
3579
 
#~ msgctxt "@title:menu"
3580
 
#~ msgid "Form"
3581
 
#~ msgstr "Kiekwark"
3582
 
 
3583
 
#~ msgid "Designer Layout Toolbar"
3584
 
#~ msgstr "Anorn-Warktüüchbalken"
3585
 
 
3586
 
#~ msgid "KDevelop Profile Editor"
3587
 
#~ msgstr "KDevelop Profil-Editor"
3588
 
 
3589
 
#~ msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
3590
 
#~ msgstr "(c) 2004, de Schrieverslüüd vun KDevelop"
3591
 
 
3592
 
#~ msgid "Core"
3593
 
#~ msgstr "Karn"
3594
 
 
3595
 
# unreviewed-context
3596
 
#~ msgctxt "list of global plugins"
3597
 
#~ msgid "Global"
3598
 
#~ msgstr "Globaal"
3599
 
 
3600
 
#~ msgid "Project"
3601
 
#~ msgstr "Projekt"
3602
 
 
3603
 
#~ msgid "Core Plugins"
3604
 
#~ msgstr "Karnmodulen"
3605
 
 
3606
 
#~ msgid "Global Plugins"
3607
 
#~ msgstr "Globaal Modulen"
3608
 
 
3609
 
#~ msgid "Project Plugins"
3610
 
#~ msgstr "Projekt-Modulen"
3611
 
 
3612
 
#~ msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
3613
 
#~ msgstr "Wullt Du dat utsöchte Profil un all sien Ünnerprofilen wegmaken?"
3614
 
 
3615
 
#~ msgid ""
3616
 
#~ "Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) "
3617
 
#~ "profile."
3618
 
#~ msgstr ""
3619
 
#~ "Dit Profil lett sik nich wegmaken, wiel dat keen lokaal (brukermaakt) "
3620
 
#~ "Profil is."
3621
 
 
3622
 
#~ msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
3623
 
#~ msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit utmaakte Modulen."
3624
 
 
3625
 
#~ msgid "Enable Plugin"
3626
 
#~ msgstr "Moduul anmaken"
3627
 
 
3628
 
#~ msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
3629
 
#~ msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit anmaakte Modulen."
3630
 
 
3631
 
#~ msgid "Disable Plugin"
3632
 
#~ msgstr "Moduul utmaken"
3633
 
 
3634
 
#~ msgid ""
3635
 
#~ "The file %1 does not contain valid XML.\n"
3636
 
#~ "The loading of the session failed."
3637
 
#~ msgstr ""
3638
 
#~ "De Datei \"%1\" bargt keen gellen XML.\n"
3639
 
#~ "Dat Laden vun den Törn is fehlslaan."
3640
 
 
3641
 
#~ msgid ""
3642
 
#~ "The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
3643
 
#~ "('KDevPrjSession').\n"
3644
 
#~ msgstr "De Datei \"%1\" bargt keen gellen KDevelop-Projekttörn.\n"
3645
 
 
3646
 
#~ msgid "The document type seems to be: '%1'."
3647
 
#~ msgstr "As dat lett is dat Dokment vun den Typ \"%1\"."
3648
 
 
3649
 
#~ msgid "&Open Project..."
3650
 
#~ msgstr "Projekt &opmaken..."
3651
 
 
3652
 
#~ msgid "Open project"
3653
 
#~ msgstr "Projekt opmaken"
3654
 
 
3655
 
#~ msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project.</p>"
3656
 
#~ msgstr ""
3657
 
#~ "<b>Projekt opmaken</b><p>Maakt en Projekt vun KDevelop3 oder KDevelop2 op."
3658
 
#~ "</p>"
3659
 
 
3660
 
#~ msgid "Open &Recent Project"
3661
 
#~ msgstr "&Verleden Projekt opmaken"
3662
 
 
3663
 
#~ msgid "Open recent project"
3664
 
#~ msgstr "Verleden Projekt opmaken"
3665
 
 
3666
 
#~ msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project.</p>"
3667
 
#~ msgstr ""
3668
 
#~ "<b>Verleden Projekt opmaken</b><p>Maakt en annerlest opmaakt Projekt op.</"
3669
 
#~ "p>"
3670
 
 
3671
 
#~ msgid "C&lose Project"
3672
 
#~ msgstr "Projekt &tomaken"
3673
 
 
3674
 
#~ msgid "Close project"
3675
 
#~ msgstr "Projekt tomaken"
3676
 
 
3677
 
#~ msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project.</p>"
3678
 
#~ msgstr "<b>Projekt tomaken</b><p>Maakt dat aktuelle Projekt to.</p>"
3679
 
 
3680
 
#~ msgid "Project &Options"
3681
 
#~ msgstr "Projekt-&Instellen"
3682
 
 
3683
 
#~ msgid "Project options"
3684
 
#~ msgstr "Projekt-Instellen"
3685
 
 
3686
 
#~ msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options.</p>"
3687
 
#~ msgstr ""
3688
 
#~ "<b>Projekt-Instellen</b><p>Hier kannst Du de Optschonen för Dien Projekt "
3689
 
#~ "topassen.</p>"
3690
 
 
3691
 
#~ msgid "*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
3692
 
#~ msgstr "*.kdevelop|Projektdateien vun KDevelop 3\n"
3693
 
 
3694
 
#~ msgid "Open Project"
3695
 
#~ msgstr "Projekt opmaken"
3696
 
 
3697
 
#~ msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
3698
 
#~ msgstr "Wullt Du dat aktuelle Projekt redig nieg opmaken?"
3699
 
 
3700
 
#~ msgid "Changing plugin profile..."
3701
 
#~ msgstr "Moduul-Profil warrt ännert..."
3702
 
 
3703
 
#~ msgid "Loading project plugins..."
3704
 
#~ msgstr "Projektmodulen warrt laadt..."
3705
 
 
3706
 
#~ msgid "error during restoring of the KDevelop session"
3707
 
#~ msgstr "Fehler bi't Wedderherstellen vun den KDevelop-Törn"
3708
 
 
3709
 
#~ msgid "Project loaded."
3710
 
#~ msgstr "Projekt laadt."
3711
 
 
3712
 
#~ msgid "Could not read project file: %1"
3713
 
#~ msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich lesen"
3714
 
 
3715
 
#~ msgid ""
3716
 
#~ "This is not a valid project file.\n"
3717
 
#~ "XML error in line %1, column %2:\n"
3718
 
#~ "%3"
3719
 
#~ msgstr ""
3720
 
#~ "Dit is keen gellen Projektdatei..\n"
3721
 
#~ "XML-Fehler in Reeg %1, Striep %2:\n"
3722
 
#~ "%3"
3723
 
 
3724
 
#~ msgid "This is not a valid project file."
3725
 
#~ msgstr "Dit is keen gellen Projektdatei."
3726
 
 
3727
 
#~ msgid "Could not write the project file."
3728
 
#~ msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven."
3729
 
 
3730
 
#~ msgid "No project management plugin %1 found."
3731
 
#~ msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich finnen."
3732
 
 
3733
 
#~ msgid "Could not create project management plugin %1."
3734
 
#~ msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich opstellen."
3735
 
 
3736
 
#~ msgid "No language plugin for %1 found."
3737
 
#~ msgstr "För \"%1\" lett sik keen Spraakmoduul finnen."
3738
 
 
3739
 
#~ msgid "Could not create language plugin for %1."
3740
 
#~ msgstr "Spraakmoduul för \"%1\" lett sik nich opstellen."
3741
 
 
3742
 
#~ msgid "CppUnit test"
3743
 
#~ msgstr "CppUnit-Test"
3744
 
 
3745
 
#~ msgid "Support running CppUnit tests"
3746
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Utföhren vun CppUnit-Tests"
3747
 
 
3748
 
#~ msgid "Check Test"
3749
 
#~ msgstr "Check-Test"
3750
 
 
3751
 
#~ msgid "Support for running check unit tests"
3752
 
#~ msgstr "Ünnerstütten för't Utföhren vun Check-Eenheiten-Tests"
3753
 
 
3754
 
#~ msgid "Form"
3755
 
#~ msgstr "Kiekwark"
3756
 
 
3757
 
#~ msgid "Import options:"
3758
 
#~ msgstr "Importoptschonen:"
3759
 
 
3760
 
#~ msgid "No buildsystem active, failed to fetch tests. [todo]"
3761
 
#~ msgstr "Keen Buusysteem aktiv, Tests laat sik nich halen. [Opgaav]"
3762
 
 
3763
 
#~ msgid "Buildsystem does not offer test executable information. [todo]"
3764
 
#~ msgstr ""
3765
 
#~ "Buusysteem bargt keen utföhrbor Informatschonen för enTest. [Opgaav]"
3766
 
 
3767
 
#~ msgid "Valid Location"
3768
 
#~ msgstr "Gellen Steed"
3769
 
 
3770
 
#~ msgctxt "An unknown c++ declaration that is unknown"
3771
 
#~ msgid "Unknown"
3772
 
#~ msgstr "Nich begäng"
3773
 
 
3774
 
#~ msgid "Namespace import"
3775
 
#~ msgstr "Naamruum importeren"
3776
 
 
3777
 
#~ msgid "Namespace alias"
3778
 
#~ msgstr "Naamruum-Alias"
3779
 
 
3780
 
#~ msgid "Forward Declaration"
3781
 
#~ msgstr "Vörut-Deklaratschoon"
3782
 
 
3783
 
#~ msgid "enumerator"
3784
 
#~ msgstr "Opteller"
3785
 
 
3786
 
#~ msgid "enumeration"
3787
 
#~ msgstr "Optellen"
3788
 
 
3789
 
#~ msgid "resolved forward-declaration"
3790
 
#~ msgstr "oplööst Vörut-Deklaratschoon"
3791
 
 
3792
 
#~ msgid "(unresolved forward-declaration)"
3793
 
#~ msgstr "(nich oplööst Vörut-Deklaratschoon)"
3794
 
 
3795
 
#~ msgid "Enum: "
3796
 
#~ msgstr "Optellen: "
3797
 
 
3798
 
#~ msgid "Container: "
3799
 
#~ msgstr "Gelaats: "
3800
 
 
3801
 
#~ msgid "Scope: "
3802
 
#~ msgstr "Rebeet: "
3803
 
 
3804
 
#~ msgid "Access: "
3805
 
#~ msgstr "Togriep: "
3806
 
 
3807
 
#~ msgid "Kind: "
3808
 
#~ msgstr "Oort: "
3809
 
 
3810
 
#~ msgid "Modifiers: "
3811
 
#~ msgstr "Ännert vun: "
3812
 
 
3813
 
#~ msgid "Def.: "
3814
 
#~ msgstr "Def.: "
3815
 
 
3816
 
#~ msgid "Decl.: "
3817
 
#~ msgstr "Dekl.: "
3818
 
 
3819
 
#~ msgid " Def.: "
3820
 
#~ msgstr " Def.: "
3821
 
 
3822
 
#~ msgid " Decl.: "
3823
 
#~ msgstr " Dekl.: "
3824
 
 
3825
 
#~ msgid "Run '%1'"
3826
 
#~ msgstr "\"%1\" utföhren"
3827
 
 
3828
 
#~ msgid "<br />Uses:<br />"
3829
 
#~ msgstr "<br />Bruken:<br />"
3830
 
 
3831
 
#~ msgid "Test Registration Location:"
3832
 
#~ msgstr "Test-Inmellsteed:"
3833
 
 
3834
 
#~ msgid "Result"
3835
 
#~ msgstr "Resultaat"
3836
 
 
3837
 
#~ msgid "Message"
3838
 
#~ msgstr "Mellen"
3839
 
 
3840
 
#~ msgid "File Name"
3841
 
#~ msgstr "Dateinaam"
3842
 
 
3843
 
#~ msgid "Line Number"
3844
 
#~ msgstr "Reegnummer"
3845
 
 
3846
 
#~ msgid "Maintainer"
3847
 
#~ msgstr "Pleger"
3848
 
 
3849
 
#~ msgctxt "@title:menu"
3850
 
#~ msgid "Help"
3851
 
#~ msgstr "Hülp"
3852
 
 
3853
 
#~ msgid "Style"
3854
 
#~ msgstr "Stil"
3855
 
 
3856
 
#~ msgid "Save current theme"
3857
 
#~ msgstr "Aktuell Muster sekern"
3858
 
 
3859
 
#~ msgid "Preview"
3860
 
#~ msgstr "Vöransicht"
3861
 
 
3862
 
#~ msgid "&Reformat Source"
3863
 
#~ msgstr "Born &nieg formateren"
3864
 
 
3865
 
#~ msgid ""
3866
 
#~ "<b>Reformat source</b><p>Source reformatting functionality using "
3867
 
#~ "<b>astyle</b> library. "
3868
 
#~ msgstr ""
3869
 
#~ "<b>Born nieg formateren</b><p>Bornkode mit de <b>astyle</b>-Bibliotheek "
3870
 
#~ "nieg formateren. "
3871
 
 
3872
 
#~ msgid "Format files"
3873
 
#~ msgstr "Dateien formateren"
3874
 
 
3875
 
#~ msgid "Format file(s) using the current theme"
3876
 
#~ msgstr "Datei(en) mit dat aktuelle Muster formateren"
3877
 
 
3878
 
#~ msgid ""
3879
 
#~ "<b>Format files</b><p>Formatting functionality using <b>astyle</b> "
3880
 
#~ "library. "
3881
 
#~ msgstr ""
3882
 
#~ "<b>Dateien formateren</b><p>Dateien mit de <b>astyle</b>-Bibliotheek "
3883
 
#~ "formateren. "
3884
 
 
3885
 
#~ msgid "Unable to read %1"
3886
 
#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen"
3887
 
 
3888
 
#~ msgid "Unable to write to %1"
3889
 
#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven"
3890
 
 
3891
 
#~ msgid ""
3892
 
#~ "A KDE text-editor component could not be found;\n"
3893
 
#~ "please check your KDE installation."
3894
 
#~ msgstr ""
3895
 
#~ "En KDE-Texteditorkomponent lett sik nich finnen;\n"
3896
 
#~ "prööv bitte Dien KDE-Installatschoon."
3897
 
 
3898
 
#~ msgid "Custom"
3899
 
#~ msgstr "Topasst"
3900
 
 
3901
 
#~ msgid "Delete style"
3902
 
#~ msgstr "Stil wegdoon"
3903
 
 
3904
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete this style?"
3905
 
#~ msgstr "Wullt Du dissen Stil redig wegdoon?"
3906
 
 
3907
 
#~ msgid "New style"
3908
 
#~ msgstr "Nieg Stil"
3909
 
 
3910
 
#~ msgid "Please enter a name for the new style"
3911
 
#~ msgstr "Giff bitte en nieg Naam för den Stil in"
3912
 
 
3913
 
#~ msgid "Custom Style"
3914
 
#~ msgstr "Topasst Stil"
3915
 
 
3916
 
#~ msgid "QxRunner"
3917
 
#~ msgstr "QxRunner"
3918
 
 
3919
 
#~ msgid "S&top"
3920
 
#~ msgstr "&Anhollen"
3921
 
 
3922
 
#~ msgid "Select &All"
3923
 
#~ msgstr "&All utsöken"
3924
 
 
3925
 
#~ msgid "&Unselect All"
3926
 
#~ msgstr "Köör &torüchnehmen"
3927
 
 
3928
 
#~ msgid "&About"
3929
 
#~ msgstr "Ö&ver"
3930
 
 
3931
 
#~ msgid "E&xit"
3932
 
#~ msgstr "&Utmaken"
3933
 
 
3934
 
#~ msgid "&Collapse All"
3935
 
#~ msgstr "All &tosamenfoolden"
3936
 
 
3937
 
#~ msgid "&Expand All"
3938
 
#~ msgstr "All &utfoolden"
3939
 
 
3940
 
#~ msgid "&Minimal Update"
3941
 
#~ msgstr "&Minimaalopfrischen"
3942
 
 
3943
 
#~ msgid "C&olumns..."
3944
 
#~ msgstr "&Striepen..."
3945
 
 
3946
 
#~ msgid "&Results"
3947
 
#~ msgstr "&Resultaten"
3948
 
 
3949
 
#~ msgid "&Settings..."
3950
 
#~ msgstr "&Instellen..."
3951
 
 
3952
 
#~ msgid "&Toolbars"
3953
 
#~ msgstr "&Warktüüchbalkens"
3954
 
 
3955
 
#~ msgid "Ru&nner Toolbar"
3956
 
#~ msgstr "Ru&nner-Warktüüchbalken"
3957
 
 
3958
 
#~ msgid "Ran"
3959
 
#~ msgstr "Utföhrt:"
3960
 
 
3961
 
#~ msgid "0"
3962
 
#~ msgstr "0"
3963
 
 
3964
 
#~ msgid "tests in"
3965
 
#~ msgstr "Tests in"
3966
 
 
3967
 
#~ msgid "0.000"
3968
 
#~ msgstr "0,000"
3969
 
 
3970
 
#~ msgid "seconds"
3971
 
#~ msgstr "Sekunnen"
3972
 
 
3973
 
#~ msgid "Selected:"
3974
 
#~ msgstr "Köör:"
3975
 
 
3976
 
#~ msgid "Run:"
3977
 
#~ msgstr "Utföhren:"
3978
 
 
3979
 
#~ msgid "Success"
3980
 
#~ msgstr "Hett funkscheneert"
3981
 
 
3982
 
#~ msgid "Exceptions"
3983
 
#~ msgstr "Utnahmen"
3984
 
 
3985
 
#~ msgid "Fatals"
3986
 
#~ msgstr "Swoor Fehlers"
3987
 
 
3988
 
#~ msgid "Errors"
3989
 
#~ msgstr "Fehlers"
3990
 
 
3991
 
#~ msgid "Warnings"
3992
 
#~ msgstr "Wohrschoen"
3993
 
 
3994
 
#~ msgid "Infos"
3995
 
#~ msgstr "Informatschonen"
3996
 
 
3997
 
#, fuzzy
3998
 
#~| msgid "Could not find a suitable HTML component"
3999
 
#~ msgid "Could not make an initial commit"
4000
 
#~ msgstr "Keen passen HTML-Komponent funnen"
4001
 
 
4002
 
#~ msgid "Save"
4003
 
#~ msgstr "Sekern"
4004
 
 
4005
 
#~ msgid "Close"
4006
 
#~ msgstr "Tomaken"
4007
 
 
4008
 
#~ msgid "Failed to comply."
4009
 
#~ msgstr "Hett keen schick"
4010
 
 
4011
 
#~ msgid "Select a project in the qtest view."
4012
 
#~ msgstr "Söök binnen de QTest-Ansicht en Projekt ut"
4013
 
 
4014
 
#~ msgid "Rather empty-ish, for now."
4015
 
#~ msgstr "Recht wat leddiglich, opstunns."
4016
 
 
4017
 
#~ msgid "&Directory"
4018
 
#~ msgstr "&Orner"
4019
 
 
4020
 
#~ msgid "Click run when you are ready"
4021
 
#~ msgstr "Klick op \"Starten\", wenn Du fardig büst"
4022
 
 
4023
 
#, fuzzy
4024
 
#~| msgid "&Results"
4025
 
#~ msgid "Results"
4026
 
#~ msgstr "&Resultaten"
4027
 
 
4028
 
#, fuzzy
4029
 
#~| msgid "Summary"
4030
 
#~ msgid "dummy"
4031
 
#~ msgstr "Tosamenfaten"
4032
 
 
4033
 
#, fuzzy
4034
 
#~| msgid "<Loading...>"
4035
 
#~ msgid "Stopping..."
4036
 
#~ msgstr "<Bi to laden...>"
4037
 
 
4038
 
#, fuzzy
4039
 
#~| msgid "Delete Item"
4040
 
#~ msgctxt "@info:tooltip"
4041
 
#~ msgid "Deselect Item"
4042
 
#~ msgstr "Indrag wegdoon"
4043
 
 
4044
 
#, fuzzy
4045
 
#~| msgid "Delete Item"
4046
 
#~ msgctxt "@info:tooltip"
4047
 
#~ msgid "Select Item"
4048
 
#~ msgstr "Indrag wegdoon"
4049
 
 
4050
 
#, fuzzy
4051
 
#~| msgid "Status"
4052
 
#~ msgid "StatusWidget"
4053
 
#~ msgstr "Status"
4054
 
 
4055
 
#~ msgid "Build"
4056
 
#~ msgstr "Buen"
4057
 
 
4058
 
#, fuzzy
4059
 
#~| msgid "Project"
4060
 
#~ msgctxt "@title:meu"
4061
 
#~ msgid "Project"
4062
 
#~ msgstr "Projekt"
4063
 
 
4064
 
#, fuzzy
4065
 
#~| msgid "int x() const;"
4066
 
#~ msgid "Hit count"
4067
 
#~ msgstr "int tk() const;"
4068
 
 
4069
 
#~ msgid "&Evaluate"
4070
 
#~ msgstr "&Utreken"
4071
 
 
4072
 
#~ msgid "&Watch"
4073
 
#~ msgstr "&Beluern"
4074
 
 
4075
 
#~ msgid "Evaluate the expression."
4076
 
#~ msgstr "Utdruck utreken"
4077
 
 
4078
 
#~ msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
4079
 
#~ msgstr "Den Utdruck utweerten un bi't Dörgahn automaatsch opfrischen."
4080
 
 
4081
 
#~ msgid "Bu&ild"
4082
 
#~ msgstr "&Buen"
4083
 
 
4084
 
#~ msgid "&Build"
4085
 
#~ msgstr "&Buen"
4086
 
 
4087
 
#~ msgid "F&orm"
4088
 
#~ msgstr "&Kiekwark"
4089
 
 
4090
 
#~ msgid "Thread %1"
4091
 
#~ msgstr "Strang %1"
4092
 
 
4093
 
#~ msgid "ID"
4094
 
#~ msgstr "ID"
4095
 
 
4096
 
#~ msgid "Build Toolbar"
4097
 
#~ msgstr "Buu-Warktüüchbalken"
4098
 
 
4099
 
#~ msgid "Browser Toolbar"
4100
 
#~ msgstr "Kieker-Warktüüchbalken"
4101
 
 
4102
 
#~ msgid "Extra Toolbar"
4103
 
#~ msgstr "Extra-Warktüüchbalken"
4104
 
 
4105
 
#~ msgid "(bad forward-declaration)"
4106
 
#~ msgstr "(Leeg Vörut-Deklaratschoon)"
4107
 
 
4108
 
#~ msgid "(forward-declaration)"
4109
 
#~ msgstr "(Vörut-Deklaratschoon)"
4110
 
 
4111
 
#, fuzzy
4112
 
#~| msgid "No such file or directory."
4113
 
#~ msgid "No such file or directory."
4114
 
#~ msgstr "Datei oder Orner lett sik nich finnen."
4115
 
 
4116
 
#~ msgid ""
4117
 
#~ "Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
4118
 
#~ "properly."
4119
 
#~ msgstr ""
4120
 
#~ "\"valgrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variable finnen. Bitte prööv, "
4121
 
#~ "wat dat propper installeert is."
4122
 
 
4123
 
#~ msgid "Valgrind Not Found"
4124
 
#~ msgstr "Valgrind lett sik nich finnen"
4125
 
 
4126
 
#~ msgid ""
4127
 
#~ "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed "
4128
 
#~ "properly."
4129
 
#~ msgstr ""
4130
 
#~ "\"calltree\" lett sik nich över Dien $PATH-Variable finnen. Bitte prööv, "
4131
 
#~ "wat dat propper installeert is."
4132
 
 
4133
 
#~ msgid "Calltree Not Found"
4134
 
#~ msgstr "Calltree lett sik nich finnen"
4135
 
 
4136
 
#~ msgid ""
4137
 
#~ "Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is "
4138
 
#~ "installed properly."
4139
 
#~ msgstr ""
4140
 
#~ "\"kcachegrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variable finnen. Bitte "
4141
 
#~ "prööv, wat dat propper installeert is."
4142
 
 
4143
 
#~ msgid "KCachegrind Not Found"
4144
 
#~ msgstr "KCachegrind lett sik nich finnen"
4145
 
 
4146
 
#~ msgid "P&rofile with KCachegrind"
4147
 
#~ msgstr "&Loopünnersöken mit KCachegrind"
4148
 
 
4149
 
#~ msgid "Profile with KCachegrind"
4150
 
#~ msgstr "Loopünnersöken mit KCachegrind"
4151
 
 
4152
 
#, fuzzy
4153
 
#~| msgid ""
4154
 
#~| "<b>Profile with KCachegrind</b><p>Runs your program in calltree and then "
4155
 
#~| "displays profiler information in KCachegrind."
4156
 
#~ msgid ""
4157
 
#~ "<b>Profile with KCachegrind</b><p>Runs your program in calltree and then "
4158
 
#~ "displays profiler information in KCachegrind.</p>"
4159
 
#~ msgstr ""
4160
 
#~ "<b>Loopünnersöken mit KCachegrind</b> <p>Start Dien Programm binnen "
4161
 
#~ "\"calltree\" un wiest denn de Informatschonen mit KCachegrind."
4162
 
 
4163
 
#~ msgid "There is already an instance of valgrind running."
4164
 
#~ msgstr "Dor löppt al en Utgaav vun \"valgrind\"."
4165
 
 
4166
 
#, fuzzy
4167
 
#~| msgid "Debugger Toolbar"
4168
 
#~ msgid "<b>Debugger error</b><br>%1"
4169
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken"
4170
 
 
4171
 
#, fuzzy
4172
 
#~| msgid "local"
4173
 
#~ msgid "Locals"
4174
 
#~ msgstr "Lokaal"
4175
 
 
4176
 
#~ msgid "Watch"
4177
 
#~ msgstr "Beluern"
4178
 
 
4179
 
#, fuzzy
4180
 
#~ msgid "Alt+M"
4181
 
#~ msgstr "Alt+1"
4182
 
 
4183
 
#, fuzzy
4184
 
#~ msgid "Alt+N"
4185
 
#~ msgstr "Alt+1"
4186
 
 
4187
 
#, fuzzy
4188
 
#~ msgid "Alt+I"
4189
 
#~ msgstr "Alt+1"
4190
 
 
4191
 
#, fuzzy
4192
 
#~| msgid "File %1 already exists"
4193
 
#~ msgid "Project file already exists."
4194
 
#~ msgstr "Datei \"%1\" gifft dat al"
4195
 
 
4196
 
#, fuzzy
4197
 
#~| msgid "First Import"
4198
 
#~ msgid "Imports"
4199
 
#~ msgstr "Eerst Import"
4200
 
 
4201
 
#, fuzzy
4202
 
#~| msgid "First Import"
4203
 
#~ msgid "Importers"
4204
 
#~ msgstr "Eerst Import"
4205
 
 
4206
 
#~ msgid "Debugging program"
4207
 
#~ msgstr "Fehlersöök binnen Programm"
4208
 
 
4209
 
#, fuzzy
4210
 
#~| msgid "&Start:"
4211
 
#~ msgctxt "To start something"
4212
 
#~ msgid "Start"
4213
 
#~ msgstr "&Anfang:"
4214
 
 
4215
 
#~ msgid "Restart the program in the debugger"
4216
 
#~ msgstr "Programm binnen Fehlersöker nieg starten"
4217
 
 
4218
 
#~ msgid ""
4219
 
#~ "Restart in debugger\n"
4220
 
#~ "\n"
4221
 
#~ "Restarts the program in the debugger"
4222
 
#~ msgstr ""
4223
 
#~ "Binnen Fehlersöker nieg starten\n"
4224
 
#~ "\n"
4225
 
#~ "Start dat Programm binnen den Fehlersöker nieg"
4226
 
 
4227
 
#~ msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
4228
 
#~ msgstr ""
4229
 
#~ "<b>Hollpunkt an/ut</b><p>Maakt den Hollpunkt för de aktuelle Reeg an oder "
4230
 
#~ "ut."
4231
 
 
4232
 
#~ msgid "Global Output Radix"
4233
 
#~ msgstr "Globaal Utgaav-Tallenbasis"
4234
 
 
4235
 
#, fuzzy
4236
 
#~| msgid "Octal"
4237
 
#~ msgid "Oct&al"
4238
 
#~ msgstr "Oktaal"
4239
 
 
4240
 
#, fuzzy
4241
 
#~| msgid "Hexadecimal"
4242
 
#~ msgid "He&xadecimal"
4243
 
#~ msgstr "Hexadezimaal"
4244
 
 
4245
 
#, fuzzy
4246
 
#~| msgid "Rebuild project"
4247
 
#~ msgid "Rebuild the project?"
4248
 
#~ msgstr "Projekt nieg buen"
4249
 
 
4250
 
#~ msgid "Continuing program"
4251
 
#~ msgstr "Programm geiht wieder"
4252
 
 
4253
 
#, fuzzy
4254
 
#~| msgid "} expected"
4255
 
#~ msgid "expected ``)''"
4256
 
#~ msgstr "} verwacht"
4257
 
 
4258
 
#, fuzzy
4259
 
#~ msgid "Code View"
4260
 
#~ msgstr "Kodehülp"
4261
 
 
4262
 
#, fuzzy
4263
 
#~ msgid "No active language part loaded!"
4264
 
#~ msgstr "Keen aktiv Teel funnen"
4265
 
 
4266
 
#, fuzzy
4267
 
#~ msgid "Mode"
4268
 
#~ msgstr "Moduul"
4269
 
 
4270
 
#, fuzzy
4271
 
#~ msgctxt "Current View"
4272
 
#~ msgid "&Current"
4273
 
#~ msgstr "Aktuell"
4274
 
 
4275
 
#, fuzzy
4276
 
#~ msgctxt "Normalize View"
4277
 
#~ msgid "&Normalize"
4278
 
#~ msgstr "Normaalbedrief"
4279
 
 
4280
 
#, fuzzy
4281
 
#~ msgctxt "Aggregate View"
4282
 
#~ msgid "&Aggregate"
4283
 
#~ msgstr "&Opstellen"
4284
 
 
4285
 
#, fuzzy
4286
 
#~ msgid "Filter"
4287
 
#~ msgstr "Filtert"
4288
 
 
4289
 
#, fuzzy
4290
 
#~ msgid "CMake binary:"
4291
 
#~ msgstr "QMake-Pleger"
4292
 
 
4293
 
#, fuzzy
4294
 
#~| msgid "default"
4295
 
#~ msgid "debugfull"
4296
 
#~ msgstr "Standard"
4297
 
 
4298
 
#, fuzzy
4299
 
#~| msgid "Acce&ss:"
4300
 
#~ msgid "Scope: %1<br />"
4301
 
#~ msgstr "To&griep:"
4302
 
 
4303
 
#, fuzzy
4304
 
#~| msgid "Acce&ss:"
4305
 
#~ msgid "Access: %1<br />"
4306
 
#~ msgstr "To&griep:"
4307
 
 
4308
 
#, fuzzy
4309
 
#~| msgid "Container Widget"
4310
 
#~ msgid "Kind: %1<br />"
4311
 
#~ msgstr "Gelaatselement"
4312
 
 
4313
 
#, fuzzy
4314
 
#~| msgid "Container Widget"
4315
 
#~ msgid "Modifiers: %1<br />"
4316
 
#~ msgstr "Gelaatselement"
4317
 
 
4318
 
#, fuzzy
4319
 
#~| msgid "Internet"
4320
 
#~ msgid "isInternal"
4321
 
#~ msgstr "Internet"
4322
 
 
4323
 
#, fuzzy
4324
 
#~ msgid "Form2"
4325
 
#~ msgstr "Kiekwark1"
4326
 
 
4327
 
#, fuzzy
4328
 
#~| msgid "Set directory to that of the current file"
4329
 
#~ msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
4330
 
#~ msgstr "Orner vun de aktuelle Datei bruken"
4331
 
 
4332
 
#~ msgid "Please enter a search pattern"
4333
 
#~ msgstr "Bitte giff en Söökmuster in"
4334
 
 
4335
 
#~ msgid "Search Results"
4336
 
#~ msgstr "Söökresultaten"
4337
 
 
4338
 
#, fuzzy
4339
 
#~| msgid "*** %1 match found. ***"
4340
 
#~| msgid_plural "*** %1 matches found. ***"
4341
 
#~ msgid "*** %n match found. ***"
4342
 
#~ msgstr "*** %1 Övereenstimmen funnen. ***"
4343
 
 
4344
 
#~ msgid "New view"
4345
 
#~ msgstr "Nieg Ansicht"
4346
 
 
4347
 
#, fuzzy
4348
 
#~ msgid "User Interface"
4349
 
#~ msgstr "Böversiet"
4350
 
 
4351
 
#, fuzzy
4352
 
#~| msgid "&Vertical"
4353
 
#~ msgid "Vertical Tabs:"
4354
 
#~ msgstr "&Pielliek"
4355
 
 
4356
 
#, fuzzy
4357
 
#~| msgid "Switch Left Dock"
4358
 
#~ msgid "LeftDock"
4359
 
#~ msgstr "Dock links wesseln"
4360
 
 
4361
 
#, fuzzy
4362
 
#~| msgid "Dock"
4363
 
#~ msgid "TopDock"
4364
 
#~ msgstr "Dock"
4365
 
 
4366
 
#, fuzzy
4367
 
#~| msgid "Switch Right Dock"
4368
 
#~ msgid "RightDock"
4369
 
#~ msgstr "Dock rechts wesseln"
4370
 
 
4371
 
#, fuzzy
4372
 
#~| msgid "Switch Bottom Dock"
4373
 
#~ msgid "BottomDock"
4374
 
#~ msgstr "Dock nerrn wesseln"
4375
 
 
4376
 
#~ msgid "Choose Revisions to Diff"
4377
 
#~ msgstr "Revischonen för Verscheel utsöken"
4378
 
 
4379
 
#, fuzzy
4380
 
#~| msgid "CGI URL"
4381
 
#~ msgid "URL"
4382
 
#~ msgstr "CGI-Adress"
4383
 
 
4384
 
#~ msgid "Build Difference Between"
4385
 
#~ msgstr "Verscheel wiesen twischen"
4386
 
 
4387
 
#~ msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
4388
 
#~ msgstr "Lokaal Kopie un jichtenseen &Revischoon:"
4389
 
 
4390
 
#~ msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
4391
 
#~ msgstr "&Twee Revischonen/Betekers na Dien Möög:"
4392
 
 
4393
 
#~ msgid "Revision A:"
4394
 
#~ msgstr "Revischoon A:"
4395
 
 
4396
 
#~ msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
4397
 
#~ msgstr ""
4398
 
#~ "Tweet Revischoon för Verscheel (leddig laten för Verscheel günt \"HEAD\")"
4399
 
 
4400
 
#~ msgid "First revision to compare"
4401
 
#~ msgstr "Eerst Revischoon för Verscheel"
4402
 
 
4403
 
#~ msgid "Revision B:"
4404
 
#~ msgstr "Revischoon B:"
4405
 
 
4406
 
#~ msgid "Local cop&y and HEAD"
4407
 
#~ msgstr "Lokaal &Kopie günt HEAD"
4408
 
 
4409
 
#~ msgid "Local copy a&nd BASE"
4410
 
#~ msgstr "Lokaal Kopie gü&nt BASE"
4411
 
 
4412
 
#~ msgid "&Repository:"
4413
 
#~ msgstr "&Archiv:"
4414
 
 
4415
 
#~ msgid "Mo&dule:"
4416
 
#~ msgstr "Mo&duul:"
4417
 
 
4418
 
#~ msgid "&Vendor tag:"
4419
 
#~ msgstr "&Maker-Beteker:"
4420
 
 
4421
 
#~ msgid "vendor"
4422
 
#~ msgstr "Maker"
4423
 
 
4424
 
#~ msgid "Re&lease tag:"
4425
 
#~ msgstr "&Utgaavbeteker:"
4426
 
 
4427
 
#~ msgid "start"
4428
 
#~ msgstr "Start"
4429
 
 
4430
 
#~ msgid "First Import"
4431
 
#~ msgstr "Eerst Import"
4432
 
 
4433
 
#~ msgid "&Local destination directory:"
4434
 
#~ msgstr "&Lokaal Teelorner:"
4435
 
 
4436
 
#, fuzzy
4437
 
#~| msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
4438
 
#~ msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
4439
 
#~ msgstr "&Serverpadd (t. B. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
4440
 
 
4441
 
#~ msgid "&Module:"
4442
 
#~ msgstr "&Moduul:"
4443
 
 
4444
 
#, fuzzy
4445
 
#~| msgid "&Tag/branch:"
4446
 
#~ msgid "Tag/Branch:"
4447
 
#~ msgstr "&Beteker/Telg:"
4448
 
 
4449
 
#, fuzzy
4450
 
#~| msgid "&Commit to Repository"
4451
 
#~ msgid "Commit to Repository"
4452
 
#~ msgstr "Na't Archiv &inspelen"
4453
 
 
4454
 
#~ msgid "Editors"
4455
 
#~ msgstr "Editoren"
4456
 
 
4457
 
#, fuzzy
4458
 
#~| msgid "Long"
4459
 
#~ msgid "Log"
4460
 
#~ msgstr "Allens"
4461
 
 
4462
 
#~ msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
4463
 
#~ msgstr "Op anner Utgaav/Telg/Datum opfrischen/torüchdreihen"
4464
 
 
4465
 
#, fuzzy
4466
 
#~| msgid "Group"
4467
 
#~ msgid "GroupBox"
4468
 
#~ msgstr "Koppel"
4469
 
 
4470
 
#~ msgid "&Most recent from current branch"
4471
 
#~ msgstr "&Niegst vun den aktuellen Telg"
4472
 
 
4473
 
#~ msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
4474
 
#~ msgstr "Jichtenseen &Revischoon/Beteker/Telg:"
4475
 
 
4476
 
#~ msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
4477
 
#~ msgstr "Giff hier Dien Utgaavnaam in (för HEAD leddig laten)"
4478
 
 
4479
 
#~ msgid ""
4480
 
#~ "Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>make_it_cool, "
4481
 
#~ "kdevelop_alpha5, ...</i>)"
4482
 
#~ msgstr ""
4483
 
#~ "Na dit Feld den Utgaav- oder Telgnaam ingeven (t.B. <i>maak_dat_deegt, "
4484
 
#~ "kdevelop_alpha5, ...</i>)"
4485
 
 
4486
 
#~ msgid "An arbitrary &date:"
4487
 
#~ msgstr "Jichtenseen &Datum:"
4488
 
 
4489
 
#~ msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
4490
 
#~ msgstr "Hier en Datum ingeven (t. B. <i>20030204</i>)"
4491
 
 
4492
 
#~ msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
4493
 
#~ msgstr "&Verdwingen, ok wenn de Datei lokaal ännert wöör (torüchdreihen)"
4494
 
 
4495
 
#~ msgid "&Subversion"
4496
 
#~ msgstr "&Subversion"
4497
 
 
4498
 
#, fuzzy
4499
 
#~ msgid "Target repository Url. "
4500
 
#~ msgstr "Moduul binnen CVS-Archiv opstellen"
4501
 
 
4502
 
#, fuzzy
4503
 
#~| msgid "&Be recursive"
4504
 
#~ msgid "Non recursive"
4505
 
#~ msgstr "O&k Ünnerornern"
4506
 
 
4507
 
#, fuzzy
4508
 
#~ msgid "Subversion Login"
4509
 
#~ msgstr "Subversion"
4510
 
 
4511
 
#, fuzzy
4512
 
#~ msgid "Login for"
4513
 
#~ msgstr "Bi den Server anmellen"
4514
 
 
4515
 
#~ msgid "Username"
4516
 
#~ msgstr "Brukernaam"
4517
 
 
4518
 
#~ msgid "Password"
4519
 
#~ msgstr "Passwoort"
4520
 
 
4521
 
#, fuzzy
4522
 
#~ msgid "Save Password"
4523
 
#~ msgstr "Passwoort"
4524
 
 
4525
 
#, fuzzy
4526
 
#~| msgid "Add Selected Files to Project"
4527
 
#~ msgid "Select Files to commit"
4528
 
#~ msgstr "Utsöcht Dateien na't Projekt tofögen"
4529
 
 
4530
 
#, fuzzy
4531
 
#~| msgid "Checkin"
4532
 
#~ msgid "Chk"
4533
 
#~ msgstr "Inspelen"
4534
 
 
4535
 
#, fuzzy
4536
 
#~| msgid "Files to copy:"
4537
 
#~ msgid "Files to commit"
4538
 
#~ msgstr "Dateien för't Koperen:"
4539
 
 
4540
 
#, fuzzy
4541
 
#~ msgid "Alt+K"
4542
 
#~ msgstr "Alt+1"
4543
 
 
4544
 
#, fuzzy
4545
 
#~ msgid "C&ancel"
4546
 
#~ msgstr "&Treppwies"
4547
 
 
4548
 
#, fuzzy
4549
 
#~ msgid "Ignore external entries"
4550
 
#~ msgstr "Intern Dokmentatschoon opnehmen"
4551
 
 
4552
 
#, fuzzy
4553
 
#~ msgid "Select Revision"
4554
 
#~ msgstr "Revischoon"
4555
 
 
4556
 
#~ msgid "HEAD"
4557
 
#~ msgstr "HEAD"
4558
 
 
4559
 
#, fuzzy
4560
 
#~ msgid "Specify By number"
4561
 
#~ msgstr "Beteker"
4562
 
 
4563
 
#, fuzzy
4564
 
#~ msgid "SSL Server Certificate"
4565
 
#~ msgstr "CVS-Serverinstellen"
4566
 
 
4567
 
#~ msgid "Item"
4568
 
#~ msgstr "Indrag"
4569
 
 
4570
 
#, fuzzy
4571
 
#~ msgid "Accept"
4572
 
#~ msgstr "Togriep"
4573
 
 
4574
 
#, fuzzy
4575
 
#~ msgid "Reject"
4576
 
#~ msgstr "Rechteck"
4577
 
 
4578
 
#, fuzzy
4579
 
#~ msgid "Annotate Type"
4580
 
#~ msgstr "Anmarken"
4581
 
 
4582
 
#, fuzzy
4583
 
#~ msgid "Repository Annotation"
4584
 
#~ msgstr "&Archivadress:"
4585
 
 
4586
 
#, fuzzy
4587
 
#~ msgid "End Revision"
4588
 
#~ msgstr "Revischoon"
4589
 
 
4590
 
#, fuzzy
4591
 
#~ msgid "Start Revision"
4592
 
#~ msgstr "Revischoon"
4593
 
 
4594
 
#, fuzzy
4595
 
#~ msgid "Log Type"
4596
 
#~ msgstr "Typ"
4597
 
 
4598
 
#, fuzzy
4599
 
#~ msgid "Repository History"
4600
 
#~ msgstr "Archiv:"
4601
 
 
4602
 
#~ msgid "Connection"
4603
 
#~ msgstr "Verbinnen"
4604
 
 
4605
 
#, fuzzy
4606
 
#~| msgid "Local Directory"
4607
 
#~ msgid "Local server"
4608
 
#~ msgstr "Lokaal Orner"
4609
 
 
4610
 
#, fuzzy
4611
 
#~| msgid "&Connections:"
4612
 
#~ msgid "Connected clients:"
4613
 
#~ msgstr "&Verbinnen:"
4614
 
 
4615
 
#, fuzzy
4616
 
#~| msgid "Never"
4617
 
#~ msgid "Servers"
4618
 
#~ msgstr "Nienich"
4619
 
 
4620
 
#, fuzzy
4621
 
#~| msgid "Developer"
4622
 
#~ msgid "Developers"
4623
 
#~ msgstr "Schriever"
4624
 
 
4625
 
#, fuzzy
4626
 
#~| msgid "&Available:"
4627
 
#~ msgid "Available:"
4628
 
#~ msgstr "&Verföögbor:"
4629
 
 
4630
 
#, fuzzy
4631
 
#~| msgid "Message"
4632
 
#~ msgid "Messaging"
4633
 
#~ msgstr "Mellen"
4634
 
 
4635
 
#, fuzzy
4636
 
#~| msgid "&Source Distribution"
4637
 
#~ msgid "Source-discussion"
4638
 
#~ msgstr "&Borntext tosamenstellen"
4639
 
 
4640
 
#, fuzzy
4641
 
#~| msgid "Preferences"
4642
 
#~ msgid "Reference:"
4643
 
#~ msgstr "Instellen"
4644
 
 
4645
 
#, fuzzy
4646
 
#~| msgid "Clean"
4647
 
#~ msgid "Clear"
4648
 
#~ msgstr "Oprümen"
4649
 
 
4650
 
#, fuzzy
4651
 
#~| msgid "gdb message:\n"
4652
 
#~ msgid "&Send message"
4653
 
#~ msgstr "\"gdb\"-Mellen:\n"
4654
 
 
4655
 
#, fuzzy
4656
 
#~| msgid "Local"
4657
 
#~ msgid "Local state"
4658
 
#~ msgstr "Lokaal"
4659
 
 
4660
 
#, fuzzy
4661
 
#~| msgid "Change slot access"
4662
 
#~ msgid "Manage local patches"
4663
 
#~ msgstr "Slot-Togriep ännern"
4664
 
 
4665
 
#~ msgid "Messages"
4666
 
#~ msgstr "Mellen"
4667
 
 
4668
 
#, fuzzy
4669
 
#~| msgid "All Files"
4670
 
#~ msgid "All Users"
4671
 
#~ msgstr "All Dateien"
4672
 
 
4673
 
#, fuzzy
4674
 
#~ msgid "History"
4675
 
#~ msgstr "Archiv:"
4676
 
 
4677
 
#, fuzzy
4678
 
#~| msgid "Generate collaboration graphs"
4679
 
#~ msgid "Enable Collaboration"
4680
 
#~ msgstr "Tosamenarbeitgrafiken"
4681
 
 
4682
 
#~ msgid "Dialog"
4683
 
#~ msgstr "Dialoog"
4684
 
 
4685
 
#, fuzzy
4686
 
#~| msgid "Jump to cursor"
4687
 
#~ msgid "Jump to Position"
4688
 
#~ msgstr "Na den Blinker jumpen"
4689
 
 
4690
 
#, fuzzy
4691
 
#~| msgctxt ""
4692
 
#~| "Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states"
4693
 
#~| msgid "clear "
4694
 
#~ msgid "Clear Log"
4695
 
#~ msgstr "Wegmaken "
4696
 
 
4697
 
#, fuzzy
4698
 
#~| msgid "Find"
4699
 
#~ msgid "Finish"
4700
 
#~ msgstr "Söken"
4701
 
 
4702
 
#, fuzzy
4703
 
#~| msgid "Tile"
4704
 
#~ msgid "Tail"
4705
 
#~ msgstr "Kacheln"
4706
 
 
4707
 
#, fuzzy
4708
 
#~| msgid "&Replacement text:"
4709
 
#~ msgid "replacement-text"
4710
 
#~ msgstr "&Tuusch-Text:"
4711
 
 
4712
 
#, fuzzy
4713
 
#~| msgid "Edit Palette"
4714
 
#~ msgid "Edit Patch"
4715
 
#~ msgstr "Klörensett bewerken"
4716
 
 
4717
 
#, fuzzy
4718
 
#~| msgid "No File"
4719
 
#~ msgid "To File"
4720
 
#~ msgstr "Keen Datei"
4721
 
 
4722
 
#, fuzzy
4723
 
#~| msgid "Previous"
4724
 
#~ msgid "Previous Hunk"
4725
 
#~ msgstr "Verleden"
4726
 
 
4727
 
#, fuzzy
4728
 
#~| msgid "Next"
4729
 
#~ msgid "Next Hunk"
4730
 
#~ msgstr "Nakamen"
4731
 
 
4732
 
#, fuzzy
4733
 
#~| msgid "&Author:"
4734
 
#~ msgid "Author:"
4735
 
#~ msgstr "&Autor:"
4736
 
 
4737
 
#, fuzzy
4738
 
#~| msgid "Delete item"
4739
 
#~ msgid "Determine"
4740
 
#~ msgstr "Indrag wegdoon"
4741
 
 
4742
 
#, fuzzy
4743
 
#~| msgctxt "the beginning"
4744
 
#~| msgid "Start:"
4745
 
#~ msgid "State:"
4746
 
#~ msgstr "Anfang:"
4747
 
 
4748
 
#, fuzzy
4749
 
#~| msgid "&Dependencies"
4750
 
#~ msgid "Dependencies:"
4751
 
#~ msgstr "&Afhangigkeiten"
4752
 
 
4753
 
#, fuzzy
4754
 
#~| msgid "C&lose"
4755
 
#~ msgid "Choose"
4756
 
#~ msgstr "&Tomaken"
4757
 
 
4758
 
#~ msgid "Description:"
4759
 
#~ msgstr "Beschrieven:"
4760
 
 
4761
 
#, fuzzy
4762
 
#~| msgid "Shadow"
4763
 
#~ msgid "Show"
4764
 
#~ msgstr "Schadden"
4765
 
 
4766
 
#, fuzzy
4767
 
#~| msgid "Patches"
4768
 
#~ msgid "Manage Patches"
4769
 
#~ msgstr "Kodeplasters"
4770
 
 
4771
 
#, fuzzy
4772
 
#~| msgid "A&vailable actions:"
4773
 
#~ msgid "Available patches:"
4774
 
#~ msgstr "&Verföögbor Akschonen:"
4775
 
 
4776
 
#, fuzzy
4777
 
#~| msgid "Condition"
4778
 
#~ msgid "position"
4779
 
#~ msgstr "Bedingen"
4780
 
 
4781
 
#, fuzzy
4782
 
#~| msgid "Preferences"
4783
 
#~ msgid "referenceType"
4784
 
#~ msgstr "Instellen"
4785
 
 
4786
 
#, fuzzy
4787
 
#~ msgid "From:"
4788
 
#~ msgstr "Kiekwarken"
4789
 
 
4790
 
#, fuzzy
4791
 
#~ msgid "Until:"
4792
 
#~ msgstr "Utföhrlich"
4793
 
 
4794
 
#, fuzzy
4795
 
#~ msgid "Context:"
4796
 
#~ msgstr "Rechtsklickmenü"
4797
 
 
4798
 
#, fuzzy
4799
 
#~| msgid "Enter log message:"
4800
 
#~ msgid "Internal Message"
4801
 
#~ msgstr "Logbookmellen ingeven:"
4802
 
 
4803
 
#, fuzzy
4804
 
#~| msgid "Actions"
4805
 
#~ msgid "actions"
4806
 
#~ msgstr "Akschonen"
4807
 
 
4808
 
#, fuzzy
4809
 
#~| msgid "Add Menu"
4810
 
#~ msgid "Menu"
4811
 
#~ msgstr "Menü tofögen"
4812
 
 
4813
 
#, fuzzy
4814
 
#~| msgid "Email:"
4815
 
#~ msgid "E-Mail"
4816
 
#~ msgstr "Nettpost:"
4817
 
 
4818
 
#, fuzzy
4819
 
#~| msgctxt "To start something"
4820
 
#~| msgid "Start"
4821
 
#~ msgid "State"
4822
 
#~ msgstr "Starten"
4823
 
 
4824
 
#, fuzzy
4825
 
#~| msgid "Light"
4826
 
#~ msgid "Rights"
4827
 
#~ msgstr "Hell"
4828
 
 
4829
 
#~ msgid "Direction"
4830
 
#~ msgstr "Richt"
4831
 
 
4832
 
#, fuzzy
4833
 
#~ msgid "Add an existing Repository"
4834
 
#~ msgstr "Na't Archiv tofögen"
4835
 
 
4836
 
#~ msgid "..."
4837
 
#~ msgstr "..."
4838
 
 
4839
 
#~ msgid "Name:"
4840
 
#~ msgstr "Naam:"
4841
 
 
4842
 
#~ msgid "Edit Snippet"
4843
 
#~ msgstr "Snippel bewerken"
4844
 
 
4845
 
#, fuzzy
4846
 
#~ msgid "Snippet"
4847
 
#~ msgstr "&Snippel:"
4848
 
 
4849
 
#, fuzzy
4850
 
#~ msgid "Move Repository"
4851
 
#~ msgstr "Archiv:"
4852
 
 
4853
 
#, fuzzy
4854
 
#~ msgid "New Location"
4855
 
#~ msgstr "Orner"
4856
 
 
4857
 
#, fuzzy
4858
 
#~ msgid "Variable Substitution"
4859
 
#~ msgstr "Utwesseln bewerken"
4860
 
 
4861
 
#, fuzzy
4862
 
#~ msgid "Apply filter"
4863
 
#~ msgstr "Verleden Filter anwennen (\"%1\")"
4864
 
 
4865
 
#~ msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
4866
 
#~ msgstr ""
4867
 
#~ "\"%1\" lett sik nich opropen. Bitte prööv, wat dat richtig installeert is"
4868
 
 
4869
 
#~ msgid "Error Invoking Command"
4870
 
#~ msgstr "Fehler bi Befehloproop"
4871
 
 
4872
 
#~ msgid "Command running..."
4873
 
#~ msgstr "Befehl löppt..."
4874
 
 
4875
 
#~ msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
4876
 
#~ msgstr "Bitte tööv, bet de Befehl \"%1\" beendt is."
4877
 
 
4878
 
#, fuzzy
4879
 
#~ msgid "Select Tool View to Add"
4880
 
#~ msgstr "Nakamen Warktüüchansicht"
4881
 
 
4882
 
#, fuzzy
4883
 
#~ msgid "Configure %1"
4884
 
#~ msgstr "Datei-Instellen"
4885
 
 
4886
 
#, fuzzy
4887
 
#~ msgid "Lets you customize %1."
4888
 
#~ msgstr "Hier lett sik KDevelop instellen."
4889
 
 
4890
 
#~ msgid "Configure &Editor..."
4891
 
#~ msgstr "&Editor instellen..."
4892
 
 
4893
 
#~ msgid "Configure editor settings"
4894
 
#~ msgstr "Editorinstellen fastleggen"
4895
 
 
4896
 
#~ msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
4897
 
#~ msgstr ""
4898
 
#~ "<b>Editor instellen</b><p>Maakt den Instellendialoog för den Editor op."
4899
 
 
4900
 
#, fuzzy
4901
 
#~ msgid "Show &Statusbar"
4902
 
#~ msgstr "Statusbalken wiesen"
4903
 
 
4904
 
#~ msgid "Show statusbar"
4905
 
#~ msgstr "Statusbalken wiesen"
4906
 
 
4907
 
#~ msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
4908
 
#~ msgstr "<b>Statusbalken wiesen</b><p>Verstickt oder wiest den Statusbalken."
4909
 
 
4910
 
#, fuzzy
4911
 
#~ msgid "Lets you toggle the menubar on/off."
4912
 
#~ msgstr "Hier lett sik de Menübalken mit an- oder utmaken."
4913
 
 
4914
 
#~ msgid "Lets you configure shortcut keys."
4915
 
#~ msgstr "Hier laat sik de Tastkombinatschonen instellen."
4916
 
 
4917
 
#~ msgid "Lets you configure toolbars."
4918
 
#~ msgstr "Hier laat sik de Warktüüchbalkens instellen."
4919
 
 
4920
 
#~ msgid "Lets you configure system notifications."
4921
 
#~ msgstr "Hier laat sik de Systeemnarichten instellen."
4922
 
 
4923
 
#~ msgid "&Next Window"
4924
 
#~ msgstr "&Nakamen Finster"
4925
 
 
4926
 
#~ msgid "Next window"
4927
 
#~ msgstr "Nakamen Finster"
4928
 
 
4929
 
#~ msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
4930
 
#~ msgstr "<b>Nakamen Finster</b><p>Wesselt na dat nakamen Finster."
4931
 
 
4932
 
#~ msgid "&Previous Window"
4933
 
#~ msgstr "&Verleden Finster"
4934
 
 
4935
 
#~ msgid "Previous window"
4936
 
#~ msgstr "Verleden Finster"
4937
 
 
4938
 
#~ msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
4939
 
#~ msgstr "<b>Verleden Finster</b> <p>Wesselt na dat verleden Finster."
4940
 
 
4941
 
#~ msgid "&Last Accessed Window"
4942
 
#~ msgstr "&Tolest bruukt Finster"
4943
 
 
4944
 
#~ msgid "Last accessed window"
4945
 
#~ msgstr "Tolest bruukt Finster"
4946
 
 
4947
 
#~ msgid ""
4948
 
#~ "<b>Last accessed window</b><p>Switches to the last viewed window (Hold "
4949
 
#~ "the Alt key pressed and walk on by repeating the Up key)."
4950
 
#~ msgstr ""
4951
 
#~ "<b>Tolest bruukt Finster</b><p>Wesselt na dat tolest bruukte Finster "
4952
 
#~ "(Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt höllst, kannst Du mit de \"Piel hooch\"-"
4953
 
#~ "Tast dör all Finstern lopen)."
4954
 
 
4955
 
#~ msgid "&First Accessed Window"
4956
 
#~ msgstr "&Toeerst bruukt Finster"
4957
 
 
4958
 
#~ msgid "First accessed window"
4959
 
#~ msgstr "Toeerst bruukt Finster"
4960
 
 
4961
 
#~ msgid ""
4962
 
#~ "<b>First accessed window</b><p>Switches to the first accessed window "
4963
 
#~ "(Hold the Alt key pressed and walk on by repeating the Down key)."
4964
 
#~ msgstr ""
4965
 
#~ "<b>Toeerst bruukt Finster</b><p>Wesselt na dat toeerst bruukte Finster "
4966
 
#~ "(Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt höllst, kannst Du mit de \"Piel daal\"-"
4967
 
#~ "Tast dör all Finstern lopen)."
4968
 
 
4969
 
#, fuzzy
4970
 
#~ msgid "&New Window"
4971
 
#~ msgstr "&Nakamen Finster"
4972
 
 
4973
 
#, fuzzy
4974
 
#~ msgid "New Window"
4975
 
#~ msgstr "&Nakamen Finster"
4976
 
 
4977
 
#, fuzzy
4978
 
#~ msgid ""
4979
 
#~ "<b>New Window</b><p>Creates a new window with a duplicate of current area."
4980
 
#~ msgstr ""
4981
 
#~ "<b>Nieg Datei opstellen</b><p>Stellt en nieg Datei op un föögt se na dat "
4982
 
#~ "opstunns utsöchte Teel to."
4983
 
 
4984
 
#~ msgid "Split Horizontal"
4985
 
#~ msgstr "Waagrecht delen"
4986
 
 
4987
 
#~ msgid "Split Vertical"
4988
 
#~ msgstr "Pielliek delen"
4989
 
 
4990
 
#, fuzzy
4991
 
#~ msgid "&New File"
4992
 
#~ msgstr "&Nieg Dateien"
4993
 
 
4994
 
#~ msgid "New File"
4995
 
#~ msgstr "Nieg Datei"
4996
 
 
4997
 
#, fuzzy
4998
 
#~ msgid "<b>New File</b><p>Creates an empty file."
4999
 
#~ msgstr "<b>Nieg Datei</b><p>Stellt en nieg Datei op."
5000
 
 
5001
 
#, fuzzy
5002
 
#~ msgid "&Close File"
5003
 
#~ msgstr "All tomaken"
5004
 
 
5005
 
#, fuzzy
5006
 
#~ msgid "Close File"
5007
 
#~ msgstr "All tomaken"
5008
 
 
5009
 
#, fuzzy
5010
 
#~ msgid "<b>Close File</b><p>Closes current file."
5011
 
#~ msgstr "<b>All tomaken</b><p>Maakt all opmaakte Dateien to."
5012
 
 
5013
 
#, fuzzy
5014
 
#~ msgid "&Add Tool View..."
5015
 
#~ msgstr "Datei &tofögen..."
5016
 
 
5017
 
#, fuzzy
5018
 
#~ msgid "Add Tool View"
5019
 
#~ msgstr "Warktüüch tofögen"
5020
 
 
5021
 
#, fuzzy
5022
 
#~ msgid "<b>Add Tool View</b><p>Adds a new tool view to this window."
5023
 
#~ msgstr "<b>Na't Archiv tofögen</b><p>Föögt de Datei na't Archiv to."
5024
 
 
5025
 
#, fuzzy
5026
 
#~ msgid "Unable to load the project file %1"
5027
 
#~ msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich lesen"
5028
 
 
5029
 
#, fuzzy
5030
 
#~ msgid "Could not load project management plugin %1."
5031
 
#~ msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich opstellen."
5032
 
 
5033
 
#, fuzzy
5034
 
#~ msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop 4 project."
5035
 
#~ msgstr ""
5036
 
#~ "<b>Projekt opmaken</b><p>Maakt en Projekt vun KDevelop3 oder KDevelop2 op."
5037
 
 
5038
 
#, fuzzy
5039
 
#~ msgid "Reopen the current project?"
5040
 
#~ msgstr "Verleden Projekt opmaken"
5041
 
 
5042
 
#, fuzzy
5043
 
#~ msgid "Could not load project management view plugin %1."
5044
 
#~ msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich opstellen."
5045
 
 
5046
 
#, fuzzy
5047
 
#~| msgid "hw %1"
5048
 
#~ msgid " (%1)"
5049
 
#~ msgstr "hw %1"
5050
 
 
5051
 
#~ msgid ""
5052
 
#~ "The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload "
5053
 
#~ "it? (Local changes will be lost.)"
5054
 
#~ msgstr ""
5055
 
#~ "De Datei \"%1\" wöör ännert. Wullt Du ehr redig nieg laden? (Dien Ännern "
5056
 
#~ "kaamt dor bi weg.)"
5057
 
 
5058
 
#, fuzzy
5059
 
#~ msgid "Document is Modified"
5060
 
#~ msgstr "Datei wöör ännert"
5061
 
 
5062
 
#~ msgid ""
5063
 
#~ "The file \"%1\" is modified on disk.\n"
5064
 
#~ "\n"
5065
 
#~ "Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
5066
 
#~ msgstr ""
5067
 
#~ "De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n"
5068
 
#~ "\n"
5069
 
#~ "Wullt Du ehr redig överschrieven? (De extern Ännern kaamt dor bi weg.)"
5070
 
 
5071
 
#, fuzzy
5072
 
#~ msgid "Document Externally Modified"
5073
 
#~ msgstr "Datei wöör extern ännert"
5074
 
 
5075
 
#, fuzzy
5076
 
#~| msgid "Error in pydoc"
5077
 
#~ msgid "Error on importing"
5078
 
#~ msgstr "Fehler in \"pydoc\""
5079
 
 
5080
 
#, fuzzy
5081
 
#~| msgid "KScript Error"
5082
 
#~ msgid "Import Error"
5083
 
#~ msgstr "KScript-Fehler"
5084
 
 
5085
 
#, fuzzy
5086
 
#~| msgid "An error occurred during diffing."
5087
 
#~ msgid "Some errors occurred while importing"
5088
 
#~ msgstr "Dat hett en Fehler bi't Opstellen vun den Verscheel geven."
5089
 
 
5090
 
#, fuzzy
5091
 
#~| msgid "Running htdig failed"
5092
 
#~ msgid "Listing editors failed"
5093
 
#~ msgstr "Utföhren vun \"htdig\" fehlslaan"
5094
 
 
5095
 
#~ msgid "No files from your query are marked as being edited."
5096
 
#~ msgstr "Keen Datei ut Dien Anfraag is as \"in de Maak\" markeert."
5097
 
 
5098
 
#~ msgid "Date"
5099
 
#~ msgstr "Datum"
5100
 
 
5101
 
#, fuzzy
5102
 
#~| msgid "Man"
5103
 
#~ msgid "Machine"
5104
 
#~ msgstr "Man"
5105
 
 
5106
 
#, fuzzy
5107
 
#~ msgid "Repository"
5108
 
#~ msgstr "Archiv:"
5109
 
 
5110
 
#, fuzzy
5111
 
#~| msgid "Show"
5112
 
#~ msgid "Show log"
5113
 
#~ msgstr "Wiesen"
5114
 
 
5115
 
#, fuzzy
5116
 
#~| msgid "Edit preferences..."
5117
 
#~ msgid "Show differences..."
5118
 
#~ msgstr "Instellen bewerken..."
5119
 
 
5120
 
#~ msgid "Edit..."
5121
 
#~ msgstr "Bewerken..."
5122
 
 
5123
 
#, fuzzy
5124
 
#~| msgid "Unedit"
5125
 
#~ msgid "Unedit..."
5126
 
#~ msgstr "Mark wegmaken"
5127
 
 
5128
 
#, fuzzy
5129
 
#~| msgid "&Show Editors"
5130
 
#~ msgid "Show Editors..."
5131
 
#~ msgstr "Bewerkers &wiesen"
5132
 
 
5133
 
#, fuzzy
5134
 
#~| msgid "Add Files"
5135
 
#~ msgid "Add Files..."
5136
 
#~ msgstr "Dateien tofögen"
5137
 
 
5138
 
#, fuzzy
5139
 
#~| msgid "Remove File"
5140
 
#~ msgid "Remove Files..."
5141
 
#~ msgstr "Datei wegmaken"
5142
 
 
5143
 
#, fuzzy
5144
 
#~| msgid "Commit file(s)"
5145
 
#~ msgid "Commit Files..."
5146
 
#~ msgstr "Datei(en) inspelen"
5147
 
 
5148
 
#, fuzzy
5149
 
#~ msgid "Update Files..."
5150
 
#~ msgstr "An't Opfrischen..."
5151
 
 
5152
 
#, fuzzy
5153
 
#~| msgid "&Source Directory"
5154
 
#~ msgid "Import Directory..."
5155
 
#~ msgstr "&Bornorner"
5156
 
 
5157
 
#, fuzzy
5158
 
#~| msgid "Add Annotation..."
5159
 
#~ msgid "Annotate..."
5160
 
#~ msgstr "Anmarken tofögen..."
5161
 
 
5162
 
#, fuzzy
5163
 
#~| msgid "Checkout"
5164
 
#~ msgid "Checkout..."
5165
 
#~ msgstr "Utlesen"
5166
 
 
5167
 
#, fuzzy
5168
 
#~| msgid "Status"
5169
 
#~ msgid "Status..."
5170
 
#~ msgstr "Status"
5171
 
 
5172
 
#, fuzzy
5173
 
#~ msgid "Annotate"
5174
 
#~ msgstr "Anmarken"
5175
 
 
5176
 
#~ msgid "Diff"
5177
 
#~ msgstr "Verscheel"
5178
 
 
5179
 
#~ msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
5180
 
#~ msgstr ""
5181
 
#~ "Wullt Du de Mark \"In de Maak\" redig vun de utsöchten Dateien wegmaken?"
5182
 
 
5183
 
#, fuzzy
5184
 
#~| msgid "&Unedit Files"
5185
 
#~ msgid "Unedit Files"
5186
 
#~ msgstr "Mark \"In de Maak\" &wegmaken"
5187
 
 
5188
 
#, fuzzy
5189
 
#~| msgid "Uncheckout"
5190
 
#~ msgid "Error on checkout"
5191
 
#~ msgstr "Utlesen torüchdreihen"
5192
 
 
5193
 
#, fuzzy
5194
 
#~| msgid "Checkout &from:"
5195
 
#~ msgid "Checkout Error"
5196
 
#~ msgstr "Daalladen &vun:"
5197
 
 
5198
 
#, fuzzy
5199
 
#~| msgid "An error occurred during diffing."
5200
 
#~ msgid "Some errors occurred while checking out into"
5201
 
#~ msgstr "Dat hett en Fehler bi't Opstellen vun den Verscheel geven."
5202
 
 
5203
 
#, fuzzy
5204
 
#~| msgid "Running htdig failed"
5205
 
#~ msgid "Listing the files's log failed"
5206
 
#~ msgstr "Utföhren vun \"htdig\" fehlslaan"
5207
 
 
5208
 
#, fuzzy
5209
 
#~| msgid "No information"
5210
 
#~ msgid "No log information found"
5211
 
#~ msgstr "Keen Informatschonen"
5212
 
 
5213
 
#, fuzzy
5214
 
#~ msgid "Revision"
5215
 
#~ msgstr "Revischoon"
5216
 
 
5217
 
#, fuzzy
5218
 
#~ msgid "Added %1"
5219
 
#~ msgstr "\"%1\" tofögen"
5220
 
 
5221
 
#, fuzzy
5222
 
#~ msgid "Deleted %1"
5223
 
#~ msgstr " <Entf>"
5224
 
 
5225
 
#, fuzzy
5226
 
#~ msgid "Updated %1"
5227
 
#~ msgstr "Opfrischen"
5228
 
 
5229
 
#, fuzzy
5230
 
#~ msgid "Revision %1"
5231
 
#~ msgstr "Revischoon"
5232
 
 
5233
 
#, fuzzy
5234
 
#~ msgid "Updating externals: %1"
5235
 
#~ msgstr "Muster: %1"
5236
 
 
5237
 
#, fuzzy
5238
 
#~| msgctxt ""
5239
 
#~| "Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed"
5240
 
#~| msgid "Pending "
5241
 
#~ msgid "Sending %1"
5242
 
#~ msgstr "Plaant "
5243
 
 
5244
 
#, fuzzy
5245
 
#~| msgid "Adding file: %1"
5246
 
#~ msgid "Adding mimetype %1. %2"
5247
 
#~ msgstr "Datei \"%1\" warrt toföögt"
5248
 
 
5249
 
#, fuzzy
5250
 
#~| msgid "Adding file: %1"
5251
 
#~ msgid "Adding %1."
5252
 
#~ msgstr "Datei \"%1\" warrt toföögt"
5253
 
 
5254
 
#, fuzzy
5255
 
#~ msgid "Deleting %1."
5256
 
#~ msgstr "&Deklarator:"
5257
 
 
5258
 
#, fuzzy
5259
 
#~| msgid "Reading file '%1'..."
5260
 
#~ msgid "Replacing %1."
5261
 
#~ msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..."
5262
 
 
5263
 
#, fuzzy
5264
 
#~ msgid "Copied %1"
5265
 
#~ msgstr "Datei-Instellen"
5266
 
 
5267
 
#, fuzzy
5268
 
#~| msgid "Customize..."
5269
 
#~ msgid "Committed"
5270
 
#~ msgstr "Topassen..."
5271
 
 
5272
 
#, fuzzy
5273
 
#~ msgid "Checkout from repository..."
5274
 
#~ msgstr "Ut dat Archiv wegmaken"
5275
 
 
5276
 
#, fuzzy
5277
 
#~ msgid "Add to version control..."
5278
 
#~ msgstr "Verschoonkuntrull"
5279
 
 
5280
 
#, fuzzy
5281
 
#~ msgid "Remove from repository..."
5282
 
#~ msgstr "Ut dat Archiv wegmaken"
5283
 
 
5284
 
#, fuzzy
5285
 
#~ msgid "Commit to repository..."
5286
 
#~ msgstr "Na't Archiv inspelen"
5287
 
 
5288
 
#, fuzzy
5289
 
#~ msgid "Update to..."
5290
 
#~ msgstr "An't Opfrischen..."
5291
 
 
5292
 
#, fuzzy
5293
 
#~ msgid "Show Subversion Log..."
5294
 
#~ msgstr "Nieg \"Subversion\"-Projekt"
5295
 
 
5296
 
#, fuzzy
5297
 
#~ msgid "Log View"
5298
 
#~ msgstr "Kodehülp"
5299
 
 
5300
 
#, fuzzy
5301
 
#~| msgid "&Annotate"
5302
 
#~ msgid "Blame (Annotate)"
5303
 
#~ msgstr "&Anmarken"
5304
 
 
5305
 
#, fuzzy
5306
 
#~| msgid "&Updated:"
5307
 
#~ msgid "Update"
5308
 
#~ msgstr "&Opfrischt:"
5309
 
 
5310
 
#, fuzzy
5311
 
#~| msgid "Customize..."
5312
 
#~ msgid "Commit..."
5313
 
#~ msgstr "Topassen..."
5314
 
 
5315
 
#, fuzzy
5316
 
#~ msgid "Add to version control"
5317
 
#~ msgstr "Verschoonkuntrull"
5318
 
 
5319
 
#, fuzzy
5320
 
#~ msgid "Remove from version control"
5321
 
#~ msgstr "Verschoonkuntrull"
5322
 
 
5323
 
#, fuzzy
5324
 
#~ msgid "No active docuement to add"
5325
 
#~ msgstr "Keen aktiv Teel funnen"
5326
 
 
5327
 
#, fuzzy
5328
 
#~ msgid "No active docuement to update"
5329
 
#~ msgstr "Dokmentatschoonpaket opstellen"
5330
 
 
5331
 
#, fuzzy
5332
 
#~ msgid "Enter Subversion Commit Log Message"
5333
 
#~ msgstr "Subversion-Mellen"
5334
 
 
5335
 
#, fuzzy
5336
 
#~ msgid "Other unknown failures"
5337
 
#~ msgstr "Anner Dateien"
5338
 
 
5339
 
#, fuzzy
5340
 
#~| msgid "Subversion"
5341
 
#~ msgid "Subversion Import"
5342
 
#~ msgstr "Subversion"
5343
 
 
5344
 
#~ msgid "Subversion"
5345
 
#~ msgstr "Subversion"
5346
 
 
5347
 
#, fuzzy
5348
 
#~ msgid "subversion"
5349
 
#~ msgstr "Subversion"
5350
 
 
5351
 
#, fuzzy
5352
 
#~| msgid "Subversion Options"
5353
 
#~ msgid "Subversion Notification"
5354
 
#~ msgstr "Subversion-Optschonen"
5355
 
 
5356
 
#, fuzzy
5357
 
#~ msgid "Log History"
5358
 
#~ msgstr "Archiv:"
5359
 
 
5360
 
#, fuzzy
5361
 
#~| msgid "Name"
5362
 
#~ msgid "Blame"
5363
 
#~ msgstr "Naam"
5364
 
 
5365
 
#, fuzzy
5366
 
#~| msgid "The file %1 cannot be created."
5367
 
#~ msgid "The output diff file cannot be located"
5368
 
#~ msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opstellen."
5369
 
 
5370
 
#, fuzzy
5371
 
#~| msgid "Port"
5372
 
#~ msgid " Abort"
5373
 
#~ msgstr "Port"
5374
 
 
5375
 
#~ msgid "Destination:"
5376
 
#~ msgstr "Teel:"
5377
 
 
5378
 
#, fuzzy
5379
 
#~| msgid "&Properties:"
5380
 
#~ msgid "Progress:"
5381
 
#~ msgstr "&Egenschappen:"
5382
 
 
5383
 
#, fuzzy
5384
 
#~| msgid "Go to the previous error"
5385
 
#~ msgid "Diff to previous revision"
5386
 
#~ msgstr "Na verleden Fehler gahn"
5387
 
 
5388
 
#~ msgid "Line"
5389
 
#~ msgstr "Reeg"
5390
 
 
5391
 
#, fuzzy
5392
 
#~ msgid "Rev"
5393
 
#~ msgstr "Root"
5394
 
 
5395
 
#, fuzzy
5396
 
#~ msgid "Author"
5397
 
#~ msgstr "Autor:"
5398
 
 
5399
 
#, fuzzy
5400
 
#~ msgid "Contents"
5401
 
#~ msgstr "Clients"
5402
 
 
5403
 
#, fuzzy
5404
 
#~| msgid "Ignore in Subversion operations"
5405
 
#~ msgid "An error occurred during subversion operation"
5406
 
#~ msgstr "Bi Subversion-Akschonen övergahn"
5407
 
 
5408
 
#~ msgid "Project Overview"
5409
 
#~ msgstr "Projektöversicht"
5410
 
 
5411
 
#, fuzzy
5412
 
#~ msgid "Project Details"
5413
 
#~ msgstr "Projektinstellen"
5414
 
 
5415
 
#, fuzzy
5416
 
#~ msgid "Project Manager"
5417
 
#~ msgstr "Projekt-Pleger"
5418
 
 
5419
 
#, fuzzy
5420
 
#~ msgid "Build Selected Project"
5421
 
#~ msgstr "Projekt &buen"
5422
 
 
5423
 
#, fuzzy
5424
 
#~ msgid ""
5425
 
#~ "<b>Build Selected Project</b><p>Builds the currently selected project."
5426
 
#~ msgstr "<b>Projekt tomaken</b><p>Maakt dat aktuelle Projekt to."
5427
 
 
5428
 
#~ msgid "File: %1"
5429
 
#~ msgstr "Datei: %1"
5430
 
 
5431
 
#, fuzzy
5432
 
#~| msgid "Could not open valgrind output: %1"
5433
 
#~ msgid "Could not parse diff output."
5434
 
#~ msgstr "Valgrind-Utgaav lett sik nich opmaken: %1"
5435
 
 
5436
 
#, fuzzy
5437
 
#~| msgid "This file is already in the target."
5438
 
#~ msgid "The files are identical."
5439
 
#~ msgstr "Disse Datei is al binnen dat Teel."
5440
 
 
5441
 
#, fuzzy
5442
 
#~| msgid "Could not write the project file."
5443
 
#~ msgid "Could not write to the temporary file."
5444
 
#~ msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven."
5445
 
 
5446
 
#, fuzzy
5447
 
#~ msgid "New Folder"
5448
 
#~ msgstr "Nieg Datei"
5449
 
 
5450
 
#, fuzzy
5451
 
#~ msgid "File Manager"
5452
 
#~ msgstr "Datei ännert"
5453
 
 
5454
 
#, fuzzy
5455
 
#~ msgid "New Folder..."
5456
 
#~ msgstr "Nieg Datei..."
5457
 
 
5458
 
#~ msgid "Konsole"
5459
 
#~ msgstr "Konsole"
5460
 
 
5461
 
#, fuzzy
5462
 
#~ msgid "Snippets"
5463
 
#~ msgstr "&Snippel:"
5464
 
 
5465
 
#, fuzzy
5466
 
#~ msgid "Add Repository"
5467
 
#~ msgstr "Na't Archiv tofögen"
5468
 
 
5469
 
#~ msgid "Sync"
5470
 
#~ msgstr "Synkroniseren"
5471
 
 
5472
 
#~ msgid "Add Snippet"
5473
 
#~ msgstr "Snippel tofögen"
5474
 
 
5475
 
#, fuzzy
5476
 
#~ msgid "Create Subrepository"
5477
 
#~ msgstr "Moduul binnen CVS-Archiv opstellen"
5478
 
 
5479
 
#, fuzzy
5480
 
#~ msgid "Hide"
5481
 
#~ msgstr "%1 versteken"
5482
 
 
5483
 
#, fuzzy
5484
 
#~ msgid "New Snippet"
5485
 
#~ msgstr "Kodesnippels"
5486
 
 
5487
 
#, fuzzy
5488
 
#~ msgid "Create a new subrepository"
5489
 
#~ msgstr "Moduul binnen CVS-Archiv opstellen"
5490
 
 
5491
 
#, fuzzy
5492
 
#~ msgid "Directoryname"
5493
 
#~ msgstr "Orner"
5494
 
 
5495
 
#, fuzzy
5496
 
#~ msgid "Empty name"
5497
 
#~ msgstr "Giff Dien Naam in"
5498
 
 
5499
 
#, fuzzy
5500
 
#~ msgid "Please enter a name and a location"
5501
 
#~ msgstr "Bitte giff en Naam för't niege Objekt in:"
5502
 
 
5503
 
#, fuzzy
5504
 
#~ msgid "Please enter a name"
5505
 
#~ msgstr "Bitte giff en Padd in."
5506
 
 
5507
 
#, fuzzy
5508
 
#~ msgid "DUChain Viewer"
5509
 
#~ msgstr "Verscheelkieker"
5510
 
 
5511
 
#, fuzzy
5512
 
#~ msgid "Top level context"
5513
 
#~ msgstr "Schrie&fdischfinster-Bedrief"
5514
 
 
5515
 
#, fuzzy
5516
 
#~ msgid "Definition: %1"
5517
 
#~ msgstr "De&finitschoon"
5518
 
 
5519
 
#, fuzzy
5520
 
#~ msgid "[No definition found]"
5521
 
#~ msgstr "Definitschoon-Informatschonen"
5522
 
 
5523
 
#, fuzzy
5524
 
#~ msgid "Unknown object!"
5525
 
#~ msgstr "Nich bekannt Fehler"
5526
 
 
5527
 
#~ msgid "&Stop"
5528
 
#~ msgstr "&Anhollen"
5529
 
 
5530
 
#, fuzzy
5531
 
#~ msgid "<b>Stop</b><p>Stops all running processes."
5532
 
#~ msgstr "<b>Anhollen</b><p>Höllt dat Laden vun't aktuelle Dokment an."
5533
 
 
5534
 
#, fuzzy
5535
 
#~ msgid "KDevelop GUI Builder"
5536
 
#~ msgstr "Schriever"
5537
 
 
5538
 
#, fuzzy
5539
 
#~| msgid "No optimization"
5540
 
#~ msgid "Notification"
5541
 
#~ msgstr "Keen Verbetern"
5542
 
 
5543
 
#, fuzzy
5544
 
#~ msgid "Subversion Commit"
5545
 
#~ msgstr "Subversion"
5546
 
 
5547
 
#, fuzzy
5548
 
#~| msgid "Subversion Output"
5549
 
#~ msgid "Subversion Update"
5550
 
#~ msgstr "Subversion-Utgaav"
5551
 
 
5552
 
#, fuzzy
5553
 
#~ msgid "Subversion Logview"
5554
 
#~ msgstr "Subversion"
5555
 
 
5556
 
#, fuzzy
5557
 
#~| msgid "Subversion"
5558
 
#~ msgid "Subversion Blame"
5559
 
#~ msgstr "Subversion"
5560
 
 
5561
 
#, fuzzy
5562
 
#~| msgid "Subversion Output"
5563
 
#~ msgid "Subversion Status"
5564
 
#~ msgstr "Subversion-Utgaav"
5565
 
 
5566
 
#, fuzzy
5567
 
#~ msgid "Subversion Difference"
5568
 
#~ msgstr "Subversion"
5569
 
 
5570
 
#, fuzzy
5571
 
#~ msgid "Standard"
5572
 
#~ msgstr "&Standardschriftoort:"
5573
 
 
5574
 
#, fuzzy
5575
 
#~ msgid "Local Project"
5576
 
#~ msgstr "<Keen Projekt>"
5577
 
 
5578
 
#, fuzzy
5579
 
#~ msgid "Global Project"
5580
 
#~ msgstr "&All Projekten"
5581
 
 
5582
 
#~ msgid "Could Not Open File"
5583
 
#~ msgstr "Datei lett sik nich opmaken"
5584
 
 
5585
 
#~ msgid "KDevelop could not open"
5586
 
#~ msgstr "KDevelop kunn nich opmaken"
5587
 
 
5588
 
#, fuzzy
5589
 
#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
5590
 
#~ msgstr "TextLabel4"
5591
 
 
5592
 
#~ msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
5593
 
#~ msgstr ""
5594
 
#~ "<qt>För den MIME-Typ <b>%1</b> lett sik keen bruukbor Kieker finnen.</qt>"
5595
 
 
5596
 
#~ msgid "What Do You Want to Do?"
5597
 
#~ msgstr "Wat wullt Du doon?"
5598
 
 
5599
 
#~ msgid "Let KDE find a suitable program"
5600
 
#~ msgstr "KDE en passen Programm söken laten"
5601
 
 
5602
 
#~ msgid "Open it in KDevelop as plain text"
5603
 
#~ msgstr "Mit KDevelop as eenfach Text opmaken"
5604
 
 
5605
 
#~ msgid "Always open this mimetype as text"
5606
 
#~ msgstr "Dissen MIME-Typ jümmers as Text opmaken"
5607
 
 
5608
 
#, fuzzy
5609
 
#~ msgid "Enable Background Parser"
5610
 
#~ msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken"
5611
 
 
5612
 
#~ msgid "Lo&ad last project on startup"
5613
 
#~ msgstr "Bi Programmstart verleden Projekt l&aden"
5614
 
 
5615
 
#, fuzzy
5616
 
#~ msgid "Open the last project that was loaded on startup"
5617
 
#~ msgstr "Bi Programmstart verleden Projekt l&aden"
5618
 
 
5619
 
#, fuzzy
5620
 
#~ msgid "Docked Window"
5621
 
#~ msgstr "&Nakamen Finster"
5622
 
 
5623
 
#~ msgid "General Settings"
5624
 
#~ msgstr "Allgemeen Instellen"
5625
 
 
5626
 
#~ msgid "Version:"
5627
 
#~ msgstr "Verschoon:"
5628
 
 
5629
 
#~ msgid "Absolute Path"
5630
 
#~ msgstr "Afsoluut Padd"
5631
 
 
5632
 
#~ msgid "Relative to Project File"
5633
 
#~ msgstr "Relativ to Projektdatei"
5634
 
 
5635
 
#~ msgid "Value:"
5636
 
#~ msgstr "Weert:"
5637
 
 
5638
 
#~ msgid "*** Exited with status: %1 ***"
5639
 
#~ msgstr "*** Beendt mit Status: %1 ***"
5640
 
 
5641
 
#~ msgid "*** Exited normally ***"
5642
 
#~ msgstr "*** Normaal beendt ***"
5643
 
 
5644
 
#~ msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
5645
 
#~ msgstr "*** Perzess afbraken. Spiekertogriepfehler ***"
5646
 
 
5647
 
#~ msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
5648
 
#~ msgstr "<b>Nieg laden</b><p>Laadt dat aktuelle Dokment nieg."
5649
 
 
5650
 
#~ msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
5651
 
#~ msgstr "<b>Anhollen</b><p>Höllt dat Laden vun't aktuelle Dokment an."
5652
 
 
5653
 
#~ msgid "Duplicate Tab"
5654
 
#~ msgstr "Paneel verdubbeln"
5655
 
 
5656
 
#~ msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
5657
 
#~ msgstr ""
5658
 
#~ "<b>Finster verdubbeln</b><p>Maakt dat aktuelle Dokment in en nieg Finster "
5659
 
#~ "op."
5660
 
 
5661
 
#, fuzzy
5662
 
#~ msgid "Back"
5663
 
#~ msgstr "Reegümbrook"
5664
 
 
5665
 
#~ msgid ""
5666
 
#~ "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> "
5667
 
#~ "browsing history."
5668
 
#~ msgstr ""
5669
 
#~ "<b>Torüch</b> <p>Geiht een Schritt binnen de <b>Dokmentastchoon</b>-"
5670
 
#~ "Vörgeschicht torüch."
5671
 
 
5672
 
#~ msgid "Forward"
5673
 
#~ msgstr "Vörut"
5674
 
 
5675
 
#~ msgid ""
5676
 
#~ "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> "
5677
 
#~ "browsing history."
5678
 
#~ msgstr ""
5679
 
#~ "<b>Vörwarts</b><p>Geiht een Schritt binnen de <b>Dokmentastchoon</b>-"
5680
 
#~ "Vörgeschicht wieder."
5681
 
 
5682
 
#~ msgid "Open in New Tab"
5683
 
#~ msgstr "In nieg Paneel opmaken"
5684
 
 
5685
 
#~ msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
5686
 
#~ msgstr ""
5687
 
#~ "<b>In nieg Finster opmaken</b><p>Maakt den aktuellen Link in en nieg "
5688
 
#~ "Finster op."
5689
 
 
5690
 
#~ msgid "The following files have been modified. Save them?"
5691
 
#~ msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?"
5692
 
 
5693
 
#~ msgid "Save &Selected"
5694
 
#~ msgstr "&Utsöchte sekern"
5695
 
 
5696
 
#~ msgid "Saves all selected files"
5697
 
#~ msgstr "Sekert all utsöchte Dateien"
5698
 
 
5699
 
#~ msgid "Save &None"
5700
 
#~ msgstr "&Keeneen sekern"
5701
 
 
5702
 
#~ msgid "Save &All"
5703
 
#~ msgstr "&All sekern"
5704
 
 
5705
 
#~ msgid "Saves all modified files"
5706
 
#~ msgstr "Sekert all ännerte Dateien"
5707
 
 
5708
 
#~ msgid ""
5709
 
#~ "The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
5710
 
#~ "assistant and documentation viewer"
5711
 
#~ msgstr ""
5712
 
#~ "De Programmsmeed KDevelop:\n"
5713
 
#~ "Hölper un Dokmentatschoon-Kieker"
5714
 
 
5715
 
#~ msgid "KDevelop Assistant"
5716
 
#~ msgstr "KDevelop-Hölper"
5717
 
 
5718
 
#~ msgid "(c) 1999-2005, The KDevelop developers"
5719
 
#~ msgstr "(c) 1999-2005, de Schrieverslüüd vun KDevelop"
5720
 
 
5721
 
#~ msgid ""
5722
 
#~ "Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, "
5723
 
#~ "New File and Documentation parts"
5724
 
#~ msgstr ""
5725
 
#~ "Utgaav-Koordinator, allgemeen Verbetern, Pascal-Ünnerstütten, C++-"
5726
 
#~ "Ünnerstütten, Komponenten \"Nieg Datei\" un \"Dokmentatschoon\""
5727
 
 
5728
 
#~ msgid "Loading Settings"
5729
 
#~ msgstr "Instellen warrt laadt"
5730
 
 
5731
 
#~ msgid "Please enter a path."
5732
 
#~ msgstr "Bitte giff en Padd in."
5733
 
 
5734
 
#~ msgid "'%1' is not an absolute path."
5735
 
#~ msgstr "\"%1\" is keen afsoluut Padd."
5736
 
 
5737
 
#~ msgid "'%1' is not a relative path."
5738
 
#~ msgstr "\"%1\" is keen relativ Padd."
5739
 
 
5740
 
#~ msgid "'%1' is not a directory."
5741
 
#~ msgstr "\"%1\" is keen Orner."
5742
 
 
5743
 
#~ msgid "'%1' is a valid project directory."
5744
 
#~ msgstr "\"%1\" is en gellen Projektorner."
5745
 
 
5746
 
#~ msgid "Additional Language Support"
5747
 
#~ msgstr "Verwiedert Spraakünnerstütten"
5748
 
 
5749
 
#~ msgid ""
5750
 
#~ "Primary language is '%1'. Please select additional languages the project "
5751
 
#~ "might contain."
5752
 
#~ msgstr ""
5753
 
#~ "Hööftspraak is \"%1\". Bitte söök anner Spraken ut, de binnen dat Projekt "
5754
 
#~ "bruukt warrnköönt."
5755
 
 
5756
 
#~ msgid "Plugins to Load for This Project"
5757
 
#~ msgstr "Modulen, de för dit Projekt laadt warrt"
5758
 
 
5759
 
#~ msgid "Set as Default"
5760
 
#~ msgstr "As Standard fastleggen"
5761
 
 
5762
 
#~ msgid "Set this plugin selection as the default"
5763
 
#~ msgstr "Disse Moduul-Utwahl as Standard fastleggen"
5764
 
 
5765
 
#, fuzzy
5766
 
#~ msgid "Use this command to create a new document"
5767
 
#~ msgstr ""
5768
 
#~ "Bruuk dit, wenn Du niege Dateien binnen Dien Projekt opstellen wullt."
5769
 
 
5770
 
#, fuzzy
5771
 
#~ msgid "Choose Editor..."
5772
 
#~ msgstr "&Editor instellen..."
5773
 
 
5774
 
#, fuzzy
5775
 
#~ msgid "Close the current document view"
5776
 
#~ msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to"
5777
 
 
5778
 
#, fuzzy
5779
 
#~ msgid "Sho&w Path"
5780
 
#~ msgstr "Basisklassen wiesen"
5781
 
 
5782
 
#, fuzzy
5783
 
#~ msgid "Hide Path"
5784
 
#~ msgstr "Reaal Padd"
5785
 
 
5786
 
#, fuzzy
5787
 
#~ msgid "Show the complete document path in the window caption"
5788
 
#~ msgstr "De Dokmentatschoonsiet vun en Perl-Funkschoon wiesen"
5789
 
 
5790
 
#, fuzzy
5791
 
#~ msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
5792
 
#~ msgstr "Programm wieder utföhren"
5793
 
 
5794
 
#, fuzzy
5795
 
#~ msgid "&About Editor Component"
5796
 
#~ msgstr "\"Kate\"- Editorkomponent"
5797
 
 
5798
 
#~ msgid "Open File"
5799
 
#~ msgstr "Datei opmaken"
5800
 
 
5801
 
#~ msgid " Line: %1 Col: %2 "
5802
 
#~ msgstr " Reeg: %1, Striep: %2 "
5803
 
 
5804
 
#~ msgid "Document to open"
5805
 
#~ msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall"
5806
 
 
5807
 
#, fuzzy
5808
 
#~ msgid "KWrite"
5809
 
#~ msgstr "Privaat"
5810
 
 
5811
 
#, fuzzy
5812
 
#~ msgid "Core Developer"
5813
 
#~ msgstr "Schriever"
5814
 
 
5815
 
#, fuzzy
5816
 
#~ msgid "Testing, ..."
5817
 
#~ msgstr "An't Opstellen..."
5818
 
 
5819
 
#, fuzzy
5820
 
#~ msgid "Former Core Developer"
5821
 
#~ msgstr "KDevelop instellen"
5822
 
 
5823
 
#, fuzzy
5824
 
#~ msgid "Patches and more"
5825
 
#~ msgstr "Kodeplasters"
5826
 
 
5827
 
#, fuzzy
5828
 
#~ msgid "Highlighting for VHDL"
5829
 
#~ msgstr "Markeren"
5830
 
 
5831
 
#, fuzzy
5832
 
#~ msgid "Highlighting for SQL"
5833
 
#~ msgstr "Markeren"
5834
 
 
5835
 
#, fuzzy
5836
 
#~ msgid "Highlighting for Ferite"
5837
 
#~ msgstr "Markeert Text"
5838
 
 
5839
 
#, fuzzy
5840
 
#~ msgid "Highlighting for LaTeX"
5841
 
#~ msgstr "Markeert Text"
5842
 
 
5843
 
#, fuzzy
5844
 
#~ msgid "Highlighting for Python"
5845
 
#~ msgstr "Syntaxmarkeren"
5846
 
 
5847
 
#~ msgid "&Move"
5848
 
#~ msgstr "&Verschuven"
5849
 
 
5850
 
#~ msgid "C&ustom"
5851
 
#~ msgstr "&Egen"
5852
 
 
5853
 
#~ msgid "Tools Toolbar"
5854
 
#~ msgstr "Warktüüch-Warktüüchbalken"
5855
 
 
5856
 
#~ msgid "Background color:"
5857
 
#~ msgstr "Achtergrundklöör:"
5858
 
 
5859
 
#~ msgid "Foreground color:"
5860
 
#~ msgstr "Vörgrundklöör:"
5861
 
 
5862
 
#~ msgid "%{APPNAMELC}_base"
5863
 
#~ msgstr "%{ProgNaamLS}_basis"
5864
 
 
5865
 
#~ msgid "hello, world"
5866
 
#~ msgstr "Moin, Welt"
5867
 
 
5868
 
#~ msgid "Click Me!"
5869
 
#~ msgstr "Klick op mi!"
5870
 
 
5871
 
#~ msgid "Output"
5872
 
#~ msgstr "Utgaav"
5873
 
 
5874
 
#~ msgid "Screen Saver Config"
5875
 
#~ msgstr "Pausschirminstellen"
5876
 
 
5877
 
#~ msgid "Set some setting"
5878
 
#~ msgstr "Wat instellen"
5879
 
 
5880
 
#~ msgid "%{APPNAME}_base"
5881
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}_basis"
5882
 
 
5883
 
#~ msgid "Show close buttons on the right of tabs"
5884
 
#~ msgstr "Knoop \"Tomaken\" rechterhand vun Koorten wiesen"
5885
 
 
5886
 
#~ msgid ""
5887
 
#~ "<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything "
5888
 
#~ "interesting at all."
5889
 
#~ msgstr ""
5890
 
#~ "<p>Dit is bloots en <i>%{ProgNaamLS}%</i>; dat maakt nix Afsünnerlich."
5891
 
 
5892
 
#~ msgid "Some URL"
5893
 
#~ msgstr "Een URL"
5894
 
 
5895
 
#~ msgid "Please select a project directory"
5896
 
#~ msgstr "Söök bitte en Projektorner ut"
5897
 
 
5898
 
#~ msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
5899
 
#~ msgstr "<qt><h3>Projektinstellen</h3></qt>"
5900
 
 
5901
 
#~ msgid "Line &wrapping"
5902
 
#~ msgstr "Reegü&mbrook"
5903
 
 
5904
 
#, fuzzy
5905
 
#~ msgid "Alt+W"
5906
 
#~ msgstr "Alt+1"
5907
 
 
5908
 
#~ msgid "Directory &navigation messages"
5909
 
#~ msgstr "Orner&wessel-Mellen"
5910
 
 
5911
 
#~ msgid "Window &font:"
5912
 
#~ msgstr "Finster&schriftoort:"
5913
 
 
5914
 
#~ msgid "&Compiler output:"
5915
 
#~ msgstr "&Kompilerer-Utgaav:"
5916
 
 
5917
 
#~ msgid "Very Short"
5918
 
#~ msgstr "Bannig kort"
5919
 
 
5920
 
#~ msgid "Short"
5921
 
#~ msgstr "Kort"
5922
 
 
5923
 
#~ msgid "<qt><h3>UI Designer Integration</h3></qt>"
5924
 
#~ msgstr "<qt><h3>Böversietmaker-Integratschoon</h3></qt>"
5925
 
 
5926
 
#, fuzzy
5927
 
#~ msgid "Use KDe&velop's embedded designer"
5928
 
#~ msgstr "Inbett Maker vun KDevelop &bruken"
5929
 
 
5930
 
#, fuzzy
5931
 
#~ msgid "Alt+V"
5932
 
#~ msgstr "Alt+1"
5933
 
 
5934
 
#~ msgid ""
5935
 
#~ "KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be "
5936
 
#~ "run as a separate program. Check this button if you wish to integrate the "
5937
 
#~ "UI designer into KDevelop."
5938
 
#~ msgstr ""
5939
 
#~ "KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder "
5940
 
#~ "as extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker "
5941
 
#~ "na KDevelop inbetten wullt."
5942
 
 
5943
 
#~ msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application"
5944
 
#~ msgstr "KDevelop sien &Maker as extern Programm bruken"
5945
 
 
5946
 
#, fuzzy
5947
 
#~ msgid "Alt+D"
5948
 
#~ msgstr "Alt+1"
5949
 
 
5950
 
#~ msgid ""
5951
 
#~ "KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be "
5952
 
#~ "run as a separate program. Check this button if you wish to run "
5953
 
#~ "KDevelop's UI designer as a separate program."
5954
 
#~ msgstr ""
5955
 
#~ "KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder "
5956
 
#~ "as extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker "
5957
 
#~ "as egen Programm starten wullt."
5958
 
 
5959
 
#~ msgid "Run Qt Desi&gner"
5960
 
#~ msgstr "Qt-Desi&gner bruken"
5961
 
 
5962
 
#, fuzzy
5963
 
#~ msgid "Alt+G"
5964
 
#~ msgstr "Alt+1"
5965
 
 
5966
 
#~ msgid ""
5967
 
#~ "Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's "
5968
 
#~ "integrated designer."
5969
 
#~ msgstr ""
5970
 
#~ "Maak dit an, wenn Du \"Qt-Designer\" ansteed vun KDevelop sien inbuut "
5971
 
#~ "Böversietmaker bruken wullt."
5972
 
 
5973
 
#~ msgid "&Other:"
5974
 
#~ msgstr "&Anner:"
5975
 
 
5976
 
#, fuzzy
5977
 
#~ msgid "Alt+O"
5978
 
#~ msgstr "Alt+1"
5979
 
 
5980
 
#~ msgid "Use &KDE setting"
5981
 
#~ msgstr "&KDE-Instellen bruken"
5982
 
 
5983
 
#~ msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
5984
 
#~ msgstr "<qt><h3>Terminal-Emuleren</h3></qt>"
5985
 
 
5986
 
#~ msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
5987
 
#~ msgstr "<qt><h3>Mellenutgaav-Ansicht instellen</h3></qt>"
5988
 
 
5989
 
#~ msgid "Default pro&jects directory:"
5990
 
#~ msgstr "Standard-Pro&jektorner:"
5991
 
 
5992
 
#~ msgid "PartExplorer"
5993
 
#~ msgstr "Komponentenkieker"
5994
 
 
5995
 
#~ msgid ""
5996
 
#~ "This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for "
5997
 
#~ "more information about KDE services and KTrader"
5998
 
#~ msgstr ""
5999
 
#~ "Dit is en Böversiet för KDE sien KTrader: Mehr Informatschonen över KDE-"
6000
 
#~ "Deensten un KTrader laat sik binnen de KDE-Dokmentatschoon finnen"
6001
 
 
6002
 
#~ msgid "KDE service &type:"
6003
 
#~ msgstr "KDE-Deenst&typ:"
6004
 
 
6005
 
#~ msgid "&Additional constraints:"
6006
 
#~ msgstr "&Anner Bedingen:"
6007
 
 
6008
 
#~ msgid ""
6009
 
#~ "<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints "
6010
 
#~ "such as <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
6011
 
#~ msgstr ""
6012
 
#~ "<b>Bedingen</b> Hier kannst Du Dien Söök mit Bedingen (as t.B. <i>[X-"
6013
 
#~ "KDevelop-Scope]='Global'</i>) fien topassen."
6014
 
 
6015
 
#~ msgid "Project Wide String Replacement"
6016
 
#~ msgstr "Projektwiet Tekenkeed-Utwesseln"
6017
 
 
6018
 
#~ msgid "All s&ubstrings"
6019
 
#~ msgstr "All &Deeltekenkeden"
6020
 
 
6021
 
#~ msgid "&Whole words only"
6022
 
#~ msgstr "Bloots &hele Wöör"
6023
 
 
6024
 
#~ msgid "Regular e&xpression:"
6025
 
#~ msgstr "Reguleer &Utdruck:"
6026
 
 
6027
 
#~ msgid "Use regexp to specify target"
6028
 
#~ msgstr "Bruukt en reguleer Utdruck för de Teel-Tekenkeed"
6029
 
 
6030
 
#~ msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
6031
 
#~ msgstr ""
6032
 
#~ "Maakt den Editor för regulere Utdrück op. Bloots anmaakt, wenn he "
6033
 
#~ "installeert is."
6034
 
 
6035
 
#~ msgid "Enter the regexp here"
6036
 
#~ msgstr "Hier den reguleren Utdruck ingeven"
6037
 
 
6038
 
#~ msgid "Target Files in Project"
6039
 
#~ msgstr "Teeldateien binnen Projekt"
6040
 
 
6041
 
#~ msgid "A&ll files"
6042
 
#~ msgstr "&All Dateien"
6043
 
 
6044
 
#~ msgid "All files in the project will be considered."
6045
 
#~ msgstr "All Projektdateien dörkieken"
6046
 
 
6047
 
#~ msgid "&Open files only"
6048
 
#~ msgstr "Bloots &opmaakte Dateien"
6049
 
 
6050
 
#~ msgid "Only open project files will be considered."
6051
 
#~ msgstr "Bloots opmaakte Projektdateien dörkieken"
6052
 
 
6053
 
#~ msgid "Files under &path:"
6054
 
#~ msgstr "Dateien binnen dissen &Orner:"
6055
 
 
6056
 
#~ msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
6057
 
#~ msgstr ""
6058
 
#~ "Bloots Projektdateien binnen dissen Orner un sien Ünnerornern dörkieken"
6059
 
 
6060
 
#~ msgid "Expression is invalid."
6061
 
#~ msgstr "Utdruck is leeg."
6062
 
 
6063
 
#~ msgid "&Find && Replace"
6064
 
#~ msgstr "&Söken un utwesseln"
6065
 
 
6066
 
#~ msgid "Start looking for possible replacement targets."
6067
 
#~ msgstr "De Söök na möögliche Telen för't Utwesseln starten."
6068
 
 
6069
 
#~ msgid "Strings"
6070
 
#~ msgstr "Tekenkeden"
6071
 
 
6072
 
#~ msgid "&Text to find:"
6073
 
#~ msgstr "&Sööktext:"
6074
 
 
6075
 
#~ msgid "Target string"
6076
 
#~ msgstr "Teel-Tekenkeed"
6077
 
 
6078
 
#~ msgid "The replacement string"
6079
 
#~ msgstr "De Tekenkeed, de inföögt warrt"
6080
 
 
6081
 
#~ msgid "C&apture output"
6082
 
#~ msgstr "Utgaven &opteken"
6083
 
 
6084
 
#~ msgid ""
6085
 
#~ "If this is checked, the output of the application will be shown in the "
6086
 
#~ "application output view; otherwise, all output will be ignored."
6087
 
#~ msgstr ""
6088
 
#~ "Wenn dit anmaakt is, warrt de Programmutgaav binnen de Mellenutgaav-"
6089
 
#~ "Ansicht wiest, anners warrt all Utgaven övergahn."
6090
 
 
6091
 
#~ msgid "&Menu text:"
6092
 
#~ msgstr "&Menütext:"
6093
 
 
6094
 
#~ msgid ""
6095
 
#~ "<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
6096
 
#~ "<p>\n"
6097
 
#~ "<b>%D</b> - The project directory<br>\n"
6098
 
#~ "<b>%S</b> - The current filename<br>\n"
6099
 
#~ "<b>%T</b> - The current selection<br>\n"
6100
 
#~ "<b>%W</b> - The current word under the cursor<br>\n"
6101
 
#~ "</p>\n"
6102
 
#~ "<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
6103
 
#~ "if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
6104
 
#~ "executed.</p>"
6105
 
#~ msgstr ""
6106
 
#~ "<p>Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:</p>\n"
6107
 
#~ "<p>\n"
6108
 
#~ "<b>%D</b> - De Projektorner<br>\n"
6109
 
#~ "<b>%S</b> - De aktuelle Dateinaam<br>\n"
6110
 
#~ "<b>%T</b> - De aktuelle Utwahl<br>\n"
6111
 
#~ "<b>%W</b> - Dat Woort, wat jüst ünner den Blinker is<br>\n"
6112
 
#~ "</p>\n"
6113
 
#~ "<p>Wenn sik för jichtenseen vun de bruukten Platzhollers nix infögen "
6114
 
#~ "lett\n"
6115
 
#~ "(t. B. wenn Du \"%T\" bruukst, man dat opstunns keen Utwahl gifft), "
6116
 
#~ "warrt\n"
6117
 
#~ "dat Warktüüch nich utföhrt.</p>"
6118
 
 
6119
 
#~ msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
6120
 
#~ msgstr "De Text, de binnen dat Warktüüch-Menü wiest warrt"
6121
 
 
6122
 
#~ msgid "The path and name of the application to execute"
6123
 
#~ msgstr "De Padd un Naam vun dat Programm, dat utföhrt warrn schall"
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "External Tools"
6126
 
#~ msgstr "Extern Warktüüch"
6127
 
 
6128
 
#~ msgid "&Tools Menu"
6129
 
#~ msgstr "&Warktüüchmenü"
6130
 
 
6131
 
#~ msgid "&Add..."
6132
 
#~ msgstr "&Tofögen..."
6133
 
 
6134
 
#~ msgid "&File Context Menu"
6135
 
#~ msgstr "&Datei-Rechtsklickmenü"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "&Directory Context Menu"
6138
 
#~ msgstr "&Orner-Rechtsklickmenü"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid "Output Filter Settings"
6141
 
#~ msgstr "Utgaavfilter-Instellen"
6142
 
 
6143
 
#~ msgid "Filter Options"
6144
 
#~ msgstr "Filteroptschonen"
6145
 
 
6146
 
#~ msgid "Filter for string"
6147
 
#~ msgstr "Op Tekenkeed filtern"
6148
 
 
6149
 
#~ msgid "Filter with regular expression"
6150
 
#~ msgstr "Mit reguleer Utdruck filtern"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid "Match case-sensitve"
6153
 
#~ msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
6154
 
 
6155
 
#~ msgid "Application"
6156
 
#~ msgstr "Programm"
6157
 
 
6158
 
#~ msgid "Calltree"
6159
 
#~ msgstr "Oproopboom"
6160
 
 
6161
 
#~ msgid ""
6162
 
#~ "If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
6163
 
#~ "containing the text in the area surrounding it. <p> How many surrounding "
6164
 
#~ "lines to include is decided by the value in the context box."
6165
 
#~ msgstr ""
6166
 
#~ "Wenn dit anmaakt is, warrt en Kortinfo mit den Text rund dat Leesteken "
6167
 
#~ "wiest, wenn dor de Muus över steiht.<p>De Tall vun wieste Regen lett sik "
6168
 
#~ "nerrn mit dat Feld \"Kontextregen\" instellen."
6169
 
 
6170
 
#~ msgid "Show code &tooltip"
6171
 
#~ msgstr "Kode-&Kortinfo wiesen"
6172
 
 
6173
 
#~ msgid "&Lines of context:"
6174
 
#~ msgstr "&Kontextregen:"
6175
 
 
6176
 
#~ msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
6177
 
#~ msgstr "Reegtext binnen Leestekenpaneel wiesen"
6178
 
 
6179
 
#~ msgid ""
6180
 
#~ "This decides if the bookmark panel should show the content of the "
6181
 
#~ "bookmarked line in addition to the line number.<p>This can be made "
6182
 
#~ "optional depending on the start of the line, typically used for only "
6183
 
#~ "showing lines containing a comment."
6184
 
#~ msgstr ""
6185
 
#~ "Leggt fast, wat dat Leestekenpaneel - blang de Reegnummer - ok den Text "
6186
 
#~ "vun de Reeg mit dat Leesteken wiest.<p>Du kannst ok bloots Regen mit en "
6187
 
#~ "fastleggt Reeganfang wiesen laten, t.B wenn Du bloots Regen mit "
6188
 
#~ "Kommentaren wiest hebben wullt."
6189
 
 
6190
 
#~ msgid "&Never"
6191
 
#~ msgstr "&Nienich"
6192
 
 
6193
 
#~ msgid "&Only lines beginning with the following string:"
6194
 
#~ msgstr "&Bloots Regen, de mit disse Tekenkeed anfangt:"
6195
 
 
6196
 
#~ msgid "&Always"
6197
 
#~ msgstr "&Jümmers"
6198
 
 
6199
 
#~ msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
6200
 
#~ msgstr "Jümmers den Reegtext blang de Reegnummer wiesen"
6201
 
 
6202
 
#~ msgid "A KDE Application"
6203
 
#~ msgstr "En KDE-Programm"
6204
 
 
6205
 
#~ msgid "Settings changed"
6206
 
#~ msgstr "Instellen ännert"
6207
 
 
6208
 
#~ msgid "Swi&tch Colors"
6209
 
#~ msgstr "Klören &wesseln"
6210
 
 
6211
 
#~ msgid "%{APPNAME} Preferences"
6212
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}-Instellen"
6213
 
 
6214
 
#~ msgid "First Page"
6215
 
#~ msgstr "Eerst Siet"
6216
 
 
6217
 
#~ msgid "Page One Options"
6218
 
#~ msgstr "Optschonen för Siet Een"
6219
 
 
6220
 
#~ msgid "Second Page"
6221
 
#~ msgstr "Tweet Siet"
6222
 
 
6223
 
#~ msgid "Page Two Options"
6224
 
#~ msgstr "Optschonen för Siet Twee"
6225
 
 
6226
 
#~ msgid "Add something here"
6227
 
#~ msgstr "Föög hier wat in"
6228
 
 
6229
 
#~ msgid "Cus&tom Menuitem"
6230
 
#~ msgstr "&Egen Menüindrag"
6231
 
 
6232
 
#~ msgid "Open Location"
6233
 
#~ msgstr "Adress opmaken"
6234
 
 
6235
 
#~ msgid "A KDE KPart Application"
6236
 
#~ msgstr "En KDE-Komponentprogramm"
6237
 
 
6238
 
#~ msgid "Insert Hello World"
6239
 
#~ msgstr "\"Moin Welt!\" infögen"
6240
 
 
6241
 
#~ msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
6242
 
#~ msgstr "Wat maakt disse Komponent?"
6243
 
 
6244
 
#~ msgid "&Do Something..."
6245
 
#~ msgstr "En &Akschoon utföhren..."
6246
 
 
6247
 
#~ msgid "Do something"
6248
 
#~ msgstr "En Akschoon utföhren"
6249
 
 
6250
 
#~ msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
6251
 
#~ msgstr ""
6252
 
#~ "<b>En Akschoon utföhren</b><p>Giff hier en Beschrieven för de Akschoon an."
6253
 
 
6254
 
#~ msgid "This action does nothing."
6255
 
#~ msgstr "Disse Akschoon deit nix."
6256
 
 
6257
 
#~ msgid "%{APPNAME} Plugin"
6258
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}-Moduul"
6259
 
 
6260
 
#~ msgid "Hello there."
6261
 
#~ msgstr "Moin ok."
6262
 
 
6263
 
#~ msgid "%{APPNAME}Part"
6264
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}-Komponent"
6265
 
 
6266
 
#~ msgid "Could not find our part."
6267
 
#~ msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen."
6268
 
 
6269
 
#~ msgid "KDE"
6270
 
#~ msgstr "KDE"
6271
 
 
6272
 
#~ msgid "&Plugin Action"
6273
 
#~ msgstr "&Moduul-Akschoon"
6274
 
 
6275
 
#~ msgid "Cannot Translate Source"
6276
 
#~ msgstr "Born lett sik nich översetten"
6277
 
 
6278
 
#~ msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
6279
 
#~ msgstr "Mit dit Moduul laat sik bloots Nettsieden översetten."
6280
 
 
6281
 
#~ msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
6282
 
#~ msgstr ""
6283
 
#~ "De ingeven Adress (URL) is leeg. Bitte verbeter dat un versöök dat "
6284
 
#~ "nochmaal"
6285
 
 
6286
 
#~ msgid "%{APPNAME} import"
6287
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}-Import"
6288
 
 
6289
 
#~ msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
6290
 
#~ msgstr "Nütten Informatschonen över dat Moduul %{ProgNaamLS}."
6291
 
 
6292
 
#~ msgid "This is an about box"
6293
 
#~ msgstr "Dit is en \"Vertell wat över\"-Finster"
6294
 
 
6295
 
#~ msgid "This is a help box"
6296
 
#~ msgstr "Dit is en \"Hülp\"-Finster"
6297
 
 
6298
 
#~ msgid "This is a preferences box"
6299
 
#~ msgstr "Dit is en \"Instellen\"-Finster"
6300
 
 
6301
 
#~ msgid "%{APPNAME} Information"
6302
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}-Informatschonen"
6303
 
 
6304
 
#~ msgid "Items"
6305
 
#~ msgstr "Indrääg"
6306
 
 
6307
 
#~ msgid "Size"
6308
 
#~ msgstr "Grött"
6309
 
 
6310
 
#~ msgid "This shows useful tips on the use of this application."
6311
 
#~ msgstr "Dit wiest nütten Tipps för den Bruuk vun dit Programm."
6312
 
 
6313
 
#~ msgid "Terminal"
6314
 
#~ msgstr "Konsool"
6315
 
 
6316
 
#~ msgid "A simple kmdi app"
6317
 
#~ msgstr "En eenfach \"kmdi\"-Programm"
6318
 
 
6319
 
#~ msgid "%{APPNAMELC}Part"
6320
 
#~ msgstr "%{ProgNaamLS}-Komponent"
6321
 
 
6322
 
#~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded"
6323
 
#~ msgstr ""
6324
 
#~ "Disse eensoortet Funkschoon löppt nich, wenn disse Komponent nich laadt is"
6325
 
 
6326
 
#~ msgid "%{APPNAME} Settings"
6327
 
#~ msgstr "%{ProgNaam}-Instellen"
6328
 
 
6329
 
#~ msgid "Play"
6330
 
#~ msgstr "Afspelen"
6331
 
 
6332
 
#~ msgid "Playlist"
6333
 
#~ msgstr "Afspeellist"
6334
 
 
6335
 
#~ msgid "Change loop style"
6336
 
#~ msgstr "Wedderhaalmetood ännern"
6337
 
 
6338
 
#~ msgid "No File Loaded"
6339
 
#~ msgstr "Keen Datei laadt"
6340
 
 
6341
 
#~ msgid "No looping"
6342
 
#~ msgstr "Keen Wedderhalen"
6343
 
 
6344
 
#~ msgid "Song looping"
6345
 
#~ msgstr "Leed wedderhalen"
6346
 
 
6347
 
#~ msgid "Playlist looping"
6348
 
#~ msgstr "Afspeellist wedderhalen"
6349
 
 
6350
 
#~ msgid "Random play"
6351
 
#~ msgstr "Tofällig Reeg"
6352
 
 
6353
 
#~ msgid "Save Modified Files?"
6354
 
#~ msgstr "Ännerte Dateien sekern?"
6355
 
 
6356
 
#~ msgid "Lose all modifications"
6357
 
#~ msgstr "All Ännern wegsmieten"
6358
 
 
6359
 
#~ msgid "Cancels the action"
6360
 
#~ msgstr "Akschoon afbreken"
6361
 
 
6362
 
#~ msgid ""
6363
 
#~ "<b>Stop</b><p>Stops all running processes (like building process, grep "
6364
 
#~ "command, etc.). When placed onto a toolbar provides a popup menu to "
6365
 
#~ "choose a process to stop."
6366
 
#~ msgstr ""
6367
 
#~ "<b>Anhollen</b><p>Höllt all lopen Perzessen (as dat Buen, en \"grep\"-"
6368
 
#~ "Befehl usw.) an. Wenn in en Warktüüchbalken inbunnen, warrt en Opduk-Menü "
6369
 
#~ "praatstellt, binnen dat sik de Perzess utsöken lett, den Du anhollen "
6370
 
#~ "wullt."
6371
 
 
6372
 
#~ msgid "Configure KDevelop"
6373
 
#~ msgstr "KDevelop instellen"
6374
 
 
6375
 
#~ msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
6376
 
#~ msgstr ""
6377
 
#~ "<b>Menübalken wiesen</b><p>Dor kannst Du den Menübalken mit an- oder "
6378
 
#~ "utmaken."
6379
 
 
6380
 
#~ msgid ""
6381
 
#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
6382
 
#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; "
6383
 
#~ "otherwise, you have to add KDevelop's installation path to the "
6384
 
#~ "environment variable KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop "
6385
 
#~ "afterwards.\n"
6386
 
#~ "Example for BASH users:\n"
6387
 
#~ "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
6388
 
#~ msgstr ""
6389
 
#~ "Modulen laat sik nich finnen, KDevelop warrt nich propper lopen!\n"
6390
 
#~ "Kiek bitte, wat KDevelop binnen Dien KDE-Orner installeert is; anners "
6391
 
#~ "muttst Du den Installatschoonpadd vun KDevelop na de Ümgevenvariable "
6392
 
#~ "\"KDEDIRS\" tofögen un \"kbuildsycoca\" utföhren. Start KDevelop achteran "
6393
 
#~ "nieg.\n"
6394
 
#~ "Bispill för \"bash\"-Brukers:\n"
6395
 
#~ "export KDEDIRS=/padd/na/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
6396
 
 
6397
 
#~ msgid "Could Not Find Plugins"
6398
 
#~ msgstr "Modulen laat sik nich finnen"
6399
 
 
6400
 
#~ msgid "Raise &Editor"
6401
 
#~ msgstr "&Editor na vörn"
6402
 
 
6403
 
#~ msgid "Raise editor"
6404
 
#~ msgstr "Editor na vörn"
6405
 
 
6406
 
#~ msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
6407
 
#~ msgstr "<b>Editor na vörn</b><p>Gifft den Fokus na den Editor."
6408
 
 
6409
 
#~ msgid "Split &Horizontal"
6410
 
#~ msgstr "&Waagrecht opdelen"
6411
 
 
6412
 
#~ msgid "Split &Vertical"
6413
 
#~ msgstr "&Pielliek opdelen"
6414
 
 
6415
 
#~ msgid "Close All Others"
6416
 
#~ msgstr "All anner tomaken"
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "Duplicate"
6419
 
#~ msgstr "Verdubbeln"
6420
 
 
6421
 
#~ msgid "Show Context Menu"
6422
 
#~ msgstr "Rechtsklickmenü wiesen"
6423
 
 
6424
 
#~ msgid "unnamed"
6425
 
#~ msgstr "Ahn Naam"
6426
 
 
6427
 
#~ msgid "Switch to buffer:"
6428
 
#~ msgstr "Wesseln na Puffer:"
6429
 
 
6430
 
#~ msgid "Open file"
6431
 
#~ msgstr "Datei opmaken"
6432
 
 
6433
 
#~ msgid ""
6434
 
#~ "<b>Open file</b><p>Opens an existing file without adding it to the "
6435
 
#~ "project.</p>"
6436
 
#~ msgstr ""
6437
 
#~ "<b>Datei opmaken</b><p>Maakt en vörhannen Datei op, man föögt ehr nich "
6438
 
#~ "na't Projekt to.</p>"
6439
 
 
6440
 
#~ msgid "Opens recently opened file."
6441
 
#~ msgstr "Maakt en annerlest opmaakte Datei op."
6442
 
 
6443
 
#~ msgid "Save Al&l"
6444
 
#~ msgstr "&All sekern"
6445
 
 
6446
 
#~ msgid "Save all modified files"
6447
 
#~ msgstr "All ännerte Dateien sekern"
6448
 
 
6449
 
#~ msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
6450
 
#~ msgstr "<b>All sekern</b><p>Sekert all ännerte Dateien."
6451
 
 
6452
 
#~ msgid "Rever&t All"
6453
 
#~ msgstr "All &torüchdreihen"
6454
 
 
6455
 
#~ msgid "Revert all changes"
6456
 
#~ msgstr "All Ännern torüchdreihen"
6457
 
 
6458
 
#, fuzzy
6459
 
#~ msgid ""
6460
 
#~ "<b>Revert all</b><p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save "
6461
 
#~ "changes sothe reversion can be canceled for each modified file."
6462
 
#~ msgstr ""
6463
 
#~ "<b>All torüchdreihen</b> <p>Nimmt all Ännern an de opmaakte Dateien "
6464
 
#~ "torüch. Fraagt na, wat Ännern sekert warrn schöölt, so dat sik de "
6465
 
#~ "Torüchnahm för elk ännerte Datei afbreken lett."
6466
 
 
6467
 
#~ msgid "Closes current file."
6468
 
#~ msgstr "Maakt de aktuelle Datei to."
6469
 
 
6470
 
#~ msgid "Close all files"
6471
 
#~ msgstr "All Dateien tomaken"
6472
 
 
6473
 
#~ msgid "Close other files"
6474
 
#~ msgstr "All anner Dateien tomaken"
6475
 
 
6476
 
#~ msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
6477
 
#~ msgstr ""
6478
 
#~ "<b>All anner tomaken</b><p>Maakt all anner Dateien to, utbenamen de "
6479
 
#~ "aktuelle."
6480
 
 
6481
 
#~ msgid "Switch To..."
6482
 
#~ msgstr "Wesseln na..."
6483
 
 
6484
 
#~ msgid "Switch to"
6485
 
#~ msgstr "Wesseln na"
6486
 
 
6487
 
#~ msgid ""
6488
 
#~ "<b>Switch to</b><p>Prompts to enter the name of previously opened file to "
6489
 
#~ "switch to."
6490
 
#~ msgstr ""
6491
 
#~ "<b>Wesseln na</b><p>Fraagt na den Naam vun en vördem opmaakt Datei, na de "
6492
 
#~ "Du wesseln wullt."
6493
 
 
6494
 
#~ msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
6495
 
#~ msgstr ""
6496
 
#~ "<b>Torüch</b><p>Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht "
6497
 
#~ "torüch."
6498
 
 
6499
 
#~ msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
6500
 
#~ msgstr ""
6501
 
#~ "<b>Vörwarts</b><p>Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht "
6502
 
#~ "wieder."
6503
 
 
6504
 
#~ msgid "Conflict"
6505
 
#~ msgstr "Konflikt"
6506
 
 
6507
 
#, fuzzy
6508
 
#~ msgid "Document Deleted"
6509
 
#~ msgstr "Dokment-Info"
6510
 
 
6511
 
#, fuzzy
6512
 
#~ msgid "Document Changed"
6513
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon"
6514
 
 
6515
 
#~ msgid "Project Options"
6516
 
#~ msgstr "Projektoptschonen"
6517
 
 
6518
 
#~ msgid "Plugins"
6519
 
#~ msgstr "Modulen"
6520
 
 
6521
 
#~ msgid "Invalid URL."
6522
 
#~ msgstr "Leeg URL."
6523
 
 
6524
 
#~ msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed."
6525
 
#~ msgstr "Dat Programm \"kdevprj2kdevelop\" is nich installeert."
6526
 
 
6527
 
#~ msgid "Delete item(s)"
6528
 
#~ msgstr "Indrääg wegdoon"
6529
 
 
6530
 
#~ msgid "Make Options"
6531
 
#~ msgstr "Make-Optschonen"
6532
 
 
6533
 
#~ msgid "&Save As..."
6534
 
#~ msgstr "&Sekern as..."
6535
 
 
6536
 
#~ msgid "Diff Frontend"
6537
 
#~ msgstr "Diff-Böversiet"
6538
 
 
6539
 
#~ msgid "Display &Raw Output"
6540
 
#~ msgstr "&Orginaalmellen wiesen"
6541
 
 
6542
 
#~ msgid "Diff Output"
6543
 
#~ msgstr "Diff-Utgaav"
6544
 
 
6545
 
#~ msgid ""
6546
 
#~ "<b>Difference viewer</b><p>Shows output of the diff format. Can utilize "
6547
 
#~ "every installed component that is able to show diff output. For example "
6548
 
#~ "if you have Kompare installed, Difference Viewer can use its graphical "
6549
 
#~ "diff view."
6550
 
#~ msgstr ""
6551
 
#~ "<b>Verscheelkieker</b><p>Wiest de Utgaav vun \"diff\". Elk installeert "
6552
 
#~ "Komponent, de \"diff\"-Utgaven wiesen kann, lett sik bruken. Wenn Du t.B. "
6553
 
#~ "\"Kompare\" installeert hest, kann de Verscheelkieker dor de graafsche "
6554
 
#~ "Verscheelansicht vun bruken."
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "Output of the diff command"
6557
 
#~ msgstr "Utgaav vun den Befehl \"diff\""
6558
 
 
6559
 
#~ msgid "Difference Viewer..."
6560
 
#~ msgstr "Verscheelkieker..."
6561
 
 
6562
 
#~ msgid "Difference viewer"
6563
 
#~ msgstr "Verscheelkieker"
6564
 
 
6565
 
#~ msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
6566
 
#~ msgstr "<b>Verscheelkieker</b><p>Wiest den Inholt vun en Kodeplaster-Datei."
6567
 
 
6568
 
#~ msgid "Difference to Disk File"
6569
 
#~ msgstr "Verscheel günt lokaal Datei"
6570
 
 
6571
 
#~ msgid ""
6572
 
#~ "<b>Difference to disk file</b><p>Shows the difference between the file "
6573
 
#~ "contents in this editor and the file contents on disk."
6574
 
#~ msgstr ""
6575
 
#~ "<b>Verscheel günt lokaal Datei</b><p>Wiest den Verscheel twischen den "
6576
 
#~ "Dateiinholt vun dissen Editor un de Datei op de Fastplaat."
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
6579
 
#~ msgstr "Befehl \"diff\" lett sik nich utföhren."
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "DiffPart: No differences found."
6582
 
#~ msgstr "Diff-Komponent: Keen Verscheel funnen."
6583
 
 
6584
 
#~ msgid "Please Select Patch File"
6585
 
#~ msgstr "Bitte söök en Kodeplasterdatei ut"
6586
 
 
6587
 
#~ msgid "Part Explorer - A Services Lister"
6588
 
#~ msgstr "Komponent-Kieker - En List vun Deensten"
6589
 
 
6590
 
#~ msgid "Property"
6591
 
#~ msgstr "Egenschap"
6592
 
 
6593
 
#~ msgid ""
6594
 
#~ "<b>Matching services</b><p>Results (if any) are shown grouped by matching "
6595
 
#~ "service name."
6596
 
#~ msgstr ""
6597
 
#~ "<b>Passen Deensten</b><p>De Resultaten warrt (wenn vörhannen) na "
6598
 
#~ "Deenstnaam sorteert."
6599
 
 
6600
 
#~ msgid "&Search"
6601
 
#~ msgstr "&Söken"
6602
 
 
6603
 
#~ msgid "No service found matching the criteria."
6604
 
#~ msgstr "Keen Deenst mit de passen Bedingen funnen."
6605
 
 
6606
 
#~ msgid "&Part Explorer"
6607
 
#~ msgstr "&Komponent-Kieker"
6608
 
 
6609
 
#~ msgid "KTrader query execution"
6610
 
#~ msgstr "KTrader-Anfraag"
6611
 
 
6612
 
#~ msgid ""
6613
 
#~ "<b>Part explorer</b><p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search "
6614
 
#~ "your KDE documentation for more information about KDE services and "
6615
 
#~ "KTrader."
6616
 
#~ msgstr ""
6617
 
#~ "<b>Komponent-Kieker</b><p>Wiest en Dialoog för KTrader-Anfragen. Söök "
6618
 
#~ "binnen Dien KDE-Dokmentatschoon na mehr Informatschonen över KDE-Deensten "
6619
 
#~ "un KTrader."
6620
 
 
6621
 
#~ msgid ""
6622
 
#~ "<b>Replace</b><p>This window shows a preview of a string replace "
6623
 
#~ "operation. Uncheck a line to exclude that replacement. Uncheck a file to "
6624
 
#~ "exclude the whole file from the operation. Clicking on a line in the list "
6625
 
#~ "will automatically open the corresponding source file and set the cursor "
6626
 
#~ "to the line with the match."
6627
 
#~ msgstr ""
6628
 
#~ "<b>Utwesseln</b><p>Dit Finster wiest en Vöransicht vun de Tekenkeed-"
6629
 
#~ "Utwesseln. Schuter en Reeg ut, wenn Du ehr Utwesseln utsluten wullt. "
6630
 
#~ "Schuter en Datei ut, wenn Du de hele Datei vun de Akschoon utsluten "
6631
 
#~ "wullt. Mit en Klick op en Reeg kannst Du de tohören Datei opmaken, de "
6632
 
#~ "Blinker warrt in de Reeg mit de Övereenstimmen sett."
6633
 
 
6634
 
#~ msgid "Project wide string replacement"
6635
 
#~ msgstr "Projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden"
6636
 
 
6637
 
#~ msgid "Find-Select-Replace..."
6638
 
#~ msgstr "Utsöök-Utwesseln..."
6639
 
 
6640
 
#~ msgid ""
6641
 
#~ "<b>Find-Select-Replace</b><p>Opens the project wide string replacement "
6642
 
#~ "dialog. There you can enter a string or a regular expression which is "
6643
 
#~ "then searched for within all files in the locations you specify. Matches "
6644
 
#~ "will be displayed in the <b>Replace</b> window, you can replace them with "
6645
 
#~ "the specified string, exclude them from replace operation or cancel the "
6646
 
#~ "whole replace."
6647
 
#~ msgstr ""
6648
 
#~ "<b>Utsöök-Utwesseln</b><p>Maakt en Dialoog för projektwiet Utwesseln vun "
6649
 
#~ "Tekenkeden op, binnen den Du en Tekenkeed oder reguleer Utdruck ingeven "
6650
 
#~ "kannst. Dor warrt denn in all inslaten Dateien na söcht. De passen "
6651
 
#~ "Textdelen warrt in't Finster \"Utwesseln\" wiest; Du kannst se mit Dien "
6652
 
#~ "angeven Tekenkeed utwesseln, vun't Utwesseln utnehmen oder dat hele "
6653
 
#~ "Utwesseln afbreken."
6654
 
 
6655
 
#~ msgid "An entry with this title exists already."
6656
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Indrag mit dissen Titel."
6657
 
 
6658
 
#~ msgid "Add to Tools Menu"
6659
 
#~ msgstr "Na't Warktüüchmenü tofögen"
6660
 
 
6661
 
#~ msgid "Add to File Context Menus"
6662
 
#~ msgstr "Na Datei-Rechtsklickmenü tofögen"
6663
 
 
6664
 
#~ msgid "Add to Directory Context Menus"
6665
 
#~ msgstr "Na Orner-Rechtsklickmenü tofögen"
6666
 
 
6667
 
#~ msgid "&Applications:"
6668
 
#~ msgstr "&Programmen:"
6669
 
 
6670
 
#~ msgid "&Tools menu:"
6671
 
#~ msgstr "&Warktüüchmenü:"
6672
 
 
6673
 
#~ msgid "Known Applications"
6674
 
#~ msgstr "Bekannt Programmen"
6675
 
 
6676
 
#~ msgid "Tools Menu"
6677
 
#~ msgstr "Warktüüchmenü"
6678
 
 
6679
 
#, fuzzy
6680
 
#~ msgid "Quick Open..."
6681
 
#~ msgstr "Gau opmaken"
6682
 
 
6683
 
#, fuzzy
6684
 
#~ msgid "Quick open locations in project"
6685
 
#~ msgstr "Fixopmaak-Funkschoon in Projekt"
6686
 
 
6687
 
#, fuzzy
6688
 
#~ msgid ""
6689
 
#~ "<b>Quick open</b><p>Provides an input form with completion to quickly "
6690
 
#~ "open files or symbols in a project."
6691
 
#~ msgstr ""
6692
 
#~ "<b>Gau opmaken</b><p>Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för "
6693
 
#~ "Dateinaams praat. Dor lett sik en Datei binnen en Projekt gau mit opmaken."
6694
 
 
6695
 
#~ msgid "Grep Output"
6696
 
#~ msgstr "Utgaav vun \"grep\""
6697
 
 
6698
 
#~ msgid ""
6699
 
#~ "<b>Find in files</b><p>This window contains the output of a grep command. "
6700
 
#~ "Clicking on an item in the list will automatically open the corresponding "
6701
 
#~ "source file and set the cursor to the line with the match."
6702
 
#~ msgstr ""
6703
 
#~ "<b>In Dateien söken</b><p>Dit Finster wiest de Utgaven vun en \"grep\"-"
6704
 
#~ "Befehl. Mit en Klick op en Indrag kannst Du de tohören Borndatei opmaken, "
6705
 
#~ "de Blinker warrt in de Reeg mit de Övereenstimmen sett."
6706
 
 
6707
 
#~ msgid "Output of the grep command"
6708
 
#~ msgstr "Utgaav vun den Befehl \"grep\""
6709
 
 
6710
 
#~ msgid ""
6711
 
#~ "<b>Grep</b><p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the "
6712
 
#~ "text under the cursor."
6713
 
#~ msgstr ""
6714
 
#~ "<b>Grep</b><p>Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text "
6715
 
#~ "ünner den Blinker as Muster in."
6716
 
 
6717
 
#~ msgid "S&kip VCS dirs"
6718
 
#~ msgstr "VKS-Ornern ö&vergahn"
6719
 
 
6720
 
#, fuzzy
6721
 
#~ msgid "Part not available"
6722
 
#~ msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor"
6723
 
 
6724
 
#~ msgid "Embedded console window"
6725
 
#~ msgstr "Inbett Konsoolfinster"
6726
 
 
6727
 
#~ msgid "Choose projects directory"
6728
 
#~ msgstr "Orner för Projekten utsöken"
6729
 
 
6730
 
#~ msgid ""
6731
 
#~ "The directory you have chosen as the location for the project already "
6732
 
#~ "exists."
6733
 
#~ msgstr "Den utsöchten Projektorner gifft dat al."
6734
 
 
6735
 
#~ msgid ""
6736
 
#~ "The directory above the chosen location does not exist and cannot be "
6737
 
#~ "created."
6738
 
#~ msgstr ""
6739
 
#~ "Den överornt Orner för de utsöchte Adress gifft dat nich, un he lett sik "
6740
 
#~ "nich opstellen."
6741
 
 
6742
 
#~ msgid "New Project"
6743
 
#~ msgstr "Nieg Projekt"
6744
 
 
6745
 
#~ msgid "Set"
6746
 
#~ msgstr "Setten"
6747
 
 
6748
 
#~ msgid "Do Not Set"
6749
 
#~ msgstr "Nich fastleggen"
6750
 
 
6751
 
#~ msgid " (dir/file already exist)"
6752
 
#~ msgstr " (Orner/Datei gifft dat al)"
6753
 
 
6754
 
#~ msgid "Application Output"
6755
 
#~ msgstr "Programmutgaav"
6756
 
 
6757
 
#~ msgid ""
6758
 
#~ "<b>Application output</b><p>The stdout/stderr output window is a "
6759
 
#~ "replacement for terminal-based application communication. Running "
6760
 
#~ "terminal applications use this instead of a terminal window."
6761
 
#~ msgstr ""
6762
 
#~ "<b>Programmutgaav</b><p>Dit \"stdout/stderr\"-Finster is en Wessel för de "
6763
 
#~ "op de Konsool opbuut Programm-Kommunikatschoon. Utföhrt Konsoolprogrammen "
6764
 
#~ "bruukt dit Finster ansteed vun en Konsoolfinster."
6765
 
 
6766
 
#~ msgid "Output of the executed user program"
6767
 
#~ msgstr "Utgaav vun dat utföhrte Programm"
6768
 
 
6769
 
#~ msgid "Press Enter to continue!"
6770
 
#~ msgstr "Drück de \"Ingaav\"-Tast, wenn du wiedermaken wullt."
6771
 
 
6772
 
#~ msgid "Messages Output"
6773
 
#~ msgstr "Mellenutgaav"
6774
 
 
6775
 
#~ msgid "Do Not Filter Output"
6776
 
#~ msgstr "Utgaav nich filtern"
6777
 
 
6778
 
#~ msgid "Filter Output"
6779
 
#~ msgstr "Utgaav filtern"
6780
 
 
6781
 
#~ msgid "*** Compilation aborted ***"
6782
 
#~ msgstr "*** Kompileren afbraken ***"
6783
 
 
6784
 
#~ msgid ""
6785
 
#~ "<b>Messages output</b><p>The messages window shows the output of the "
6786
 
#~ "compiler and used build tools like make, ant, uic, dcopidl etc. For "
6787
 
#~ "compiler error messages, click on the error message. This will "
6788
 
#~ "automatically open the source file and set the cursor to the line that "
6789
 
#~ "caused the compiler error/warning."
6790
 
#~ msgstr ""
6791
 
#~ "<b>Mellen</b><p>Dat Finster \"Mellen\" wiest de Kompilerer-Utgaven un "
6792
 
#~ "bruukt Warktüüch, as t.B. \"make\", \"ant\", \"uic\", \"dcopidl\", usw. "
6793
 
#~ "En Klick op en Fehlermellen maakt automaatsch de Borndatei op un stellt "
6794
 
#~ "den Blinker na de Reeg, de den Fehler oder de Wohrschoen utlööst hett."
6795
 
 
6796
 
#~ msgid "Compiler output messages"
6797
 
#~ msgstr "Kompilerer-Utgaavmellen"
6798
 
 
6799
 
#~ msgid "&Next Error"
6800
 
#~ msgstr "&Nakamen Fehler"
6801
 
 
6802
 
#~ msgid "Go to the next error"
6803
 
#~ msgstr "Na nakamen Fehler gahn"
6804
 
 
6805
 
#~ msgid ""
6806
 
#~ "<b>Next error</b><p>Switches to the file and line where the next error "
6807
 
#~ "was reported from."
6808
 
#~ msgstr ""
6809
 
#~ "<b>Verleden Fehler</b><p>Jumpt na de Datei un Reeg mit den nakamen Fehler."
6810
 
 
6811
 
#~ msgid "&Previous Error"
6812
 
#~ msgstr "&Verleden Fehler"
6813
 
 
6814
 
#~ msgid ""
6815
 
#~ "<b>Previous error</b><p>Switches to the file and line where the previous "
6816
 
#~ "error was reported from."
6817
 
#~ msgstr ""
6818
 
#~ "<b>Verleden Fehler</b><p>Jumpt na de Datei un Reeg mit den verleden "
6819
 
#~ "Fehler."
6820
 
 
6821
 
#~ msgid "The process has finished with errors"
6822
 
#~ msgstr "Perzess mit Fehlers afslaten"
6823
 
 
6824
 
#~ msgid "Line Wrapping"
6825
 
#~ msgstr "Reegümbrook"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid ""
6828
 
#~ "<b>Line wrapping</b><p>Enables or disables wrapping of command lines "
6829
 
#~ "displayed."
6830
 
#~ msgstr ""
6831
 
#~ "<b>Reegümbrook</b><p>Maakt dat Ümbreken vun Regen för de wiesten "
6832
 
#~ "Befehlsregen an oder ut."
6833
 
 
6834
 
#~ msgid "Very Short Compiler Output"
6835
 
#~ msgstr "Bannig kort Kompilerermellen"
6836
 
 
6837
 
#~ msgid ""
6838
 
#~ "<b>Very short compiler output</b><p>Displays only warnings, errors and "
6839
 
#~ "the file names which are compiled."
6840
 
#~ msgstr ""
6841
 
#~ "<b>Bannig kort Kompilerermellen</b><p>Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers un "
6842
 
#~ "de Naams vun de översett Dateien."
6843
 
 
6844
 
#~ msgid "Short Compiler Output"
6845
 
#~ msgstr "Kort Kompilerermellen"
6846
 
 
6847
 
#~ msgid ""
6848
 
#~ "<b>Short compiler output</b><p>Suppresses all the compiler flags and "
6849
 
#~ "formats to something readable."
6850
 
#~ msgstr ""
6851
 
#~ "<b>Kort Kompilerermellen</b><p>Schutert all Kompileermarken ut, so dat "
6852
 
#~ "Een de Utgaav lesen kann."
6853
 
 
6854
 
#~ msgid "Full Compiler Output"
6855
 
#~ msgstr "All Kompilerermellen"
6856
 
 
6857
 
#~ msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
6858
 
#~ msgstr ""
6859
 
#~ "<b>All Kompilerermellen</b><p>Wiest de Kompilererutgaven ahn Ännern."
6860
 
 
6861
 
#~ msgid "Show Directory Navigation Messages"
6862
 
#~ msgstr "Ornerwessel-Mellen wiesen"
6863
 
 
6864
 
#~ msgid ""
6865
 
#~ "<b>Show directory navigation messages</b><p>Shows <b>cd</b> commands that "
6866
 
#~ "are executed while building."
6867
 
#~ msgstr ""
6868
 
#~ "<b>Ornerwessel-Mellen wiesen</b><p>Wiest de <b>cd</b>-Befehlen, de bi't "
6869
 
#~ "Opstellen utföhrt warrt."
6870
 
 
6871
 
#~ msgid "Open With"
6872
 
#~ msgstr "Opmaken mit"
6873
 
 
6874
 
#~ msgid ""
6875
 
#~ "<b>Open With</b><p>Lists all applications that can be used to open the "
6876
 
#~ "selected file."
6877
 
#~ msgstr ""
6878
 
#~ "<b>Opmaken mit</b><p>Wiest en List vun Programmen, mit de sik de utsöchte "
6879
 
#~ "Datei opmaken lett."
6880
 
 
6881
 
#~ msgid "File Selector"
6882
 
#~ msgstr "Dateigrieper"
6883
 
 
6884
 
#~ msgid "File selector"
6885
 
#~ msgstr "Dateigrieper"
6886
 
 
6887
 
#~ msgid ""
6888
 
#~ "<b>File selector</b><p>This file selector lists directory contents and "
6889
 
#~ "provides some file management functions."
6890
 
#~ msgstr ""
6891
 
#~ "<b>Dateigrieper</b><p>Disse Dateigrieper wiest Ornerinholden un stellt en "
6892
 
#~ "Reeg Dateipleger-Funkschonen praat."
6893
 
 
6894
 
#~ msgid "Current Document Directory"
6895
 
#~ msgstr "Orner vun't aktuelle Dokment"
6896
 
 
6897
 
#~ msgid ""
6898
 
#~ "<p>Here you can enter a path for a directory to display.<p>To go to a "
6899
 
#~ "directory previously entered, press the arrow on the right and choose "
6900
 
#~ "one. <p>The entry has directory completion. Right-click to choose how "
6901
 
#~ "completion should behave."
6902
 
#~ msgstr ""
6903
 
#~ "<p>Hier kannst Du den Padd na en Orner angeven, de wiest warrn schall."
6904
 
#~ "<p>Wenn Du na en verleden Orner wesseln wullt, klick op den Piel rechts "
6905
 
#~ "un söök een ut.<p>Dat Ingaavfeld kann den Ornernaam kompletteren, dat "
6906
 
#~ "Bedregen lett sik över dat Rechtsklickmenü instellen."
6907
 
 
6908
 
#~ msgid ""
6909
 
#~ "<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
6910
 
#~ "<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To "
6911
 
#~ "reapply the last filter used, toggle on the filter button."
6912
 
#~ msgstr ""
6913
 
#~ "<p>Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien "
6914
 
#~ "ingrenzen wullt.<p>Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den "
6915
 
#~ "Knoop linkerhand ut.<p>Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt "
6916
 
#~ "de tolest bruukte Filter wedder anmaakt."
6917
 
 
6918
 
#~ msgid ""
6919
 
#~ "<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
6920
 
#~ "last filter used when toggled on."
6921
 
#~ msgstr ""
6922
 
#~ "<p>Disse Knoop maakt den Naamfilter bi't Utmaken leddig un aktiveert den "
6923
 
#~ "tolest bruukten Filter bi't Anmaken"
6924
 
 
6925
 
#~ msgid "Clear filter"
6926
 
#~ msgstr "Filter leddig maken"
6927
 
 
6928
 
#~ msgid "Toolbar"
6929
 
#~ msgstr "Warktüüchbalken"
6930
 
 
6931
 
#~ msgid "S&elected actions:"
6932
 
#~ msgstr "&Utsöchte Akschonen:"
6933
 
 
6934
 
#~ msgid "When a docu&ment becomes active"
6935
 
#~ msgstr "Wenn en Dok&ment aktiv warrt"
6936
 
 
6937
 
#~ msgid "When a document is o&pened"
6938
 
#~ msgstr "Wenn en Dokment o&pmaakt warrt"
6939
 
 
6940
 
#~ msgid "When the file selector becomes visible"
6941
 
#~ msgstr "Wenn de Dateigrieper opdukt"
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "Remember &locations:"
6944
 
#~ msgstr "&Steden wohren:"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid "Remember &filters:"
6947
 
#~ msgstr "&Filters wohren:"
6948
 
 
6949
 
#~ msgid "Restore loca&tion"
6950
 
#~ msgstr "&Lest Steed wedderherstellen"
6951
 
 
6952
 
#~ msgid "Restore last f&ilter"
6953
 
#~ msgstr "Tolest bruukt F&ilter wedderherstellen"
6954
 
 
6955
 
#~ msgid ""
6956
 
#~ "<p>Decides how many locations to keep in the history of the location "
6957
 
#~ "combo box"
6958
 
#~ msgstr ""
6959
 
#~ "<p>Leggt fast, woveel Steden in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt "
6960
 
#~ "warrt"
6961
 
 
6962
 
#~ msgid ""
6963
 
#~ "<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
6964
 
#~ msgstr ""
6965
 
#~ "<p>Leggt fast, woveel Filters in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt "
6966
 
#~ "warrt"
6967
 
 
6968
 
#~ msgid ""
6969
 
#~ "<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
6970
 
#~ "location to the directory of the active document on certain events."
6971
 
#~ "<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect "
6972
 
#~ "until the file selector is visible.<p>None of these are enabled by "
6973
 
#~ "default, but you can always sync the location by pressing the sync button "
6974
 
#~ "in the toolbar."
6975
 
#~ msgstr ""
6976
 
#~ "<p>Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi verscheden Begeefnissen "
6977
 
#~ "automaatsch na den Orner vun dat aktiv Dokment gahn.<p>De automaatsche "
6978
 
#~ "Synkroniseren is <em>traach</em>, d.h. se warkt eerst, wenn de "
6979
 
#~ "Dateigrieper opdukt.<p>Keen vun disse Optschonen is standardwies anmaakt, "
6980
 
#~ "man Du kannst den wiesten Orner jümmers över den Synkroniseren-Knoop "
6981
 
#~ "binnen den Warktüüchbalken synkroniseren."
6982
 
 
6983
 
#~ msgid ""
6984
 
#~ "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored "
6985
 
#~ "when you start KDev.<p><strong>Note</strong> that if the session is "
6986
 
#~ "handled by the KDE session manager, the location is always restored."
6987
 
#~ msgstr ""
6988
 
#~ "<p>Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de wieste Orner bi't "
6989
 
#~ "Starten vun KDevelop wedderherstellt.<p><strong>Beacht bitte</strong>, "
6990
 
#~ "dat de Adress jümmers wedderherstellt warrt, wenn de KDE-Törnpleger den "
6991
 
#~ "Törn start. <p><strong>Beacht bitte ok</strong>, dat de Instellen för't "
6992
 
#~ "Automaatsche Synkroniseren de wedderherstellte Steed överschrieven köönt, "
6993
 
#~ "wenn se anmaakt sünd."
6994
 
 
6995
 
#~ msgid ""
6996
 
#~ "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be "
6997
 
#~ "restored when you start KDev.<p><strong>Note</strong> that if the session "
6998
 
#~ "is handled by the KDE session manager, the filter is always restored."
6999
 
#~ "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override "
7000
 
#~ "the restored location if on."
7001
 
#~ msgstr ""
7002
 
#~ "<p>Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de aktuell Filter "
7003
 
#~ "bi't Starten vun KDevelop wedderherstellt.<p><strong>Beacht bitte</"
7004
 
#~ "strong>, dat de Filter jümmers wedderherstellt warrt, wenn de KDE-"
7005
 
#~ "Törnpleger den Törn start."
7006
 
 
7007
 
#~ msgid "No."
7008
 
#~ msgstr "Nr."
7009
 
 
7010
 
#~ msgid "&Open Valgrind Output..."
7011
 
#~ msgstr "Valgrind-Utgaav &opmaken..."
7012
 
 
7013
 
#~ msgid "Expand All Items"
7014
 
#~ msgstr "All Indrääg utfoolden"
7015
 
 
7016
 
#~ msgid ", line "
7017
 
#~ msgstr ", Reeg "
7018
 
 
7019
 
#~ msgid "Remove This Bookmark"
7020
 
#~ msgstr "Dit Leesteken wegmaken"
7021
 
 
7022
 
#~ msgid ", All"
7023
 
#~ msgstr ", All"
7024
 
 
7025
 
#~ msgid "Remove These Bookmarks"
7026
 
#~ msgstr "Disse Leestekens wegmaken"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid ""
7029
 
#~ "<b>Bookmarks</b><p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in "
7030
 
#~ "the project."
7031
 
#~ msgstr ""
7032
 
#~ "<b>Leestekens</b><p>De Leesteken-Kieker wiest all Born-Leestekens binnen "
7033
 
#~ "dat Projekt."
7034
 
 
7035
 
#~ msgid "Source bookmarks"
7036
 
#~ msgstr "Born-Leestekens"
7037
 
 
7038
 
#~ msgid "Could not find file"
7039
 
#~ msgstr "Datei lett sik nich finnen"
7040
 
 
7041
 
#~ msgid "&Java Debug"
7042
 
#~ msgstr "&Java-Fehlersöök"
7043
 
 
7044
 
#~ msgid "&CVS Service"
7045
 
#~ msgstr "&CVS-Deenst"
7046
 
 
7047
 
#~ msgid "&Perforce"
7048
 
#~ msgstr "&Perforce"
7049
 
 
7050
 
#~ msgid "Project Views"
7051
 
#~ msgstr "Projektansichten"
7052
 
 
7053
 
#~ msgid "Projectviews Toolbar"
7054
 
#~ msgstr "Projektansichten-Warktüüchbalken"
7055
 
 
7056
 
#~ msgid "S&cripts"
7057
 
#~ msgstr "&Skripten"
7058
 
 
7059
 
#~ msgid "&Layout"
7060
 
#~ msgstr "&Anornen"
7061
 
 
7062
 
#~ msgid "File Toolbar"
7063
 
#~ msgstr "Datei-Warktüüchbalken"
7064
 
 
7065
 
#~ msgid "Add Class"
7066
 
#~ msgstr "Klass tofögen"
7067
 
 
7068
 
#~ msgid "&Class"
7069
 
#~ msgstr "&Klass"
7070
 
 
7071
 
#~ msgid "&Abstract"
7072
 
#~ msgstr "&Tosamenfaten"
7073
 
 
7074
 
#~ msgid "&Interface"
7075
 
#~ msgstr "&Koppelsteed"
7076
 
 
7077
 
#~ msgid "&Public"
7078
 
#~ msgstr "&Apen"
7079
 
 
7080
 
#~ msgid "P&rotected"
7081
 
#~ msgstr "&Schuult"
7082
 
 
7083
 
#~ msgid "Pri&vate"
7084
 
#~ msgstr "Pri&vaat"
7085
 
 
7086
 
#~ msgid "&Final"
7087
 
#~ msgstr "&Ennverschoon"
7088
 
 
7089
 
#~ msgid "&Extends:"
7090
 
#~ msgstr "&Utdehnen:"
7091
 
 
7092
 
#~ msgid "&Source path:"
7093
 
#~ msgstr "&Bornpadd:"
7094
 
 
7095
 
#~ msgid "&Create default constructor"
7096
 
#~ msgstr "Standard-Konstruktor &opstellen"
7097
 
 
7098
 
#~ msgid "Create &main method"
7099
 
#~ msgstr "Hööftmetood &opstellen"
7100
 
 
7101
 
#~ msgid "&Documentation"
7102
 
#~ msgstr "&Dokmentatschoon"
7103
 
 
7104
 
#~ msgid "&License:"
7105
 
#~ msgstr "&Lizenz:"
7106
 
 
7107
 
#~ msgid "LGPL"
7108
 
#~ msgstr "LGPL"
7109
 
 
7110
 
#~ msgid "GPL"
7111
 
#~ msgstr "GPL"
7112
 
 
7113
 
#~ msgid "QPL"
7114
 
#~ msgstr "QPL"
7115
 
 
7116
 
#~ msgid "&Add"
7117
 
#~ msgstr "&Tofögen"
7118
 
 
7119
 
#~ msgid "New Class"
7120
 
#~ msgstr "Nieg Klass"
7121
 
 
7122
 
#~ msgid "Class &Information"
7123
 
#~ msgstr "Klass&informatschonen"
7124
 
 
7125
 
#~ msgid "Docu&mentation:"
7126
 
#~ msgstr "Dok&mentatschoon:"
7127
 
 
7128
 
#~ msgid ""
7129
 
#~ "Insert a short description for your new class\n"
7130
 
#~ "here for documentation purposes. This can be used\n"
7131
 
#~ "to create API documentation in HTML format with\n"
7132
 
#~ "doxygen or similar tools."
7133
 
#~ msgstr ""
7134
 
#~ "Föög hier as Dokmentatschoon en kort Beschrieven vun\n"
7135
 
#~ "Dien niege Klass in. Dit lett sik för't Opstellen vun\n"
7136
 
#~ "API-Dokmentatschonen mit \"doxygen\" oder en liek\n"
7137
 
#~ "Warktüüch in't HTML-Formaat bruken."
7138
 
 
7139
 
#~ msgid "&Header:"
7140
 
#~ msgstr "&Koppdatei:"
7141
 
 
7142
 
#~ msgid ""
7143
 
#~ "Insert your header file name here.\n"
7144
 
#~ "It is automatically inserted while\n"
7145
 
#~ "you select the classname, but you can\n"
7146
 
#~ "still edit it afterwards."
7147
 
#~ msgstr ""
7148
 
#~ "Giff hier den Naam vun Dien Koppdatei in.\n"
7149
 
#~ "He warrt automaatsch inföögt, wenn Du\n"
7150
 
#~ "den Klassnaam ingiffst, man Du kannst em\n"
7151
 
#~ "later ok noch ännern."
7152
 
 
7153
 
#~ msgid "Im&plementation:"
7154
 
#~ msgstr "Ü&msetten:"
7155
 
 
7156
 
#~ msgid ""
7157
 
#~ "Insert your implementation filename here.\n"
7158
 
#~ "It is automatically inserted while\n"
7159
 
#~ "you select the classname, but you can\n"
7160
 
#~ "still edit it afterwards."
7161
 
#~ msgstr ""
7162
 
#~ "Giff hier den Naam vun Dien Ümsetten-Datei in.\n"
7163
 
#~ "He warrt automaatsch bi't Utsöken vun den\n"
7164
 
#~ "Klassnaam inföögt, man Du kannst em ok later\n"
7165
 
#~ "noch bewerken."
7166
 
 
7167
 
#~ msgid ""
7168
 
#~ "Insert your new classname here.\n"
7169
 
#~ "You can also define template classes by specifying\n"
7170
 
#~ "template <params> classname"
7171
 
#~ msgstr ""
7172
 
#~ "Giff hier Dien nieg Klassnaam in.\n"
7173
 
#~ "Vörlaagklassen kannst Du so fastleggen:\n"
7174
 
#~ "template <Parameters> Klassnaam"
7175
 
 
7176
 
#~ msgid ""
7177
 
#~ "Insert a name of the namespace here.\n"
7178
 
#~ "You can define nested namespaces by specifying\n"
7179
 
#~ "Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
7180
 
#~ msgstr ""
7181
 
#~ "Föög hier den Naam vun den Naamruum in.\n"
7182
 
#~ "Du kannst ok inbett Naamrüüm ingeven:\n"
7183
 
#~ "Naamruum1::Naamruum2:: ... ::NaamruumN"
7184
 
 
7185
 
#~ msgid "Inheritance"
7186
 
#~ msgstr "Verarven"
7187
 
 
7188
 
#~ msgid "Move &Up"
7189
 
#~ msgstr "Na &baven"
7190
 
 
7191
 
#~ msgid "Move &Down"
7192
 
#~ msgstr "Na &nerrn"
7193
 
 
7194
 
#~ msgid "&Base class:"
7195
 
#~ msgstr "&Basisklass:"
7196
 
 
7197
 
#~ msgid "Baseclass Name"
7198
 
#~ msgstr "Naam vun de Basisklass"
7199
 
 
7200
 
#~ msgid "Inheritance Type"
7201
 
#~ msgstr "Verarventyp"
7202
 
 
7203
 
#~ msgid ""
7204
 
#~ "Insert the base class which your new class will be derived from. If you "
7205
 
#~ "have checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived "
7206
 
#~ "from QWidget. If no base class is named, the new class will not have a "
7207
 
#~ "parent class. You can also use template classes here (like BaseClass<int, "
7208
 
#~ "int>)"
7209
 
#~ msgstr ""
7210
 
#~ "Giff hier de Basisklass in, vun de Dien niege Klass afleddt warrt. Wenn "
7211
 
#~ "Du \"QWidget-Ünnerklass opstellen\" utsöcht hest, warrt de niege Klass "
7212
 
#~ "vun QWidget afleddt. Wenn keen Basisklass angeven is, hett de niege Klass "
7213
 
#~ "keen överornt Klass. Du kannst hier ok Vörlaagklassen ingeven (as "
7214
 
#~ "Basisklass<int, int>)"
7215
 
 
7216
 
#~ msgid "Virtual"
7217
 
#~ msgstr "Virtuell"
7218
 
 
7219
 
#~ msgid "Use file t&emplates"
7220
 
#~ msgstr "&Vörlagen bruken"
7221
 
 
7222
 
#~ msgid "Generate QOb&ject child class"
7223
 
#~ msgstr "QOb&ject-Ünnerklass opstellen"
7224
 
 
7225
 
#~ msgid "Generate Q&Widget child class"
7226
 
#~ msgstr "Q&Widget-Ünnerklass opstellen"
7227
 
 
7228
 
#~ msgid "Use Objective-C"
7229
 
#~ msgstr "Objective-C bruken"
7230
 
 
7231
 
#~ msgid "Ad&vanced Information"
7232
 
#~ msgstr "&Verwiedert Informatschonen"
7233
 
 
7234
 
#~ msgid "Constr&uctors"
7235
 
#~ msgstr "&Konstruktoren"
7236
 
 
7237
 
#~ msgid "Base Class Constructors"
7238
 
#~ msgstr "Basisklass-Konstruktoren"
7239
 
 
7240
 
#~ msgid "C&reate Constructor >>"
7241
 
#~ msgstr "Konstruktor &opstellen >>"
7242
 
 
7243
 
#~ msgid "C&lear Selection"
7244
 
#~ msgstr "Utwahl &opheven"
7245
 
 
7246
 
#~ msgid "&Header"
7247
 
#~ msgstr "&Koppdatei"
7248
 
 
7249
 
#~ msgid "&Source"
7250
 
#~ msgstr "&Born"
7251
 
 
7252
 
#~ msgid "Methods Ov&erriding"
7253
 
#~ msgstr "Metoden-Ö&verschrieven"
7254
 
 
7255
 
#~ msgid "Methods"
7256
 
#~ msgstr "Metoden"
7257
 
 
7258
 
#~ msgid "Extend Functionality"
7259
 
#~ msgstr "Funkscheneren ännern"
7260
 
 
7261
 
#~ msgid "&Access Control"
7262
 
#~ msgstr "&Togriepkuntrull"
7263
 
 
7264
 
#~ msgid "Methods & Attributes"
7265
 
#~ msgstr "Metoden un Attributen"
7266
 
 
7267
 
#~ msgid "Implied Modifier"
7268
 
#~ msgstr "Verarvt Togriep"
7269
 
 
7270
 
#~ msgid "New Modifier"
7271
 
#~ msgstr "Nieg Togriep"
7272
 
 
7273
 
#~ msgid "&Generation Options"
7274
 
#~ msgstr "&Opstell-Optschonen"
7275
 
 
7276
 
#~ msgid "&inline"
7277
 
#~ msgstr "&inline"
7278
 
 
7279
 
#~ msgid "create an inline get method"
7280
 
#~ msgstr "En inbett \"get\"-Metood opstellen"
7281
 
 
7282
 
#~ msgid ""
7283
 
#~ "If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it "
7284
 
#~ "will not."
7285
 
#~ msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"get\"-Metood inbett, anners nich."
7286
 
 
7287
 
#~ msgid "&get method"
7288
 
#~ msgstr "&get-Metood"
7289
 
 
7290
 
#~ msgid "create get method"
7291
 
#~ msgstr "Get-Metood opstellen"
7292
 
 
7293
 
#~ msgid "If this is checked a getter method will be created."
7294
 
#~ msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"get\"-Metood opstellt."
7295
 
 
7296
 
#~ msgid "&set method"
7297
 
#~ msgstr "&set-Metood"
7298
 
 
7299
 
#~ msgid "create set method"
7300
 
#~ msgstr "Set-Metood opstellen"
7301
 
 
7302
 
#~ msgid "If this is checked a set method will be created"
7303
 
#~ msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"set\"-Metood opstellt"
7304
 
 
7305
 
#~ msgid "name of the get method"
7306
 
#~ msgstr "Naam vun de get-Metood"
7307
 
 
7308
 
#~ msgid "The name of the created get method"
7309
 
#~ msgstr "Naam vun de opstellte get-Metood"
7310
 
 
7311
 
#~ msgid "name of the set method"
7312
 
#~ msgstr "Naam vun de set-Metood"
7313
 
 
7314
 
#~ msgid "The name of the created set method"
7315
 
#~ msgstr "Naam vun de opstellte set-Metood"
7316
 
 
7317
 
#~ msgid "i&nline"
7318
 
#~ msgstr "i&nline"
7319
 
 
7320
 
#~ msgid "create an inline set method"
7321
 
#~ msgstr "En inbett \"set\"-Metood opstellen"
7322
 
 
7323
 
#~ msgid ""
7324
 
#~ "If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it "
7325
 
#~ "will not."
7326
 
#~ msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"set\"-Metood inbett, anners nich."
7327
 
 
7328
 
#~ msgid "New Persistant Class Store"
7329
 
#~ msgstr "Nieg duerhaftig Klassenspieker"
7330
 
 
7331
 
#~ msgid "Choose Library"
7332
 
#~ msgstr "Bibliotheek utsöken"
7333
 
 
7334
 
#~ msgid "Library Settings"
7335
 
#~ msgstr "Bibliotheek-Instellen"
7336
 
 
7337
 
#~ msgid "msec"
7338
 
#~ msgstr "ms"
7339
 
 
7340
 
#~ msgid "Special &Headers"
7341
 
#~ msgstr "Besünnere &Köpp"
7342
 
 
7343
 
#~ msgid "&General"
7344
 
#~ msgstr "&Allgemeen"
7345
 
 
7346
 
#~ msgid "Class Wizard Options"
7347
 
#~ msgstr "Optschonen för den Klassen-Hölper"
7348
 
 
7349
 
#~ msgid ""
7350
 
#~ "These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
7351
 
#~ "<br>Should be in the format: \".suffix\""
7352
 
#~ msgstr ""
7353
 
#~ "Dit sünd de Dateiverwiedern, welk de Klassen-Hölper bi't Opstellen vun "
7354
 
#~ "nieg Klassen bruukt.<br>Se schöölt in't Formaat \".verwiedern\" wesen"
7355
 
 
7356
 
#~ msgid "&Interface suffix:"
7357
 
#~ msgstr "&Koppelsteed-Verwiedern:"
7358
 
 
7359
 
#~ msgid "I&mplementation suffix:"
7360
 
#~ msgstr "Ü&msetten-Verwiedern:"
7361
 
 
7362
 
#~ msgid "Switch Header/Implementation matches current function"
7363
 
#~ msgstr "\"Wesseln na Deklaratschoon/Ümsetten\" kiekt op aktuell Funkschoon"
7364
 
 
7365
 
#~ msgid ""
7366
 
#~ "Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> feature attempt to "
7367
 
#~ "match the function under the cursor with the matching declaration/"
7368
 
#~ "definition."
7369
 
#~ msgstr ""
7370
 
#~ "Maak dit an, wenn de Funkschoon <b>Wesseln na Deklaratschoon/Ümsetten</b> "
7371
 
#~ "na de Deklaratschoon/Ümsetten gahn schall, de to de Funkschoon ünner den "
7372
 
#~ "Blinker höört."
7373
 
 
7374
 
#~ msgid "Show Go To Declaration/Definition submenus"
7375
 
#~ msgstr "Ünnermenüs \"Na Deklaratschoon/Ümsetten gahn\" wiesen"
7376
 
 
7377
 
#~ msgid ""
7378
 
#~ "Check to show two additional submenus in the editor context menu "
7379
 
#~ "containing all the declarations and definitions for the current file and "
7380
 
#~ "its matching header/implementation file."
7381
 
#~ msgstr ""
7382
 
#~ "Maak dit an, wenn Du binnen dat Editor-Rechtsklickmenü twee Ünnermenüs "
7383
 
#~ "mehr hebben wullt, de all Deklaratschonen un Ümsetten vun de aktuelle "
7384
 
#~ "Datei un de tohören Kopp- un Ümsettendateien bargt."
7385
 
 
7386
 
#~ msgid "&Qt"
7387
 
#~ msgstr "&Qt"
7388
 
 
7389
 
#~ msgid "Use Qt in this project"
7390
 
#~ msgstr "Qt för dit Projekt bruken"
7391
 
 
7392
 
#~ msgid "Version"
7393
 
#~ msgstr "Verschoon"
7394
 
 
7395
 
#~ msgid "Select which Qt version your project is using."
7396
 
#~ msgstr "Söök de Qt-Verschoon ut, de Dien Projekt bruukt."
7397
 
 
7398
 
#~ msgid "Qt 3.x"
7399
 
#~ msgstr "Qt 3.x"
7400
 
 
7401
 
#~ msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
7402
 
#~ msgstr "Söök dit ut, wenn Dien Projekt Verschoon 3.x vun Qt bruukt."
7403
 
 
7404
 
#~ msgid "Qt 4.x"
7405
 
#~ msgstr "Qt 4.x"
7406
 
 
7407
 
#~ msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
7408
 
#~ msgstr "Söök dit ut, wenn Dien Projekt Verschoon 4.x vun Qt bruukt."
7409
 
 
7410
 
#~ msgid "The path where your choosen Qt version is installed."
7411
 
#~ msgstr "De Padd na Dien utsöchte Qt-Verschoon."
7412
 
 
7413
 
#~ msgid "Qt root path:"
7414
 
#~ msgstr "Qt-Wörtelpadd:"
7415
 
 
7416
 
#~ msgid "Code Completion Options"
7417
 
#~ msgstr "Instellen för't Kodekompletteren"
7418
 
 
7419
 
#~ msgid "Automatic c&ode completion:"
7420
 
#~ msgstr "Automaatsch K&odekompletteren:"
7421
 
 
7422
 
#~ msgid "Automatic &arguments hint:"
7423
 
#~ msgstr "Automaatsch &Argumentenvörslääg:"
7424
 
 
7425
 
#~ msgid "Include enums"
7426
 
#~ msgstr "Mit Optellen"
7427
 
 
7428
 
#~ msgid "Include global functions"
7429
 
#~ msgstr "Mit globaal Funkschonen"
7430
 
 
7431
 
#~ msgid "Include typedefs"
7432
 
#~ msgstr "Mit Typdefinitschonen"
7433
 
 
7434
 
#~ msgid "Code Completion Databases"
7435
 
#~ msgstr "Kompletteer-Datenbanken"
7436
 
 
7437
 
#~ msgid ""
7438
 
#~ "<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
7439
 
#~ "external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
7440
 
#~ "methods."
7441
 
#~ msgstr ""
7442
 
#~ "Binnen <b>Kompletteer-Datenbanken</b> warrt inleeste Deklaratschonen vun "
7443
 
#~ "extern Bibliotheken sekert, so dat Kodekompletteren ok för Klassen un "
7444
 
#~ "Metoden bruukt warrn kann, de dat Projekt nich tohöört."
7445
 
 
7446
 
#~ msgid "Column 1"
7447
 
#~ msgstr "Striep 1"
7448
 
 
7449
 
#~ msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
7450
 
#~ msgstr ""
7451
 
#~ "Klick hier, wenn Du den Hölper för't Opstellen vun Kodekompletteer-"
7452
 
#~ "Datenbanken starten wullt."
7453
 
 
7454
 
#~ msgid "&Accessors"
7455
 
#~ msgstr "&Togriepers"
7456
 
 
7457
 
#~ msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
7458
 
#~ msgstr "&Bispill för en Maatvariable vun den Typ \"String\""
7459
 
 
7460
 
#~ msgid "Variable name:"
7461
 
#~ msgstr "Variablenaam:"
7462
 
 
7463
 
#~ msgid "m_x"
7464
 
#~ msgstr "m_tk"
7465
 
 
7466
 
#~ msgid "void setX(const string& theValue);"
7467
 
#~ msgstr "void settTK(const string& DeWeert);"
7468
 
 
7469
 
#~ msgid "Get method:"
7470
 
#~ msgstr "Haal-Metood:"
7471
 
 
7472
 
#~ msgid "Set method:"
7473
 
#~ msgstr "Sett-Metood:"
7474
 
 
7475
 
#~ msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
7476
 
#~ msgstr "Prefix för <b>Haal</b>-Metoden:"
7477
 
 
7478
 
#~ msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
7479
 
#~ msgstr "Prefix för <b>Sett</b>-Metoden:"
7480
 
 
7481
 
#~ msgid "m_"
7482
 
#~ msgstr "m_"
7483
 
 
7484
 
#~ msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
7485
 
#~ msgstr "Maat<b>variabeln</b>-Prefix, dat wegmaakt warrt:"
7486
 
 
7487
 
#~ msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
7488
 
#~ msgstr "<b>Parameternaam</b> in Sett-Metood:"
7489
 
 
7490
 
#~ msgid "Add Method"
7491
 
#~ msgstr "Metood tofögen"
7492
 
 
7493
 
#~ msgid "Inline"
7494
 
#~ msgstr "Inbett"
7495
 
 
7496
 
#~ msgid "Return Type"
7497
 
#~ msgstr "Torüchgaav-Typ"
7498
 
 
7499
 
#~ msgid "&Add Method"
7500
 
#~ msgstr "Metood &tofögen"
7501
 
 
7502
 
#~ msgid "&Delete Method"
7503
 
#~ msgstr "Metood &wegdoon"
7504
 
 
7505
 
#~ msgid "Method Properties"
7506
 
#~ msgstr "Metood-Egenschappen"
7507
 
 
7508
 
#~ msgid "Return t&ype:"
7509
 
#~ msgstr "Torüchgaav-T&yp:"
7510
 
 
7511
 
#~ msgid "S&torage:"
7512
 
#~ msgstr "&Spieker:"
7513
 
 
7514
 
#~ msgid "&Inline"
7515
 
#~ msgstr "&Inbett"
7516
 
 
7517
 
#~ msgid "Add Attribute"
7518
 
#~ msgstr "Attribut tofögen"
7519
 
 
7520
 
#~ msgid "&Add Attribute"
7521
 
#~ msgstr "Attribut &tofögen"
7522
 
 
7523
 
#~ msgid "&Delete Attribute"
7524
 
#~ msgstr "Attribut &wegdoon"
7525
 
 
7526
 
#~ msgid "Attribute Properties"
7527
 
#~ msgstr "Attribut-Egenschappen"
7528
 
 
7529
 
#~ msgid "T&ype:"
7530
 
#~ msgstr "T&yp:"
7531
 
 
7532
 
#~ msgid "Create Subclass"
7533
 
#~ msgstr "Ünnerklass opstellen"
7534
 
 
7535
 
#~ msgid "Subclass Properties"
7536
 
#~ msgstr "Ünnerklass-Egenschappen"
7537
 
 
7538
 
#~ msgid "&Specialize following slots:"
7539
 
#~ msgstr "Disse Slots &spezialiseren:"
7540
 
 
7541
 
#~ msgid "C&lass name:"
7542
 
#~ msgstr "K&lassnaam:"
7543
 
 
7544
 
#~ msgid "F&ile name:"
7545
 
#~ msgstr "&Dateinaam:"
7546
 
 
7547
 
#~ msgid "Method"
7548
 
#~ msgstr "Metood"
7549
 
 
7550
 
#~ msgid "Re&format source"
7551
 
#~ msgstr "Borntext nieg &formateren"
7552
 
 
7553
 
#~ msgid "Reformat source by &default"
7554
 
#~ msgstr "Borntext stan&dardwies nieg formateren"
7555
 
 
7556
 
#~ msgid "Class &Templates"
7557
 
#~ msgstr "Klass-&Vörlagen"
7558
 
 
7559
 
#~ msgid "Cpp Header"
7560
 
#~ msgstr "C++-Koppdatei"
7561
 
 
7562
 
#~ msgid "Cpp Source"
7563
 
#~ msgstr "C++-Borndatei"
7564
 
 
7565
 
#~ msgid "Objective-C Header"
7566
 
#~ msgstr "\"Objective-C\"-Koppdatei"
7567
 
 
7568
 
#~ msgid "Objective-C Source"
7569
 
#~ msgstr "\"Objective-C\"-Borndatei"
7570
 
 
7571
 
#~ msgid "GTK C Header"
7572
 
#~ msgstr "\"GTK C\"-Koppdatei"
7573
 
 
7574
 
#~ msgid "GTK C Source"
7575
 
#~ msgstr "\"GTK C\"-Borndatei"
7576
 
 
7577
 
#~ msgid "Names"
7578
 
#~ msgstr "Naams"
7579
 
 
7580
 
#~ msgid "#ifndef - #&define names:"
7581
 
#~ msgstr "#ifndef - #&define Naams:"
7582
 
 
7583
 
#~ msgid "&File names:"
7584
 
#~ msgstr "&Dateinaams:"
7585
 
 
7586
 
#~ msgid "Lowercase"
7587
 
#~ msgstr "Lüttschrieven"
7588
 
 
7589
 
#~ msgid "Uppercase"
7590
 
#~ msgstr "Grootschrieven"
7591
 
 
7592
 
#~ msgid "Same as Class Names"
7593
 
#~ msgstr "Liek as Klassnaams"
7594
 
 
7595
 
#~ msgid "Same as File Names"
7596
 
#~ msgstr "Liek as Dateinaams"
7597
 
 
7598
 
#~ msgid "&Superclass file names:"
7599
 
#~ msgstr "Dateinaams för Ö&verklassen:"
7600
 
 
7601
 
#~ msgid "Class Documentation"
7602
 
#~ msgstr "Klass-Dokmentatschoon"
7603
 
 
7604
 
#~ msgid "Include &author name in class documentation"
7605
 
#~ msgstr "Naam vun den &Autor in Klassdokmentatschoon opnehmen"
7606
 
 
7607
 
#~ msgid "Generate &empty documentation strings"
7608
 
#~ msgstr "&Leddig Dokmentatschoon-Tekenkeden opstellen"
7609
 
 
7610
 
#~ msgid "&Reformat source before creating files"
7611
 
#~ msgstr "Born &nieg formateren, ehr Dateien opstellt warrt"
7612
 
 
7613
 
#~ msgid "Program &arguments:"
7614
 
#~ msgstr "Programm&argumenten:"
7615
 
 
7616
 
#~ msgid "Directory where &gdb resides (e.g. /usr/bin/):"
7617
 
#~ msgstr "Orner, binnen den \"&gdb\" liggt (t. B. \"/usr/bin\"):"
7618
 
 
7619
 
#~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged."
7620
 
#~ msgstr "Argumenten, de för de Fehlersöök na't Programm övergeven warrt"
7621
 
 
7622
 
#~ msgid ""
7623
 
#~ "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here."
7624
 
#~ msgstr ""
7625
 
#~ "Wenn \"gdb\" vun en besünner Konsool oder Warktüüch utföhrt warrn schall, "
7626
 
#~ "föög dat hier in."
7627
 
 
7628
 
#~ msgid "Path to gdb"
7629
 
#~ msgstr "Padd na \"gdb\""
7630
 
 
7631
 
#~ msgid ""
7632
 
#~ "If gdb is installed in a standard location, you don't have to insert "
7633
 
#~ "anything here.\n"
7634
 
#~ "If gdb is not reachable via $PATH or if you need a special gdb (e.g. for "
7635
 
#~ "remote  debugging on a different architecture)  insert the path to the "
7636
 
#~ "corresponding gdb here.\n"
7637
 
#~ "Note that its name has to be gdb, so you might have to create a symlink "
7638
 
#~ "named gdb which points to your specific gdb, e.g. arm-elf-gdb."
7639
 
#~ msgstr ""
7640
 
#~ "Wenn \"gdb\" binnen en Standardpadd installeert is, bruukst Du hier nix "
7641
 
#~ "ingeven.\n"
7642
 
#~ "Wenn sik \"gdb\" nich över Dien PATH-Variable finnen lett, oder Du en "
7643
 
#~ "besünner \"gdb\" bruukst (t. B. för Feern-Fehlersöök op en anner "
7644
 
#~ "Architektuur), giff hier bitte den Padd na \"gdb\" in.\n"
7645
 
#~ "Beacht, dat de Naam \"gdb\" wesen mutt. Villicht muttst Du en Symlink mit "
7646
 
#~ "den Naam \"gdb\" opstellen, de op Dien besünner \"gdb\" wiest, t.B. op "
7647
 
#~ "\"arm-elf-gdb\"."
7648
 
 
7649
 
#~ msgid "Configuration:"
7650
 
#~ msgstr "Instellen:"
7651
 
 
7652
 
#~ msgid "KDE Libs Headers"
7653
 
#~ msgstr "Koppdateien vun de KDE-Bibliotheken"
7654
 
 
7655
 
#~ msgid "All KDE Headers"
7656
 
#~ msgstr "All KDE-Koppdateien"
7657
 
 
7658
 
#~ msgid "Parse:"
7659
 
#~ msgstr "Inlesen:"
7660
 
 
7661
 
#~ msgid "Database name:"
7662
 
#~ msgstr "Datenbanknaam:"
7663
 
 
7664
 
#~ msgid "Create or Select Implementation Class"
7665
 
#~ msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken"
7666
 
 
7667
 
#~ msgid "Class Name"
7668
 
#~ msgstr "Klassnaam"
7669
 
 
7670
 
#~ msgid "Use &existing class"
7671
 
#~ msgstr "&Vörhannen Klass bruken"
7672
 
 
7673
 
#~ msgid "&File name:"
7674
 
#~ msgstr "&Dateinaam:"
7675
 
 
7676
 
#~ msgid "Class &name:"
7677
 
#~ msgstr "Klass&naam:"
7678
 
 
7679
 
#~ msgid "Class &template:"
7680
 
#~ msgstr "Klass&vörlaag:"
7681
 
 
7682
 
#~ msgid ""
7683
 
#~ "<?php\n"
7684
 
#~ "if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
7685
 
#~ "define(\"FILENAME\",0);\n"
7686
 
#~ "/*\n"
7687
 
#~ "* @author AUTHOR\n"
7688
 
#~ "*/\n"
7689
 
#~ "\n"
7690
 
#~ "class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
7691
 
#~ "  //constructor\n"
7692
 
#~ "  function CLASSNAME(){\n"
7693
 
#~ "   BASECLASS::BASECLASS();\n"
7694
 
#~ "  }\n"
7695
 
#~ " }\n"
7696
 
#~ "}\n"
7697
 
#~ "?>"
7698
 
#~ msgstr ""
7699
 
#~ "<?php\n"
7700
 
#~ "if (!defined(\"DATEINAAM\")){\n"
7701
 
#~ "define(\"DATEINAAM\",0);\n"
7702
 
#~ "/*\n"
7703
 
#~ "* @author AUTOR\n"
7704
 
#~ "*/\n"
7705
 
#~ "\n"
7706
 
#~ "class KLASSNAAM extends BASISKLASS {\n"
7707
 
#~ "  //Konstruktor\n"
7708
 
#~ "  function KLASSNAAM(){\n"
7709
 
#~ "   BASISKLASS::BASISKLASS();\n"
7710
 
#~ "  }\n"
7711
 
#~ " }\n"
7712
 
#~ "}\n"
7713
 
#~ "?>"
7714
 
 
7715
 
#~ msgid "PHP Information"
7716
 
#~ msgstr "PHP-Informatschonen"
7717
 
 
7718
 
#~ msgid "PHP Options"
7719
 
#~ msgstr "PHP-Optschonen"
7720
 
 
7721
 
#~ msgid "Genera&l"
7722
 
#~ msgstr "&Allgemeen"
7723
 
 
7724
 
#~ msgid "&Startup"
7725
 
#~ msgstr "&Starten"
7726
 
 
7727
 
#~ msgid "Use current file in editor"
7728
 
#~ msgstr "Opstunns bewerkt Datei bruken"
7729
 
 
7730
 
#~ msgid "Use &this file as default:"
7731
 
#~ msgstr "&Disse Datei as Standard fastleggen:"
7732
 
 
7733
 
#~ msgid "&Enable code completion"
7734
 
#~ msgstr "Kodekompletteren &anmaken"
7735
 
 
7736
 
#~ msgid "Enable code &hinting"
7737
 
#~ msgstr "&Parameter-Kortinfos wiesen"
7738
 
 
7739
 
#~ msgid "Parser"
7740
 
#~ msgstr "Inleser"
7741
 
 
7742
 
#~ msgid "PHP &include path:"
7743
 
#~ msgstr "PHP-&Include-Padd:"
7744
 
 
7745
 
#~ msgid "Ena&ble realtime parser"
7746
 
#~ msgstr "Echttietprööv &anmaken"
7747
 
 
7748
 
#~ msgid "In&vocation"
7749
 
#~ msgstr "&Oproop"
7750
 
 
7751
 
#~ msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts."
7752
 
#~ msgstr "Söök bitte ut, wodennig KDevelop Dien Skripten utföhren schall."
7753
 
 
7754
 
#~ msgid "Invocation Mode"
7755
 
#~ msgstr "Oproop-Metood"
7756
 
 
7757
 
#~ msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
7758
 
#~ msgstr "PHP-Interpreter direktemang &opropen"
7759
 
 
7760
 
#~ msgid ""
7761
 
#~ "<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for "
7762
 
#~ "developers who want to develop terminal or graphical applications in "
7763
 
#~ "PHP. \n"
7764
 
#~ "You need a correctly installed php cgi version.</font>"
7765
 
#~ msgstr ""
7766
 
#~ "<font size=\"+1\">Dat PHP-Programm warrt direktemang opropen. Goot för "
7767
 
#~ "Programmschrievers, de Konsool- oder graafsch Programmen in PHP schrieven "
7768
 
#~ "wüllt. \n"
7769
 
#~ "Dien PHP mutt propper as CGI-Verschoon installeert wesen.</font>"
7770
 
 
7771
 
#~ msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
7772
 
#~ msgstr "Vörhann&en Nettserver (lokaal oder feern) bruken"
7773
 
 
7774
 
#~ msgid ""
7775
 
#~ "<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed "
7776
 
#~ "in \n"
7777
 
#~ "the internal web browser. Please make sure that the webserver was "
7778
 
#~ "compiled with PHP support.</font>"
7779
 
#~ msgstr ""
7780
 
#~ "<font size=\"+1\">Bruukt en vörhannen Nettserver. En Vöransicht vun de \n"
7781
 
#~ "Sieden warrt binnen den intern Nettkieker wiest. Bitte prööv, wat de "
7782
 
#~ "Nettserver PHP ünnerstütt.</font>"
7783
 
 
7784
 
#~ msgid "&Webserver"
7785
 
#~ msgstr "&Nettserver"
7786
 
 
7787
 
#~ msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
7788
 
#~ msgstr "&Projekt-Wörteladress op den Nettserver:"
7789
 
 
7790
 
#~ msgid "&Shell"
7791
 
#~ msgstr "&Konsool"
7792
 
 
7793
 
#~ msgid "PHP &Ini File:"
7794
 
#~ msgstr "PHP-&Ini-Datei:"
7795
 
 
7796
 
#~ msgid "Load &Zend extension:"
7797
 
#~ msgstr "&Zend-Verwiedern laden:"
7798
 
 
7799
 
#~ msgid "Plugin"
7800
 
#~ msgstr "Moduul"
7801
 
 
7802
 
#~ msgid "Database Name"
7803
 
#~ msgstr "Datenbanknaam"
7804
 
 
7805
 
#~ msgid "Host"
7806
 
#~ msgstr "Reekner"
7807
 
 
7808
 
#~ msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
7809
 
#~ msgstr "<i>Wohrschoen:</i> Passwoort warrt mit swach Verslöteln sekert."
7810
 
 
7811
 
#~ msgid "&Parsing"
7812
 
#~ msgstr "&Inlesen"
7813
 
 
7814
 
#~ msgid "&Special Headers"
7815
 
#~ msgstr "&Besünner Köpp"
7816
 
 
7817
 
#~ msgid "Perl"
7818
 
#~ msgstr "Perl"
7819
 
 
7820
 
#~ msgid "Perl &interpreter:"
7821
 
#~ msgstr "Perl-&Interpreter:"
7822
 
 
7823
 
#~ msgid "&Execute programs in a terminal"
7824
 
#~ msgstr "Programmen binnen en Konsool &utföhren"
7825
 
 
7826
 
#~ msgid "Run applications in &terminal"
7827
 
#~ msgstr "Programmen binnen &Konsool utföhren"
7828
 
 
7829
 
#~ msgid ""
7830
 
#~ "Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
7831
 
#~ msgstr ""
7832
 
#~ "Maak dit an, wenn Du Dien Programmen binnen en Konsoolfinster starten "
7833
 
#~ "wullt."
7834
 
 
7835
 
#~ msgid "Enable debugger &floating toolbar"
7836
 
#~ msgstr "&Sweven Fehlersöök-Warktüüchbalken anmaken"
7837
 
 
7838
 
#~ msgid ""
7839
 
#~ "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
7840
 
#~ msgstr ""
7841
 
#~ "Maak dit an, wenn Du de Fehlersöök mit en sweven Warktüüchbalken "
7842
 
#~ "kuntrulleren wullt."
7843
 
 
7844
 
#~ msgid "Trace &into Ruby libraries"
7845
 
#~ msgstr "Fehlersöök in &Ruby-Bibliotheken"
7846
 
 
7847
 
#~ msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
7848
 
#~ msgstr ""
7849
 
#~ "Fehlersöök ok binnen den Ruby-Kode, de binnen Dien \"site\"-Orner liggt"
7850
 
 
7851
 
#~ msgid "Main pr&ogram"
7852
 
#~ msgstr "Hööftpr&ogramm"
7853
 
 
7854
 
#~ msgid "&Selected window"
7855
 
#~ msgstr "&Utsöcht Finster"
7856
 
 
7857
 
#~ msgid "ASCII"
7858
 
#~ msgstr "ASCII"
7859
 
 
7860
 
#~ msgid "S&JIS"
7861
 
#~ msgstr "S&JIS"
7862
 
 
7863
 
#~ msgid "UTF-&8"
7864
 
#~ msgstr "UTF-&8"
7865
 
 
7866
 
#~ msgid "EUC"
7867
 
#~ msgstr "EUC"
7868
 
 
7869
 
#~ msgid "&Ruby interpreter:"
7870
 
#~ msgstr "&Ruby-Interpreter:"
7871
 
 
7872
 
#~ msgid ""
7873
 
#~ "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. "
7874
 
#~ "Defaults to \"ruby\""
7875
 
#~ msgstr ""
7876
 
#~ "Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien PATH-"
7877
 
#~ "Variable finnen lett) na den Ruby-Interpreter. Standard is \"ruby\""
7878
 
 
7879
 
#~ msgid "&Main program:"
7880
 
#~ msgstr "&Hööftprogramm:"
7881
 
 
7882
 
#~ msgid "This is the name of the main program source file"
7883
 
#~ msgstr "Dit is de Naam vun't Hööftprogramm sien Borndatei"
7884
 
 
7885
 
#~ msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
7886
 
#~ msgstr "Dit sünd de Argumenten, de na den Ruby-Interpreter övergeven warrt"
7887
 
 
7888
 
#~ msgid "Ru&by shell:"
7889
 
#~ msgstr "Ru&bykonsool:"
7890
 
 
7891
 
#~ msgid ""
7892
 
#~ "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults "
7893
 
#~ "to \"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
7894
 
#~ "def cd(dir) Dir.chdir dir end"
7895
 
#~ msgstr ""
7896
 
#~ "Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien PATH-"
7897
 
#~ "Variable finnen lett) na de Ruby-Konsool. Standard is \"irb\". Föög disse "
7898
 
#~ "Reeg na Dien \".irbrc\"-Datei to:\n"
7899
 
#~ "def cd(dir) Dir.chdir dir end"
7900
 
 
7901
 
#~ msgid "Show &constants in the debugger"
7902
 
#~ msgstr "&Konstanten binnen Fehlersöker wiesen"
7903
 
 
7904
 
#~ msgid ""
7905
 
#~ "Check this if you want the debugger to show constants (with many "
7906
 
#~ "constants this may be slow)."
7907
 
#~ msgstr ""
7908
 
#~ "Maak dit an, wenn de Fehlersöker Konstanten wiesen schall (he mag böös "
7909
 
#~ "langsam warrn, wenn dat vele Konstanten gifft)."
7910
 
 
7911
 
#~ msgid "%{APPNAMESC}_base"
7912
 
#~ msgstr "%{ProgNaamMS}_basis"
7913
 
 
7914
 
#~ msgid "Ftnchek Options"
7915
 
#~ msgstr "\"Ftnchek\"-Instellen"
7916
 
 
7917
 
#~ msgid "&1"
7918
 
#~ msgstr "&1"
7919
 
 
7920
 
#~ msgid "&External subprograms without definition"
7921
 
#~ msgstr "&Extern Ünnerprogrammen ahn Definitschoon"
7922
 
 
7923
 
#~ msgid "&Identifiers without explicit type"
7924
 
#~ msgstr "&Betekers ahn angeven Typ"
7925
 
 
7926
 
#~ msgid "&Assume functions have no side effects"
7927
 
#~ msgstr "&Annehmen, dat Funkschonen keen Sieteffekten hebbt"
7928
 
 
7929
 
#~ msgid "Ar&guments:"
7930
 
#~ msgstr "&Argumenten:"
7931
 
 
7932
 
#~ msgid "Only the following:"
7933
 
#~ msgstr "Bloots de nakamen:"
7934
 
 
7935
 
#~ msgid "Common &blocks:"
7936
 
#~ msgstr "Allgemeen &Blöck:"
7937
 
 
7938
 
#~ msgid "&2"
7939
 
#~ msgstr "&2"
7940
 
 
7941
 
#~ msgid "&Truncation and roundoff errors:"
7942
 
#~ msgstr "&Afsnied- un Runnfehlers:"
7943
 
 
7944
 
#~ msgid "&Use of variables:"
7945
 
#~ msgstr "&Bruuk vun Variabeln:"
7946
 
 
7947
 
#~ msgid "&3"
7948
 
#~ msgstr "&3"
7949
 
 
7950
 
#~ msgid "Fortran 77 language &extensions:"
7951
 
#~ msgstr "Spraak&verwiedern för Fortran 77:"
7952
 
 
7953
 
#~ msgid "Other &portability warnings:"
7954
 
#~ msgstr "Anner &Porteerborkeit-Wohrschoen:"
7955
 
 
7956
 
#~ msgid "Python"
7957
 
#~ msgstr "Python"
7958
 
 
7959
 
#~ msgid "Python &interpreter:"
7960
 
#~ msgstr "Python-&Interpreter:"
7961
 
 
7962
 
#~ msgid "Enter details about this document below."
7963
 
#~ msgstr "Giff nerrn Enkelheiten över dit Dokment in."
7964
 
 
7965
 
#~ msgid "Company"
7966
 
#~ msgstr "Bedrief"
7967
 
 
7968
 
#~ msgid "Implement Slots"
7969
 
#~ msgstr "Slots ümsetten"
7970
 
 
7971
 
#~ msgid ""
7972
 
#~ "Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup"
7973
 
#~ msgstr ""
7974
 
#~ "Maak dit an, wenn KDevelop bi't Starten dat verleden Projekt opmaken "
7975
 
#~ "schall"
7976
 
 
7977
 
#~ msgid ""
7978
 
#~ "Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project "
7979
 
#~ "you worked on. This will cause KDevelop to automatically load this "
7980
 
#~ "project on start-up. It will usually be shown in the state you left work "
7981
 
#~ "so you can readily proceed."
7982
 
#~ msgstr ""
7983
 
#~ "Markeer dit Krüüzfeld, wenn Du mit de Arbeit an Dien tolest bewerkt "
7984
 
#~ "Projekt wiedermaken wullt. KDevelop laadt dat denn bi't Starten "
7985
 
#~ "automaatsch. Normalerwies warrt dat nau in den Tostand wedder opmaakt, as "
7986
 
#~ "dat bi't Tomaken weer, Du kannst direktemang wiedermaken."
7987
 
 
7988
 
#~ msgid ""
7989
 
#~ "By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output "
7990
 
#~ "View window"
7991
 
#~ msgstr ""
7992
 
#~ "Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm"
7993
 
 
7994
 
#~ msgid ""
7995
 
#~ "By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output "
7996
 
#~ "View window so that valuable information will not be easily overlooked. "
7997
 
#~ "In some cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox "
7998
 
#~ "mark if you do not want the lines wrap around."
7999
 
#~ msgstr ""
8000
 
#~ "Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm, "
8001
 
#~ "so dat Du wichtige Informatschonen nich so eenfach överleest. Mennigmaal "
8002
 
#~ "gifft dat lange, vullproppte Mellenlisten. Maak dit ut, wenn de Regen "
8003
 
#~ "nich ümbraken warrn schöölt."
8004
 
 
8005
 
#~ msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
8006
 
#~ msgstr ""
8007
 
#~ "Maak dit an, wenn Du weten wullt, binnen welk Orner \"make\" jüst arbeidt"
8008
 
 
8009
 
#~ msgid ""
8010
 
#~ "The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
8011
 
#~ "“Leaving directory” when it switches the directories it currently works "
8012
 
#~ "in. As this clutters the messages list in the Messages Output View "
8013
 
#~ "window, KDevelop suppresses those messages by default. Mark the checkbox "
8014
 
#~ "if you want to protocol which directories make worked in."
8015
 
#~ msgstr ""
8016
 
#~ "Dat Programm \"make\" wiest normalerwies Mellen as \"Orner warrt opmaakt"
8017
 
#~ "\" oder \"Orner warrt verlaten\", wenn dat den Arbeitorner wesselt. "
8018
 
#~ "KDevelop schutert disse Mellen ut, wiel se dat Mellenutgaav-Ansicht "
8019
 
#~ "vullproppt. Markeer dat Ankrüüzfeld, wenn de Ornerwesseln utgeven warrn "
8020
 
#~ "schöölt."
8021
 
 
8022
 
#~ msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
8023
 
#~ msgstr "Söök de Oort vun Mellen ut, de de Buuperzess utgeven schall"
8024
 
 
8025
 
#~ msgid ""
8026
 
#~ "KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window "
8027
 
#~ "receives during the build processes in order to filter superfluous "
8028
 
#~ "information. You can control the level of detail KDevelop will display "
8029
 
#~ "using the dropdown box in this field. \n"
8030
 
#~ "<b>Very Short</b>  Displays only warnings, errors, and the filenames "
8031
 
#~ "which are compiled. \n"
8032
 
#~ "<b>Short</b>  Suppresses all compiler flags and formats the output to be "
8033
 
#~ "more readable. \n"
8034
 
#~ "<b>Full</b>  Displays all output messages unmodified."
8035
 
#~ msgstr ""
8036
 
#~ "<qt>KDevelop maakt bi't Buen de Mellen för de Utgaavansicht torecht, "
8037
 
#~ "överscherige Informatschonen warrt utschutert. Mit de Utklapplist kannst "
8038
 
#~ "Du de Oort vun Mellen fastleggen, de KDevelop utgifft.\n"
8039
 
#~ "<br><b>Bannig kort</b> - Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers, un de Naams "
8040
 
#~ "vun de kompileerten Dateien.\n"
8041
 
#~ "<br><b>Kort</b> - Schutert all Kompileermarken ut un formateert de "
8042
 
#~ "Utgaav, so dat se beter leesbor is.\n"
8043
 
#~ "<br><b>Allens</b> - Wiest all Mellen ahn Ännern.</qt>"
8044
 
 
8045
 
#~ msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop"
8046
 
#~ msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker"
8047
 
 
8048
 
#~ msgid "Start KDevelop own designer externally"
8049
 
#~ msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm"
8050
 
 
8051
 
#~ msgid "Use Qt Designer externally"
8052
 
#~ msgstr "Start \"Qt-Designer\" as extern Programm"
8053
 
 
8054
 
#~ msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
8055
 
#~ msgstr "Leggt en anner as de KDE-Standardkonsool fast"
8056
 
 
8057
 
#~ msgid "Choose some other terminal different from the default one."
8058
 
#~ msgstr "Söök jichtenseen anner Konsool as de normale ut."
8059
 
 
8060
 
#~ msgid "Use the terminal as set in KControl"
8061
 
#~ msgstr "De Konsool bruken, de in't Kuntrullzentrum fastleggt is"
8062
 
 
8063
 
#~ msgid ""
8064
 
#~ "If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in "
8065
 
#~ "KDE components, Component Chooser."
8066
 
#~ msgstr ""
8067
 
#~ "Wenn dit anmaakt is, bruukt KDevelop de Standardkonsool (as binnen dat "
8068
 
#~ "Kuntrullzentrum op de Siet \"KDE-Komponenten\" -> \"Komponenten-Utwahl\" "
8069
 
#~ "fastleggt."
8070
 
 
8071
 
#~ msgid "Set the directory where you want your projects in."
8072
 
#~ msgstr "Leggt den Orner för Dien Projekten fast."
8073
 
 
8074
 
#~ msgid ""
8075
 
#~ "By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. "
8076
 
#~ "Enter the absolute path of this common directory in the box or select it "
8077
 
#~ "from your directory structure. KDevelop will place the any new project "
8078
 
#~ "here as a subdirectory."
8079
 
#~ msgstr ""
8080
 
#~ "Standardwies bruukt KDevelop een överornt Orner för all niege Projekten. "
8081
 
#~ "Giff den afsoluten Padd na dissen Orner in, oder söök em binnen Dien "
8082
 
#~ "Ornerboom ut. KDevelop sekert denn elk nieg Projekt as Ünnerorner dor "
8083
 
#~ "binnen."
8084
 
 
8085
 
#~ msgid "No options available for this VCS."
8086
 
#~ msgstr "För dit VKS gifft dat keen Optschonen."
8087
 
 
8088
 
#~ msgid "&Import address:"
8089
 
#~ msgstr "&Importadress:"
8090
 
 
8091
 
#~ msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
8092
 
#~ msgstr "&Standardornern opstellen (\"tags\", \"trunk\", \"branches\")?"
8093
 
 
8094
 
#~ msgid "Subversion Module Checkout"
8095
 
#~ msgstr "\"Subversion\"-Moduul daalladen"
8096
 
 
8097
 
#~ msgid "Server Settings"
8098
 
#~ msgstr "Server-Instellen"
8099
 
 
8100
 
#~ msgid "&Revision:"
8101
 
#~ msgstr "&Revischoon:"
8102
 
 
8103
 
#~ msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
8104
 
#~ msgstr ""
8105
 
#~ "Dit Projekt bargt de S&tandardornern \"trunk\", \"branches\" un \"tags\""
8106
 
 
8107
 
#~ msgid "C&heckout in:"
8108
 
#~ msgstr "&Daalladen na:"
8109
 
 
8110
 
#~ msgid "&Name of the newly created directory:"
8111
 
#~ msgstr "&Naam vun den nieg opstellten Orner:"
8112
 
 
8113
 
#~ msgid "Recursive commits"
8114
 
#~ msgstr "Rekursiv inspelen"
8115
 
 
8116
 
#~ msgid "Recursive updates"
8117
 
#~ msgstr "Rekursiv opfrischen"
8118
 
 
8119
 
#~ msgid "Recursive switch"
8120
 
#~ msgstr "Rekursiv wesseln"
8121
 
 
8122
 
#~ msgid "Recursive diff"
8123
 
#~ msgstr "Verschelen rekursiv opstellen"
8124
 
 
8125
 
#~ msgid "Recursive add"
8126
 
#~ msgstr "Rekursiv tofögen"
8127
 
 
8128
 
#~ msgid "Recursive remove"
8129
 
#~ msgstr "Rekursiv wegmaken"
8130
 
 
8131
 
#~ msgid "Recursive revert"
8132
 
#~ msgstr "Rekursiv torüchdreihen"
8133
 
 
8134
 
#~ msgid "Recursive resolve"
8135
 
#~ msgstr "Rekursiv oplösen"
8136
 
 
8137
 
#~ msgid "Recursive propset"
8138
 
#~ msgstr "Egenschappen rekursiv fastleggen"
8139
 
 
8140
 
#~ msgid "Recursive propget"
8141
 
#~ msgstr "Egenschappen rekursiv affragen"
8142
 
 
8143
 
#~ msgid "Recursive proplist"
8144
 
#~ msgstr "Egenschappen rekursiv oplisten"
8145
 
 
8146
 
#~ msgid "Force remove (delete locally modified files/non versioned files)"
8147
 
#~ msgstr ""
8148
 
#~ "Wegmaken verdwingen (lokaal ännerte un Dateien ahn Verschoonkuntrull "
8149
 
#~ "wegdoon)"
8150
 
 
8151
 
#~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)"
8152
 
#~ msgstr ""
8153
 
#~ "Tosamenföhren verdwingen (lokaal ännerte un Dateien ahn Verschoonkuntrull "
8154
 
#~ "överschrieven)"
8155
 
 
8156
 
#~ msgid "Do not do anything"
8157
 
#~ msgstr "Nix maken"
8158
 
 
8159
 
#~ msgid "Create a project tree and import new project into trunk"
8160
 
#~ msgstr "Projektboom opstellen un nieg Projekt na \"trunk\" importeren"
8161
 
 
8162
 
#~ msgid "Import project at given url"
8163
 
#~ msgstr "Projekt bi de angeven Adress importeren"
8164
 
 
8165
 
#~ msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
8166
 
#~ msgstr "Hier kannst Du en CVS-Archiv för Dien nieg Projekt opstellen"
8167
 
 
8168
 
#~ msgid "Release &tag:"
8169
 
#~ msgstr "&Utgaav-Beteker:"
8170
 
 
8171
 
#~ msgid "Enter the name of the repository"
8172
 
#~ msgstr "Giff den Naam vun't Archiv in"
8173
 
 
8174
 
#~ msgid ""
8175
 
#~ "CVS Repository name goes here.\n"
8176
 
#~ "Most of the thime you'll just reuse the project name"
8177
 
#~ msgstr ""
8178
 
#~ "Hier schall de Naam vun dat CVS-Archiv rin.\n"
8179
 
#~ "Normaal is dat de Projektnaam."
8180
 
 
8181
 
#~ msgid "Enter the vendor name"
8182
 
#~ msgstr "Giff den Makernaam in"
8183
 
 
8184
 
#~ msgid "&Message:"
8185
 
#~ msgstr "&Mellen:"
8186
 
 
8187
 
#~ msgid "new project"
8188
 
#~ msgstr "Nieg Projekt"
8189
 
 
8190
 
#~ msgid "Repository creation message"
8191
 
#~ msgstr "Archivopstellnaricht"
8192
 
 
8193
 
#~ msgid "Tag that will be associated with initial state"
8194
 
#~ msgstr "Beteker för den Anfang-Tostand"
8195
 
 
8196
 
#~ msgid "&Server path:"
8197
 
#~ msgstr "&Serverpadd:"
8198
 
 
8199
 
#~ msgid "Enter your CVS Root location"
8200
 
#~ msgstr "Giff Dien CVS-Wörtelorner in"
8201
 
 
8202
 
#~ msgid ""
8203
 
#~ "CVS Root location goes here, for example:<ul>\n"
8204
 
#~ "<li>/home/cvsroot or</li><li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
8205
 
#~ msgstr ""
8206
 
#~ "Hier den CVS-Wörtelorner indregen, t.B.: <ul>\n"
8207
 
#~ "<li>/home/cvsroot oder</li><li>:pserver:ik@localhost:/home/cvs</li></ul>"
8208
 
 
8209
 
#~ msgid "CVS_&RSH:"
8210
 
#~ msgstr "CVS_&RSH:"
8211
 
 
8212
 
#~ msgid "ssh"
8213
 
#~ msgstr "ssh"
8214
 
 
8215
 
#~ msgid "Check if you defined a new CVS Root"
8216
 
#~ msgstr "Maak dit an, wenn Du en nieg CVS-Wörtelorner fastleggt hest"
8217
 
 
8218
 
#~ msgid "&Message"
8219
 
#~ msgstr "&Mellen"
8220
 
 
8221
 
#~ msgid "&Add to changelog:"
8222
 
#~ msgstr "Na't Logbook &tofögen:"
8223
 
 
8224
 
#~ msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
8225
 
#~ msgstr "Padd na de Logbookdatei (relativ to Projektorner)"
8226
 
 
8227
 
#~ msgid ""
8228
 
#~ "<b>Changelog filename path</b><br/>Insert here the Changelog filename you "
8229
 
#~ "wish to use so that the message is appended"
8230
 
#~ msgstr ""
8231
 
#~ "<b>Logbook-Dateipadd</b><br/>Giff hier den Dateinaam vun't Logbook in, na "
8232
 
#~ "dat Du den Indrag anhangen wullt"
8233
 
 
8234
 
#~ msgid "Additional Options"
8235
 
#~ msgstr "Mehr Optschonen"
8236
 
 
8237
 
#~ msgid "Select Module"
8238
 
#~ msgstr "Moduul utsöken"
8239
 
 
8240
 
#~ msgid "Creates subdirs if needed"
8241
 
#~ msgstr "Stellt Ünnerornern op, wenn nödig"
8242
 
 
8243
 
#~ msgid "&Fetch Modules List"
8244
 
#~ msgstr "Moduullist &halen"
8245
 
 
8246
 
#~ msgid "Fetch modules list from server"
8247
 
#~ msgstr "Moduullist vun Server halen"
8248
 
 
8249
 
#~ msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
8250
 
#~ msgstr ""
8251
 
#~ "Klick hier, wenn Du de Moduullist vun den angeven Server halen wullt"
8252
 
 
8253
 
#~ msgid "Tag Files on CVS Repository"
8254
 
#~ msgstr "Dateien binnen dat CVS-Archiv beteken"
8255
 
 
8256
 
#~ msgid "Tag/Branch &name:"
8257
 
#~ msgstr "Beteker/Telg&naam:"
8258
 
 
8259
 
#~ msgid "Tag as &branch"
8260
 
#~ msgstr "As &Telg markeren"
8261
 
 
8262
 
#~ msgid "&Force"
8263
 
#~ msgstr "&Verdwingen"
8264
 
 
8265
 
#~ msgid "CVS Options"
8266
 
#~ msgstr "CVS-Optschonen"
8267
 
 
8268
 
#~ msgid "Common Settings"
8269
 
#~ msgstr "Allgemeen Instellen"
8270
 
 
8271
 
#~ msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
8272
 
#~ msgstr "&Feern Konsool (Ümgevenvariable CVS_RSH):"
8273
 
 
8274
 
#~ msgid "sets the CVS_RSH variable"
8275
 
#~ msgstr "Leggt de \"CVS_RSH\"-Ümgevenvariable fast"
8276
 
 
8277
 
#~ msgid ""
8278
 
#~ "Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that "
8279
 
#~ "you need password-less login (see the ssh documentation for how to "
8280
 
#~ "generate a public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
8281
 
#~ msgstr ""
8282
 
#~ "Stell disse Optschoon op \"ssh\" in, wenn Du \"ssh\" as Feernkonsool för "
8283
 
#~ "CVS bruken wullt. Beacht, dat Du en Anmellen ahn Passwoort bruukst, "
8284
 
#~ "anners hangt sik CVS op (kiek binnen de ssh-Dokmentatschoon, wenn Du "
8285
 
#~ "weten wullt, wodennig Een en Slötelpoor mit en apen un en privaat Slötel "
8286
 
#~ "opstellt)."
8287
 
 
8288
 
#~ msgid "CVS server &location:"
8289
 
#~ msgstr "CVS-Server&adress:"
8290
 
 
8291
 
#~ msgid "When Updating"
8292
 
#~ msgstr "Bi't Opfrischen"
8293
 
 
8294
 
#~ msgid "Create &new directories (if any)"
8295
 
#~ msgstr "&Nieg Ornern opstellen (wenn nödig)"
8296
 
 
8297
 
#~ msgid "&Prune empty directories"
8298
 
#~ msgstr "Leddig Ornern &wegdoon"
8299
 
 
8300
 
#~ msgid "&Update subdirectories too"
8301
 
#~ msgstr "&Ok Ünnerornern opfrischen"
8302
 
 
8303
 
#~ msgid "When Committing/Removing"
8304
 
#~ msgstr "Bi't Inspelen/Wegmaken"
8305
 
 
8306
 
#~ msgid "When Creating Diffs"
8307
 
#~ msgstr "Bi't Opstellen vun Verschelen"
8308
 
 
8309
 
#~ msgid "Use these e&xtra options:"
8310
 
#~ msgstr "Disse E&xtra-Optschonen bruken:"
8311
 
 
8312
 
#~ msgid "&Init Local Repository..."
8313
 
#~ msgstr "Lokaal Archiv &torechtmaken..."
8314
 
 
8315
 
#~ msgid "Login to &Repository..."
8316
 
#~ msgstr "Bi A&rchiv anmellen..."
8317
 
 
8318
 
#~ msgid "&Branch tag:"
8319
 
#~ msgstr "&Telg-Beteker:"
8320
 
 
8321
 
#~ msgid "Fetch &List"
8322
 
#~ msgstr "&List halen"
8323
 
 
8324
 
#~ msgid "Log Message"
8325
 
#~ msgstr "Logbook-Mellen"
8326
 
 
8327
 
#~ msgid "Function arguments list:"
8328
 
#~ msgstr "List vun Funkschoonargumenten:"
8329
 
 
8330
 
#~ msgid "[NAME]"
8331
 
#~ msgstr "[Naam]"
8332
 
 
8333
 
#~ msgid "[ITEM LIST]"
8334
 
#~ msgstr "[Indraglist]"
8335
 
 
8336
 
#~ msgid "Prepare for Release"
8337
 
#~ msgstr "För Utgaav torechtmaken"
8338
 
 
8339
 
#~ msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
8340
 
#~ msgstr "<H2>Projekt-Paketen tosamenstellen un utlevern</H2>"
8341
 
 
8342
 
#~ msgid "&Use custom options"
8343
 
#~ msgstr "&Egen Optschonen bruken"
8344
 
 
8345
 
#~ msgid "Source Options"
8346
 
#~ msgstr "Bornoptschonen"
8347
 
 
8348
 
#~ msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
8349
 
#~ msgstr "\"&bzip2\" ansteed vun \"gzip\" bruken"
8350
 
 
8351
 
#~ msgid ""
8352
 
#~ "<b>Archive name format: </b><br> %n - File name <br> %v - File version "
8353
 
#~ "<br> %d - Date of archive"
8354
 
#~ msgstr ""
8355
 
#~ "<b>Archivnaam-Formaat:</b><br> %n - Dateinaam<br> %v - Dateiverschoon<br> "
8356
 
#~ "%d - Archivdatum"
8357
 
 
8358
 
#~ msgid "%n-%v"
8359
 
#~ msgstr "%n-%v"
8360
 
 
8361
 
#~ msgid "Create Source &Archive"
8362
 
#~ msgstr "Born-&Archiv opstellen"
8363
 
 
8364
 
#~ msgid "R&eset"
8365
 
#~ msgstr "&Torüchsetten"
8366
 
 
8367
 
#~ msgid "File &list:"
8368
 
#~ msgstr "Datei&list:"
8369
 
 
8370
 
#~ msgid "&Package Information"
8371
 
#~ msgstr "&Paketinformatschonen"
8372
 
 
8373
 
#~ msgid "Ve&ndor:"
8374
 
#~ msgstr "&Maker:"
8375
 
 
8376
 
#~ msgid "&Application name:"
8377
 
#~ msgstr "&Programmnaam:"
8378
 
 
8379
 
#~ msgid "R&elease:"
8380
 
#~ msgstr "&Utgaav:"
8381
 
 
8382
 
#~ msgid "&Version:"
8383
 
#~ msgstr "&Verschoon:"
8384
 
 
8385
 
#~ msgid "&Group:"
8386
 
#~ msgstr "&Koppel:"
8387
 
 
8388
 
#~ msgid "Pac&kager:"
8389
 
#~ msgstr "&Paketopsteller:"
8390
 
 
8391
 
#~ msgid "Advanced Package Op&tions"
8392
 
#~ msgstr "Verwiedert Paketop&tschonen"
8393
 
 
8394
 
#~ msgid "Create development package"
8395
 
#~ msgstr "Schrieverpaket opstellen"
8396
 
 
8397
 
#~ msgid "Include application icon"
8398
 
#~ msgstr "Programmlüttbild insluten"
8399
 
 
8400
 
#~ msgid ""
8401
 
#~ "Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports "
8402
 
#~ "this target)</b>"
8403
 
#~ msgstr ""
8404
 
#~ "Teel-Architektuur:<BR><b>(Beacht: Dien Kompilerer mutt dit Teel "
8405
 
#~ "ünnerstütten.)</b>"
8406
 
 
8407
 
#~ msgid "i386"
8408
 
#~ msgstr "i386"
8409
 
 
8410
 
#~ msgid "i586"
8411
 
#~ msgstr "i586"
8412
 
 
8413
 
#~ msgid "i686"
8414
 
#~ msgstr "i686"
8415
 
 
8416
 
#~ msgid "AMD K6"
8417
 
#~ msgstr "AMD K6"
8418
 
 
8419
 
#~ msgid "AMD K7"
8420
 
#~ msgstr "AMD K7"
8421
 
 
8422
 
#~ msgid "PPC"
8423
 
#~ msgstr "PPC"
8424
 
 
8425
 
#~ msgid "PPC G3"
8426
 
#~ msgstr "PPC G3"
8427
 
 
8428
 
#~ msgid "PPC Altevec"
8429
 
#~ msgstr "PPC Altivec"
8430
 
 
8431
 
#~ msgid "Dec Alpha (AXP)"
8432
 
#~ msgstr "Dec Alpha (AXP)"
8433
 
 
8434
 
#~ msgid ""
8435
 
#~ "Build Source \n"
8436
 
#~ "Package"
8437
 
#~ msgstr ""
8438
 
#~ "Bornpaket \n"
8439
 
#~ "opstellen"
8440
 
 
8441
 
#~ msgid ""
8442
 
#~ "Build Binary \n"
8443
 
#~ "Package"
8444
 
#~ msgstr ""
8445
 
#~ "Bineerpaket \n"
8446
 
#~ "opstellen"
8447
 
 
8448
 
#~ msgid ""
8449
 
#~ "Export \n"
8450
 
#~ "Build Files"
8451
 
#~ msgstr ""
8452
 
#~ "Buu-Dateien \n"
8453
 
#~ "exporteren"
8454
 
 
8455
 
#~ msgid "P&roject Publishing"
8456
 
#~ msgstr "P&rojekt utlevern"
8457
 
 
8458
 
#~ msgid "Local Options"
8459
 
#~ msgstr "Lokaal Optschonen"
8460
 
 
8461
 
#~ msgid "Generate &HTML information page"
8462
 
#~ msgstr "&HTML-Informatschoonsiet opstellen"
8463
 
 
8464
 
#~ msgid "&User information generated by RPM"
8465
 
#~ msgstr "Vun RPM opstellt Br&ukerinformatschonen"
8466
 
 
8467
 
#~ msgid "Re&mote Options"
8468
 
#~ msgstr "Ö&verdreeg-Optschonen"
8469
 
 
8470
 
#~ msgid "File su&bmission list:"
8471
 
#~ msgstr "Datei-Överdregen&list:"
8472
 
 
8473
 
#~ msgid "+"
8474
 
#~ msgstr "+"
8475
 
 
8476
 
#~ msgid "-"
8477
 
#~ msgstr "-"
8478
 
 
8479
 
#~ msgid "Upload to custom FTP site"
8480
 
#~ msgstr "Na egen FTP-Siet hoochladen"
8481
 
 
8482
 
#~ msgid "Upload files to ftp.kde.org"
8483
 
#~ msgstr "Dateien na \"ftp.kde.org\" hoochladen"
8484
 
 
8485
 
#~ msgid "Submit"
8486
 
#~ msgstr "Överdregen"
8487
 
 
8488
 
#~ msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
8489
 
#~ msgstr "ftp://Brukernaam:Passwoort@ftp.server.com/padd/"
8490
 
 
8491
 
#~ msgid "Upload to apps.kde.com"
8492
 
#~ msgstr "Na \"apps.kde.org\" hoochladen"
8493
 
 
8494
 
#~ msgid "&Project type:"
8495
 
#~ msgstr "&Projekttyp:"
8496
 
 
8497
 
#~ msgid "&Email:"
8498
 
#~ msgstr "&Nettpost:"
8499
 
 
8500
 
#~ msgid "Generate build system infrastructure"
8501
 
#~ msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen"
8502
 
 
8503
 
#~ msgid "Vcs Form"
8504
 
#~ msgstr "VKS-Kiekwark"
8505
 
 
8506
 
#~ msgid "&Version control system:"
8507
 
#~ msgstr "&Verschoonkuntrullsysteem:"
8508
 
 
8509
 
#~ msgid "&Show all project templates"
8510
 
#~ msgstr "All Projektvörlagen &wiesen"
8511
 
 
8512
 
#~ msgid "&Favorites"
8513
 
#~ msgstr "&Leestekens"
8514
 
 
8515
 
#~ msgid "&Location:"
8516
 
#~ msgstr "&Orner:"
8517
 
 
8518
 
#~ msgid "General Options"
8519
 
#~ msgstr "Allgemeen Optschonen"
8520
 
 
8521
 
#~ msgid "0.1"
8522
 
#~ msgstr "0.1"
8523
 
 
8524
 
#~ msgid "License:"
8525
 
#~ msgstr "Lizenz:"
8526
 
 
8527
 
#~ msgid "Custom Options"
8528
 
#~ msgstr "Egen Optschonen"
8529
 
 
8530
 
#~ msgid "Customize"
8531
 
#~ msgstr "Topassen"
8532
 
 
8533
 
#~ msgid "Base class:"
8534
 
#~ msgstr "Basisklass:"
8535
 
 
8536
 
#~ msgid "Implementation file:"
8537
 
#~ msgstr "Ümsettendatei:"
8538
 
 
8539
 
#~ msgid "Header file:"
8540
 
#~ msgstr "Koppdatei:"
8541
 
 
8542
 
#~ msgid "Classes:"
8543
 
#~ msgstr "Klassen:"
8544
 
 
8545
 
#~ msgid "New File Wizard Options"
8546
 
#~ msgstr "Optschonen för den \"Nieg Datei\"-Hölper"
8547
 
 
8548
 
#~ msgid "&Project Types"
8549
 
#~ msgstr "&Projekttypen"
8550
 
 
8551
 
#~ msgid "Re&move Type"
8552
 
#~ msgstr "Typ &wegdoon"
8553
 
 
8554
 
#~ msgid "&Edit Type..."
8555
 
#~ msgstr "Typ &bewerken..."
8556
 
 
8557
 
#~ msgid "New &Subtype..."
8558
 
#~ msgstr "Nieg Ü&nnertyp..."
8559
 
 
8560
 
#~ msgid "&New Type..."
8561
 
#~ msgstr "&Nieg Typ..."
8562
 
 
8563
 
#~ msgid "Type Extension"
8564
 
#~ msgstr "Typverwiedern"
8565
 
 
8566
 
#~ msgid "Icon"
8567
 
#~ msgstr "Lüttbild"
8568
 
 
8569
 
#~ msgid "Use s&ide tab"
8570
 
#~ msgstr "S&ietpaneel bruken"
8571
 
 
8572
 
#~ msgid "Edit Temp&late"
8573
 
#~ msgstr "Vör&laag bewerken"
8574
 
 
8575
 
#~ msgid "Used &Global Types"
8576
 
#~ msgstr "Bruukte &globale Typen"
8577
 
 
8578
 
#~ msgid "Copy to Pro&ject Types"
8579
 
#~ msgstr "Na Pro&jekttypen koperen"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Template Name"
8582
 
#~ msgstr "Vörlaagnaam"
8583
 
 
8584
 
#~ msgid "C&hange Content..."
8585
 
#~ msgstr "Inholt ä&nnern..."
8586
 
 
8587
 
#~ msgid "&New Template..."
8588
 
#~ msgstr "&Nieg Vörlaag..."
8589
 
 
8590
 
#~ msgid "Re&move Template"
8591
 
#~ msgstr "Vörlaag &wegdoon"
8592
 
 
8593
 
#~ msgid "&Edit Template"
8594
 
#~ msgstr "Vörlaag &bewerken"
8595
 
 
8596
 
#~ msgid "File Template"
8597
 
#~ msgstr "Dateivörlaag"
8598
 
 
8599
 
#~ msgid "Template &name:"
8600
 
#~ msgstr "Vörlaag&naam:"
8601
 
 
8602
 
#~ msgid "Set template content from &file:"
8603
 
#~ msgstr "Vörlaaginholt ut &Datei opstellen:"
8604
 
 
8605
 
#~ msgid "File Type"
8606
 
#~ msgstr "Dateityp"
8607
 
 
8608
 
#~ msgid "Type &extension:"
8609
 
#~ msgstr "Typ&verwiedern:"
8610
 
 
8611
 
#~ msgid "Type &name:"
8612
 
#~ msgstr "Typ&naam:"
8613
 
 
8614
 
#~ msgid "Type &description:"
8615
 
#~ msgstr "Typ&beschrieven:"
8616
 
 
8617
 
#~ msgid "Group:"
8618
 
#~ msgstr "Koppel:"
8619
 
 
8620
 
#~ msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
8621
 
#~ msgstr ""
8622
 
#~ "Klick hier, wenn Du weten wullt, wodennig Du Variabeln in Snippels bruken "
8623
 
#~ "kannst"
8624
 
 
8625
 
#~ msgid "Snippet Settings"
8626
 
#~ msgstr "Snippel-Instellen"
8627
 
 
8628
 
#~ msgid "Tooltips"
8629
 
#~ msgstr "Kortinformatschonen"
8630
 
 
8631
 
#~ msgid "Show snippet's text in &tooltip"
8632
 
#~ msgstr "Snippeltext binnen &Kortinformatschonen wiesen"
8633
 
 
8634
 
#~ msgid ""
8635
 
#~ "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked "
8636
 
#~ "line"
8637
 
#~ msgstr ""
8638
 
#~ "Leggt fast, wat as Kortinformatschoon wat Text vun de Reeg mit dat "
8639
 
#~ "Leesteken wiest warrt"
8640
 
 
8641
 
#~ msgid "Input Method for Variables"
8642
 
#~ msgstr "Ingaavmetood för Variabeln"
8643
 
 
8644
 
#~ msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
8645
 
#~ msgstr "Een Dialoog för elk Variable binnen en Snippel"
8646
 
 
8647
 
#~ msgid ""
8648
 
#~ "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
8649
 
#~ msgstr "För elkeen Variable binnen en Snippel warrt een Dialoog wiest"
8650
 
 
8651
 
#~ msgid "One dialog for all variables within a snippet"
8652
 
#~ msgstr "Een Dialoog för all Variabeln binnen en Snippel"
8653
 
 
8654
 
#~ msgid ""
8655
 
#~ "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
8656
 
#~ "variables within a snippet"
8657
 
#~ msgstr ""
8658
 
#~ "En enkel Dialoog warrt wiest, binnen den Du de Weerten för all Variabeln "
8659
 
#~ "vun en Snippel ingeven kannst"
8660
 
 
8661
 
#~ msgid "Delimiter:"
8662
 
#~ msgstr "Afgrenzteken:"
8663
 
 
8664
 
#~ msgid "Automatically Open Groups"
8665
 
#~ msgstr "Koppeln automaatsch opmaken"
8666
 
 
8667
 
#~ msgid "The group's language is the project's primary language"
8668
 
#~ msgstr "De Koppelspraak is de sülvige as de Hööftspraak vun't Projekt"
8669
 
 
8670
 
#~ msgid ""
8671
 
#~ "<qt>If the group's language is the same as the project's primary "
8672
 
#~ "language, the group will be automatically opened.</qt>"
8673
 
#~ msgstr ""
8674
 
#~ "<qt>Wenn de Spraak vun den Koppel de sülvige is, as de Hööftspraak vun "
8675
 
#~ "dat Projekt, warrt de Koppel automaatsch opmaakt.</qt>"
8676
 
 
8677
 
#~ msgid "The group's language is supported by the project"
8678
 
#~ msgstr "Den Koppel sien Spraak warrt vun dat Projekt ünnerstütt"
8679
 
 
8680
 
#~ msgid ""
8681
 
#~ "<qt>Groups having a language which is supported by the current project "
8682
 
#~ "will be opened automatically. <br>Even if the group's language is not the "
8683
 
#~ "same as the project's primary language.</qt>"
8684
 
#~ msgstr ""
8685
 
#~ "<qt>Koppeln mit en Spraak, de vun dat aktuelle Projekt ünnerstütt warrt, "
8686
 
#~ "warrt automaatsch opmaakt. <br>Se wart ok denn opmaakt, wenn de "
8687
 
#~ "Koppelspraak nich de sülvige is, as de Projekt-Hööftspraak.</qt>"
8688
 
 
8689
 
#~ msgid "File List"
8690
 
#~ msgstr "Dateilist"
8691
 
 
8692
 
#~ msgid "Displa&y toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
8693
 
#~ msgstr ""
8694
 
#~ "Warktüüchbalken binnen Warktüüchansicht &wiesen (Anmarken: Na't Ännern is "
8695
 
#~ "en Niegstart nödig)"
8696
 
 
8697
 
#~ msgid "Only save project files in a view"
8698
 
#~ msgstr "Binnen Ansichten bloots Projektdateien sekern"
8699
 
 
8700
 
#~ msgid "Projectviews"
8701
 
#~ msgstr "Projektansichten"
8702
 
 
8703
 
#~ msgid "Open this view after project load:"
8704
 
#~ msgstr "Disse Ansicht na't Laden vun dat Projekt opmaken:"
8705
 
 
8706
 
#~ msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
8707
 
#~ msgstr "Klören för VKS-Dorstellen"
8708
 
 
8709
 
#~ msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
8710
 
#~ msgstr "Klören för de Verschoonkuntrull"
8711
 
 
8712
 
#~ msgid "Co&nflict:"
8713
 
#~ msgstr "Ko&nflikt:"
8714
 
 
8715
 
#~ msgid "&Added:"
8716
 
#~ msgstr "&Toföögt:"
8717
 
 
8718
 
#~ msgid "&Sticky:"
8719
 
#~ msgstr "&Sticky:"
8720
 
 
8721
 
#~ msgid "&Needs checkout:"
8722
 
#~ msgstr "Daalladen &nödig:"
8723
 
 
8724
 
#~ msgid "&Needs patch:"
8725
 
#~ msgstr "Kodeplaster &nödig:"
8726
 
 
8727
 
#~ msgid "&Default:"
8728
 
#~ msgstr "&Standard:"
8729
 
 
8730
 
#~ msgid "File Group View"
8731
 
#~ msgstr "Dateikoppel-Ansicht"
8732
 
 
8733
 
#~ msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
8734
 
#~ msgstr "&Koppeln binnen de Dateiansicht un ehr tohören Mustern:"
8735
 
 
8736
 
#~ msgid "Pattern"
8737
 
#~ msgstr "Muster"
8738
 
 
8739
 
#~ msgid "&Add Group..."
8740
 
#~ msgstr "Koppel &tofögen..."
8741
 
 
8742
 
#~ msgid "&Edit Group..."
8743
 
#~ msgstr "Koppel &bewerken..."
8744
 
 
8745
 
#~ msgid "De&lete Group"
8746
 
#~ msgstr "Koppel &wegdoon"
8747
 
 
8748
 
#~ msgid "Code Templates"
8749
 
#~ msgstr "Kodevörlagen"
8750
 
 
8751
 
#~ msgid "&Enable automatic word completion"
8752
 
#~ msgstr "Wöör automaatsch &kompletteren"
8753
 
 
8754
 
#~ msgid "&Templates:"
8755
 
#~ msgstr "&Vörlagen:"
8756
 
 
8757
 
#~ msgid "Template"
8758
 
#~ msgstr "Vörlaag"
8759
 
 
8760
 
#~ msgid "Suffixes"
8761
 
#~ msgstr "Dateiverwiedern"
8762
 
 
8763
 
#~ msgid "Add Code Template"
8764
 
#~ msgstr "Kodevörlaag tofögen"
8765
 
 
8766
 
#~ msgid "&Suffixes:"
8767
 
#~ msgstr "&Dateiverwiedern:"
8768
 
 
8769
 
#~ msgid "Version control system to use for this project:"
8770
 
#~ msgstr "Verschoonkuntrullsysteem för dit Projekt:"
8771
 
 
8772
 
#~ msgid "Artistic Style Configuration"
8773
 
#~ msgstr "Instellen för Artistic-Stil"
8774
 
 
8775
 
#~ msgid "&ANSI"
8776
 
#~ msgstr "&ANSI"
8777
 
 
8778
 
#~ msgid "&Linux"
8779
 
#~ msgstr "&Linux"
8780
 
 
8781
 
#~ msgid "G&NU"
8782
 
#~ msgstr "G&NU"
8783
 
 
8784
 
#~ msgid "&JAVA"
8785
 
#~ msgstr "&Java"
8786
 
 
8787
 
#~ msgid "&User defined"
8788
 
#~ msgstr "&Egen"
8789
 
 
8790
 
#~ msgid "&Kernighan && Ritchie"
8791
 
#~ msgstr "&Kernighan un Ritchie"
8792
 
 
8793
 
#~ msgid "Example"
8794
 
#~ msgstr "Bispill"
8795
 
 
8796
 
#~ msgid "Indented &Entities"
8797
 
#~ msgstr "Inrückt &Utdrück"
8798
 
 
8799
 
#~ msgid "Indent &switches"
8800
 
#~ msgstr "&Switch"
8801
 
 
8802
 
#~ msgid "Indent &cases"
8803
 
#~ msgstr "&Case"
8804
 
 
8805
 
#~ msgid "Indent cl&asses"
8806
 
#~ msgstr "&Klassen"
8807
 
 
8808
 
#~ msgid "Indent &namespaces"
8809
 
#~ msgstr "&Naamrüüm"
8810
 
 
8811
 
#~ msgid "Indent &labels"
8812
 
#~ msgstr "&Betekers"
8813
 
 
8814
 
#~ msgid "&Filling"
8815
 
#~ msgstr "&Opfüllen"
8816
 
 
8817
 
#~ msgid "Use s&paces:"
8818
 
#~ msgstr "&Freetekens bruken:"
8819
 
 
8820
 
#~ msgid "Use &tabs"
8821
 
#~ msgstr "&Tab-Tekens bruken"
8822
 
 
8823
 
#~ msgid "Contin&uation"
8824
 
#~ msgstr "&Inrücken bi Reegümbrook"
8825
 
 
8826
 
#~ msgid "Li&nux style"
8827
 
#~ msgstr "Li&nux-Stil"
8828
 
 
8829
 
#~ msgid "Add spaces around &parentheses"
8830
 
#~ msgstr "Twischenrüüm rund &Klemmen infögen"
8831
 
 
8832
 
#~ msgid "Test Regular Expression"
8833
 
#~ msgstr "Reguleer Utdruck utproberen"
8834
 
 
8835
 
#~ msgid "&Test string:"
8836
 
#~ msgstr "&Test-Tekenkeed:"
8837
 
 
8838
 
#~ msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
8839
 
#~ msgstr "Giff en Tekenkeed in, op de de regulere Utdruck anwendt warrt"
8840
 
 
8841
 
#~ msgid "&Insert Quoted"
8842
 
#~ msgstr "&Schuult infögen"
8843
 
 
8844
 
#~ msgid ""
8845
 
#~ "Inserts the regular expression into the currently opened source code "
8846
 
#~ "file. Escapes any special characters like backslash."
8847
 
#~ msgstr ""
8848
 
#~ "Föögt den reguleren Utdruck na de opstunns opmaakte Bornkodedatei in un "
8849
 
#~ "schuult dor Sünnertekens (as t.B. den Torüchstreek \"\\\") bi."
8850
 
 
8851
 
#~ msgid "Closes the dialog"
8852
 
#~ msgstr "Maakt den Dialoog to"
8853
 
 
8854
 
#~ msgid ""
8855
 
#~ "enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>, which matches all "
8856
 
#~ "strings beginning with \"KD\""
8857
 
#~ msgstr ""
8858
 
#~ "Giff en reguleer Utdruck in. De Utdruck <tt>KD.*</tt> t.B. passt op all "
8859
 
#~ "Tekenkeden, de mit \"KD\" anfangt"
8860
 
 
8861
 
#~ msgid "Regular Expression T&ype"
8862
 
#~ msgstr "&Typ vun den reguleren Utdruck"
8863
 
 
8864
 
#~ msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
8865
 
#~ msgstr "Eenfach &Posix-Syntax (vun \"grep\" bruukt)"
8866
 
 
8867
 
#~ msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
8868
 
#~ msgstr ""
8869
 
#~ "En Beschrieven för disse Syntax lett sik op de man-Siet vun \"grep\" "
8870
 
#~ "finnen"
8871
 
 
8872
 
#~ msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
8873
 
#~ msgstr "&Verwiedert Posix-Syntax (vun \"egrep\" bruukt)"
8874
 
 
8875
 
#~ msgid "&QRegExp syntax"
8876
 
#~ msgstr "&QRegExp-Syntax"
8877
 
 
8878
 
#~ msgid ""
8879
 
#~ "A description of this syntax can be found in the documentation of the "
8880
 
#~ "QRegExp class"
8881
 
#~ msgstr ""
8882
 
#~ "En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de Dokmentatschoon för de "
8883
 
#~ "\"QRegExp\"-Klass finnen"
8884
 
 
8885
 
#~ msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
8886
 
#~ msgstr "QRegExp-Syntax (&nöögsam)"
8887
 
 
8888
 
#~ msgid ""
8889
 
#~ "Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal "
8890
 
#~ "documentation for more details."
8891
 
#~ msgstr ""
8892
 
#~ "Nöögsam \"QRegExp\". Mehr Enkelheiten laat sik binnen de \"QRegExp::"
8893
 
#~ "setMinimal\"-Dokmentatschoon finnen."
8894
 
 
8895
 
#~ msgid "&KRegExp syntax"
8896
 
#~ msgstr "&KRegExp-Syntax"
8897
 
 
8898
 
#~ msgid ""
8899
 
#~ "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
8900
 
#~ msgstr ""
8901
 
#~ "En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de API-Dokmentatschoon "
8902
 
#~ "vun KDE finnen."
8903
 
 
8904
 
#~ msgid "Matched subgroups:"
8905
 
#~ msgstr "Passen Ünnerkoppeln:"
8906
 
 
8907
 
#~ msgid ""
8908
 
#~ "Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for "
8909
 
#~ "how groups are matched."
8910
 
#~ msgstr ""
8911
 
#~ "Wiest de passen Ünnerkoppeln. Kiek ok binnen de tohören Dokmentatschoon, "
8912
 
#~ "wenn Du mehr över dat Finnen vun Ünnerkoppeln weten wullt."
8913
 
 
8914
 
#~ msgid "Copy To"
8915
 
#~ msgstr "Koperen na"
8916
 
 
8917
 
#~ msgid "Copy Mode"
8918
 
#~ msgstr "Kopeermetood"
8919
 
 
8920
 
#~ msgid ""
8921
 
#~ "Traditional means like 'cp' - all the files go to the same target "
8922
 
#~ "directory. \\nRelative means that the local project relative path will be "
8923
 
#~ "appended to the target path."
8924
 
#~ msgstr ""
8925
 
#~ "\"Normaal\" bedüüdt: as \"cp\" - all Dateien kaamt na den sülven "
8926
 
#~ "Teelorner.\n"
8927
 
#~ "\"Relativ\" bedüüdt, dat de relative Padd binnen dat lokale Projekt na "
8928
 
#~ "den Teelpadd anhangt warrt."
8929
 
 
8930
 
#~ msgid "Traditional"
8931
 
#~ msgstr "Normaal"
8932
 
 
8933
 
#~ msgid "Relative"
8934
 
#~ msgstr "Relativ"
8935
 
 
8936
 
#~ msgid "Editor Context Menu"
8937
 
#~ msgstr "Editor-Rechtsklickmenü"
8938
 
 
8939
 
#~ msgid "Show \"Go To Declaration\""
8940
 
#~ msgstr "\"Na Deklaratschoon gahn\" wiesen"
8941
 
 
8942
 
#~ msgid ""
8943
 
#~ "If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will "
8944
 
#~ "be shown. If more than one match, all matches will be shown in the main "
8945
 
#~ "ctags result view."
8946
 
#~ msgstr ""
8947
 
#~ "Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de "
8948
 
#~ "tohören Deklaratschoon jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen "
8949
 
#~ "gifft, warrt se all binnen de CTags-Resultatenansicht wiest."
8950
 
 
8951
 
#~ msgid "Show \"Go To Definition\""
8952
 
#~ msgstr "\"Na Ümsetten gahn\" wiesen"
8953
 
 
8954
 
#~ msgid ""
8955
 
#~ "If checked, an option to go directly to the matching tag definition will "
8956
 
#~ "be shown. If more than one match, all matches will be shown in the main "
8957
 
#~ "ctags result view."
8958
 
#~ msgstr ""
8959
 
#~ "Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de "
8960
 
#~ "tohören Ümsetten jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen "
8961
 
#~ "gifft, warrt se all binnen de CTags-Resultatenansicht wiest."
8962
 
 
8963
 
#~ msgid "Show \"CTags Lookup\""
8964
 
#~ msgstr "\"CTags-Söök\" wiesen"
8965
 
 
8966
 
#~ msgid ""
8967
 
#~ "If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown "
8968
 
#~ "in the context menu. The results will be shown in the main ctags results "
8969
 
#~ "view."
8970
 
#~ msgstr ""
8971
 
#~ "Wenn anmaakt, warrt binnen dat Rechtsklickmenü en Optschoon wiest, mit de "
8972
 
#~ "Du na all passen Betekers söken kannst. De Resultaten warrt binnen de "
8973
 
#~ "CTags-Resultatenansicht wiest."
8974
 
 
8975
 
#~ msgid "When more than one hit, go directly to the first"
8976
 
#~ msgstr "Bi mehr as een Dreper direktemang na den eersten gahn"
8977
 
 
8978
 
#~ msgid ""
8979
 
#~ "If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, "
8980
 
#~ "go to the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
8981
 
#~ "shortcut can be used to step between the matches."
8982
 
#~ msgstr ""
8983
 
#~ "Geiht na den eersten Dreper op de List, wenn en Söök na en nau "
8984
 
#~ "Övereenstimmen mehr as een Dreper levert hett. Henwies: Mit de "
8985
 
#~ "Tastkombinatschoon för <i>Na nakamen Dreper gahn</i> kannst Du de Drepers "
8986
 
#~ "dörgahn."
8987
 
 
8988
 
#~ msgid "Use custom tagfile generation arguments"
8989
 
#~ msgstr "Egen Argumenten för't Opstellen vun de Betekerdatei bruken"
8990
 
 
8991
 
#~ msgid ""
8992
 
#~ "The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
8993
 
#~ "arguments string can be used."
8994
 
#~ msgstr ""
8995
 
#~ "De Standardargumenten schullen langen, man Du kannst ok egen Argumenten "
8996
 
#~ "bruken."
8997
 
 
8998
 
#~ msgid ""
8999
 
#~ "Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set "
9000
 
#~ "a custom tags file filename here, do that below instead."
9001
 
#~ msgstr ""
9002
 
#~ "Giff hier Dien Argumenten för't Opstellen vun de CTags-Datenbank in. "
9003
 
#~ "Beacht bitte: Den Naam för de Betekerdatei kannst Du wieder nerrn "
9004
 
#~ "fastleggen."
9005
 
 
9006
 
#~ msgid "Paths"
9007
 
#~ msgstr "Padden"
9008
 
 
9009
 
#~ msgid ""
9010
 
#~ "Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> will "
9011
 
#~ "be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as "
9012
 
#~ "<i>exuberant-ctags</i>."
9013
 
#~ msgstr ""
9014
 
#~ "Giff hier den Padd na de utföhrbore Datei vun \"Exuberant Ctags\" in. "
9015
 
#~ "Wenn leddig, warrt <i>ctags</i> över Dien PATH-Variable utföhrt. Beacht, "
9016
 
#~ "dat dat mennigmaal as <i>exuberant-ctags</i> installeert is."
9017
 
 
9018
 
#~ msgid "Path to ctags binary:"
9019
 
#~ msgstr "Padd na Programm \"ctags\":"
9020
 
 
9021
 
#~ msgid ""
9022
 
#~ "Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be "
9023
 
#~ "called <i>tags</i> and reside in the root of the project."
9024
 
#~ msgstr ""
9025
 
#~ "Giff hier den helen Padd na de Projekt-Betekerdatei in. Wenn leddig, "
9026
 
#~ "warrt de Datei <i>tags</i> nöömt un binnen den Wörtelorner vun dat "
9027
 
#~ "Projekt opstellt."
9028
 
 
9029
 
#~ msgid "Tag"
9030
 
#~ msgstr "Beteker"
9031
 
 
9032
 
#~ msgid ""
9033
 
#~ "Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding "
9034
 
#~ "place in the code."
9035
 
#~ msgstr ""
9036
 
#~ "Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de "
9037
 
#~ "tohören Steed binnen den Kode jumpen wullt."
9038
 
 
9039
 
#~ msgid "Lookup:"
9040
 
#~ msgstr "Söken:"
9041
 
 
9042
 
#~ msgid ""
9043
 
#~ "Type the identifier you want to lookup. <p> The identifier will populate "
9044
 
#~ "and display a reducing list as you type."
9045
 
#~ msgstr ""
9046
 
#~ "Giff den Beteker in, na den Du söken wullt. <p>Bi't Ingeven warrt de "
9047
 
#~ "Dreperlist wiest. Se warrt Tast för Tast körter, wenn Du mehr ingiffst."
9048
 
 
9049
 
#~ msgid "Hits:"
9050
 
#~ msgstr "Drepers:"
9051
 
 
9052
 
#~ msgid "Date:"
9053
 
#~ msgstr "Datum:"
9054
 
 
9055
 
#~ msgid "Regenerate"
9056
 
#~ msgstr "Nieg opstellen"
9057
 
 
9058
 
#~ msgid ""
9059
 
#~ "Press to regenerate CTags database.<p>This will take some time on a large "
9060
 
#~ "project."
9061
 
#~ msgstr ""
9062
 
#~ "Klick hier, wenn Du de CTags-Datenbank nieg opstellen wullt.<p>Bi en "
9063
 
#~ "groot Projekt mag dat wat duern."
9064
 
 
9065
 
#~ msgid "Project API Documentation"
9066
 
#~ msgstr "API-Dokmentatschoon vun dat Projekt"
9067
 
 
9068
 
#~ msgid "Ca&talog location:"
9069
 
#~ msgstr "Ka&taloogadress:"
9070
 
 
9071
 
#~ msgid "C&ollection type:"
9072
 
#~ msgstr "&Sammelntyp:"
9073
 
 
9074
 
#~ msgid "Project User Manual"
9075
 
#~ msgstr "Projekt-Brukerhandbook"
9076
 
 
9077
 
#~ msgid "Choose Topic"
9078
 
#~ msgstr "Indrag utsöken"
9079
 
 
9080
 
#~ msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
9081
 
#~ msgstr "Söök en Indrag för <b>%1</b> ut:"
9082
 
 
9083
 
#~ msgid "Documentation Catalog Properties"
9084
 
#~ msgstr "Egenschappen vun den Dokmentatschoonkataloog"
9085
 
 
9086
 
#~ msgid "&Title:"
9087
 
#~ msgstr "&Titel:"
9088
 
 
9089
 
#~ msgid "&Documentation Collections"
9090
 
#~ msgstr "&Dokmentatschoon-Sammeln"
9091
 
 
9092
 
#~ msgid "Full Text &Search"
9093
 
#~ msgstr "Heeltext-&Söök"
9094
 
 
9095
 
#~ msgid "htse&arch executable:"
9096
 
#~ msgstr "Programm \"htse&arch\":"
9097
 
 
9098
 
#~ msgid "Database di&rectory:"
9099
 
#~ msgstr "Datenbanko&rner:"
9100
 
 
9101
 
#~ msgid "O&ther"
9102
 
#~ msgstr "&Anner"
9103
 
 
9104
 
#~ msgid "Editor Context Menu Items"
9105
 
#~ msgstr "Indrääg vun't Editor-Rechtsklickmenü"
9106
 
 
9107
 
#~ msgid "&Find in documentation"
9108
 
#~ msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken"
9109
 
 
9110
 
#~ msgid "&Look in documentation index"
9111
 
#~ msgstr "Binnen Dokmentatschoon-Index sö&ken"
9112
 
 
9113
 
#~ msgid "S&earch in documentation"
9114
 
#~ msgstr "&Binnen Dokmentatschoon söken"
9115
 
 
9116
 
#~ msgid "Goto &infopage"
9117
 
#~ msgstr "Na de &Info-Siet gahn"
9118
 
 
9119
 
#~ msgid "Goto &manpage"
9120
 
#~ msgstr "Na de &Man-Siet gahn"
9121
 
 
9122
 
#~ msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
9123
 
#~ msgstr "KDevelop-&Hölper för't Dörkieken vun de Dokmentatschoon bruken"
9124
 
 
9125
 
#~ msgid "Fonts && Sizes"
9126
 
#~ msgstr "Schriftoorden un Grötten"
9127
 
 
9128
 
#~ msgid "Fi&xed font:"
9129
 
#~ msgstr "&Fastbreed Schriftoort:"
9130
 
 
9131
 
#~ msgid "&Zoom factor:"
9132
 
#~ msgstr "&Ansichtgrött:"
9133
 
 
9134
 
#~ msgid "20"
9135
 
#~ msgstr "20"
9136
 
 
9137
 
#~ msgid "40"
9138
 
#~ msgstr "40"
9139
 
 
9140
 
#~ msgid "60"
9141
 
#~ msgstr "60"
9142
 
 
9143
 
#~ msgid "80"
9144
 
#~ msgstr "80"
9145
 
 
9146
 
#~ msgid "90"
9147
 
#~ msgstr "90"
9148
 
 
9149
 
#~ msgid "95"
9150
 
#~ msgstr "95"
9151
 
 
9152
 
#~ msgid "100"
9153
 
#~ msgstr "100"
9154
 
 
9155
 
#~ msgid "105"
9156
 
#~ msgstr "105"
9157
 
 
9158
 
#~ msgid "110"
9159
 
#~ msgstr "110"
9160
 
 
9161
 
#~ msgid "120"
9162
 
#~ msgstr "120"
9163
 
 
9164
 
#~ msgid "140"
9165
 
#~ msgstr "140"
9166
 
 
9167
 
#~ msgid "160"
9168
 
#~ msgstr "160"
9169
 
 
9170
 
#~ msgid "180"
9171
 
#~ msgstr "180"
9172
 
 
9173
 
#~ msgid "200"
9174
 
#~ msgstr "200"
9175
 
 
9176
 
#~ msgid "250"
9177
 
#~ msgstr "250"
9178
 
 
9179
 
#~ msgid "300"
9180
 
#~ msgstr "300"
9181
 
 
9182
 
#~ msgid "Find Documentation Options"
9183
 
#~ msgstr "Optschonen för de Dokmentatschoonsöök"
9184
 
 
9185
 
#~ msgid "Go to first match"
9186
 
#~ msgstr "Na eerst Dreper gahn"
9187
 
 
9188
 
#~ msgid ""
9189
 
#~ "You can enable and disable search\n"
9190
 
#~ "sources and change their priority here."
9191
 
#~ msgstr ""
9192
 
#~ "Hier kannst Du Söökborns an- un\n"
9193
 
#~ "utmaken, un ehr Prioriteten ännern."
9194
 
 
9195
 
#~ msgid "Find Documentation"
9196
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon söken"
9197
 
 
9198
 
#~ msgid "Search term:"
9199
 
#~ msgstr "Söökutdruck:"
9200
 
 
9201
 
#~ msgid "Major &User-Interface Mode"
9202
 
#~ msgstr "&Böversiet-Bedriefoort"
9203
 
 
9204
 
#~ msgid "&Simplified IDEAl window mode"
9205
 
#~ msgstr "&Eenfach IDEAl-Finsterbedrief"
9206
 
 
9207
 
#~ msgid ""
9208
 
#~ "This is a simplified version of the IDEA user interface. It is designed "
9209
 
#~ "to be simple and clean. It also does not uses docked toolviews."
9210
 
#~ msgstr ""
9211
 
#~ "Dit is de eenfache Verschoon vun de \"IDEA\"-Böversiet. Se is eenfach un "
9212
 
#~ "oprüümt un ünnerstütt keen andockt Warktüüchansichten."
9213
 
 
9214
 
#~ msgid "I&DEAl window mode"
9215
 
#~ msgstr "&IDEAl-Finsterbedrief"
9216
 
 
9217
 
#~ msgid ""
9218
 
#~ "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages "
9219
 
#~ "mode."
9220
 
#~ msgstr ""
9221
 
#~ "Dit is en Kloon vun de \"IDEA\"-Böversiet, liek to den Paneelbedrief."
9222
 
 
9223
 
#~ msgid "C&hildframe window mode"
9224
 
#~ msgstr "Finsterbedrief mit Ü&nnerrahmen"
9225
 
 
9226
 
#~ msgid ""
9227
 
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
9228
 
#~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view "
9229
 
#~ "area of the mainframe.\n"
9230
 
#~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0."
9231
 
#~ msgstr ""
9232
 
#~ "All Warktüüchansichten sünd toeerst na't Hööftfinster andockt.\n"
9233
 
#~ "Editor- un Kiekeransichten liggt as egen Finstern binnen en Rebeet vun "
9234
 
#~ "den Hööftrahmen.\n"
9235
 
#~ "En typsch Bispill för so en Böversiet is \"MS Visual Studio 6.0\"."
9236
 
 
9237
 
#~ msgid "&Tabbed pages mode"
9238
 
#~ msgstr "&Paneelbedrief"
9239
 
 
9240
 
#~ msgid ""
9241
 
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
9242
 
#~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n"
9243
 
#~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C+"
9244
 
#~ "+-IDE in the world of KDE."
9245
 
#~ msgstr ""
9246
 
#~ "All Warktüüchansichten sünd toeerst na't Hööftfinster andockt.\n"
9247
 
#~ "Editor- un Kiekeransichten warrt mit Koorten binnen en Paneelfinster "
9248
 
#~ "anornt.\n"
9249
 
#~ "En typsch Bispill för so en Böversiet is \"KDEStudio\", uns befründt C++-"
9250
 
#~ "IDE in de KDE-Welt."
9251
 
 
9252
 
#~ msgid "To&plevel window mode"
9253
 
#~ msgstr "Schrie&fdischfinstern-Bedrief"
9254
 
 
9255
 
#~ msgid ""
9256
 
#~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on "
9257
 
#~ "desktop).\n"
9258
 
#~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n"
9259
 
#~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0."
9260
 
#~ msgstr ""
9261
 
#~ "All Editor-, Kieker- un Warktüüchansichten sünd Finstern op de böverste "
9262
 
#~ "Evene (direktemang op den Schriefdisch).\n"
9263
 
#~ "Dat Hööftelement bargt bloots dat Menü, Warktüüchbalkens un den "
9264
 
#~ "Statusbalken.\n"
9265
 
#~ "En typsch Bispill för so en Böversiet is \"Borland Delphi 6.0\"."
9266
 
 
9267
 
#~ msgid ""
9268
 
#~ "Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using "
9269
 
#~ "other means. Kate is one example of this."
9270
 
#~ msgstr ""
9271
 
#~ "Mennigmaal will Een keen Paneelbalken hebben un lever op annere Oort "
9272
 
#~ "twischen de Dokmenten wesseln. Dor is \"Kate\" en Bispill för."
9273
 
 
9274
 
#~ msgid "Always"
9275
 
#~ msgstr "Jümmers"
9276
 
 
9277
 
#~ msgid "When more than one"
9278
 
#~ msgstr "Bi mehr as een"
9279
 
 
9280
 
#~ msgid "Use Close on Hover"
9281
 
#~ msgstr "Tomaakknoop bi't Anrögen wiesen"
9282
 
 
9283
 
#~ msgid ""
9284
 
#~ "The document tab can optionally be used to close the document, by "
9285
 
#~ "clicking on the tab icon."
9286
 
#~ msgstr ""
9287
 
#~ "Dat Dokment lett sik mit en Klick op dat Paneelkoort-Lüttbild tomaken."
9288
 
 
9289
 
#~ msgid "Yes, delayed"
9290
 
#~ msgstr "Jo, na Töövtiet"
9291
 
 
9292
 
#~ msgid "Toolview Tab Layout"
9293
 
#~ msgstr "Utsehn vun de Warktüüch-Paneelkoorten"
9294
 
 
9295
 
#~ msgid ""
9296
 
#~ "Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is "
9297
 
#~ "the most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller "
9298
 
#~ "screen will typically want \"Icons\"."
9299
 
#~ msgstr ""
9300
 
#~ "Dat gifft dree verscheden Ansichten för de Paneelkoorten ünner \"IDEAl\"-"
9301
 
#~ "Bedrief. \"Text un Lüttbiller\" wiest de mehrsten Informatschonen, man "
9302
 
#~ "bruukt veel Ruum. Brukers mit en lütter Schirm bruukt normalerwies "
9303
 
#~ "\"Lüttbiller\"."
9304
 
 
9305
 
#~ msgid "Text and icons"
9306
 
#~ msgstr "Text un Lüttbiller"
9307
 
 
9308
 
#~ msgid "Tabbed Browsing"
9309
 
#~ msgstr "Paneels"
9310
 
 
9311
 
#~ msgid "Some extra options for the document tabbar."
9312
 
#~ msgstr "Mehr Instellen för den Dokment-Paneelbalken."
9313
 
 
9314
 
#~ msgid "Open &new tab after current tab"
9315
 
#~ msgstr "&Nieg Paneelkoort blang de aktuelle opmaken"
9316
 
 
9317
 
#~ msgid "Show icons on document tabs"
9318
 
#~ msgstr "Lüttbiller op Paneelkoorten wiesen"
9319
 
 
9320
 
#~ msgid "Show close button in tab bar"
9321
 
#~ msgstr "Tomaakknoop op Paneelbalken wiesen"
9322
 
 
9323
 
#~ msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
9324
 
#~ msgstr ""
9325
 
#~ "Beacht bitte: De Ännern warrt eerst na en KDevelop-Niegstart anwendt"
9326
 
 
9327
 
#~ msgid "Scripting"
9328
 
#~ msgstr "Skripten"
9329
 
 
9330
 
#~ msgid "Search Custom Directories for Scripts"
9331
 
#~ msgstr "Binnen egen Ornern na Skripten söken"
9332
 
 
9333
 
#~ msgid ""
9334
 
#~ "<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
9335
 
#~ "resource directories.  So if you add the string \"kate/scripts\" to the "
9336
 
#~ "list then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for "
9337
 
#~ "scripts.  This will allow you to get scripts in your home directory as "
9338
 
#~ "well as system wide ones."
9339
 
#~ msgstr ""
9340
 
#~ "<b>Anmarken</b>: Dit sünd Söökornern, de binnen Dien KDE-Ressourceornern "
9341
 
#~ "liggt. Wenn Du t.B. \"kate/scripts\" na de List toföögst, söcht KSkript "
9342
 
#~ "binnen \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" na Skripten. So kannst Du Skripten "
9343
 
#~ "binnen Dien Tohuus-Orner, man ok Systeemskripten bruken."
9344
 
 
9345
 
#~ msgid "&Embedded Editor"
9346
 
#~ msgstr "&Inbett Editor"
9347
 
 
9348
 
#~ msgid ""
9349
 
#~ "<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
9350
 
#~ "already open files."
9351
 
#~ msgstr ""
9352
 
#~ "<i>Anmarken:</i> Dat Ännern vun den vörtrocken Editor\n"
9353
 
#~ "warkt sik nich op al opmaakte Dateien ut."
9354
 
 
9355
 
#~ msgid "On External Changes"
9356
 
#~ msgstr "Bi extern Ännern"
9357
 
 
9358
 
#~ msgid ""
9359
 
#~ "<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
9360
 
#~ "<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and "
9361
 
#~ "the user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
9362
 
#~ "<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has "
9363
 
#~ "changed and offer the user to reload the file</p>\n"
9364
 
#~ "<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in "
9365
 
#~ "memory are reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
9366
 
#~ msgstr ""
9367
 
#~ "<p><b>Akschoon, de utföhrt warrt, wenn en opmaakte Datei op de Fastplaat "
9368
 
#~ "ännert warrt</b></p>\n"
9369
 
#~ "<p><b>Nix doon</b> - De Datei warrt as \"vun buten ännert\" markeert, un "
9370
 
#~ "de Bruker mutt elk Versöök, ehr to överschrieven, toeerst beglöven</p>\n"
9371
 
#~ "<p><b>Bescheed geven</b> - De Bruker warrt wohrschoot, dat de Datei "
9372
 
#~ "ännert wöör; he kann ehr denn nieg laden</p>\n"
9373
 
#~ "<p><b>Automaatsch nieg laden</b> - Dateien, de binnen den Spieker noch "
9374
 
#~ "nich ännert wöörn, warrt nieg laadt. För anner Dateien warrt en "
9375
 
#~ "Wohrschoen wiest</p>"
9376
 
 
9377
 
#~ msgid "Do nothing"
9378
 
#~ msgstr "Nix doon"
9379
 
 
9380
 
#~ msgid "Alert the user"
9381
 
#~ msgstr "Bescheed geven"
9382
 
 
9383
 
#~ msgid "Automatically reload the file if safe, alert the user if not"
9384
 
#~ msgstr "Datei automaatsch nieg laden, wenn seker, anners Wohrschoen wiesen"
9385
 
 
9386
 
#~ msgid "Graphic Filter"
9387
 
#~ msgstr "Grafikfilter"
9388
 
 
9389
 
#~ msgid "TV mode"
9390
 
#~ msgstr "Feernsehbedrief"
9391
 
 
9392
 
#~ msgid "2xSaI"
9393
 
#~ msgstr "2xSaI"
9394
 
 
9395
 
#~ msgid "Super 2xSal"
9396
 
#~ msgstr "Super 2xSal"
9397
 
 
9398
 
#~ msgid "Super Eagle"
9399
 
#~ msgstr "Super Eagle"
9400
 
 
9401
 
#~ msgid "Additional parameters:"
9402
 
#~ msgstr "Mehr Parameters:"
9403
 
 
9404
 
#~ msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
9405
 
#~ msgstr "VisualBoy Advance (Emulator):"
9406
 
 
9407
 
#~ msgid "Scaling"
9408
 
#~ msgstr "Ansichtgrött"
9409
 
 
9410
 
#~ msgid "1x"
9411
 
#~ msgstr "1x"
9412
 
 
9413
 
#~ msgid "2x"
9414
 
#~ msgstr "2x"
9415
 
 
9416
 
#~ msgid "3x"
9417
 
#~ msgstr "3x"
9418
 
 
9419
 
#~ msgid "4x"
9420
 
#~ msgstr "4x"
9421
 
 
9422
 
#~ msgid "Full screen"
9423
 
#~ msgstr "Heelschirm"
9424
 
 
9425
 
#~ msgid "Start in external terminal"
9426
 
#~ msgstr "Binnen extern Konsool starten"
9427
 
 
9428
 
#~ msgid "Ada Compiler"
9429
 
#~ msgstr "Ada-Kompilerer"
9430
 
 
9431
 
#~ msgid "Ada &compiler:"
9432
 
#~ msgstr "Ada-&Kompilerer:"
9433
 
 
9434
 
#~ msgid "Compiler co&mmand:"
9435
 
#~ msgstr "Kompileer-&Befehl:"
9436
 
 
9437
 
#~ msgid "Main &source file:"
9438
 
#~ msgstr "Hööft-&Borndatei:"
9439
 
 
9440
 
#~ msgid "Load Default Compiler Options"
9441
 
#~ msgstr "Standard-Kompileeroptschonen laden"
9442
 
 
9443
 
#~ msgid "Verbose"
9444
 
#~ msgstr "Snackhaftig"
9445
 
 
9446
 
#~ msgid "&Build file:"
9447
 
#~ msgstr "Datei &buen:"
9448
 
 
9449
 
#~ msgid "&Verbosity:"
9450
 
#~ msgstr "&Snackhaftigkeit:"
9451
 
 
9452
 
#~ msgid "Class&path"
9453
 
#~ msgstr "&Klasspadd"
9454
 
 
9455
 
#~ msgid "Value 3"
9456
 
#~ msgstr "Weert 3"
9457
 
 
9458
 
#~ msgid "Related Subclasses"
9459
 
#~ msgstr "Tohören Ünnerklassen"
9460
 
 
9461
 
#~ msgid "&Add Relation"
9462
 
#~ msgstr "Betog &tofögen"
9463
 
 
9464
 
#~ msgid "&Remove Relation"
9465
 
#~ msgstr "Betog &wegmaken"
9466
 
 
9467
 
#~ msgid "Related subclass &location:"
9468
 
#~ msgstr "&Oort för tohören Ünnerklassen:"
9469
 
 
9470
 
#~ msgid "Run Options"
9471
 
#~ msgstr "Utföhr-Optschonen"
9472
 
 
9473
 
#~ msgid "Run from the directory where the &executable is"
9474
 
#~ msgstr "Binnen den Orner starten, de dat &Programm bargt"
9475
 
 
9476
 
#~ msgid "Run from the &BUILD directory:"
9477
 
#~ msgstr "Binnen &Buuorner starten:"
9478
 
 
9479
 
#~ msgid ""
9480
 
#~ "The build directory depends on the currenty selected configuration (in "
9481
 
#~ "Configure Options page)"
9482
 
#~ msgstr "De Buuorner hangt vun de aktuelle Instellen för \"configure\" af"
9483
 
 
9484
 
#~ msgid "C&ustom directory:"
9485
 
#~ msgstr "&Egen Orner:"
9486
 
 
9487
 
#~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path"
9488
 
#~ msgstr "En Padd relativ to den Projekt-Wörtelorner, oder en afsoluut Padd"
9489
 
 
9490
 
#~ msgid "Program"
9491
 
#~ msgstr "Programm"
9492
 
 
9493
 
#~ msgid ""
9494
 
#~ "The path to the main program, defined relative to the above currently "
9495
 
#~ "selected run directory"
9496
 
#~ msgstr ""
9497
 
#~ "De Padd na dat Hööftprogramm, relativ to den baven fastleggten Utföhrorner"
9498
 
 
9499
 
#~ msgid "The command line arguments to pass to the main program"
9500
 
#~ msgstr "Befehlsreeg-Argumenten, de na dat Hööftprogramm övergeven warrt"
9501
 
 
9502
 
#~ msgid "Environment &Variables"
9503
 
#~ msgstr "Ümgeven&variabeln"
9504
 
 
9505
 
#~ msgid "Start in external &terminal"
9506
 
#~ msgstr "Binnen extern &Konsool starten"
9507
 
 
9508
 
#~ msgid "Start the main program in an external terminal (konsole)"
9509
 
#~ msgstr "Start dat Hööftprogramm binnen en extern Konsool (Konsole)"
9510
 
 
9511
 
#~ msgid "Automatically com&pile before execution"
9512
 
#~ msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch kom&pileren"
9513
 
 
9514
 
#~ msgid ""
9515
 
#~ "If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
9516
 
#~ "starting its execution"
9517
 
#~ msgstr ""
9518
 
#~ "Dat Programm warrt ehr't Utföhren nieg kompileert, wenn dat nich op den "
9519
 
#~ "Stand vun den Bornkode is"
9520
 
 
9521
 
#~ msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
9522
 
#~ msgstr "[Ünnerprojekt wegmaken]"
9523
 
 
9524
 
#~ msgid "&Information"
9525
 
#~ msgstr "&Informatschonen"
9526
 
 
9527
 
#~ msgid "[REMOVE QUESTION]"
9528
 
#~ msgstr "[Fraag wegmaken]"
9529
 
 
9530
 
#~ msgid "Also &remove it from disk"
9531
 
#~ msgstr "Datei ok vun Fastplaat &wegmaken"
9532
 
 
9533
 
#~ msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
9534
 
#~ msgstr "<b>Beacht:</b> Dit lett sik nich torüchnehmen."
9535
 
 
9536
 
#~ msgid "A&dd / Copy"
9537
 
#~ msgstr "&Tofögen/Koperen"
9538
 
 
9539
 
#~ msgid "&Abort on first error"
9540
 
#~ msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken"
9541
 
 
9542
 
#~ msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
9543
 
#~ msgstr "&Bloots Befehlen wiesen, man nich utföhren"
9544
 
 
9545
 
#~ msgid "&Name of make executable:"
9546
 
#~ msgstr "&Naam vun dat \"make\"-Programm:"
9547
 
 
9548
 
#~ msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
9549
 
#~ msgstr "&Tall vun parallel utföhrt Opgaven:"
9550
 
 
9551
 
#~ msgid "Make priority:"
9552
 
#~ msgstr "Prioriteet för \"make\":"
9553
 
 
9554
 
#~ msgid "Widget Properties"
9555
 
#~ msgstr "Elementegenschappen"
9556
 
 
9557
 
#~ msgid "Subclassing"
9558
 
#~ msgstr "Afledden"
9559
 
 
9560
 
#~ msgid "Caption:"
9561
 
#~ msgstr "Titel:"
9562
 
 
9563
 
#~ msgid "Subclass name:"
9564
 
#~ msgstr "Ünnerklassnaam:"
9565
 
 
9566
 
#~ msgid "New Item"
9567
 
#~ msgstr "Nieg Indrag"
9568
 
 
9569
 
#~ msgid "QMake Subproject Configuration"
9570
 
#~ msgstr "\"QMake\"-Ünnerprojektinstellen"
9571
 
 
9572
 
#~ msgid "&Basics"
9573
 
#~ msgstr "&Grundlagen"
9574
 
 
9575
 
#~ msgid "&Application"
9576
 
#~ msgstr "&Programm"
9577
 
 
9578
 
#~ msgid "Create an application"
9579
 
#~ msgstr "Programm opstellen"
9580
 
 
9581
 
#~ msgid "Librar&y"
9582
 
#~ msgstr "&Bibliotheek"
9583
 
 
9584
 
#~ msgid "Create a library"
9585
 
#~ msgstr "Bibliotheek opstellen"
9586
 
 
9587
 
#~ msgid "S&ubdirectories"
9588
 
#~ msgstr "Ü&nnerornern"
9589
 
 
9590
 
#~ msgid "This project holds subdirectories"
9591
 
#~ msgstr "Dit Projekt bargt Ünnerornern"
9592
 
 
9593
 
#~ msgid "Target"
9594
 
#~ msgstr "Teel"
9595
 
 
9596
 
#~ msgid "&Path:"
9597
 
#~ msgstr "&Padd:"
9598
 
 
9599
 
#~ msgid "Output &file:"
9600
 
#~ msgstr "Utgaav&datei:"
9601
 
 
9602
 
#~ msgid "&Browse..."
9603
 
#~ msgstr "&Utsöken..."
9604
 
 
9605
 
#~ msgid "Browse"
9606
 
#~ msgstr "Utsöken"
9607
 
 
9608
 
#~ msgid "Target Installation"
9609
 
#~ msgstr "Teel-Installatschoon"
9610
 
 
9611
 
#~ msgid "I&nstall"
9612
 
#~ msgstr "&Installeren"
9613
 
 
9614
 
#~ msgid "&Installation path:"
9615
 
#~ msgstr "&Installatschoonpadd:"
9616
 
 
9617
 
#~ msgid "Do &not inherit the configuration options of top level projects"
9618
 
#~ msgstr "Kee&n Instellenoptschonen vun överornt Projekten arven"
9619
 
 
9620
 
#~ msgid "Build Mode"
9621
 
#~ msgstr "Buumetood"
9622
 
 
9623
 
#~ msgid "Set project to be built in release mode"
9624
 
#~ msgstr "Projekt warrt för Utgaav opstellt"
9625
 
 
9626
 
#~ msgid "Set project to be built in debug mode"
9627
 
#~ msgstr "Projekt warrt för Fehlersöök opstellt"
9628
 
 
9629
 
#~ msgid "&Release"
9630
 
#~ msgstr "&Utgaav"
9631
 
 
9632
 
#~ msgid "Enable &warnings"
9633
 
#~ msgstr "&Wohrschoen anmaken"
9634
 
 
9635
 
#~ msgid "Show compiler warnings"
9636
 
#~ msgstr "Kompileer-Wohrschoen wiesen"
9637
 
 
9638
 
#~ msgid "Requirements"
9639
 
#~ msgstr "Vörutsetten"
9640
 
 
9641
 
#~ msgid "Requires the Qt header files/library"
9642
 
#~ msgstr "Sett de Koppdateien/Bibliotheken vun Qt vörut"
9643
 
 
9644
 
#~ msgid "Open&GL"
9645
 
#~ msgstr "Open&GL"
9646
 
 
9647
 
#~ msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
9648
 
#~ msgstr "Sett de Koppdateien/-Bibliotheken vun OpenGL-/ Mesa vörut"
9649
 
 
9650
 
#~ msgid "X&11"
9651
 
#~ msgstr "X&11"
9652
 
 
9653
 
#~ msgid "Support required for X11 application or library"
9654
 
#~ msgstr "Sett Ünnerstütten för X11-Programm oder -Bibliotheek vörut"
9655
 
 
9656
 
#~ msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
9657
 
#~ msgstr ""
9658
 
#~ "Sett Ünnerstütten för Programmen oder Bibliotheken mit mehr Utföhrsträng "
9659
 
#~ "vörut."
9660
 
 
9661
 
#~ msgid "RTT&I"
9662
 
#~ msgstr "RTT&I"
9663
 
 
9664
 
#~ msgid "&STL"
9665
 
#~ msgstr "&STL"
9666
 
 
9667
 
#~ msgid "Console"
9668
 
#~ msgstr "Konsool"
9669
 
 
9670
 
#~ msgid "Library Options"
9671
 
#~ msgstr "Bibliotheek-Optschonen"
9672
 
 
9673
 
#~ msgid "St&atic library"
9674
 
#~ msgstr "&Faste Bibliotheek"
9675
 
 
9676
 
#~ msgid "S&hared library"
9677
 
#~ msgstr "&Deelte Bibliotheek"
9678
 
 
9679
 
#~ msgid "Pl&ugin"
9680
 
#~ msgstr "&Moduul"
9681
 
 
9682
 
#~ msgid "Ma&ke libtool archive"
9683
 
#~ msgstr "libtool-&Archiv opstellen"
9684
 
 
9685
 
#~ msgid "Create pkgconf file"
9686
 
#~ msgstr "\"pkgconf\"-Datei opstellen"
9687
 
 
9688
 
#~ msgid "Ord&ered"
9689
 
#~ msgstr "Sort&eert"
9690
 
 
9691
 
#~ msgid "&Build as DLL"
9692
 
#~ msgstr "DLL &buen"
9693
 
 
9694
 
#~ msgid "Librar&y version:"
9695
 
#~ msgstr "&Bibliotheekverschoon:"
9696
 
 
9697
 
#~ msgid "Directories Outside Project"
9698
 
#~ msgstr "Ornern buten dat Projekt"
9699
 
 
9700
 
#~ msgid "Directories Inside Project"
9701
 
#~ msgstr "Ornern binnen dat Projekt"
9702
 
 
9703
 
#~ msgid "Move U&p"
9704
 
#~ msgstr "Na &baven"
9705
 
 
9706
 
#~ msgid "Move Dow&n"
9707
 
#~ msgstr "Na &nerrn"
9708
 
 
9709
 
#~ msgid "Libr&aries"
9710
 
#~ msgstr "&Bibliotheken"
9711
 
 
9712
 
#~ msgid "External Libraries"
9713
 
#~ msgstr "Extern Bibliotheken"
9714
 
 
9715
 
#~ msgid "Internal Libraries"
9716
 
#~ msgstr "Intern Bibliotheken"
9717
 
 
9718
 
#~ msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
9719
 
#~ msgstr "Projekt-Hülpbibliotheken tofögen"
9720
 
 
9721
 
#~ msgid "Targets in Project"
9722
 
#~ msgstr "Telen binnen Projekt"
9723
 
 
9724
 
#~ msgid "Miscellaneous Targets"
9725
 
#~ msgstr "Anner Telen"
9726
 
 
9727
 
#~ msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
9728
 
#~ msgstr "Buureeg för Ünnerprojekten"
9729
 
 
9730
 
#~ msgid "Bu&ild Options"
9731
 
#~ msgstr "&Buu-Optschonen"
9732
 
 
9733
 
#~ msgid "Compiler Options"
9734
 
#~ msgstr "Kompileer-Optschonen"
9735
 
 
9736
 
#~ msgid "&Debug flags:"
9737
 
#~ msgstr "&Fehlersöök-Marken:"
9738
 
 
9739
 
#~ msgid "&Release flags:"
9740
 
#~ msgstr "&Utgaav-Marken:"
9741
 
 
9742
 
#~ msgid "Defines:"
9743
 
#~ msgstr "Defineren:"
9744
 
 
9745
 
#~ msgid "Intermediate File Directories"
9746
 
#~ msgstr "Twischendatei-Ornern"
9747
 
 
9748
 
#~ msgid "&MOC files:"
9749
 
#~ msgstr "&MOC-Dateien:"
9750
 
 
9751
 
#~ msgid "&UI files:"
9752
 
#~ msgstr "&UI-Dateien:"
9753
 
 
9754
 
#~ msgid "Ob&ject files:"
9755
 
#~ msgstr "&Objektdateien:"
9756
 
 
9757
 
#~ msgid "Corba"
9758
 
#~ msgstr "Corba"
9759
 
 
9760
 
#~ msgid "Compiler o&ptions:"
9761
 
#~ msgstr "&Kompileer-Optschonen:"
9762
 
 
9763
 
#~ msgid "&IDL compiler:"
9764
 
#~ msgstr "&IDL-Kompilerer:"
9765
 
 
9766
 
#~ msgid "&New"
9767
 
#~ msgstr "&Nieg"
9768
 
 
9769
 
#~ msgid "Select Subproject"
9770
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt utsöken"
9771
 
 
9772
 
#~ msgid "Subprojects"
9773
 
#~ msgstr "Ünnerprojekten"
9774
 
 
9775
 
#~ msgid "Project Scopes"
9776
 
#~ msgstr "Projektrebeden"
9777
 
 
9778
 
#~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter"
9779
 
#~ msgstr "Haskell-Kompilerer/Interpreter"
9780
 
 
9781
 
#~ msgid "&Options:"
9782
 
#~ msgstr "&Optschonen:"
9783
 
 
9784
 
#~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:"
9785
 
#~ msgstr "Haskell-&Kompilerer/Interpreter:"
9786
 
 
9787
 
#~ msgid "Co&mmand:"
9788
 
#~ msgstr "&Befehl:"
9789
 
 
9790
 
#~ msgid "Pascal Compiler"
9791
 
#~ msgstr "Pascal-Kompilerer"
9792
 
 
9793
 
#~ msgid "Con&figuration:"
9794
 
#~ msgstr "&Instellensett:"
9795
 
 
9796
 
#~ msgid "Compiler op&tions:"
9797
 
#~ msgstr "Kompileerop&tschonen:"
9798
 
 
9799
 
#~ msgid "&Pascal compiler:"
9800
 
#~ msgstr "&Pascal-Kompilerer:"
9801
 
 
9802
 
#~ msgid "Load &Default Compiler Options"
9803
 
#~ msgstr "&Standard-Kompileeroptschonen laden"
9804
 
 
9805
 
#~ msgid "Custom Build Options"
9806
 
#~ msgstr "Egen Buu-Optschonen"
9807
 
 
9808
 
#~ msgid "Build Tool"
9809
 
#~ msgstr "Buu-Warktüüch"
9810
 
 
9811
 
#~ msgid "Run the build tool in the following &directory:"
9812
 
#~ msgstr "Buuwarktüüch binnen dissen &Orner utföhren:"
9813
 
 
9814
 
#~ msgid "Name of make e&xecutable:"
9815
 
#~ msgstr "Naam vun't \"make\"-&Programm:"
9816
 
 
9817
 
#~ msgid "Make &priority:"
9818
 
#~ msgstr "&Prioriteet för \"make\":"
9819
 
 
9820
 
#~ msgid "E&nvironment:"
9821
 
#~ msgstr "Ü&mgeven:"
9822
 
 
9823
 
#~ msgid "Co&py"
9824
 
#~ msgstr "Ko&peren"
9825
 
 
9826
 
#~ msgid "Confi&guration"
9827
 
#~ msgstr "&Instellen"
9828
 
 
9829
 
#~ msgid "Script Project Options"
9830
 
#~ msgstr "Instellen för Skript-Projekten"
9831
 
 
9832
 
#~ msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
9833
 
#~ msgstr "Dateien mit de nakamen Mustern na't Projekt &opnehmen:"
9834
 
 
9835
 
#~ msgid "&Exclude the following patterns:"
9836
 
#~ msgstr "Nakamen Dateimustern &utsluten:"
9837
 
 
9838
 
#~ msgid "ImportExistingDlgBase"
9839
 
#~ msgstr "ImportExistingDlgBase"
9840
 
 
9841
 
#~ msgid "Subproject Information"
9842
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt-Informatschonen"
9843
 
 
9844
 
#~ msgid "Target:"
9845
 
#~ msgstr "Teel:"
9846
 
 
9847
 
#~ msgid "[DIRECTORY]"
9848
 
#~ msgstr "[Orner]"
9849
 
 
9850
 
#~ msgid "[TARGET]"
9851
 
#~ msgstr "[Teel]"
9852
 
 
9853
 
#~ msgid "A&dd All"
9854
 
#~ msgstr "All &tofögen"
9855
 
 
9856
 
#~ msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
9857
 
#~ msgstr "Import dör Opstellen vun Symlinks (anraadt)"
9858
 
 
9859
 
#~ msgid "&Add Selected"
9860
 
#~ msgstr "Utsöchte &tofögen"
9861
 
 
9862
 
#~ msgid "Import by copying (not recommended)"
9863
 
#~ msgstr "Import dör Koperen (nich anraadt)"
9864
 
 
9865
 
#~ msgid "R&emove All"
9866
 
#~ msgstr "All &wegmaken"
9867
 
 
9868
 
#~ msgid "Removes all added files."
9869
 
#~ msgstr "Maakt all toföögte Dateien weg."
9870
 
 
9871
 
#~ msgid "&Remove Selected"
9872
 
#~ msgstr "Utsöchte &wegdoon"
9873
 
 
9874
 
#~ msgid "Removes the selected files."
9875
 
#~ msgstr "Maakt de utsöchten Dateien weg."
9876
 
 
9877
 
#~ msgid "Add &Following"
9878
 
#~ msgstr "&Nakamen tofögen"
9879
 
 
9880
 
#~ msgid "Add New Application .desktop File"
9881
 
#~ msgstr "Nieg \".desktop\"-Datei tofögen"
9882
 
 
9883
 
#~ msgid "&Application File"
9884
 
#~ msgstr "&Programmdatei"
9885
 
 
9886
 
#~ msgid "Start in t&erminal"
9887
 
#~ msgstr "Binnen &Konsool utföhren"
9888
 
 
9889
 
#~ msgid "Games"
9890
 
#~ msgstr "Spelen"
9891
 
 
9892
 
#~ msgid "Development"
9893
 
#~ msgstr "Programmschrieven"
9894
 
 
9895
 
#~ msgid "Graphics"
9896
 
#~ msgstr "Grafik"
9897
 
 
9898
 
#~ msgid "Multimedia"
9899
 
#~ msgstr "Multimedia"
9900
 
 
9901
 
#~ msgid "Office"
9902
 
#~ msgstr "Kontoor"
9903
 
 
9904
 
#~ msgid "System"
9905
 
#~ msgstr "Systeem"
9906
 
 
9907
 
#~ msgid "Toys"
9908
 
#~ msgstr "Speelkraam"
9909
 
 
9910
 
#~ msgid "Utilities"
9911
 
#~ msgstr "Warktüüch"
9912
 
 
9913
 
#~ msgid "WordProcessing"
9914
 
#~ msgstr "Textverarbeiden"
9915
 
 
9916
 
#~ msgid "&Icon:"
9917
 
#~ msgstr "&Lüttbild:"
9918
 
 
9919
 
#~ msgid "&Section:"
9920
 
#~ msgstr "Af&snitt:"
9921
 
 
9922
 
#~ msgid "Mime &Types"
9923
 
#~ msgstr "MIME-&Typen"
9924
 
 
9925
 
#~ msgid "Automake Manager - Choose Target"
9926
 
#~ msgstr "Automake-Pleger - Teel utsöken"
9927
 
 
9928
 
#~ msgid "Add new files to m&y active target"
9929
 
#~ msgstr "Nieg Dateien na &aktuell Teel tofögen"
9930
 
 
9931
 
#~ msgid "Choose &another target"
9932
 
#~ msgstr "&Anner Teel utsöken"
9933
 
 
9934
 
#~ msgid "Choose &Target"
9935
 
#~ msgstr "&Teel utsöken"
9936
 
 
9937
 
#~ msgid ""
9938
 
#~ "<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will "
9939
 
#~ "<b>not</b> be added to the project.</qt>"
9940
 
#~ msgstr ""
9941
 
#~ "<qt><b>Beacht bitte:</b> Wenn Du afbrickst, warrt Diene Dateien opstellt, "
9942
 
#~ "man <b>nich</b> na't Projekt toföögt.</qt>"
9943
 
 
9944
 
#~ msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
9945
 
#~ msgstr "&Nich wedder nafragen un jümmers dat aktive Teel bruken"
9946
 
 
9947
 
#~ msgid "Add New Service"
9948
 
#~ msgstr "Nieg Deenst tofögen"
9949
 
 
9950
 
#~ msgid "&Service File"
9951
 
#~ msgstr "&Deenst-Datei"
9952
 
 
9953
 
#~ msgid "&Library:"
9954
 
#~ msgstr "&Bibliotheek:"
9955
 
 
9956
 
#~ msgid "Service &Types"
9957
 
#~ msgstr "Deenst&typen"
9958
 
 
9959
 
#~ msgid "Target Options"
9960
 
#~ msgstr "Teel-Optschonen"
9961
 
 
9962
 
#~ msgid "&Flags"
9963
 
#~ msgstr "&Marken"
9964
 
 
9965
 
#~ msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
9966
 
#~ msgstr "Li&nker-Marken (LDFLAGS):"
9967
 
 
9968
 
#~ msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
9969
 
#~ msgstr "Nich na deelte Bibliotheken linken (-all-static)"
9970
 
 
9971
 
#~ msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
9972
 
#~ msgstr "Keen Verschoonnummern na Bibliotheken towiesen (-avoid-version)"
9973
 
 
9974
 
#~ msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
9975
 
#~ msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik dünaamsch laden lett (-module)"
9976
 
 
9977
 
#~ msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
9978
 
#~ msgstr "Bibliotheek hangt nich vun extern Symbolen af (-no-undefined)"
9979
 
 
9980
 
#~ msgid "O&ther:"
9981
 
#~ msgstr "&Anner:"
9982
 
 
9983
 
#~ msgid "&Explicit dependencies (DEPENDENCIES):"
9984
 
#~ msgstr "&Nöömte Afhangigkeiten (DEPENDENCIES):"
9985
 
 
9986
 
#~ msgid "&Libraries"
9987
 
#~ msgstr "&Bibliotheken"
9988
 
 
9989
 
#~ msgid "Link convenience libraries in&side project (LIBADD):"
9990
 
#~ msgstr "&Projekt-Hülpbibliotheken tofögen (LIBADD):"
9991
 
 
9992
 
#~ msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
9993
 
#~ msgstr "Anne&r Bibliotheken tofögen (LIBADD):"
9994
 
 
9995
 
#~ msgid "Ar&guments"
9996
 
#~ msgstr "&Argumenten"
9997
 
 
9998
 
#~ msgid "&Run arguments (only valid for executable targets):"
9999
 
#~ msgstr "&Utföhrargumenten (gellt bloots för utföhrbor Telen):"
10000
 
 
10001
 
#~ msgid "Configure Options"
10002
 
#~ msgstr "Configure-Optschonen"
10003
 
 
10004
 
#~ msgid ""
10005
 
#~ "&Build directory (must be different for every different configuration):"
10006
 
#~ msgstr "&Buuorner (jümmers en anner per Instellensett):"
10007
 
 
10008
 
#~ msgid "&Top source directory:"
10009
 
#~ msgstr "&Böverst Bornorner:"
10010
 
 
10011
 
#~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):"
10012
 
#~ msgstr "&Linker-Marken (LDFLAGS):"
10013
 
 
10014
 
#~ msgid ""
10015
 
#~ "Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
10016
 
#~ "nonstandard directory <lib dir>"
10017
 
#~ msgstr ""
10018
 
#~ "Linker-Marken; t.B. -L<Bibliotheek-Orner>, wenn Du\n"
10019
 
#~ "Bibliotheken bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n"
10020
 
#~ "för Bibliotheken liggt."
10021
 
 
10022
 
#~ msgid ""
10023
 
#~ "C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
10024
 
#~ "headers in a nonstandard directory <include dir>"
10025
 
#~ msgstr ""
10026
 
#~ "Marken för de C++/C-Vörverarbeiden; t.B. -I<Koppdatei-Orner>,\n"
10027
 
#~ "wenn Du Koppdateien bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n"
10028
 
#~ "för Koppdateien liggt."
10029
 
 
10030
 
#~ msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
10031
 
#~ msgstr "Marken för C++/C-&Vörverarbeiden (CPPFLAGS):"
10032
 
 
10033
 
#~ msgid "Configure argu&ments:"
10034
 
#~ msgstr "Argu&menten för \"configure\":"
10035
 
 
10036
 
#~ msgid "C"
10037
 
#~ msgstr "C"
10038
 
 
10039
 
#~ msgid "C com&piler:"
10040
 
#~ msgstr "C-Kom&pilerer:"
10041
 
 
10042
 
#~ msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
10043
 
#~ msgstr "Kompileer-&Marken (CFLAGS):"
10044
 
 
10045
 
#~ msgid "Compiler co&mmand (CC):"
10046
 
#~ msgstr "Kompileer-&Befehl (CC):"
10047
 
 
10048
 
#~ msgid "C++"
10049
 
#~ msgstr "C++"
10050
 
 
10051
 
#~ msgid "C++ com&piler:"
10052
 
#~ msgstr "C++-&Kompilerer:"
10053
 
 
10054
 
#~ msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
10055
 
#~ msgstr "Kompileer-&Befehl (CXX):"
10056
 
 
10057
 
#~ msgid "Compiler f&lags (CXXFLAGS):"
10058
 
#~ msgstr "Kompileer-&Marken (CXXFLAGS):"
10059
 
 
10060
 
#~ msgid "Fortran"
10061
 
#~ msgstr "Fortran"
10062
 
 
10063
 
#~ msgid "Fortran com&piler:"
10064
 
#~ msgstr "Fortran-Kom&pilerer:"
10065
 
 
10066
 
#~ msgid "Compiler co&mmand (F77):"
10067
 
#~ msgstr "Kompileer-&Befehl (F77):"
10068
 
 
10069
 
#~ msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
10070
 
#~ msgstr "Kompileer-&Marken (FFLAGS):"
10071
 
 
10072
 
#~ msgid "Add New Subproject"
10073
 
#~ msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen"
10074
 
 
10075
 
#~ msgid "Subproject"
10076
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt"
10077
 
 
10078
 
#~ msgid "Subproject &name:"
10079
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt-&Naam:"
10080
 
 
10081
 
#~ msgid "Menu Text"
10082
 
#~ msgstr "Menütext"
10083
 
 
10084
 
#~ msgid "Command Type"
10085
 
#~ msgstr "Befehltyp"
10086
 
 
10087
 
#~ msgid "Add New Icon"
10088
 
#~ msgstr "Nieg Lüttbild tofögen"
10089
 
 
10090
 
#~ msgid "&Type:"
10091
 
#~ msgstr "&Typ:"
10092
 
 
10093
 
#~ msgid "&Size:"
10094
 
#~ msgstr "&Grött:"
10095
 
 
10096
 
#~ msgid "unknown"
10097
 
#~ msgstr "Nich bekannt"
10098
 
 
10099
 
#~ msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
10100
 
#~ msgstr "Teel ut [Ünnerprojekt] wegmaken"
10101
 
 
10102
 
#~ msgid "[TARGET DIRECTORY]"
10103
 
#~ msgstr "[Teelorner]"
10104
 
 
10105
 
#~ msgid "[TARGET NAME]"
10106
 
#~ msgstr "[Teelnaam]"
10107
 
 
10108
 
#~ msgid "&Target Information"
10109
 
#~ msgstr "&Teelinformatschoon"
10110
 
 
10111
 
#~ msgid ""
10112
 
#~ "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check "
10113
 
#~ "your Makefile.am afterwards."
10114
 
#~ msgstr ""
10115
 
#~ "<b>Beacht:</b> Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen. Bitte prööv "
10116
 
#~ "achteran Dien \"Makefile.am\"."
10117
 
 
10118
 
#~ msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
10119
 
#~ msgstr "&Afhangigkeiten na anner Ünnerprojekten"
10120
 
 
10121
 
#~ msgid "Subproject Options"
10122
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt-Instellen"
10123
 
 
10124
 
#~ msgid "Co&mpiler"
10125
 
#~ msgstr "Ko&mpilerer"
10126
 
 
10127
 
#~ msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
10128
 
#~ msgstr "Kompileer-Marken för C-Kompilerer (CFLA&GS):"
10129
 
 
10130
 
#~ msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
10131
 
#~ msgstr "Kompileer-Marken för C++-Kompilerer (C&XXFLAGS):"
10132
 
 
10133
 
#~ msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
10134
 
#~ msgstr "Kompileer-Marken för Fortran-Kompilerer (&FFLAGS):"
10135
 
 
10136
 
#~ msgid "Automatically &generate metasources"
10137
 
#~ msgstr "Automaatsch Metaborns &opstellen"
10138
 
 
10139
 
#~ msgid "Directories in&side project:"
10140
 
#~ msgstr "Pro&jekt-Ornern:"
10141
 
 
10142
 
#~ msgid "Directories ou&tside project:"
10143
 
#~ msgstr "&Anner Ornern:"
10144
 
 
10145
 
#~ msgid "&Prefixes"
10146
 
#~ msgstr "&Prefixen"
10147
 
 
10148
 
#~ msgid "Path"
10149
 
#~ msgstr "Padd"
10150
 
 
10151
 
#~ msgid "C&ustom prefixes:"
10152
 
#~ msgstr "&Egen Prefixen:"
10153
 
 
10154
 
#~ msgid "&Build Order"
10155
 
#~ msgstr "&Buureeg"
10156
 
 
10157
 
#~ msgid "O&rder in which sub projects are built:"
10158
 
#~ msgstr "&Buureeg för Ünnerprojekten:"
10159
 
 
10160
 
#~ msgid "Add New Target"
10161
 
#~ msgstr "Nieg Teel tofögen"
10162
 
 
10163
 
#~ msgid "&Target"
10164
 
#~ msgstr "&Teel"
10165
 
 
10166
 
#~ msgid "&Primary:"
10167
 
#~ msgstr "&Hööftteel:"
10168
 
 
10169
 
#~ msgid "Pre&fix:"
10170
 
#~ msgstr "&Prefix:"
10171
 
 
10172
 
#~ msgid "File &name:"
10173
 
#~ msgstr "Datei&naam:"
10174
 
 
10175
 
#~ msgid "[CANONICALIZED NAME]"
10176
 
#~ msgstr "[Kanoniseert Naam]"
10177
 
 
10178
 
#~ msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
10179
 
#~ msgstr "Linker-Marken (&LDFLAGS)"
10180
 
 
10181
 
#~ msgid "Ot&her:"
10182
 
#~ msgstr "&Anner:"
10183
 
 
10184
 
#~ msgid "Add New Created File to Target"
10185
 
#~ msgstr "Nieg opstellt Datei na't Teel tofögen"
10186
 
 
10187
 
#~ msgid "File Information"
10188
 
#~ msgstr "Datei-Informatschonen"
10189
 
 
10190
 
#~ msgid "&Use file template"
10191
 
#~ msgstr "Dateivörlaag &bruken"
10192
 
 
10193
 
#~ msgid "New file &name (with extension):"
10194
 
#~ msgstr "Nieg Datei&naam (mit Verwiedern):"
10195
 
 
10196
 
#~ msgid "Remove File From This Target"
10197
 
#~ msgstr "Datei ut Teel wegmaken"
10198
 
 
10199
 
#~ msgid "&File Information"
10200
 
#~ msgstr "&Datei-Informatschonen"
10201
 
 
10202
 
#~ msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
10203
 
#~ msgstr ""
10204
 
#~ "<b>Beacht:</b> Dat Wegdoon vun disse Datei lett sik nich torüchnehmen."
10205
 
 
10206
 
#~ msgid "[DIRECTORY NAME]"
10207
 
#~ msgstr "[Ornernaam]"
10208
 
 
10209
 
#~ msgid "Wizard Page Editor"
10210
 
#~ msgstr "Editor för Hölpersieden"
10211
 
 
10212
 
#~ msgid "Wizard pages:"
10213
 
#~ msgstr "Hölpersieden:"
10214
 
 
10215
 
#~ msgid "Close the dialog and apply all the changes."
10216
 
#~ msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen"
10217
 
 
10218
 
#~ msgid "Apply all changes."
10219
 
#~ msgstr "All Ännern anwennen"
10220
 
 
10221
 
#~ msgid "Close the dialog and discard any changes."
10222
 
#~ msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten"
10223
 
 
10224
 
#~ msgid "Preview Window"
10225
 
#~ msgstr "Vöransichtfinster"
10226
 
 
10227
 
#~ msgid "ButtonGroup"
10228
 
#~ msgstr "Knööpkoppel"
10229
 
 
10230
 
#~ msgid "RadioButton1"
10231
 
#~ msgstr "Radioknoop 1"
10232
 
 
10233
 
#~ msgid "RadioButton2"
10234
 
#~ msgstr "Radioknoop 2"
10235
 
 
10236
 
#~ msgid "RadioButton3"
10237
 
#~ msgstr "Radioknoop 3"
10238
 
 
10239
 
#~ msgid "ButtonGroup2"
10240
 
#~ msgstr "Knööpkoppel 2"
10241
 
 
10242
 
#~ msgid "CheckBox1"
10243
 
#~ msgstr "Krüüzfeld 1"
10244
 
 
10245
 
#~ msgid "CheckBox2"
10246
 
#~ msgstr "Krüüzfeld 2"
10247
 
 
10248
 
#~ msgid "LineEdit"
10249
 
#~ msgstr "Ingaavfeld"
10250
 
 
10251
 
#~ msgid "ComboBox"
10252
 
#~ msgstr "Utsöökfeld"
10253
 
 
10254
 
#~ msgid "PushButton"
10255
 
#~ msgstr "Knoop"
10256
 
 
10257
 
#~ msgid ""
10258
 
#~ "<p>\n"
10259
 
#~ "<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
10260
 
#~ "</p>\n"
10261
 
#~ "<p>\n"
10262
 
#~ "<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
10263
 
#~ "</p>"
10264
 
#~ msgstr ""
10265
 
#~ "<p>\n"
10266
 
#~ "<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
10267
 
#~ "</p>\n"
10268
 
#~ "<p>\n"
10269
 
#~ "<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
10270
 
#~ "</p>"
10271
 
 
10272
 
#~ msgid ""
10273
 
#~ "<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</"
10274
 
#~ "b>-button to create it.</p>"
10275
 
#~ msgstr ""
10276
 
#~ "<b>Nieg Kiekwark</b><p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un "
10277
 
#~ "klick op den <b>OK</b>-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>"
10278
 
 
10279
 
#~ msgid "Create a new form using the selected template."
10280
 
#~ msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen"
10281
 
 
10282
 
#~ msgid "Close the dialog without creating a new form."
10283
 
#~ msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen"
10284
 
 
10285
 
#~ msgid "Displays a list of the available templates."
10286
 
#~ msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen."
10287
 
 
10288
 
#~ msgid "&Insert into:"
10289
 
#~ msgstr "&Infögen na:"
10290
 
 
10291
 
#~ msgid "View & Edit Connections"
10292
 
#~ msgstr "Verbinnen wiesen un bewerken"
10293
 
 
10294
 
#~ msgid "&Edit Slots..."
10295
 
#~ msgstr "Slots &bewerken..."
10296
 
 
10297
 
#~ msgid "Tune Palette"
10298
 
#~ msgstr "Klörensett topassen"
10299
 
 
10300
 
#~ msgid ""
10301
 
#~ "<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</"
10302
 
#~ "p><p>Use a generated palette or select colors for each color group and "
10303
 
#~ "each color role.</p><p>The palette can be tested with different widget "
10304
 
#~ "layouts in the preview section.</p>"
10305
 
#~ msgstr ""
10306
 
#~ "<b>Klörensett bewerken</b><p>Ännert dat aktuelle Element oder Kiekwark "
10307
 
#~ "sien Klörensett.</p><p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören "
10308
 
#~ "för elk Klörenkoppel un Element utsöken.</p><p>De Klörensett lett sik mit "
10309
 
#~ "verscheden Element-Anornen binnen de Vöransicht utproberen.</p>"
10310
 
 
10311
 
#~ msgid "Select &palette:"
10312
 
#~ msgstr "&Klörensett utsöken:"
10313
 
 
10314
 
#~ msgid "Active Palette"
10315
 
#~ msgstr "Klörensett \"Aktiv \""
10316
 
 
10317
 
#~ msgid "Inactive Palette"
10318
 
#~ msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\""
10319
 
 
10320
 
#~ msgid "Disabled Palette"
10321
 
#~ msgstr "Klörensett \"Utmaakt\""
10322
 
 
10323
 
#~ msgid "Auto"
10324
 
#~ msgstr "Automaatsch"
10325
 
 
10326
 
#~ msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
10327
 
#~ msgstr "Klörensett \"&Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden"
10328
 
 
10329
 
#~ msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
10330
 
#~ msgstr "Klörensett \"&Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden"
10331
 
 
10332
 
#~ msgid "Central Color Roles"
10333
 
#~ msgstr "Standard-Elementklören"
10334
 
 
10335
 
#~ msgid "Background"
10336
 
#~ msgstr "Achtergrund"
10337
 
 
10338
 
#~ msgid "Foreground"
10339
 
#~ msgstr "Vörgrund"
10340
 
 
10341
 
#~ msgid "Button"
10342
 
#~ msgstr "Knoop"
10343
 
 
10344
 
#~ msgid "Base"
10345
 
#~ msgstr "Grundklöör"
10346
 
 
10347
 
#~ msgid "BrightText"
10348
 
#~ msgstr "Hell Text"
10349
 
 
10350
 
#~ msgid "ButtonText"
10351
 
#~ msgstr "Knooptext"
10352
 
 
10353
 
#~ msgid "Link"
10354
 
#~ msgstr "Link"
10355
 
 
10356
 
#~ msgid "Choose the central color role"
10357
 
#~ msgstr "Element utsöken"
10358
 
 
10359
 
#~ msgid ""
10360
 
#~ "<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
10361
 
#~ "<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
10362
 
#~ "foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for "
10363
 
#~ "example, for text entry widgets; it is usually white or another light "
10364
 
#~ "color. </li> <li>Text - the forground color used with Base. Usually this "
10365
 
#~ "is the same as the Foreground, in which case it must provide good "
10366
 
#~ "contrast both with the Background and with the Base. </li> <li>Button - "
10367
 
#~ "general button background color; useful where buttons need a background "
10368
 
#~ "different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
10369
 
#~ "<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
10370
 
#~ "<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. "
10371
 
#~ "</li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </"
10372
 
#~ "li> <li>BrightText - a text color that is very different from Foreground "
10373
 
#~ "and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
10374
 
#~ msgstr ""
10375
 
#~ "<b>En Element utsöken</b><p>Verföögbor Elementen sünd:<ul><li>Achtergrund "
10376
 
#~ "- allgemeen Achtergrundklöör</li><li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</"
10377
 
#~ "li><li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen "
10378
 
#~ "bruukt; normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li><li>Text - de "
10379
 
#~ "Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as \"Vörgrund\"; "
10380
 
#~ "mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" hebben.</"
10381
 
#~ "li><li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en "
10382
 
#~ "anner Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </"
10383
 
#~ "li> <li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> <li>Markeren - "
10384
 
#~ "bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> <li>Markeert Text - "
10385
 
#~ "Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> <li>Hell Text - "
10386
 
#~ "Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast to t.B. "
10387
 
#~ "Swatt. </li></ul></p>"
10388
 
 
10389
 
#~ msgid "Choose pi&xmap:"
10390
 
#~ msgstr "Ka&chelbild utsöken:"
10391
 
 
10392
 
#~ msgid "Select a pixmap"
10393
 
#~ msgstr "Bilddatei utsöken"
10394
 
 
10395
 
#~ msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
10396
 
#~ msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken"
10397
 
 
10398
 
#~ msgid "&Select color:"
10399
 
#~ msgstr "&Klöör utsöken:"
10400
 
 
10401
 
#~ msgid "Choose a color"
10402
 
#~ msgstr "Klöör utsöken"
10403
 
 
10404
 
#~ msgid "Choose a color for the selected central color role."
10405
 
#~ msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken"
10406
 
 
10407
 
#~ msgid "3-D Shadow Effects"
10408
 
#~ msgstr "3D-Schaddeneffekten"
10409
 
 
10410
 
#~ msgid "Build &from button color:"
10411
 
#~ msgstr "&Vun Knoopklöör afledden"
10412
 
 
10413
 
#~ msgid "Generate shadings"
10414
 
#~ msgstr "Infarven utreken"
10415
 
 
10416
 
#~ msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
10417
 
#~ msgstr ""
10418
 
#~ "Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt."
10419
 
 
10420
 
#~ msgid "Midlight"
10421
 
#~ msgstr "Middelhell"
10422
 
 
10423
 
#~ msgid "Dark"
10424
 
#~ msgstr "Düüster"
10425
 
 
10426
 
#~ msgid "Choose 3D-effect color role"
10427
 
#~ msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken"
10428
 
 
10429
 
#~ msgid ""
10430
 
#~ "<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
10431
 
#~ "<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between "
10432
 
#~ "Button and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark "
10433
 
#~ "- darker than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
10434
 
#~ msgstr ""
10435
 
#~ "<b>Elementeffekt utsöken</b><p>Verföögbor Elementeffekten sünd:"
10436
 
#~ "<ul><li>Hell - heller as de Knoopklöör</li><li>Middelhell - twischen "
10437
 
#~ "\"Knoop\" un \"Hell\"</li><li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</"
10438
 
#~ "li><li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li><li>Schadden - en bannig "
10439
 
#~ "düüster Klöör.</li></ul>"
10440
 
 
10441
 
#~ msgid "Select co&lor:"
10442
 
#~ msgstr "K&löör utsöken:"
10443
 
 
10444
 
#~ msgid "Choose a color for the selected effect color role."
10445
 
#~ msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken"
10446
 
 
10447
 
#~ msgid "Replace Text"
10448
 
#~ msgstr "Text utwesseln"
10449
 
 
10450
 
#~ msgid "R&eplace:"
10451
 
#~ msgstr "&Utwesseln:"
10452
 
 
10453
 
#~ msgid "&Replace"
10454
 
#~ msgstr "&Utwesseln"
10455
 
 
10456
 
#~ msgid "Replace &All"
10457
 
#~ msgstr "&All utwesseln"
10458
 
 
10459
 
#~ msgid "Case &sensitive"
10460
 
#~ msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen"
10461
 
 
10462
 
#~ msgid "Start at &beginning"
10463
 
#~ msgstr "&Vörn anfangen"
10464
 
 
10465
 
#~ msgid "Forwar&d"
10466
 
#~ msgstr "&Vörut"
10467
 
 
10468
 
#~ msgid "Bac&kward"
10469
 
#~ msgstr "&Torüch"
10470
 
 
10471
 
#~ msgid "Edit Actions"
10472
 
#~ msgstr "Akschonen bewerken"
10473
 
 
10474
 
#~ msgid "Create new Action"
10475
 
#~ msgstr "Nieg Akschoon opstellen"
10476
 
 
10477
 
#~ msgid "Delete current Action"
10478
 
#~ msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon"
10479
 
 
10480
 
#~ msgid "Connect current Action"
10481
 
#~ msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln"
10482
 
 
10483
 
#~ msgid "Connection Details"
10484
 
#~ msgstr "Verbinnendetails"
10485
 
 
10486
 
#~ msgid "Edit Iconview"
10487
 
#~ msgstr "Lüttbildansicht bewerken"
10488
 
 
10489
 
#~ msgid ""
10490
 
#~ "<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
10491
 
#~ "p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter "
10492
 
#~ "text and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click "
10493
 
#~ "the <b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
10494
 
#~ msgstr ""
10495
 
#~ "<b>Lüttbildansicht bewerken</b><p>Hier kannst Du Indrääg na de "
10496
 
#~ "Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder wegdoon.</p><p>Klick op den "
10497
 
#~ "Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen wullt, giff "
10498
 
#~ "denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p><p>Söök en Indrag binnen de "
10499
 
#~ "Ansicht ut un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de "
10500
 
#~ "Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>"
10501
 
 
10502
 
#~ msgid "All items in the iconview."
10503
 
#~ msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht"
10504
 
 
10505
 
#~ msgid "&New Item"
10506
 
#~ msgstr "&Nieg Indrag"
10507
 
 
10508
 
#~ msgid "Add an item"
10509
 
#~ msgstr "Indrag tofögen"
10510
 
 
10511
 
#~ msgid "&Delete Item"
10512
 
#~ msgstr "Indrag &wegdoon"
10513
 
 
10514
 
#~ msgid "Delete the selected item."
10515
 
#~ msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg"
10516
 
 
10517
 
#~ msgid "&Item Properties"
10518
 
#~ msgstr "&Indrag-Egenschappen"
10519
 
 
10520
 
#~ msgid "&Text:"
10521
 
#~ msgstr "&Text:"
10522
 
 
10523
 
#~ msgid "Change text"
10524
 
#~ msgstr "Text ännern"
10525
 
 
10526
 
#~ msgid "Change the text for the selected item."
10527
 
#~ msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
10528
 
 
10529
 
#~ msgid "&Pixmap:"
10530
 
#~ msgstr "&Lüttbild:"
10531
 
 
10532
 
#~ msgid "Delete Pixmap"
10533
 
#~ msgstr "Lüttbild wegdoon"
10534
 
 
10535
 
#~ msgid "Delete the selected item's pixmap."
10536
 
#~ msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg"
10537
 
 
10538
 
#~ msgid "Select a Pixmap"
10539
 
#~ msgstr "En Lüttbild utsöken"
10540
 
 
10541
 
#~ msgid "Create Template"
10542
 
#~ msgstr "Vörlaag opstellen"
10543
 
 
10544
 
#~ msgid "Name of the new template"
10545
 
#~ msgstr "Naam vun de niege Vörlaag"
10546
 
 
10547
 
#~ msgid "Enter the name of the new template"
10548
 
#~ msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in"
10549
 
 
10550
 
#~ msgid "Class of the new template"
10551
 
#~ msgstr "Klass vun de niege Vörlaag"
10552
 
 
10553
 
#~ msgid ""
10554
 
#~ "Enter the name of the class which should be used as the template's base "
10555
 
#~ "class"
10556
 
#~ msgstr ""
10557
 
#~ "Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt "
10558
 
#~ "warrn schall"
10559
 
 
10560
 
#~ msgid "Creates the new template"
10561
 
#~ msgstr "Stellt de niege Vörlaag op"
10562
 
 
10563
 
#~ msgid "Closes the Dialog"
10564
 
#~ msgstr "Maakt den Dialoog to"
10565
 
 
10566
 
#~ msgid "&Baseclass for template:"
10567
 
#~ msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:"
10568
 
 
10569
 
#~ msgid ""
10570
 
#~ "<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is "
10571
 
#~ "always one tab with general preferences. There may be additional tabs, "
10572
 
#~ "depending on which plugins are installed.</p>"
10573
 
#~ msgstr ""
10574
 
#~ "<b>Instellen</b><p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers "
10575
 
#~ "een Koort mit allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten "
10576
 
#~ "Modulen kann dat ok noch mehr Koorten geven.</p>"
10577
 
 
10578
 
#~ msgid "File Saving"
10579
 
#~ msgstr "Sekern vun Dateien"
10580
 
 
10581
 
#~ msgid "Enable auto sa&ve"
10582
 
#~ msgstr "Automaatsch &Sekern anmaken"
10583
 
 
10584
 
#~ msgid "Auto save &interval:"
10585
 
#~ msgstr "&Tiet för't automaatsche Sekern:"
10586
 
 
10587
 
#~ msgid "Plu&gin Paths"
10588
 
#~ msgstr "Mod&uulpadden"
10589
 
 
10590
 
#~ msgid ""
10591
 
#~ "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
10592
 
#~ "checked."
10593
 
#~ msgstr ""
10594
 
#~ "Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en "
10595
 
#~ "Startschirm wiest."
10596
 
 
10597
 
#~ msgid "Ge&neral"
10598
 
#~ msgstr "&Allgemeen"
10599
 
 
10600
 
#~ msgid "Restore last &workspace on startup"
10601
 
#~ msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen"
10602
 
 
10603
 
#~ msgid "Restore last workspace"
10604
 
#~ msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her"
10605
 
 
10606
 
#~ msgid ""
10607
 
#~ "The current workspace settings will be restored the next time you start "
10608
 
#~ "Qt Designer if this option is checked."
10609
 
#~ msgstr ""
10610
 
#~ "Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-"
10611
 
#~ "Instellen bi den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt."
10612
 
 
10613
 
#~ msgid "Show &splash screen on startup"
10614
 
#~ msgstr "&Startschirm wiesen"
10615
 
 
10616
 
#~ msgid "Show Splashscreen"
10617
 
#~ msgstr "Maakt den Startschirm an"
10618
 
 
10619
 
#~ msgid "Show start &dialog"
10620
 
#~ msgstr "Start&dialoog wiesen"
10621
 
 
10622
 
#~ msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
10623
 
#~ msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken"
10624
 
 
10625
 
#~ msgid "Show toolbutton lab&els"
10626
 
#~ msgstr "Warktüüchknoop-&Betekers wiesen"
10627
 
 
10628
 
#~ msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
10629
 
#~ msgstr ""
10630
 
#~ "Wenn dit anmaakt is, warrt Textbetekers binnen de Warktüüchbalkens wiest."
10631
 
 
10632
 
#~ msgid "G&rid"
10633
 
#~ msgstr "&Gadder wiesen"
10634
 
 
10635
 
#~ msgid "Sn&ap to grid"
10636
 
#~ msgstr "&Backig Gadder"
10637
 
 
10638
 
#~ msgid "Snap to the grid"
10639
 
#~ msgstr "Elementen na't Gadder utrichten"
10640
 
 
10641
 
#~ msgid ""
10642
 
#~ "<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</"
10643
 
#~ "b> is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution."
10644
 
#~ "</p>"
10645
 
#~ msgstr ""
10646
 
#~ "<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b><p>Wenn <b>Backig "
10647
 
#~ "Gadder</b> anmaakt is, warrt all Elementen na't Gadder utricht.</p>"
10648
 
 
10649
 
#~ msgid "Grid resolution"
10650
 
#~ msgstr "Gadder-Oplösen"
10651
 
 
10652
 
#~ msgid ""
10653
 
#~ "<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
10654
 
#~ "is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
10655
 
#~ msgstr ""
10656
 
#~ "<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b><p>Wenn <b>Gadder "
10657
 
#~ "wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op all "
10658
 
#~ "Kiekwarken wiest.</p>"
10659
 
 
10660
 
#~ msgid "Grid-&X:"
10661
 
#~ msgstr "Oplösen &X-Ass:"
10662
 
 
10663
 
#~ msgid "Grid-&Y:"
10664
 
#~ msgstr "Oplösen &Y-Ass:"
10665
 
 
10666
 
#~ msgid "Backgro&und"
10667
 
#~ msgstr "&Achtergrund"
10668
 
 
10669
 
#~ msgid "Select a color in the color dialog."
10670
 
#~ msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken"
10671
 
 
10672
 
#~ msgid "Co&lor"
10673
 
#~ msgstr "K&löör"
10674
 
 
10675
 
#~ msgid "Use a background color"
10676
 
#~ msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
10677
 
 
10678
 
#~ msgid "Use a background color."
10679
 
#~ msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
10680
 
 
10681
 
#~ msgid "&Pixmap"
10682
 
#~ msgstr "&Kachelbild"
10683
 
 
10684
 
#~ msgid "Use a background pixmap"
10685
 
#~ msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
10686
 
 
10687
 
#~ msgid "Use a background pixmap."
10688
 
#~ msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
10689
 
 
10690
 
#~ msgid "Choose a pixmap file."
10691
 
#~ msgstr "En Bilddatei utsöken"
10692
 
 
10693
 
#~ msgid "Edit Listview"
10694
 
#~ msgstr "Listansicht bewerken"
10695
 
 
10696
 
#~ msgid ""
10697
 
#~ "<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, "
10698
 
#~ "edit or delete items in the listview. Change the column configuration of "
10699
 
#~ "the listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the "
10700
 
#~ "<b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a "
10701
 
#~ "pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</"
10702
 
#~ "b>-button to remove the item from the list.</p>"
10703
 
#~ msgstr ""
10704
 
#~ "<b>Listansicht ännern</b><p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg "
10705
 
#~ "na de Listansicht tofögen, se bewerken oder wegdoon. Op de Koort "
10706
 
#~ "<b>Striepen</b> laat sik de Striepen vun de Listansicht instellen.</"
10707
 
#~ "p><p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag "
10708
 
#~ "opstellen wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</"
10709
 
#~ "p><p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>, wenn "
10710
 
#~ "Du en Element ut de List wegmaken wullt.</p>"
10711
 
 
10712
 
#~ msgid "&Items"
10713
 
#~ msgstr "&Indrääg"
10714
 
 
10715
 
#~ msgid ""
10716
 
#~ "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
10717
 
#~ msgstr ""
10718
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>"
10719
 
 
10720
 
#~ msgid "Item Properties"
10721
 
#~ msgstr "Indrag-Egenschappen"
10722
 
 
10723
 
#~ msgid "Pi&xmap:"
10724
 
#~ msgstr "&Lüttbild:"
10725
 
 
10726
 
#~ msgid ""
10727
 
#~ "<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
10728
 
#~ "current column of the selected item.</p>"
10729
 
#~ msgstr ""
10730
 
#~ "<b>Indragtext ännern</b><p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag "
10731
 
#~ "binnen den aktuellen Striep.</p>"
10732
 
 
10733
 
#~ msgid "Change column"
10734
 
#~ msgstr "Striep ännern"
10735
 
 
10736
 
#~ msgid ""
10737
 
#~ "<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
10738
 
#~ "changed for the current column</p>"
10739
 
#~ msgstr ""
10740
 
#~ "<b>Aktuell Striep fastleggen</b><p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, "
10741
 
#~ "so dat Du dor den Inholt vun ännern kannst.</p>"
10742
 
 
10743
 
#~ msgid "Colu&mn:"
10744
 
#~ msgstr "&Striep:"
10745
 
 
10746
 
#~ msgid ""
10747
 
#~ "<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current "
10748
 
#~ "column of the selected item will be deleted.</p>"
10749
 
#~ msgstr ""
10750
 
#~ "<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Deit dat Lüttbild binnen den "
10751
 
#~ "aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag weg.</p>"
10752
 
 
10753
 
#~ msgid ""
10754
 
#~ "<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
10755
 
#~ "the current column of the selected item.</p>"
10756
 
#~ msgstr ""
10757
 
#~ "<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b><p>Ännert dat Lüttbild binnen den "
10758
 
#~ "aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>"
10759
 
 
10760
 
#~ msgid ""
10761
 
#~ "<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the "
10762
 
#~ "top of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
10763
 
#~ msgstr ""
10764
 
#~ "<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b><p>De Indrag warrt baven na de "
10765
 
#~ "List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp "
10766
 
#~ "verschuven.</p>"
10767
 
 
10768
 
#~ msgid "The list of items."
10769
 
#~ msgstr "De List vun Indrääg"
10770
 
 
10771
 
#~ msgid "New &Subitem"
10772
 
#~ msgstr "Nieg Ü&nnerindrag"
10773
 
 
10774
 
#~ msgid "Add a subitem"
10775
 
#~ msgstr "Ünnerindrag tofögen"
10776
 
 
10777
 
#~ msgid ""
10778
 
#~ "<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
10779
 
#~ "inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
10780
 
#~ "automatically.</p>"
10781
 
#~ msgstr ""
10782
 
#~ "<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b><p>En nieg "
10783
 
#~ "Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg Evenen "
10784
 
#~ "warrt automaatsch opstellt.</p>"
10785
 
 
10786
 
#~ msgid "Move up"
10787
 
#~ msgstr "Na baven"
10788
 
 
10789
 
#~ msgid ""
10790
 
#~ "<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its "
10791
 
#~ "level in the hierarchy.</p>"
10792
 
#~ msgstr ""
10793
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b><p>De Indrag warrt binnen sien "
10794
 
#~ "Evene verschaven.</p>"
10795
 
 
10796
 
#~ msgid "Move down"
10797
 
#~ msgstr "Na nerrn"
10798
 
 
10799
 
#~ msgid ""
10800
 
#~ "<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
10801
 
#~ "level in the hierarchy.</p>"
10802
 
#~ msgstr ""
10803
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b><p>De Indrag warrt binnen sien "
10804
 
#~ "Evene verschaven.</p>"
10805
 
 
10806
 
#~ msgid "Move left"
10807
 
#~ msgstr "Na links"
10808
 
 
10809
 
#~ msgid ""
10810
 
#~ "<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
10811
 
#~ "level of the item's sub-items.</p>"
10812
 
#~ msgstr ""
10813
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b><p>Dit ännert ok de Evene vun "
10814
 
#~ "den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
10815
 
 
10816
 
#~ msgid "Move right"
10817
 
#~ msgstr "Na rechts"
10818
 
 
10819
 
#~ msgid ""
10820
 
#~ "<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
10821
 
#~ "level of the item's sub-items.</p>"
10822
 
#~ msgstr ""
10823
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b><p>Dit ännert ok de Evene vun "
10824
 
#~ "den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
10825
 
 
10826
 
#~ msgid "Column Properties"
10827
 
#~ msgstr "Striepegenschappen"
10828
 
 
10829
 
#~ msgid "Delete the pixmap of the selected column."
10830
 
#~ msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon"
10831
 
 
10832
 
#~ msgid ""
10833
 
#~ "<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
10834
 
#~ "displayed in the header of the listview.</p>"
10835
 
#~ msgstr ""
10836
 
#~ "<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b><p>Dat Lüttbild warrt binnen "
10837
 
#~ "den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
10838
 
 
10839
 
#~ msgid "Enter column text"
10840
 
#~ msgstr "Striep-Överschrift fastleggen"
10841
 
 
10842
 
#~ msgid ""
10843
 
#~ "<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be "
10844
 
#~ "displayed in the header of the listview.</p>"
10845
 
#~ msgstr ""
10846
 
#~ "<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b><p>De Text warrt binnen den "
10847
 
#~ "Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
10848
 
 
10849
 
#~ msgid "Clicka&ble"
10850
 
#~ msgstr "Knoo&pfunkschoon"
10851
 
 
10852
 
#~ msgid ""
10853
 
#~ "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks "
10854
 
#~ "on the header."
10855
 
#~ msgstr ""
10856
 
#~ "Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken "
10857
 
#~ "vun de Koppreeg."
10858
 
 
10859
 
#~ msgid "Re&sizable"
10860
 
#~ msgstr "&Breed lett sik topassen"
10861
 
 
10862
 
#~ msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
10863
 
#~ msgstr ""
10864
 
#~ "Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is."
10865
 
 
10866
 
#~ msgid "&Delete Column"
10867
 
#~ msgstr "Striep &wegdoon"
10868
 
 
10869
 
#~ msgid "Delete column"
10870
 
#~ msgstr "Striep wegdoon"
10871
 
 
10872
 
#~ msgid "Deletes the selected Column."
10873
 
#~ msgstr "Deit den utsöchten Striep weg."
10874
 
 
10875
 
#~ msgid ""
10876
 
#~ "<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the "
10877
 
#~ "first column in the list.</p>"
10878
 
#~ msgstr ""
10879
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> <p>De böverste Striep warrt "
10880
 
#~ "binnen de List de eerste Striep.</p>"
10881
 
 
10882
 
#~ msgid "&New Column"
10883
 
#~ msgstr "&Nieg Striep"
10884
 
 
10885
 
#~ msgid "Add a Column"
10886
 
#~ msgstr "Striep tofögen"
10887
 
 
10888
 
#~ msgid ""
10889
 
#~ "<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of "
10890
 
#~ "(right of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
10891
 
#~ msgstr ""
10892
 
#~ "<b>Nieg Striep opstellen</b><p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun "
10893
 
#~ "de List anhangt, un laat sik mit de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp "
10894
 
#~ "verschuven.</p>"
10895
 
 
10896
 
#~ msgid ""
10897
 
#~ "<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
10898
 
#~ "column in the list.</p>"
10899
 
#~ msgstr ""
10900
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b><p>De böverste Striep warrt "
10901
 
#~ "binnen de List de eerste Striep.</p>"
10902
 
 
10903
 
#~ msgid "The list of columns."
10904
 
#~ msgstr "De List vun Striepen"
10905
 
 
10906
 
#~ msgid "Build Palette"
10907
 
#~ msgstr "Klörensett opstellen"
10908
 
 
10909
 
#~ msgid "&3-D effects:"
10910
 
#~ msgstr "&3D-Effekten:"
10911
 
 
10912
 
#~ msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
10913
 
#~ msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
10914
 
 
10915
 
#~ msgid "Back&ground:"
10916
 
#~ msgstr "&Achtergrund:"
10917
 
 
10918
 
#~ msgid "Choose the background color for the generated palette."
10919
 
#~ msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
10920
 
 
10921
 
#~ msgid "&Tune Palette..."
10922
 
#~ msgstr "Klörensett &topassen..."
10923
 
 
10924
 
#~ msgid "Edit Custom Widgets"
10925
 
#~ msgstr "Egen Elementen bewerken"
10926
 
 
10927
 
#~ msgid ""
10928
 
#~ "<b>Edit Custom Widgets</b><p>Add or delete custom widgets from <i>Qt "
10929
 
#~ "Designer</i>'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
10930
 
#~ msgstr ""
10931
 
#~ "<b>Egen Element bewerken</b><p>Egen Elementen ut <i>Qt-Designer</i> sien "
10932
 
#~ "Datenbank tofögen oder wegdoon, oder de Egenschappen vun vörhannen "
10933
 
#~ "Elementen bewerken.</p>"
10934
 
 
10935
 
#~ msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
10936
 
#~ msgstr "List vun all egen Elementen, de Qt-Designer kennt."
10937
 
 
10938
 
#~ msgid "&New Widget"
10939
 
#~ msgstr "&Nieg Element"
10940
 
 
10941
 
#~ msgid "Add new custom widget."
10942
 
#~ msgstr "Nieg egen Element tofögen"
10943
 
 
10944
 
#~ msgid ""
10945
 
#~ "<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b><p>New custom "
10946
 
#~ "widgets have a default name and header file, which must both be changed "
10947
 
#~ "to appropriate values.</p>"
10948
 
#~ msgstr ""
10949
 
#~ "<b>Leddig egen Element opstellen un de List tofögen</b><p>Nieg egen "
10950
 
#~ "Elementen kriegt en Standardnaam un -Koppdatei, de Du beed op passen "
10951
 
#~ "Weerten setten muttst.</p>"
10952
 
 
10953
 
#~ msgid "&Delete Widget"
10954
 
#~ msgstr "Element &wegdoon"
10955
 
 
10956
 
#~ msgid "Delete custom widget"
10957
 
#~ msgstr "Egen Element wegdoon"
10958
 
 
10959
 
#~ msgid ""
10960
 
#~ "<b>Delete the selected custom widget.</b><p>You can only delete widgets "
10961
 
#~ "that are not used in any open form.</p>"
10962
 
#~ msgstr ""
10963
 
#~ "<b>Utsöcht egen Element wegdoon</b><p>Du kannst bloots Elementen wegdoon, "
10964
 
#~ "de nich opstunns vun jichtenseen Kiekwark bruukt warrt.</p>"
10965
 
 
10966
 
#~ msgid "Closes the Dialog."
10967
 
#~ msgstr "Maakt den Dialoog to."
10968
 
 
10969
 
#~ msgid "&Load Descriptions..."
10970
 
#~ msgstr "Beschrieven &laden..."
10971
 
 
10972
 
#~ msgid "Loads widget description file"
10973
 
#~ msgstr "Element-Beschrievendatei laden"
10974
 
 
10975
 
#~ msgid ""
10976
 
#~ "<b>Load Descriptions</b><p>Loads a file which contains descriptions of "
10977
 
#~ "custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt "
10978
 
#~ "Designer.</p>\n"
10979
 
#~ "<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom "
10980
 
#~ "widgets, you should consider using the createcw tool which is in $QTDIR/"
10981
 
#~ "tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom "
10982
 
#~ "widget description files for your custom widgets without the need to type "
10983
 
#~ "in all the information manually. For more information about the README "
10984
 
#~ "file in the createcw directory</p>"
10985
 
#~ msgstr ""
10986
 
#~ "<b>Beschrieven laden</b><p>Laadt en Datei, de Beschrieven vun egen "
10987
 
#~ "Elementen bargt, so dat sik disse egen Elementen binnen \"Qt-Designer\" "
10988
 
#~ "bruken laat.</p>\n"
10989
 
#~ "<p>Wiel dat Ingeven vun all de Informatschonen för egen Elementen veel "
10990
 
#~ "Arbeit maakt, schullst Du villicht dat Warktüüch \"createcw\" bruken. Dat "
10991
 
#~ "lett sik binnen \"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw\" finnen. Mit "
10992
 
#~ "\"createcw\" kannst Du Dien egen Element-Beschrievendateien opstellen, "
10993
 
#~ "man bruukst nich all Informatschonen vun Hand ingeven. Mehr "
10994
 
#~ "Informatschonen laat sik in de \"Readme\"-Datei binnen den \"createcw\"-"
10995
 
#~ "Orner finnen.</p>"
10996
 
 
10997
 
#~ msgid "&Save Descriptions..."
10998
 
#~ msgstr "Beschrieven &sekern..."
10999
 
 
11000
 
#~ msgid "Saves widget description file"
11001
 
#~ msgstr "Sekert de Element-Beschrievendatei"
11002
 
 
11003
 
#~ msgid ""
11004
 
#~ "<b>Save Descriptions</b><p>Saves all the descriptions of the shown custom "
11005
 
#~ "widgets to a file which can then be used to import the custom widgets "
11006
 
#~ "elsewhere."
11007
 
#~ msgstr ""
11008
 
#~ "<b>Beschrieven sekern</b><p>Sekert all Beschrieven vun de wiesten egen "
11009
 
#~ "Elementen na en Datei, so dat Du de Elementen annerwarts importeren "
11010
 
#~ "kannst."
11011
 
 
11012
 
#~ msgid "Change the properties of the selected custom widget."
11013
 
#~ msgstr "De Egenschappen vun dat utsöchte egen Element ännern"
11014
 
 
11015
 
#~ msgid ""
11016
 
#~ "<b>Select a pixmap file.</b><p>The pixmap will be used to represent the "
11017
 
#~ "widget in forms.</p>"
11018
 
#~ msgstr ""
11019
 
#~ "<b>Lüttbild-Datei utsöken</b><p>Mit dat Lüttbild warrt dat Element binnen "
11020
 
#~ "Kiekwarken wiest.</p>"
11021
 
 
11022
 
#~ msgid "Enter filename"
11023
 
#~ msgstr "Dateinaam ingeven"
11024
 
 
11025
 
#~ msgid ""
11026
 
#~ "<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</"
11027
 
#~ "b><p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
11028
 
#~ msgstr ""
11029
 
#~ "<b>Den Koppdatei-Naam vun dat utsöchte egen Element ännern</b> <p>De "
11030
 
#~ "Koppdatei warrt vun Kiekwarken bruukt, de dat Element bargt.</p>"
11031
 
 
11032
 
#~ msgid "Choose headerfile"
11033
 
#~ msgstr "Koppdatei utsöken"
11034
 
 
11035
 
#~ msgid "Look for the header file using a file dialog."
11036
 
#~ msgstr "De Koppdatei mit den Dateidialoog utsöken"
11037
 
 
11038
 
#~ msgid "Select access"
11039
 
#~ msgstr "Inbinnmetood fastleggen"
11040
 
 
11041
 
#~ msgid ""
11042
 
#~ "<b>Change how the include file will be included.</b><p>Global include "
11043
 
#~ "files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local files will "
11044
 
#~ "included using quotation marks.</p>"
11045
 
#~ msgstr ""
11046
 
#~ "<b>Fastleggen, wodennig de Koppdatei inbunnen warrt</b><p>Globaal "
11047
 
#~ "Koppdateien warrt mit &lt;&gt;-Klemmen inbunnen, lokaal Dateien mit "
11048
 
#~ "Goosfööt.</p>"
11049
 
 
11050
 
#~ msgid "Change classname"
11051
 
#~ msgstr "Klassnaam ännern"
11052
 
 
11053
 
#~ msgid ""
11054
 
#~ "<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b><p>A class of "
11055
 
#~ "that name must be defined in the header file.</p>"
11056
 
#~ msgstr ""
11057
 
#~ "<b>Klassnaam för utsöcht egen Element fastleggen</b><p>En Klass mit "
11058
 
#~ "dissen Naam mutt binnen de Koppdatei deklareert wesen.</p>"
11059
 
 
11060
 
#~ msgid "Heade&rfile:"
11061
 
#~ msgstr "&Koppdatei:"
11062
 
 
11063
 
#~ msgid "Cl&ass:"
11064
 
#~ msgstr "&Klass:"
11065
 
 
11066
 
#~ msgid "Pixmap:"
11067
 
#~ msgstr "Lüttbild:"
11068
 
 
11069
 
#~ msgid "Si&ze hint:"
11070
 
#~ msgstr "&Gröttvörgaav:"
11071
 
 
11072
 
#~ msgid "Size p&olicy:"
11073
 
#~ msgstr "Grött&regel:"
11074
 
 
11075
 
#~ msgid "Fixed"
11076
 
#~ msgstr "Fastsett"
11077
 
 
11078
 
#~ msgid "Maximum"
11079
 
#~ msgstr "Gröttst"
11080
 
 
11081
 
#~ msgid "Preferred"
11082
 
#~ msgstr "Vörtrocken"
11083
 
 
11084
 
#~ msgid "MinimumExpanding"
11085
 
#~ msgstr "Lüttst, wassen"
11086
 
 
11087
 
#~ msgid "Expanding"
11088
 
#~ msgstr "Wassen"
11089
 
 
11090
 
#~ msgid "Vertical Sizepolicy"
11091
 
#~ msgstr "Pielliek Gröttregel"
11092
 
 
11093
 
#~ msgid "Choose the Vertical size policy"
11094
 
#~ msgstr "Leggt en Regel för piellieke Gröttännern fast"
11095
 
 
11096
 
#~ msgid "Size hint width"
11097
 
#~ msgstr "Gröttvörgaav för de Breed"
11098
 
 
11099
 
#~ msgid ""
11100
 
#~ "<b>Set the size hint for the selected widget.</b><p>The size hint "
11101
 
#~ "provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint of -1/-1 "
11102
 
#~ "if no size is recommended.</p>"
11103
 
#~ msgstr ""
11104
 
#~ "<b>Gröttvörgaav för utsöcht Element fastleggen</b><p>De Gröttvörgaav "
11105
 
#~ "gifft de anraadt Grött för dat Element an. Bruuk de Gröttvörgaav \"-1/-1"
11106
 
#~ "\", wenn Du keen Grött anraden wullt.</p>"
11107
 
 
11108
 
#~ msgid "Size hint height"
11109
 
#~ msgstr "Gröttvörgaav för de Hööchde"
11110
 
 
11111
 
#~ msgid "Horizontal Sizepolicy"
11112
 
#~ msgstr "Waagrecht Gröttregel"
11113
 
 
11114
 
#~ msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
11115
 
#~ msgstr "Leggt en Regel för waagrecht Gröttännern fast"
11116
 
 
11117
 
#~ msgid "Con&tainer widget"
11118
 
#~ msgstr "&Gelaatselement"
11119
 
 
11120
 
#~ msgid ""
11121
 
#~ "<p><b>Container Widget</b></p>\n"
11122
 
#~ "<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), "
11123
 
#~ "check this checkbox.</p>"
11124
 
#~ msgstr ""
11125
 
#~ "<p><b>Gelaatselement</b></p>\n"
11126
 
#~ "<p>Krüüz dit Feld an, wenn Dien Element Ünnerelementen bargen kann.</p>"
11127
 
 
11128
 
#~ msgid "Si&gnals"
11129
 
#~ msgstr "&Signalen"
11130
 
 
11131
 
#~ msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
11132
 
#~ msgstr "De List vun all Signalen, de dat utsöcht Element utlösen kann."
11133
 
 
11134
 
#~ msgid "N&ew Signal"
11135
 
#~ msgstr "Ni&eg Signaal"
11136
 
 
11137
 
#~ msgid ""
11138
 
#~ "<b>Add a new signal for the current custom widget.</b><p>An argument list "
11139
 
#~ "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
11140
 
#~ msgstr ""
11141
 
#~ "<b>Nieg Signaal na dat aktuelle Element tofögen</b><p>In den eensoortet "
11142
 
#~ "Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.</p>"
11143
 
 
11144
 
#~ msgid "Dele&te Signal"
11145
 
#~ msgstr "Signaal &wegdoon"
11146
 
 
11147
 
#~ msgid ""
11148
 
#~ "<b>Delete the signal.</b><p>All connections using this signal will also "
11149
 
#~ "be deleted.</p>"
11150
 
#~ msgstr ""
11151
 
#~ "<b>Signaal wegdoon</b><p>All Verbinnen, de dit Signaal bruukt, warrt ok "
11152
 
#~ "wegdaan.</p>"
11153
 
 
11154
 
#~ msgid "S&ignal:"
11155
 
#~ msgstr "&Signaal:"
11156
 
 
11157
 
#~ msgid "Change signal name"
11158
 
#~ msgstr "Signaalnaam ännern"
11159
 
 
11160
 
#~ msgid ""
11161
 
#~ "<b>Change the name of the selected slot.</b><p>An argument list should be "
11162
 
#~ "provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
11163
 
#~ msgstr ""
11164
 
#~ "<b>Naam vun den utsöcht Slot ännern</b><p>In den eensoortet Signaalnaam "
11165
 
#~ "mutt dat en Argumentenlist geven.</p>"
11166
 
 
11167
 
#~ msgid "S&lots"
11168
 
#~ msgstr "S&lots"
11169
 
 
11170
 
#~ msgid "The list of all the custom widget's slots."
11171
 
#~ msgstr "De List vun all Slots vun dat egen Element"
11172
 
 
11173
 
#~ msgid "Sl&ot:"
11174
 
#~ msgstr "Sl&ot:"
11175
 
 
11176
 
#~ msgid "Change slot name"
11177
 
#~ msgstr "Slot-Naam ännern"
11178
 
 
11179
 
#~ msgid "public"
11180
 
#~ msgstr "Apen"
11181
 
 
11182
 
#~ msgid "protected"
11183
 
#~ msgstr "Schuult"
11184
 
 
11185
 
#~ msgid ""
11186
 
#~ "<b>Change the slot's access policy.</b><p>You can only connect to the "
11187
 
#~ "widget's public slots.</p>"
11188
 
#~ msgstr ""
11189
 
#~ "<b>Slot-Togriepregel ännern</b><p>Du kannst bloots na de apen Slots vun "
11190
 
#~ "dat Element verbinnen.</p>"
11191
 
 
11192
 
#~ msgid "N&ew Slot"
11193
 
#~ msgstr "Ni&eg Slot"
11194
 
 
11195
 
#~ msgid "Add new slot"
11196
 
#~ msgstr "Nieg Slot tofögen"
11197
 
 
11198
 
#~ msgid ""
11199
 
#~ "<b>Add a new slot to the current custom widget.</b><p>An argument list "
11200
 
#~ "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
11201
 
#~ msgstr ""
11202
 
#~ "<b>Nieg Slot na't aktuelle Element tofögen</b><p>In den eensoortet "
11203
 
#~ "Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.</p>"
11204
 
 
11205
 
#~ msgid "Dele&te Slot"
11206
 
#~ msgstr "Slot &wegdoon"
11207
 
 
11208
 
#~ msgid ""
11209
 
#~ "<b>Delete the slot.</b><p>All connections using this slot will also be "
11210
 
#~ "deleted.</p>"
11211
 
#~ msgstr ""
11212
 
#~ "<b>Den Slot wegdoon</b><p>All Verbinnen, de den Slot bruukt, warrt ok "
11213
 
#~ "wegdaan.</p>"
11214
 
 
11215
 
#~ msgid "&Properties"
11216
 
#~ msgstr "&Egenschappen"
11217
 
 
11218
 
#~ msgid "N&ew Property"
11219
 
#~ msgstr "Ni&eg Egenschap"
11220
 
 
11221
 
#~ msgid "Add new property"
11222
 
#~ msgstr "Nieg Egenschap tofögen"
11223
 
 
11224
 
#~ msgid ""
11225
 
#~ "<b>Add a new property to the current custom widget.</b><p>The properties "
11226
 
#~ "must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
11227
 
#~ msgstr ""
11228
 
#~ "<b>Nieg Egenschap na aktuell egen Element tofögen</b><p>De Egenschappen "
11229
 
#~ "mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappensysteem ümsett warrn.</p>"
11230
 
 
11231
 
#~ msgid "Dele&te Property"
11232
 
#~ msgstr "Egenschap &wegdoon"
11233
 
 
11234
 
#~ msgid "Delete property"
11235
 
#~ msgstr "Egenschap wegdoon"
11236
 
 
11237
 
#~ msgid "Deletes the selected property."
11238
 
#~ msgstr "Deit de utsöchte Egenschap weg."
11239
 
 
11240
 
#~ msgid "String"
11241
 
#~ msgstr "Tekenkeed"
11242
 
 
11243
 
#~ msgid "CString"
11244
 
#~ msgstr "C-Tekenkeed"
11245
 
 
11246
 
#~ msgid "StringList"
11247
 
#~ msgstr "Tekenkedenlist"
11248
 
 
11249
 
#~ msgid "Bool"
11250
 
#~ msgstr "Boolsch"
11251
 
 
11252
 
#~ msgid "Int"
11253
 
#~ msgstr "Heeltall"
11254
 
 
11255
 
#~ msgid "UInt"
11256
 
#~ msgstr "Tekenloos Heeltall"
11257
 
 
11258
 
#~ msgid "Color"
11259
 
#~ msgstr "Klöör"
11260
 
 
11261
 
#~ msgid "Point"
11262
 
#~ msgstr "Punkt"
11263
 
 
11264
 
#~ msgid "Pixmap"
11265
 
#~ msgstr "Pixelbild"
11266
 
 
11267
 
#~ msgid "Palette"
11268
 
#~ msgstr "Klörensett"
11269
 
 
11270
 
#~ msgid "Cursor"
11271
 
#~ msgstr "Muuswieser"
11272
 
 
11273
 
#~ msgid "SizePolicy"
11274
 
#~ msgstr "Gröttregel"
11275
 
 
11276
 
#~ msgid "Select property type"
11277
 
#~ msgstr "Egenschap-Typ utsöken"
11278
 
 
11279
 
#~ msgid ""
11280
 
#~ "<b>Select the type of the property.</b><p>The property must be "
11281
 
#~ "implemented in the class using Qt's property system.</p><p>You can use "
11282
 
#~ "integer types to support enumeration properties in the property editor.</"
11283
 
#~ "p>"
11284
 
#~ msgstr ""
11285
 
#~ "<b>Egenschappen-Typ utsöken</b><p>De Egenschap mutt binnen de Klass mit "
11286
 
#~ "Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett warrn.</p><p>Du kannst binnen den "
11287
 
#~ "Egenschappen-Editor Heeltalltypen as Ünnerstütten för Optellen bruken.</p>"
11288
 
 
11289
 
#~ msgid ""
11290
 
#~ "<b>The list of the current widget's properties.</b><p>The properties of "
11291
 
#~ "the custom widget can be changed in the property editor.</p>"
11292
 
#~ msgstr ""
11293
 
#~ "<b>Egenschappenlist vun dat aktuelle Element</b><p>De Egenschappen vun "
11294
 
#~ "dat aktuelle Element laat sik binnen den Egenschappen-Editor ännern.</p>"
11295
 
 
11296
 
#~ msgid ""
11297
 
#~ "<b>Enter a name for the property.</b><p>The properties must be "
11298
 
#~ "implemented in the class using Qt's property system.</p>"
11299
 
#~ msgstr ""
11300
 
#~ "<b>Naam vun de Egenschap fastleggen</b><p>De Egenschappen mööt binnen de "
11301
 
#~ "Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett warrn.</p>"
11302
 
 
11303
 
#~ msgid "P&roperty name:"
11304
 
#~ msgstr "&Egenschapnaam:"
11305
 
 
11306
 
#~ msgid "Find Text"
11307
 
#~ msgstr "Text söken"
11308
 
 
11309
 
#~ msgid "F&ind:"
11310
 
#~ msgstr "Sö&ken:"
11311
 
 
11312
 
#~ msgid "&Find"
11313
 
#~ msgstr "&Söken"
11314
 
 
11315
 
#~ msgid "Version 3.2"
11316
 
#~ msgstr "Verschoon 3.2"
11317
 
 
11318
 
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
11319
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rechten vörbehollen."
11320
 
 
11321
 
#~ msgid ""
11322
 
#~ "<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you "
11323
 
#~ "under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see "
11324
 
#~ "the file LICENSE that came with this software distribution.</p><p></"
11325
 
#~ "p><p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the "
11326
 
#~ "terms of the GNU General Public License Version 2. For details, see the "
11327
 
#~ "file LICENSE.GPL that came with this software distribution.</p><p>The "
11328
 
#~ "program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
11329
 
#~ "WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
11330
 
#~ "</p>"
11331
 
#~ msgstr ""
11332
 
#~ "<p>Brukers vun de warfliche Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de "
11333
 
#~ "Bedingen vun dat \"Qt Warflich Lizenz-Övereenkamen\" lizenseert. "
11334
 
#~ "Enkelheiten laat sik binnen de Datei \"LICENSE\" finnen, de mit disse "
11335
 
#~ "Software levert wöör.</p><p></p><p>Brukers vun de fre'e Utgaav vun Qt: "
11336
 
#~ "Dit Programm warrt Di ünner de Bedingen vun de \"GNU Allgemeen apen Lizenz"
11337
 
#~ "\", Verschoon 2, lizenseert. Enkelheiten laat sik binnen de Datei "
11338
 
#~ "\"LICENSE.GPL\" finnen, de mit disse Software levert wöör.</p><p>Dat "
11339
 
#~ "Programm warrt praatstellt as dat is, dat gifft keen Garantien vun "
11340
 
#~ "jichtenseen Oort, ok keen Garantie op den Opbuu, de allgemeen "
11341
 
#~ "Bruukborkeit oder de Bruukborkeit in en besünner Sinn.</p>"
11342
 
 
11343
 
#~ msgid "&Project file:"
11344
 
#~ msgstr "&Projektdatei:"
11345
 
 
11346
 
#~ msgid "&Language:"
11347
 
#~ msgstr "&Spraak:"
11348
 
 
11349
 
#~ msgid "&Database file:"
11350
 
#~ msgstr "&Datenbankdatei:"
11351
 
 
11352
 
#~ msgid "Form Settings"
11353
 
#~ msgstr "Kiekwark-Instellen"
11354
 
 
11355
 
#~ msgid ""
11356
 
#~ "<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
11357
 
#~ "<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not "
11358
 
#~ "required.</p>"
11359
 
#~ msgstr ""
11360
 
#~ "<b>Kiekwark-Instellen</b><p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. "
11361
 
#~ "Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, "
11362
 
#~ "un nich nödig.</p>"
11363
 
 
11364
 
#~ msgid "Pixmaps"
11365
 
#~ msgstr "Pixelbiller"
11366
 
 
11367
 
#~ msgid "Save in&line"
11368
 
#~ msgstr "&Intern sekern"
11369
 
 
11370
 
#~ msgid "Save pixmaps in the .ui files"
11371
 
#~ msgstr "Pixelbiller binnen de \".ui\"-Dateien sekern"
11372
 
 
11373
 
#~ msgid ""
11374
 
#~ "<b>Save Inline</b><p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. "
11375
 
#~ "Pixmaps saved like this are not shared between forms. We recommend using "
11376
 
#~ "Project image files instead."
11377
 
#~ msgstr ""
11378
 
#~ "<b>Intern sekern</b><p>Sekert de Pixelbiller as Bineerdaten binnen de \"."
11379
 
#~ "ui\"-Dateien. So sekerte Pixelbiller warrt nich twischen Kiekwarken "
11380
 
#~ "deelt, för wat de Bruuk vun Projekt-Bilddateien anraadt warrt."
11381
 
 
11382
 
#~ msgid "Project &image file"
11383
 
#~ msgstr "Projekt-&Bilddatei"
11384
 
 
11385
 
#~ msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
11386
 
#~ msgstr "Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken"
11387
 
 
11388
 
#~ msgid ""
11389
 
#~ "<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
11390
 
#~ "<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, "
11391
 
#~ "we recommend that you use this option since it shares the images and is "
11392
 
#~ "the fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
11393
 
#~ msgstr ""
11394
 
#~ "<b>Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken</b>\n"
11395
 
#~ "<p>Elk Projekt kann en Sammeln vun Pixelbiller bargen. Wenn Du en Projekt "
11396
 
#~ "bruukst, is disse Instellen anraadt, wiel de Biller so för't hele Projekt "
11397
 
#~ "verföögbor warrt un dit de gaueste un effektivste Metood is, Pixelbiller "
11398
 
#~ "binnen Dien Kiekwarken to bruken.</p>"
11399
 
 
11400
 
#~ msgid ""
11401
 
#~ "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
11402
 
#~ msgstr ""
11403
 
#~ "Pixelbild-Laadfunkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)"
11404
 
 
11405
 
#~ msgid ""
11406
 
#~ "<b>Specify Pixmap-Loader function</b><p>Specify the function which should "
11407
 
#~ "be used for loading a pixmap in the generated code. <em>Only enter the "
11408
 
#~ "function's name, without parentheses.</em>"
11409
 
#~ msgstr ""
11410
 
#~ "<b>Funkschoon för't Laden vun Pixelbiller angeven</b><p>Giff de "
11411
 
#~ "Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Laden vun Pixelbiller "
11412
 
#~ "bruukt warrn schall. <em>Giff bloots den Naam vun de Funkschoon in, ahn "
11413
 
#~ "Klemmen.</em>"
11414
 
 
11415
 
#~ msgid "Use &function:"
11416
 
#~ msgstr "&Funkschoon bruken:"
11417
 
 
11418
 
#~ msgid "Use the given function for pixmaps"
11419
 
#~ msgstr "Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken"
11420
 
 
11421
 
#~ msgid ""
11422
 
#~ "<b>Use a given function for pixmaps</b><p>If you choose this option you "
11423
 
#~ "must define a function in the line edit at the right which will be used "
11424
 
#~ "in the generated code for loading pixmaps. When choosing a pixmap in "
11425
 
#~ "<i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the arguments which will "
11426
 
#~ "be passed to the function in the generated code.<p> This approach makes "
11427
 
#~ "it possible to use your own icon-loader function for loading pixmaps.  "
11428
 
#~ "<i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you use your own "
11429
 
#~ "function."
11430
 
#~ msgstr ""
11431
 
#~ "<b>Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken</b><p>Wenn Du disse "
11432
 
#~ "Optschoon anmaakst, muttst Du rechterhand en Funkschoon angeven, de vun "
11433
 
#~ "den opstellten Kode för't Laden vun Pixelbiller bruukt warrt. Wenn Du in "
11434
 
#~ "<i>Qt-Designer</i> en Pixelbild utsöchst, warrst Du na de Argumenten "
11435
 
#~ "fraagt, de na de Funkschoon in den opstellten Kode övergeven warrn "
11436
 
#~ "schöölt.<p>Mit disse Metood kannst Du Dien egen Lüttbild-Laadfunkschoon "
11437
 
#~ "för't Laden vun Pixelbiller bruken. Wenn Du Dien egen Funkschoon bruukst, "
11438
 
#~ "kann <i>Qt-Designer</i> dat Bild nich in de Vöransicht wiesen."
11439
 
 
11440
 
#~ msgid "Change class name"
11441
 
#~ msgstr "Klassnaam ännern"
11442
 
 
11443
 
#~ msgid ""
11444
 
#~ "<b>Enter the name of the class that will be created.</b><p><em>classname."
11445
 
#~ "h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ output when it "
11446
 
#~ "is compiled by uic.</p>"
11447
 
#~ msgstr ""
11448
 
#~ "<b>Giff den Naam vun de Klass an, de opstellt warrt.</b><p>\"uic\" stellt "
11449
 
#~ "<em>klassnaam.h</em> un <em>klassnaam.cpp</em> bi't Kompileren as C++-"
11450
 
#~ "Utgaav op.</p>"
11451
 
 
11452
 
#~ msgid "A&uthor:"
11453
 
#~ msgstr "&Autor:"
11454
 
 
11455
 
#~ msgid "Enter your name."
11456
 
#~ msgstr "Giff Dien Naam in."
11457
 
 
11458
 
#~ msgid "Enter a comment about the form."
11459
 
#~ msgstr "Giff en Kommentar to dat Kiekwark in."
11460
 
 
11461
 
#~ msgid "La&youts"
11462
 
#~ msgstr "&Anornen"
11463
 
 
11464
 
#~ msgid "D&efault spacing:"
11465
 
#~ msgstr "&Standardafstand:"
11466
 
 
11467
 
#~ msgid "Use func&tions:"
11468
 
#~ msgstr "Fun&kschonen bruken:"
11469
 
 
11470
 
#~ msgid "Use functions to get the margin and spacing"
11471
 
#~ msgstr "Funkschonen för't Halen vun Rand un Afstand bruken"
11472
 
 
11473
 
#~ msgid ""
11474
 
#~ "<b>Use a given function for margin and/or spacing</b><p>If you choose "
11475
 
#~ "this option you must define functions in the line edit below which will "
11476
 
#~ "be used in the generated code for getting the margin and spacing value. "
11477
 
#~ "<i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
11478
 
#~ "use your own function. Instead, the default values will be used for "
11479
 
#~ "preview."
11480
 
#~ msgstr ""
11481
 
#~ "<b>Angeven Funkschoon för Ränners un / oder Afstänn bruken</b><p>Wenn Du "
11482
 
#~ "disse Optschoon anmaakst, muttst Du nerrn Funkschonen angeven, de vun den "
11483
 
#~ "opstellten Kode för't Halen vun Ränners un Afstänn bruukt warrt. <i>Qt-"
11484
 
#~ "Designer</i> kann denn de Ränners un Afstänn in de Vöransicht nich "
11485
 
#~ "richtig wiesen, un bruukt ansteed de Standardweerten för de Vöransicht."
11486
 
 
11487
 
#~ msgid "Default mar&gin:"
11488
 
#~ msgstr "Standard&rand:"
11489
 
 
11490
 
#~ msgid "S&pacing:"
11491
 
#~ msgstr "&Afstand:"
11492
 
 
11493
 
#~ msgid "Ma&rgin:"
11494
 
#~ msgstr "&Rand:"
11495
 
 
11496
 
#~ msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
11497
 
#~ msgstr "Afstand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)"
11498
 
 
11499
 
#~ msgid ""
11500
 
#~ "<b>Specify spacing function</b><p>Specify the function which should be "
11501
 
#~ "used for getting the spacing in the generated code. <em>Only enter the "
11502
 
#~ "function's name, without parentheses.</em>"
11503
 
#~ msgstr ""
11504
 
#~ "<b>Afstand-Funkschoon angeven</b><p>Giff de Funkschoon an, de vun den "
11505
 
#~ "opstellten Kode för't Halen vun Afstänn bruukt warrn schall. <em>Giff "
11506
 
#~ "bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn Klemmen.</em>"
11507
 
 
11508
 
#~ msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
11509
 
#~ msgstr "Rand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)"
11510
 
 
11511
 
#~ msgid ""
11512
 
#~ "<b>Specify margin function</b><p>Specify the function which should be "
11513
 
#~ "used for getting the margin in the generated code. <em>Only enter the "
11514
 
#~ "function's name, without parentheses.</em>"
11515
 
#~ msgstr ""
11516
 
#~ "<b>Rand-Funkschoon fastleggen</b><p>Giff de Funkschoon an, de vun den "
11517
 
#~ "opstellten Kode för't Halen vun Ränners bruukt warrn schall. <em>Giff "
11518
 
#~ "bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn Klemmen.</em>"
11519
 
 
11520
 
#~ msgid "Edit Database Connection"
11521
 
#~ msgstr "Datenbankverbinnen bewerken"
11522
 
 
11523
 
#~ msgid "&Database name:"
11524
 
#~ msgstr "&Datenbanknaam:"
11525
 
 
11526
 
#~ msgid "&Username:"
11527
 
#~ msgstr "&Brukernaam:"
11528
 
 
11529
 
#~ msgid "&Password:"
11530
 
#~ msgstr "&Passwoort:"
11531
 
 
11532
 
#~ msgid "D&river:"
11533
 
#~ msgstr "D&riever:"
11534
 
 
11535
 
#~ msgid "&Hostname:"
11536
 
#~ msgstr "&Reeknernaam:"
11537
 
 
11538
 
#~ msgid "Edit Listbox"
11539
 
#~ msgstr "List bewerken"
11540
 
 
11541
 
#~ msgid ""
11542
 
#~ "<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</"
11543
 
#~ "p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then "
11544
 
#~ "enter text and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and "
11545
 
#~ "click the <b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
11546
 
#~ msgstr ""
11547
 
#~ "<b>List bewerken</b><p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder "
11548
 
#~ "wegdoon.</p><p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg "
11549
 
#~ "Indrag opstellen wullt, denn giff en Text in un söök en Pixelbild ut.</"
11550
 
#~ "p><p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag "
11551
 
#~ "wegdoon</b>, wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
11552
 
 
11553
 
#~ msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
11554
 
#~ msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken"
11555
 
 
11556
 
#~ msgid "Change the selected item's text."
11557
 
#~ msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern."
11558
 
 
11559
 
#~ msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
11560
 
#~ msgstr ""
11561
 
#~ "<b>Nieg Indrag tofögen</b><p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>"
11562
 
 
11563
 
#~ msgid "Delete the selected item"
11564
 
#~ msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon"
11565
 
 
11566
 
#~ msgid "Moves the selected item up."
11567
 
#~ msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven"
11568
 
 
11569
 
#~ msgid "Move the selected item down."
11570
 
#~ msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven"
11571
 
 
11572
 
#~ msgid "Edit Text"
11573
 
#~ msgstr "Text bewerken"
11574
 
 
11575
 
#~ msgid ""
11576
 
#~ "<b>Multiline Edit</b><p>This is a simple richtext editor. To improve its "
11577
 
#~ "usability it provides toolbar items for the most common html tags: by "
11578
 
#~ "clicking on a toolbar item, the corresponding tag will be written to the "
11579
 
#~ "editor, where you can insert your text. If you have already written some "
11580
 
#~ "text and want to format it, hilight it and click on the desired button.  "
11581
 
#~ "To improve visualization this editor also supports a simple html-syntax-"
11582
 
#~ "highlighting scheme."
11583
 
#~ msgstr ""
11584
 
#~ "<b>Text-Ingaavfeld</b><p>Dit is en eenfach Editor för formateert Text. He "
11585
 
#~ "stellt Warktüüchbalken-Knööp för de tomehrst bruukten HTML-Betekers "
11586
 
#~ "praat: Wenn Du en Knoop anklickst, warrt de tohören Beteker na den Editor "
11587
 
#~ "schreven, dor kannst Du denn Dien Text rinschrieven. Wenn Du al wat Text "
11588
 
#~ "schreven hest un em formateren wullt, markeer em un klick op den "
11589
 
#~ "Formateer-Knoop. För en beter Översicht stellt de Editor ok en eenfach "
11590
 
#~ "Syntaxmarkeren för HTML-Betekers praat."
11591
 
 
11592
 
#~ msgid "Choose Pixmap"
11593
 
#~ msgstr "Pixelbild utsöken"
11594
 
 
11595
 
#~ msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
11596
 
#~ msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:"
11597
 
 
11598
 
#~ msgid "QPixmap("
11599
 
#~ msgstr "QPixmap("
11600
 
 
11601
 
#~ msgid ")"
11602
 
#~ msgstr ")"
11603
 
 
11604
 
#~ msgid "Edit Table"
11605
 
#~ msgstr "Tabell bewerken"
11606
 
 
11607
 
#~ msgid ""
11608
 
#~ "<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
11609
 
#~ "column of the list.</p>"
11610
 
#~ msgstr ""
11611
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b><p>De böverste Striep warrt de "
11612
 
#~ "eerst Striep op de List.</p>"
11613
 
 
11614
 
#~ msgid ""
11615
 
#~ "<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the "
11616
 
#~ "first column of the list.</p>"
11617
 
#~ msgstr ""
11618
 
#~ "<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b><p>De böverste Striep warrt de "
11619
 
#~ "eerst Striep op de List.</p>"
11620
 
 
11621
 
#~ msgid "&Label:"
11622
 
#~ msgstr "&Beschriften:"
11623
 
 
11624
 
#~ msgid "&Field:"
11625
 
#~ msgstr "&Feld:"
11626
 
 
11627
 
#~ msgid "<no table>"
11628
 
#~ msgstr "<keen Tabell>"
11629
 
 
11630
 
#~ msgid "&Rows"
11631
 
#~ msgstr "&Regen"
11632
 
 
11633
 
#~ msgid "&New Row"
11634
 
#~ msgstr "&Nieg Reeg"
11635
 
 
11636
 
#~ msgid "&Delete Row"
11637
 
#~ msgstr "Reeg &wegdoon"
11638
 
 
11639
 
#~ msgid "Configure Toolbox"
11640
 
#~ msgstr "Warktüüchkist inrichten"
11641
 
 
11642
 
#~ msgid "Available Tools"
11643
 
#~ msgstr "Verföögbor Warktüüch"
11644
 
 
11645
 
#~ msgid "Common Widgets Page"
11646
 
#~ msgstr "Faken bruukte Elementen"
11647
 
 
11648
 
#~ msgid "Qt Designer - New/Open"
11649
 
#~ msgstr "Qt Designer - Nieg/Opmaken"
11650
 
 
11651
 
#~ msgid "&New File/Project"
11652
 
#~ msgstr "&Nieg Datei/Projekt"
11653
 
 
11654
 
#~ msgid "&Open File/Project"
11655
 
#~ msgstr "Datei/Projekt &opmaken"
11656
 
 
11657
 
#~ msgid "&Recently Opened"
11658
 
#~ msgstr "&Verleden opmaakte"
11659
 
 
11660
 
#~ msgid "&Do not show this dialog in the future"
11661
 
#~ msgstr "&Dissen Dialoog nich wedder wiesen"
11662
 
 
11663
 
#~ msgid "Manage Image Collection"
11664
 
#~ msgstr "Bildsammeln plegen"
11665
 
 
11666
 
#~ msgid "Goto Line"
11667
 
#~ msgstr "Na Reeg gahn"
11668
 
 
11669
 
#~ msgid "&Line:"
11670
 
#~ msgstr "&Reeg:"
11671
 
 
11672
 
#~ msgid "&Goto"
11673
 
#~ msgstr "&Gah na"
11674
 
 
11675
 
#~ msgid "Font Properties"
11676
 
#~ msgstr "Schriftoort-Egenschappen"
11677
 
 
11678
 
#~ msgid "&Font:"
11679
 
#~ msgstr "&Schriftoort:"
11680
 
 
11681
 
#~ msgid "Rel. &size:"
11682
 
#~ msgstr "Relativ &Grött:"
11683
 
 
11684
 
#~ msgid "C&olor:"
11685
 
#~ msgstr "&Klöör:"
11686
 
 
11687
 
#~ msgid "-4"
11688
 
#~ msgstr "-4"
11689
 
 
11690
 
#~ msgid "-3"
11691
 
#~ msgstr "-3"
11692
 
 
11693
 
#~ msgid "-2"
11694
 
#~ msgstr "-2"
11695
 
 
11696
 
#~ msgid "-1"
11697
 
#~ msgstr "-1"
11698
 
 
11699
 
#~ msgid "+1"
11700
 
#~ msgstr "+1"
11701
 
 
11702
 
#~ msgid "+2"
11703
 
#~ msgstr "+2"
11704
 
 
11705
 
#~ msgid "+3"
11706
 
#~ msgstr "+3"
11707
 
 
11708
 
#~ msgid "+4"
11709
 
#~ msgstr "+4"
11710
 
 
11711
 
#~ msgid "Edit Database Connections"
11712
 
#~ msgstr "Datenbankverbinnen bewerken"
11713
 
 
11714
 
#~ msgid "&New Connection"
11715
 
#~ msgstr "&Nieg Verbinnen"
11716
 
 
11717
 
#~ msgid "&Delete Connection"
11718
 
#~ msgstr "Verbinnen &wegdoon"
11719
 
 
11720
 
#~ msgid "Connec&t"
11721
 
#~ msgstr "&Tokoppeln"
11722
 
 
11723
 
#~ msgid "Edit Functions"
11724
 
#~ msgstr "Funkschonen bewerken"
11725
 
 
11726
 
#~ msgid ""
11727
 
#~ "<b>Edit Functions</b><p>Add, edit or delete the current form's slots or "
11728
 
#~ "functions.</p><p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new "
11729
 
#~ "function; enter a name, choose an access mode and specify if it should be "
11730
 
#~ "a slot or normal function.</p><p>Select an entry from the list and click "
11731
 
#~ "the <b>Delete Function</b>-button to remove a function; in case of a slot "
11732
 
#~ "all connections using this slot will also be removed.</p>"
11733
 
#~ msgstr ""
11734
 
#~ "<b>Funkschonen bewerken</b> <p>Slots oder Funkschonen vun't aktuelle "
11735
 
#~ "Kiekwark bewerken, tofögen oder wegdoon.</p><p>Klick op den Knoop "
11736
 
#~ "<b>Funkschoon tofögen</b>, wenn Du en nieg Funkschoon tofögen wullt, giff "
11737
 
#~ "en Naam in, söök en Togriepoort ut un legg fast, wat dat en Slot oder en "
11738
 
#~ "normaal Funkschoon wesen schall.</p><p>Söök en Indrag op de List ut un "
11739
 
#~ "klick op den Knoop <b>Funkschoon wegdoon</b>, wenn Du en Funkschoon "
11740
 
#~ "wegdoon wullt. Wenn dat en Slot is, warrt ok sien tohören Slot-Verbinnen "
11741
 
#~ "wegdaan.</p>"
11742
 
 
11743
 
#~ msgid "In Use"
11744
 
#~ msgstr "In Bruuk"
11745
 
 
11746
 
#~ msgid ""
11747
 
#~ "<b>This form's functions.</b><p>Select the function you want to change or "
11748
 
#~ "delete.</p>"
11749
 
#~ msgstr ""
11750
 
#~ "<b>Funkschonen vun dit Kiekwark</b><p>Söök de Funkschoon ut, de Du ännern "
11751
 
#~ "oder wegdoon wullt.</p>"
11752
 
 
11753
 
#~ msgid "On&ly display slots"
11754
 
#~ msgstr "B&loots Slots wiesen"
11755
 
 
11756
 
#~ msgid "Change displaying mode for functions"
11757
 
#~ msgstr "Ansichtoort för Funkschonen ännern"
11758
 
 
11759
 
#~ msgid ""
11760
 
#~ "<b>Check this button if only the slots should be displayed</"
11761
 
#~ "b><p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
11762
 
#~ "displayed.</p>\n"
11763
 
#~ msgstr ""
11764
 
#~ "<b>Bloots de Slots wiesen</b><p>Is dit nich anmaakt, warrt all "
11765
 
#~ "Funkschonen wiest, d.h. normale C++-Funkschonen un Slots.</p>\n"
11766
 
 
11767
 
#~ msgid "&New Function"
11768
 
#~ msgstr "&Nieg Funkschoon"
11769
 
 
11770
 
#~ msgid "Add new function"
11771
 
#~ msgstr "Nieg Funkschoon tofögen"
11772
 
 
11773
 
#~ msgid ""
11774
 
#~ "<b>Add a new function.</b><p>New functions have a default name and public "
11775
 
#~ "access.</p>"
11776
 
#~ msgstr ""
11777
 
#~ "<b>Nieg Funkschoon tofögen</b><p>Niege Funkschonen kriegt en Standardnaam "
11778
 
#~ "un \"Apen\" as Togriepregel.</p>"
11779
 
 
11780
 
#~ msgid "&Delete Function"
11781
 
#~ msgstr "Funkschoon &wegdoon"
11782
 
 
11783
 
#~ msgid "Delete function"
11784
 
#~ msgstr "Funkschoon wegdoon"
11785
 
 
11786
 
#~ msgid ""
11787
 
#~ "<b>Delete the selected function.</b><p>All connections using this "
11788
 
#~ "function are also removed.</p>"
11789
 
#~ msgstr ""
11790
 
#~ "<b>Utsöcht Funkschoon wegdoon</b> <p>Ok all Verbinnen, de disse "
11791
 
#~ "Funkschoon bruukt, warrt wegdaan.</p>"
11792
 
 
11793
 
#~ msgid "Function Properties"
11794
 
#~ msgstr "Funkschoon-Egenschappen"
11795
 
 
11796
 
#~ msgid "F&unction:"
11797
 
#~ msgstr "F&unkschoon:"
11798
 
 
11799
 
#~ msgid "Change function name"
11800
 
#~ msgstr "Funkschoonnaam ännern"
11801
 
 
11802
 
#~ msgid ""
11803
 
#~ "<b>Change the name of the selected function.</b><p>The name should "
11804
 
#~ "include the argument list and must be syntactically correct.</p>"
11805
 
#~ msgstr ""
11806
 
#~ "<b>Naam vun utsöcht Funkschoon ännern</b><p>De Naam mutt de "
11807
 
#~ "Argumentenlist bargen un syntaktsch richtig wesen.</p>"
11808
 
 
11809
 
#~ msgid "&Return type:"
11810
 
#~ msgstr "&Torüchgaav-Typ:"
11811
 
 
11812
 
#~ msgid "Change the return type of the function"
11813
 
#~ msgstr "Den Torüchgaav-Typ vun de Funkschoon ännern"
11814
 
 
11815
 
#~ msgid ""
11816
 
#~ "<b>Change the return type of the selected function.</b><p>Specifiy here "
11817
 
#~ "the datatype which should be returned by the function.</p>"
11818
 
#~ msgstr ""
11819
 
#~ "<b>Torüchgaav-Typ vun utsöcht Funkschoon ännern</b><p>Giff hier den "
11820
 
#~ "Datentyp in, den de Funkschoon torüchgeven schall.</p>"
11821
 
 
11822
 
#~ msgid "S&pecifier:"
11823
 
#~ msgstr "&Angever:"
11824
 
 
11825
 
#~ msgid "Change function access"
11826
 
#~ msgstr "Funkschoon-Togriep ännern"
11827
 
 
11828
 
#~ msgid ""
11829
 
#~ "<b>Change the access policy of the function</b><p>All functions are "
11830
 
#~ "created virtual and should be reimplemented in subclasses.</p>"
11831
 
#~ msgstr ""
11832
 
#~ "<b>Togriepregel vun de Funkschoon ännern</b><p>All Funkschonen warrt "
11833
 
#~ "virtuell opstellt un schullen in Ünnerklassen nieg ümsett warrn.</p>"
11834
 
 
11835
 
#~ msgid "Change function type"
11836
 
#~ msgstr "Funkschoon-Typ ännern"
11837
 
 
11838
 
#~ msgid ""
11839
 
#~ "<b>Change the type of the function.</b><p>The type specifies if the "
11840
 
#~ "function is either a slot or a normal C++ function.</p>"
11841
 
#~ msgstr ""
11842
 
#~ "<b>Typ vun de Funkschoon ännern</b><p>De Typ leggt fast, wat de "
11843
 
#~ "Funkschoon en Slot oder en normaal C++-Funkschoon is.</p>"
11844
 
 
11845
 
#~ msgid "Edit Variables"
11846
 
#~ msgstr "Variabeln bewerken"
11847
 
 
11848
 
#~ msgid "Variable Properties"
11849
 
#~ msgstr "Variabel-Egenschappen"
11850
 
 
11851
 
#~ msgid "Acc&ess:"
11852
 
#~ msgstr "&Togriep:"
11853
 
 
11854
 
#~ msgid "&Variable:"
11855
 
#~ msgstr "&Variable:"
11856
 
 
11857
 
#~ msgid "private"
11858
 
#~ msgstr "Privaat"
11859
 
 
11860
 
#~ msgid "Problems"
11861
 
#~ msgstr "Problemen"
11862
 
 
11863
 
#~ msgid "Problem reporter"
11864
 
#~ msgstr "Problemmeller"
11865
 
 
11866
 
#~ msgid ""
11867
 
#~ "<b>Problem reporter</b><p>This window shows various \"problems\" in your "
11868
 
#~ "project. It displays errors reported by a language parser."
11869
 
#~ msgstr ""
11870
 
#~ "<b>Problemmeller</b><p>Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen "
11871
 
#~ "Dien Projekt. Dat wiest Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt."
11872
 
 
11873
 
#~ msgid "Done"
11874
 
#~ msgstr "Fardig"
11875
 
 
11876
 
#~ msgid ""
11877
 
#~ "<b>Problem reporter</b><p>This window shows errors reported by a language "
11878
 
#~ "parser."
11879
 
#~ msgstr ""
11880
 
#~ "<b>Problemmeller</b><p>Dit Finster wiest Fehlers, de vun en Spraakpröver "
11881
 
#~ "meldt warrt."
11882
 
 
11883
 
#~ msgid "Level"
11884
 
#~ msgstr "Stoop"
11885
 
 
11886
 
#~ msgid "Problem"
11887
 
#~ msgstr "Problem"
11888
 
 
11889
 
#~ msgid "Ada Parsing"
11890
 
#~ msgstr "Ada-Prööv"
11891
 
 
11892
 
#~ msgid "Remove Database"
11893
 
#~ msgstr "Datenbank wegdoon"
11894
 
 
11895
 
#~ msgid "Cannot write to implementation file"
11896
 
#~ msgstr "Ümsettendatei lett sik nich schrieven"
11897
 
 
11898
 
#~ msgid "Cannot write to header file"
11899
 
#~ msgstr "Koppdatei lett sik nich schrieven"
11900
 
 
11901
 
#~ msgid "Create Subclass of "
11902
 
#~ msgstr "Ünnerklass opstellen vun "
11903
 
 
11904
 
#~ msgid "Use as Private"
11905
 
#~ msgstr "As privaat bruken"
11906
 
 
11907
 
#~ msgid "Use as Protected"
11908
 
#~ msgstr "As schuult bruken"
11909
 
 
11910
 
#~ msgid "Use as Public"
11911
 
#~ msgstr "As apen bruken"
11912
 
 
11913
 
#~ msgid "Unset"
11914
 
#~ msgstr "Torüchsetten"
11915
 
 
11916
 
#~ msgid "Extend Base Class Functionality"
11917
 
#~ msgstr "Funkschoonümfang verwiedern"
11918
 
 
11919
 
#~ msgid "Replace Base Class Method"
11920
 
#~ msgstr "Metood utwesseln"
11921
 
 
11922
 
#~ msgid ""
11923
 
#~ "Objective C does not support multiple inheritance.\n"
11924
 
#~ "Only the first base class in the list will be taken into account."
11925
 
#~ msgstr ""
11926
 
#~ "\"Objective C\" ünnerstütt keen Mehrfachverarven.\n"
11927
 
#~ "Bloots de eerste Basisklass vun de List warrt beacht."
11928
 
 
11929
 
#~ msgid ""
11930
 
#~ "Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique "
11931
 
#~ "in base class list."
11932
 
#~ msgstr ""
11933
 
#~ "För Mehrfach-Verarven mutt in de List vun Basisklassen an de eerste Steed "
11934
 
#~ "een eensoortet Afledden vun \"QObject\" stahn."
11935
 
 
11936
 
#~ msgid "Slots (Qt-specific)"
11937
 
#~ msgstr "Slots (Qt-Egenoort)"
11938
 
 
11939
 
#~ msgid "Attributes"
11940
 
#~ msgstr "Attributen"
11941
 
 
11942
 
#~ msgid "replace"
11943
 
#~ msgstr "Utwesseln"
11944
 
 
11945
 
#~ msgid "extend"
11946
 
#~ msgstr "Verwiedern"
11947
 
 
11948
 
#~ msgid "You must enter a classname."
11949
 
#~ msgstr "Du muttst en Klassnaam ingeven."
11950
 
 
11951
 
#~ msgid "You must enter a name for the header file."
11952
 
#~ msgstr "Du muttst en Naam för de Koppdatei ingeven."
11953
 
 
11954
 
#~ msgid "You must enter a name for the implementation file."
11955
 
#~ msgstr "Du muttst en Naam för de Ümsettendatei ingeven."
11956
 
 
11957
 
#~ msgid ""
11958
 
#~ "Generated files will always be added to the active directory, so you must "
11959
 
#~ "not give an explicit subdirectory."
11960
 
#~ msgstr ""
11961
 
#~ "Opstellte Dateien warrt jümmers na den aktiven Orner toföögt. Ut dissen "
11962
 
#~ "Grund muttst Du keen egen Ünnerorner angeven."
11963
 
 
11964
 
#~ msgid ""
11965
 
#~ "KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation "
11966
 
#~ "files."
11967
 
#~ msgstr ""
11968
 
#~ "KDevelop kann keen Klassen na vörhannen Kopp- oder Ümsettendateien "
11969
 
#~ "tofögen."
11970
 
 
11971
 
#~ msgid "Switch Header/Implementation"
11972
 
#~ msgstr "Twischen Deklaratschoon un Ümsetten wesseln"
11973
 
 
11974
 
#~ msgid "Switch between header and implementation files"
11975
 
#~ msgstr "Twischen Kopp- un Ümsettendateien wesseln"
11976
 
 
11977
 
#~ msgid ""
11978
 
#~ "<b>Switch Header/Implementation</b><p>If you are currently looking at a "
11979
 
#~ "header file, this brings you to the corresponding implementation file. If "
11980
 
#~ "you are looking at an implementation file (.cpp etc.), this brings you to "
11981
 
#~ "the corresponding header file."
11982
 
#~ msgstr ""
11983
 
#~ "<b>Twischen Deklaratschoon un Ümsetten wesseln</b><p>Wenn Du jüst en "
11984
 
#~ "Koppdatei ankiekst, bringt disse Funkschoon Di na de tohören "
11985
 
#~ "Ümsettendatei. Wenn Du jüst en Ümsettendatei ankiekst (.cpp usw.), bringt "
11986
 
#~ "se Di na de tohören Koppdatei."
11987
 
 
11988
 
#~ msgid "Complete Text"
11989
 
#~ msgstr "Textkompletteren"
11990
 
 
11991
 
#~ msgid "Complete current expression"
11992
 
#~ msgstr "Aktuell Utdruck kompletteren"
11993
 
 
11994
 
#~ msgid ""
11995
 
#~ "<b>Complete Text</p><p>Completes current expression using memory class "
11996
 
#~ "store for the current project and persistant class stores for external "
11997
 
#~ "libraries."
11998
 
#~ msgstr ""
11999
 
#~ "<b>Textkompletteren</p><p>Kompletteert den aktuellen Utdruck mit Hülp vun "
12000
 
#~ "den Korttiet-Klassenspieker för dat aktuelle Projekt, un den duerhaftigen "
12001
 
#~ "Klassenspieker för extern Bibliotheken."
12002
 
 
12003
 
#~ msgid "Create Accessor Methods"
12004
 
#~ msgstr "Togriepmetoden opstellen"
12005
 
 
12006
 
#~ msgid "Make Member"
12007
 
#~ msgstr "Maat opstellen"
12008
 
 
12009
 
#~ msgid "Make member"
12010
 
#~ msgstr "Maat opstellen"
12011
 
 
12012
 
#~ msgid ""
12013
 
#~ "<b>Make member</b><p>Creates a class member function in implementation "
12014
 
#~ "file based on the member declaration at the current line."
12015
 
#~ msgstr ""
12016
 
#~ "<b>Maat opstellen</b><p>Stellt en Maatfunkschoon in de Ümsettendatei op, "
12017
 
#~ "de op de Maat-Deklaratschoon in de aktuelle Reeg opbuut."
12018
 
 
12019
 
#~ msgid "New Class..."
12020
 
#~ msgstr "Nieg Klass..."
12021
 
 
12022
 
#~ msgid "Generate a new class"
12023
 
#~ msgstr "Nieg Klass opstellen"
12024
 
 
12025
 
#~ msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
12026
 
#~ msgstr ""
12027
 
#~ "<b>Nieg Klass opstellen</b><p>Röppt den <b>Nieg Klass</b>-Hölper op."
12028
 
 
12029
 
#~ msgid "C++ Specific"
12030
 
#~ msgstr "C++-Egenoorden"
12031
 
 
12032
 
#~ msgid "C++ Class Generator"
12033
 
#~ msgstr "C++-Klassopsteller"
12034
 
 
12035
 
#~ msgid "Problem Reporter"
12036
 
#~ msgstr "Problemmeller"
12037
 
 
12038
 
#~ msgid ""
12039
 
#~ "<b>Go to declaration</b><p>Provides a menu to select available function "
12040
 
#~ "declarations in the current file and in the corresponding header (if the "
12041
 
#~ "current file is an implementation) or source (if the current file is a "
12042
 
#~ "header) file."
12043
 
#~ msgstr ""
12044
 
#~ "<b>Na Deklaratschoon gahn</b><p>Stellt en Menü praat, binnen dat Du "
12045
 
#~ "verföögbor Funkschoon-Deklaratschonen utsöken kannst. De Deklaratschonen "
12046
 
#~ "kummt ut de aktuelle Datei un de tohören Kopp- oder Ümsettendatei "
12047
 
#~ "(jümmers dor na, wat de aktuelle Datei en Kopp- oder Borndatei is)."
12048
 
 
12049
 
#~ msgid ""
12050
 
#~ "<b>Go to definition</b><p>Provides a menu to select available function "
12051
 
#~ "definitions in the current file and in the corresponding header (if the "
12052
 
#~ "current file is an implementation) or source (if the current file is a "
12053
 
#~ "header) file."
12054
 
#~ msgstr ""
12055
 
#~ "<b>Na Ümsetten gahn</b><p>Stellt en Menü praat, binnen dat Du verföögbor "
12056
 
#~ "Funkschoon-Ümsetten utsöken kannst. De Ümsetten kummt ut de aktuelle "
12057
 
#~ "Datei un de tohören Kopp- oder Ümsettendatei (jümmers dor na, wat de "
12058
 
#~ "aktuelle Datei en Kopp- oder Borndatei is)."
12059
 
 
12060
 
#~ msgid "Goto Include File: %1"
12061
 
#~ msgstr "Na Koppdatei \"%1\" gahn"
12062
 
 
12063
 
#~ msgid ""
12064
 
#~ "<b>Goto include file</b><p>Opens an include file under the cursor "
12065
 
#~ "position."
12066
 
#~ msgstr ""
12067
 
#~ "<b>Na Koppdatei gahn</b><p>Maakt en inbunnen Koppdatei ünner den Blinker "
12068
 
#~ "op."
12069
 
 
12070
 
#~ msgid "Extract Interface..."
12071
 
#~ msgstr "Koppelsteed ruttrecken..."
12072
 
 
12073
 
#~ msgid ""
12074
 
#~ "<b>Extract interface</b><p>Extracts interface from the selected class and "
12075
 
#~ "creates a new class with this interface. No implementation code is "
12076
 
#~ "extracted and no implementation code is created."
12077
 
#~ msgstr ""
12078
 
#~ "<b>Koppelsteed ruttrecken</b><p>Treckt de Koppelsteed vun de utsöchte "
12079
 
#~ "Klass rut un stellt en nieg Klass mit disse Koppelsteed op. Ümsetten-Kode "
12080
 
#~ "warrt nich ruttrocken oder opstellt."
12081
 
 
12082
 
#~ msgid "Create or Select Implementation..."
12083
 
#~ msgstr "Ümsetten opstellen oder utsöken..."
12084
 
 
12085
 
#~ msgid ""
12086
 
#~ "<b>Create or select implementation</b><p>Creates or selects a subclass of "
12087
 
#~ "selected form for use with integrated KDevDesigner."
12088
 
#~ msgstr ""
12089
 
#~ "<b>Ümsetten opstellen oder utsöken</b><p>Stellt en afleddt Ünnerklass vun "
12090
 
#~ "dat utsöchte Kiekwark op, oder söcht se ut. Disse Ünnerklass kannst Du "
12091
 
#~ "denn mit den inbett Böversietmaker vun KDevelop bewerken."
12092
 
 
12093
 
#~ msgid "Please select a class."
12094
 
#~ msgstr "Söök bitte en Klass ut."
12095
 
 
12096
 
#~ msgid ""
12097
 
#~ "Persistant class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
12098
 
#~ "installed.\n"
12099
 
#~ "Remove old pcs files?"
12100
 
#~ msgstr ""
12101
 
#~ "Duerhaftig Klassenspieker warrt utmaakt: Du hest en verkehrt Verschoon "
12102
 
#~ "vun \"pcs\" op Dien Reekner.\n"
12103
 
#~ "Wullt Du de olen \"pcs\"-Dateien wegdoon?"
12104
 
 
12105
 
#~ msgid "Type of %1 is %2"
12106
 
#~ msgstr "Typ vun %1 is %2"
12107
 
 
12108
 
#~ msgid ""
12109
 
#~ "<b>Problem reporter</b><p>This window shows various \"problems\" in your "
12110
 
#~ "project. It displays TODO entries, FIXME's and errors reported by a "
12111
 
#~ "language parser. To add a TODO or FIXME entry, just type<br><tt>//@todo "
12112
 
#~ "my todo</tt><br><tt>//TODO: my todo</tt><br><tt>//FIXME fix this</tt>"
12113
 
#~ msgstr ""
12114
 
#~ "<b>Problemmeller</b><p>Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen "
12115
 
#~ "Dien Projekt. Dat wiest \"TODO\"- un \"FIXME\"-Indrääg un Fehlers, de vun "
12116
 
#~ "en Spraakpröver meldt warrt. Wenn Du en \"TODO\"- oder \"FIXME\"-Indrag "
12117
 
#~ "tofögen wullt, giff eenfach so wat in:<br><tt>//@todo mien todo</"
12118
 
#~ "tt><br><tt>//TODO: mien todo</tt><br><tt>//FIXME richt dit</tt>"
12119
 
 
12120
 
#~ msgid "Fixme"
12121
 
#~ msgstr "Richt mi"
12122
 
 
12123
 
#~ msgid "Todo"
12124
 
#~ msgstr "Opgaav"
12125
 
 
12126
 
#~ msgid "Filtered: %1"
12127
 
#~ msgstr "Filtert: %1"
12128
 
 
12129
 
#~ msgid "Column"
12130
 
#~ msgstr "Striep"
12131
 
 
12132
 
#~ msgid "This project is %1 days old"
12133
 
#~ msgstr "Dit Projekt is %1 Daag oolt"
12134
 
 
12135
 
#~ msgid "Looking for %1..."
12136
 
#~ msgstr "An't Söken na \"%1\"..."
12137
 
 
12138
 
#~ msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
12139
 
#~ msgstr "Den Kode bloots op Syntaxfehlers pröven, keen Objektkode opstellen"
12140
 
 
12141
 
#~ msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
12142
 
#~ msgstr ""
12143
 
#~ "Extrakode för't Schrieven vun Profilinformatschonen för \"gprof\" "
12144
 
#~ "opstellen"
12145
 
 
12146
 
#~ msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
12147
 
#~ msgstr "Temporeer Twischendateien nich wegdoon (t.B. Assembler-Dateien)"
12148
 
 
12149
 
#~ msgid "Enable exception handling"
12150
 
#~ msgstr "Utnahmbehanneln anmaken"
12151
 
 
12152
 
#~ msgid "Disable exception handling"
12153
 
#~ msgstr "Utnahmbehanneln utmaken"
12154
 
 
12155
 
#~ msgid ""
12156
 
#~ "Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
12157
 
#~ msgstr ""
12158
 
#~ "Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Spieker torüchgeven, "
12159
 
#~ "nich binnen Registern"
12160
 
 
12161
 
#~ msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
12162
 
#~ msgstr ""
12163
 
#~ "Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Registern torüchgeven, "
12164
 
#~ "wenn mööglich"
12165
 
 
12166
 
#~ msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
12167
 
#~ msgstr "För Optellen den lüttsten mööglichen Heeltalltyp utsöken"
12168
 
 
12169
 
#~ msgid "Make 'double' the same as 'float'"
12170
 
#~ msgstr "Datentyp \"double\" is dat sülve as \"float\""
12171
 
 
12172
 
#~ msgid "Optimization Level"
12173
 
#~ msgstr "Verbeternstoop"
12174
 
 
12175
 
#~ msgid "Level 1"
12176
 
#~ msgstr "Stoop 1"
12177
 
 
12178
 
#~ msgid "Level 2"
12179
 
#~ msgstr "Stoop 2"
12180
 
 
12181
 
#~ msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
12182
 
#~ msgstr "<qt>Fleetkommavariabeln nich binnen Registern sekern</qt>"
12183
 
 
12184
 
#~ msgid ""
12185
 
#~ "<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
12186
 
#~ "returns</qt>"
12187
 
#~ msgstr ""
12188
 
#~ "<qt>Bi Funkschoon-Oprööp Argumenten direktemang na't Torüchkamen vun den "
12189
 
#~ "Stapel halen</qt>"
12190
 
 
12191
 
#~ msgid ""
12192
 
#~ "<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing "
12193
 
#~ "arithmetic on them</qt>"
12194
 
#~ msgstr ""
12195
 
#~ "<qt>Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeroperanden disse jümmers na "
12196
 
#~ "Registern koperen"
12197
 
 
12198
 
#~ msgid ""
12199
 
#~ "<qt>Force memory address constants to be copied into registers before "
12200
 
#~ "doing arithmetic on them</qt>"
12201
 
#~ msgstr ""
12202
 
#~ "<qt>Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeradress-Konstanten disse "
12203
 
#~ "jümmers na Registern koperen</qt>"
12204
 
 
12205
 
#~ msgid ""
12206
 
#~ "<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not "
12207
 
#~ "need one</qt>"
12208
 
#~ msgstr ""
12209
 
#~ "<qt>Rahmenwieser för Funkschonen, de em nich bruukt, nich in en Register "
12210
 
#~ "hollen</qt>"
12211
 
 
12212
 
#~ msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
12213
 
#~ msgstr "<qt>Slötelwoort <i>inline</i> övergahn</qt>"
12214
 
 
12215
 
#~ msgid ""
12216
 
#~ "<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined "
12217
 
#~ "inside the class scope</qt>"
12218
 
#~ msgstr ""
12219
 
#~ "<qt>Maatfunkschonen nich inbetten, bloots wiel se binnen dat Klass-"
12220
 
#~ "Gellenrebeet defineert wöörn</qt>"
12221
 
 
12222
 
#~ msgid "Dialect"
12223
 
#~ msgstr "Dialekt"
12224
 
 
12225
 
#~ msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
12226
 
#~ msgstr "Borntext as \"Fortran 90 free form\" behanneln"
12227
 
 
12228
 
#~ msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
12229
 
#~ msgstr "Besünner Fortran-90-Konstrukschonen tolaten"
12230
 
 
12231
 
#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
12232
 
#~ msgstr "\"$\" in Symboolnaams tolaten"
12233
 
 
12234
 
#~ msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
12235
 
#~ msgstr "»''« as Sünnerteken-Schuul in Tekenkonstanten tolaten"
12236
 
 
12237
 
#~ msgid "DO loops are executed at least once"
12238
 
#~ msgstr "\"do\"-Slöpen warrt tominnst eenmaal utföhrt"
12239
 
 
12240
 
#~ msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
12241
 
#~ msgstr ""
12242
 
#~ "Lokaal Variabeln behanneln, as wenn en \"SAVE\"-Anwiesen angeven wöör"
12243
 
 
12244
 
#~ msgid "Init local variables to zero"
12245
 
#~ msgstr "Lokaal Variabeln mit Null torechtmaken"
12246
 
 
12247
 
#~ msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
12248
 
#~ msgstr "Looptietprööv för Feldvariabeln-Betekers opstellen"
12249
 
 
12250
 
#~ msgid "Inhibit all warnings"
12251
 
#~ msgstr "All Wohrschoen blockeren"
12252
 
 
12253
 
#~ msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
12254
 
#~ msgstr "Wohrschoen över den Bruuk vun \"#import\" blockeren"
12255
 
 
12256
 
#~ msgid "Make all warnings into errors"
12257
 
#~ msgstr "All Wohrschoen as Fehlers hanteren"
12258
 
 
12259
 
#~ msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
12260
 
#~ msgstr ""
12261
 
#~ "All Wohrschoen utgeven, de streng na \"ANSI C\" oder \"ISO C++\" "
12262
 
#~ "vörschreven sünd"
12263
 
 
12264
 
#~ msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
12265
 
#~ msgstr "Liek as \"-pedantic\", man ansteed vun Wohrschoen Fehlers utgeven"
12266
 
 
12267
 
#~ msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
12268
 
#~ msgstr "All nakamen Wohrschoen, tosamensett (-Wall):"
12269
 
 
12270
 
#~ msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
12271
 
#~ msgstr ""
12272
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Feldvariabeln-Beteker vun den Typ <i>char</i> is</"
12273
 
#~ "qt>"
12274
 
 
12275
 
#~ msgid ""
12276
 
#~ "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
12277
 
#~ msgstr ""
12278
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn dat en Kommentaranfang \"/*\" binnen en Kommentar "
12279
 
#~ "gifft</qt>"
12280
 
 
12281
 
#~ msgid ""
12282
 
#~ "<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
12283
 
#~ "to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
12284
 
#~ "to the format string specified, and that the conversions specified\n"
12285
 
#~ "in the format string make sense</qt>"
12286
 
#~ msgstr ""
12287
 
#~ "<qt>Bi Oproop vun <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> usw. pröven,\n"
12288
 
#~ "wat de Typen vun de angeven Argumenten to de angeven Formaat-\n"
12289
 
#~ "Tekenkeed passt, un dat de Ümwanneln binnen de angeven\n"
12290
 
#~ "Formaat-Tekenkeed Sinn hebbt</qt>"
12291
 
 
12292
 
#~ msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
12293
 
#~ msgstr "<qt>Wohrschoen, wenn en Deklaratschoon keen Typ angifft</qt>"
12294
 
 
12295
 
#~ msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
12296
 
#~ msgstr ""
12297
 
#~ "<qt>Wohrschoen utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt</"
12298
 
#~ "qt>"
12299
 
 
12300
 
#~ msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
12301
 
#~ msgstr ""
12302
 
#~ "<qt>Fehler utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt</qt>"
12303
 
 
12304
 
#~ msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
12305
 
#~ msgstr "<qt>Wohrschoen, wenn de Typ vun <i>main()</i> snaaksch utsüht</qt>"
12306
 
 
12307
 
#~ msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
12308
 
#~ msgstr "<qt>Wohrschoen bi't Vörkamen vun Mehrteken-Konstanten</qt>"
12309
 
 
12310
 
#~ msgid ""
12311
 
#~ "<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
12312
 
#~ msgstr ""
12313
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Aggregat- oder Union-Torechtmaker nich komplett "
12314
 
#~ "in Klemmen steiht</qt>"
12315
 
 
12316
 
#~ msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
12317
 
#~ msgstr "<qt>Wohrschoen bi't Weglaten vun Klemmen in wiss Kontexten</qt>"
12318
 
 
12319
 
#~ msgid ""
12320
 
#~ "<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
12321
 
#~ "violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
12322
 
#~ msgstr ""
12323
 
#~ "<qt>Wohrschoen bi Kode, de villicht keen defineert Bedüden hett, wiel\n"
12324
 
#~ "de Utweertpunktregeln vun den C-Standard nich beacht wöörn</qt>"
12325
 
 
12326
 
#~ msgid ""
12327
 
#~ "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
12328
 
#~ msgstr ""
12329
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Funkschoon ahn fastleggt Torüchgaav-Typ defineert "
12330
 
#~ "wöör</qt>"
12331
 
 
12332
 
#~ msgid ""
12333
 
#~ "<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral "
12334
 
#~ "type\n"
12335
 
#~ "and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
12336
 
#~ "enumeration</qt>"
12337
 
#~ msgstr ""
12338
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn de Typ vun en <i>switch</i>-Pröövweert en Optellen\n"
12339
 
#~ "is un dat nich för all nöömte Koden vun de Optellen en <i>case</i>-"
12340
 
#~ "Anwiesen gifft.</qt>"
12341
 
 
12342
 
#~ msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
12343
 
#~ msgstr "<qt>Bi Dreetekenfolgen (\"Trigraphs\") wohrschoen</qt>"
12344
 
 
12345
 
#~ msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
12346
 
#~ msgstr ""
12347
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Variabel deklareert, man nich bruukt warrt</qt>"
12348
 
 
12349
 
#~ msgid ""
12350
 
#~ "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
12351
 
#~ msgstr "<qt>Wohrschoen, wenn en Variabel ahn Torechtmaken bruukt warrt</qt>"
12352
 
 
12353
 
#~ msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
12354
 
#~ msgstr "<qt>Bi nich bekannt \"#pragma\"-Anwiesen wohrschoen</qt>"
12355
 
 
12356
 
#~ msgid ""
12357
 
#~ "<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
12358
 
#~ "the order in the class declaration</qt>"
12359
 
#~ msgstr ""
12360
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn de Reeg bi't Torechtmaken vun Maten en\n"
12361
 
#~ "anner is as de Reeg in de Klass-Deklaratschoon</qt>"
12362
 
 
12363
 
#~ msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
12364
 
#~ msgstr ""
12365
 
#~ "<qt>Besünner Optschonen fastleggen, de nich in \"-Wall\" inslaten sünd</"
12366
 
#~ "qt>"
12367
 
 
12368
 
#~ msgid ""
12369
 
#~ "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
12370
 
#~ msgstr ""
12371
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn Fleetkommaweerten op Liekheit pröövt warrt</qt>"
12372
 
 
12373
 
#~ msgid ""
12374
 
#~ "<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> "
12375
 
#~ "directive</qt>"
12376
 
#~ msgstr ""
12377
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en nich defineert Beteker binnen en <i>#if</i>-"
12378
 
#~ "Anwiesen utweert warrt</qt>"
12379
 
 
12380
 
#~ msgid ""
12381
 
#~ "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
12382
 
#~ msgstr ""
12383
 
#~ "<qt>Jümmers wohrschoen, wenn en lokaal Variabel en anner lokaal Variabel "
12384
 
#~ "överdeckt</qt>"
12385
 
 
12386
 
#~ msgid ""
12387
 
#~ "<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
12388
 
#~ "function type or of <i>void</i></qt>"
12389
 
#~ msgstr ""
12390
 
#~ "<qt>Wohrschoen bi allens, wat vun den <i>sizeof</i>-Weert vun\n"
12391
 
#~ "en Funkschoon-Typ oder vun <i>void</i> afhangt</qt>"
12392
 
 
12393
 
#~ msgid ""
12394
 
#~ "<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
12395
 
#~ "qualifier from the target type</qt>"
12396
 
#~ msgstr ""
12397
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt, dat\n"
12398
 
#~ "vun den Teeltyp en Typqualifizerer wegkummt</qt>"
12399
 
 
12400
 
#~ msgid ""
12401
 
#~ "<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
12402
 
#~ "alignment of the target is increased</qt>"
12403
 
#~ msgstr ""
12404
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt,\n"
12405
 
#~ "dat de nödige Spiekerplatz vun dat Teel grötter warrt</qt>"
12406
 
 
12407
 
#~ msgid ""
12408
 
#~ "<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
12409
 
#~ "into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
12410
 
#~ msgstr ""
12411
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn de Adress vun en Tekenkeed-Konstante\n"
12412
 
#~ "na en nich-konstant <i>char *</i>-Wieser ümwannelt warrt</qt>"
12413
 
 
12414
 
#~ msgid ""
12415
 
#~ "<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
12416
 
#~ "from what would happen to the same argument in the absence\n"
12417
 
#~ "of a prototype</qt>"
12418
 
#~ msgstr ""
12419
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Prototyp de Oorsaak för en\n"
12420
 
#~ "Typ-Ümwanneln is, de mit dat sülve Argument un ahn\n"
12421
 
#~ "Prototyp en anner Resultaat harr</qt>"
12422
 
 
12423
 
#~ msgid ""
12424
 
#~ "<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
12425
 
#~ "could produce an incorrect result when the signed value\n"
12426
 
#~ "is converted to unsigned</qt>"
12427
 
#~ msgstr ""
12428
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Vergliek twischen Weerten mit un ahn\n"
12429
 
#~ "Vörteken en verkehrt Resultaat geven kann, wiel de Weert mit\n"
12430
 
#~ "Vörteken na een ahn Vörteken ümwannelt warrt</qt>"
12431
 
 
12432
 
#~ msgid ""
12433
 
#~ "<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute "
12434
 
#~ "'noreturn'</qt>"
12435
 
#~ msgstr ""
12436
 
#~ "<qt>Bi Funkschonen wohrschoen, de villicht dat Attribut \"noreturn\" "
12437
 
#~ "hebben schullen</qt>"
12438
 
 
12439
 
#~ msgid ""
12440
 
#~ "<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
12441
 
#~ "defined or called</qt>"
12442
 
#~ msgstr ""
12443
 
#~ "<qt>Bi de Ümsetten un Oprööp vun all Funkschonen wohrschoen, de "
12444
 
#~ "Strukturen oder Unionen torüchgeevt</qt>"
12445
 
 
12446
 
#~ msgid ""
12447
 
#~ "<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</"
12448
 
#~ "qt>"
12449
 
#~ msgstr ""
12450
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Deklaratschoon "
12451
 
#~ "ümsett is</qt>"
12452
 
 
12453
 
#~ msgid ""
12454
 
#~ "<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
12455
 
#~ "deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
12456
 
#~ msgstr ""
12457
 
#~ "<qt>Keen Wohrschoen bi Funkschonen, Variabeln un Typen, de mit dat\n"
12458
 
#~ "Attribut \"deprecated\" as överhaalt markeert sünd</qt>"
12459
 
 
12460
 
#~ msgid ""
12461
 
#~ "<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
12462
 
#~ "attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
12463
 
#~ msgstr ""
12464
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Struktuur dat Attribut \"packed\" hett,\n"
12465
 
#~ "dat aver ahn Utwarken op ehr Utsehn oder Grött blifft</qt>"
12466
 
 
12467
 
#~ msgid ""
12468
 
#~ "<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
12469
 
#~ "element of the structure or to align the whole structure</qt>"
12470
 
#~ msgstr ""
12471
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Struktuur oder een vun ehr Elementen\n"
12472
 
#~ "dat nödig maakt, dat ehr nödig Spiekerplatz grötter maakt warrt."
12473
 
 
12474
 
#~ msgid ""
12475
 
#~ "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
12476
 
#~ msgstr ""
12477
 
#~ "<qt>Wohrschoen bi Mehrfachdeklaratschonen binnen dat sülve Gellenrebeet</"
12478
 
#~ "qt>"
12479
 
 
12480
 
#~ msgid ""
12481
 
#~ "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
12482
 
#~ msgstr ""
12483
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn de Kompilerer markt, dat Kode nienich utföhrt warrt</"
12484
 
#~ "qt>"
12485
 
 
12486
 
#~ msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
12487
 
#~ msgstr ""
12488
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn sik en <i>inline</i>-Funkschoon nich inbetten lett</"
12489
 
#~ "qt>"
12490
 
 
12491
 
#~ msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
12492
 
#~ msgstr "<qt>Bi Bruuk vun den Typ <i>long long</i> wohrschoen</qt>"
12493
 
 
12494
 
#~ msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
12495
 
#~ msgstr "<qt>Wohrschoen, wenn en nafraagt Verbeterloop utmaakt warrt</qt>"
12496
 
 
12497
 
#~ msgid ""
12498
 
#~ "<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
12499
 
#~ "in traditional and ANSI C</qt>"
12500
 
#~ msgstr ""
12501
 
#~ "<qt>Bi wiss Konstrukschonen wohrschoen, de sik in ooltbacksch\n"
12502
 
#~ "un ANSI-C verscheden bedreegt</qt>"
12503
 
 
12504
 
#~ msgid ""
12505
 
#~ "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
12506
 
#~ msgstr ""
12507
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Oproop na en nich passen Typ ümwannelt "
12508
 
#~ "warrt</qt>"
12509
 
 
12510
 
#~ msgid ""
12511
 
#~ "<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
12512
 
#~ "the argument types</qt>"
12513
 
#~ msgstr ""
12514
 
#~ "<qt>Bi Funkschoon-Deklaratschonen un -Ümsetten wohrschoen,\n"
12515
 
#~ "wenn de Argument-Typen nich angeven sünd</qt>"
12516
 
 
12517
 
#~ msgid ""
12518
 
#~ "<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
12519
 
#~ "declaration</qt>"
12520
 
#~ msgstr ""
12521
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Prototyp-"
12522
 
#~ "Deklaratschoon ümsett is</qt>"
12523
 
 
12524
 
#~ msgid ""
12525
 
#~ "<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a "
12526
 
#~ "function</qt>"
12527
 
#~ msgstr ""
12528
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn binnen en Funkschoon en <i>extern</i>-Deklaratschoon "
12529
 
#~ "funnen warrt</qt>"
12530
 
 
12531
 
#~ msgid ""
12532
 
#~ "<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
12533
 
#~ "functions from a base class</qt>"
12534
 
#~ msgstr ""
12535
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Deklaratschoon\n"
12536
 
#~ "virtuelle Funkschonen vun en Basisklass överdeckt</qt>"
12537
 
 
12538
 
#~ msgid ""
12539
 
#~ "<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
12540
 
#~ "not match that of cfront</qt>"
12541
 
#~ msgstr ""
12542
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn dat Synthesebedregen\n"
12543
 
#~ "vun \"g++\" nich to dat vun \"cfront\" passt</qt>"
12544
 
 
12545
 
#~ msgid ""
12546
 
#~ "<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
12547
 
#~ "destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
12548
 
#~ "public static member functions</qt>"
12549
 
#~ msgstr ""
12550
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Klass nich bruukbor utsüht, wiel all "
12551
 
#~ "Konstruktoren\n"
12552
 
#~ "oder Destruktoren binnen de Klass privaat sünd un de Klass keen Frünnen\n"
12553
 
#~ "oder apen faste Maatfunkschonen bargt</qt>"
12554
 
 
12555
 
#~ msgid ""
12556
 
#~ "<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
12557
 
#~ "probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
12558
 
#~ "polymorphically</qt>"
12559
 
#~ msgstr ""
12560
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en Klass en nich-virtuell Destruktor deklareert,\n"
12561
 
#~ "de wohrschienlich virtuell wesen schall, wiel dat lett as wenn de Klass\n"
12562
 
#~ "polymorphsch bruukt warrn schall.</qt>"
12563
 
 
12564
 
#~ msgid ""
12565
 
#~ "<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
12566
 
#~ "enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
12567
 
#~ "type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
12568
 
#~ "preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
12569
 
#~ msgstr ""
12570
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn bi't Oplösen vun en Överladen en tekenloos oder\n"
12571
 
#~ "Optell-Typ na en Typ mit Vörteken ümwannelt warrt, un nich na en\n"
12572
 
#~ "tekenloos Typ mit de sülve Grött. Öller Verschonen vun \"g++\" versöökt, "
12573
 
#~ "de\n"
12574
 
#~ "Tekenlosigkeit to wohren, man de Standard verlangt dat anner Bedregen.</"
12575
 
#~ "qt>"
12576
 
 
12577
 
#~ msgid ""
12578
 
#~ "<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
12579
 
#~ "the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
12580
 
#~ msgstr ""
12581
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn \"g++\" Kode opstellt, de wohrschienlich nich\n"
12582
 
#~ "kompatibel to de makerneutraal C++-ABI is</qt>"
 
741
 
 
742
 
 
743
 
 
744
 
 
745
 
 
746
 
 
747
 
 
748
 
 
749
 
 
750
 
 
751
 
 
752
 
 
753
 
 
754
 
 
755
 
 
756
 
 
757
 
 
758
 
 
759
 
 
760
 
 
761
 
 
762
 
 
763
 
 
764
 
 
765
 
 
766
 
 
767
 
 
768
 
 
769
 
 
770
 
 
771
 
 
772
 
 
773
 
 
774
 
 
775
 
 
776
 
 
777
 
 
778
 
 
779
 
 
780
 
 
781
 
 
782
 
 
783
 
 
784
 
 
785
 
 
786
 
 
787
 
 
788
 
 
789
 
 
790
 
 
791
 
 
792
 
 
793
 
 
794
 
 
795
 
 
796
 
 
797
 
 
798
 
 
799
 
 
800
 
 
801
 
 
802
 
 
803
 
 
804
 
 
805
 
 
806
 
 
807
 
 
808
 
 
809
 
 
810
 
 
811
 
 
812
 
 
813
 
 
814
 
 
815
 
 
816
 
 
817
 
 
818
 
 
819
 
 
820
 
 
821
 
 
822
 
 
823
 
 
824
 
 
825
 
 
826
 
 
827
 
 
828
 
 
829
 
 
830
 
 
831
 
 
832
 
 
833
 
 
834
 
 
835
 
 
836
 
 
837
 
 
838
 
 
839
 
 
840
 
 
841
 
 
842
 
 
843
 
 
844
 
 
845
 
 
846
 
 
847
 
 
848
 
 
849
 
 
850
 
 
851
 
 
852
 
 
853
 
 
854
 
 
855
 
 
856
 
 
857
 
 
858
 
 
859
 
 
860
 
 
861
 
 
862
 
 
863
 
 
864
 
 
865
 
 
866
 
 
867
 
 
868
 
 
869
 
 
870
 
 
871
 
 
872
 
 
873
 
 
874
 
 
875
 
 
876
 
 
877
 
 
878
 
 
879
 
 
880
 
 
881
 
 
882
 
 
883
 
 
884
 
 
885
 
 
886
 
 
887
 
 
888
 
 
889
 
 
890
 
 
891
 
 
892
 
 
893
 
 
894
 
 
895
 
 
896
 
 
897
 
 
898
 
 
899
 
 
900
 
 
901
 
 
902
 
 
903
 
 
904
 
 
905
 
 
906
 
 
907
 
 
908
 
 
909
 
 
910
 
 
911
 
 
912
#, fuzzy
 
913
 
 
914
 
 
915
 
 
916
 
 
917
 
 
918
 
 
919
 
 
920
 
 
921
 
 
922
 
 
923
 
 
924
 
 
925
 
 
926
 
 
927
 
 
928
 
 
929
 
 
930
 
 
931
 
 
932
 
 
933
 
 
934
 
 
935
 
 
936
 
 
937
 
 
938
 
 
939
 
 
940
 
 
941
 
 
942
 
 
943
 
 
944
 
 
945
 
 
946
 
 
947
 
 
948
 
 
949
 
 
950
 
 
951
 
 
952
 
 
953
 
 
954
 
 
955
 
 
956
 
 
957
 
 
958
 
 
959
 
 
960
 
 
961
 
 
962
 
 
963
 
 
964
 
 
965
 
 
966
 
 
967
 
 
968
 
 
969
 
 
970
 
 
971
 
 
972
 
 
973
 
 
974
 
 
975
 
 
976
 
 
977
 
 
978
 
 
979
 
 
980
 
 
981
 
 
982
 
 
983
 
 
984
 
 
985
 
 
986
 
 
987
 
 
988
 
 
989
 
 
990
 
 
991
 
 
992
 
 
993
 
 
994
 
 
995
 
 
996
 
 
997
 
 
998
 
 
999
 
 
1000
 
 
1001
 
 
1002
 
 
1003
 
 
1004
 
 
1005
 
 
1006
 
 
1007
 
 
1008
 
 
1009
 
 
1010
 
 
1011
 
 
1012
 
 
1013
 
 
1014
 
 
1015
 
 
1016
 
 
1017
 
 
1018
 
 
1019
 
 
1020
 
 
1021
 
 
1022
 
 
1023
 
 
1024
 
 
1025
 
 
1026
 
 
1027
 
 
1028
 
 
1029
 
 
1030
 
 
1031
 
 
1032
 
 
1033
 
 
1034
 
 
1035
 
 
1036
 
 
1037
 
 
1038
 
 
1039
 
 
1040
 
 
1041
 
 
1042
 
 
1043
 
 
1044
 
 
1045
 
 
1046
 
 
1047
 
 
1048
 
 
1049
 
 
1050
 
 
1051
 
 
1052
 
 
1053
 
 
1054
 
 
1055
 
 
1056
 
 
1057
 
 
1058
 
 
1059
 
 
1060
 
 
1061
 
 
1062
 
 
1063
 
 
1064
 
 
1065
 
 
1066
 
 
1067
 
 
1068
 
 
1069
 
 
1070
 
 
1071
 
 
1072
 
 
1073
 
 
1074
 
 
1075
 
 
1076
 
 
1077
 
 
1078
 
 
1079
 
 
1080
 
 
1081
 
 
1082
 
 
1083
 
 
1084
 
 
1085
 
 
1086
 
 
1087
 
 
1088
 
 
1089
 
 
1090
 
 
1091
 
 
1092
 
 
1093
 
 
1094
 
 
1095
 
 
1096
 
 
1097
 
 
1098
 
 
1099
 
 
1100
 
 
1101
 
 
1102
 
 
1103
 
 
1104
 
 
1105
 
 
1106
 
 
1107
 
 
1108
 
 
1109
 
 
1110
 
 
1111
 
 
1112
 
 
1113
 
 
1114
 
 
1115
 
 
1116
 
 
1117
 
 
1118
 
 
1119
 
 
1120
 
 
1121
 
 
1122
 
 
1123
 
 
1124
 
 
1125
 
 
1126
 
 
1127
 
 
1128
 
 
1129
 
 
1130
 
 
1131
 
 
1132
 
 
1133
 
 
1134
 
 
1135
 
 
1136
 
 
1137
 
 
1138
 
 
1139
 
 
1140
 
 
1141
 
 
1142
 
 
1143
 
 
1144
 
 
1145
 
 
1146
 
 
1147
 
 
1148
 
 
1149
 
 
1150
 
 
1151
 
 
1152
 
 
1153
 
 
1154
 
 
1155
 
 
1156
 
 
1157
 
 
1158
 
 
1159
 
 
1160
 
 
1161
 
 
1162
 
 
1163
 
 
1164
 
 
1165
 
 
1166
 
 
1167
 
 
1168
 
 
1169
 
 
1170
 
 
1171
 
 
1172
 
 
1173
 
 
1174
 
 
1175
 
 
1176
 
 
1177
 
 
1178
 
 
1179
 
 
1180
 
 
1181
 
 
1182
 
 
1183
 
 
1184
 
 
1185
 
 
1186
 
 
1187
 
 
1188
 
 
1189
 
 
1190
 
 
1191
 
 
1192
 
 
1193
 
 
1194
 
 
1195
 
 
1196
 
 
1197
# unreviewed-context
 
1198
 
 
1199
 
 
1200
 
 
1201
 
 
1202
 
 
1203
 
 
1204
 
 
1205
 
 
1206
 
 
1207
 
 
1208
 
 
1209
 
 
1210
 
 
1211
 
 
1212
 
 
1213
 
 
1214
 
 
1215
 
 
1216
 
 
1217
 
 
1218
 
 
1219
 
 
1220
 
 
1221
 
 
1222
 
 
1223
 
 
1224
 
 
1225
 
 
1226
 
 
1227
 
 
1228
 
 
1229
 
 
1230
 
 
1231
 
 
1232
 
 
1233
 
 
1234
 
 
1235
 
 
1236
 
 
1237
 
 
1238
 
 
1239
 
 
1240
 
 
1241
 
 
1242
 
 
1243
 
 
1244
 
 
1245
 
 
1246
 
 
1247
 
 
1248
 
 
1249
 
 
1250
 
 
1251
 
 
1252
 
 
1253
 
 
1254
# unreviewed-context
 
1255
 
 
1256
 
 
1257
 
 
1258
 
 
1259
 
 
1260
 
 
1261
 
 
1262
# unreviewed-context
 
1263
 
 
1264
 
 
1265
 
 
1266
 
 
1267
 
 
1268
 
 
1269
 
 
1270
 
 
1271
 
 
1272
 
 
1273
 
 
1274
 
 
1275
 
 
1276
 
 
1277
 
 
1278
 
 
1279
 
 
1280
 
 
1281
 
 
1282
 
 
1283
 
 
1284
 
 
1285
 
 
1286
 
 
1287
 
 
1288
 
 
1289
 
 
1290
 
 
1291
 
 
1292
 
 
1293
 
 
1294
 
 
1295
 
 
1296
 
 
1297
 
 
1298
 
 
1299
 
 
1300
 
 
1301
 
 
1302
 
 
1303
 
 
1304
 
 
1305
 
 
1306
 
 
1307
 
 
1308
 
 
1309
 
 
1310
 
 
1311
 
 
1312
 
 
1313
 
 
1314
 
 
1315
 
 
1316
 
 
1317
 
 
1318
 
 
1319
 
 
1320
 
 
1321
 
 
1322
 
 
1323
 
 
1324
 
 
1325
 
 
1326
 
 
1327
 
 
1328
 
 
1329
 
 
1330
 
 
1331
 
 
1332
 
 
1333
 
 
1334
 
 
1335
 
 
1336
 
 
1337
 
 
1338
 
 
1339
 
 
1340
 
 
1341
 
 
1342
 
 
1343
 
 
1344
 
 
1345
 
 
1346
 
 
1347
 
 
1348
 
 
1349
 
 
1350
 
 
1351
 
 
1352
 
 
1353
 
 
1354
 
 
1355
 
 
1356
 
 
1357
 
 
1358
 
 
1359
 
 
1360
 
 
1361
 
 
1362
 
 
1363
 
 
1364
 
 
1365
 
 
1366
 
 
1367
 
 
1368
 
 
1369
 
 
1370
 
 
1371
 
 
1372
 
 
1373
 
 
1374
 
 
1375
 
 
1376
 
 
1377
 
 
1378
 
 
1379
 
 
1380
 
 
1381
 
 
1382
 
 
1383
 
 
1384
 
 
1385
 
 
1386
 
 
1387
 
 
1388
 
 
1389
 
 
1390
 
 
1391
 
 
1392
 
 
1393
 
 
1394
 
 
1395
 
 
1396
 
 
1397
 
 
1398
 
 
1399
 
 
1400
 
 
1401
 
 
1402
 
 
1403
 
 
1404
 
 
1405
 
 
1406
 
 
1407
 
 
1408
 
 
1409
 
 
1410
 
 
1411
 
 
1412
 
 
1413
 
 
1414
 
 
1415
 
 
1416
 
 
1417
 
 
1418
 
 
1419
 
 
1420
 
 
1421
 
 
1422
 
 
1423
 
 
1424
 
 
1425
 
 
1426
 
 
1427
 
 
1428
 
 
1429
 
 
1430
 
 
1431
 
 
1432
 
 
1433
 
 
1434
 
 
1435
 
 
1436
 
 
1437
 
 
1438
 
 
1439
 
 
1440
 
 
1441
 
 
1442
 
 
1443
 
 
1444
 
 
1445
 
 
1446
 
 
1447
 
 
1448
 
 
1449
 
 
1450
 
 
1451
 
 
1452
 
 
1453
 
 
1454
 
 
1455
 
 
1456
 
 
1457
 
 
1458
 
 
1459
 
 
1460
 
 
1461
 
 
1462
 
 
1463
 
 
1464
 
 
1465
 
 
1466
 
 
1467
 
 
1468
 
 
1469
 
 
1470
 
 
1471
 
 
1472
 
 
1473
 
 
1474
 
 
1475
 
 
1476
 
 
1477
 
 
1478
 
 
1479
 
 
1480
 
 
1481
 
 
1482
 
 
1483
 
 
1484
 
 
1485
 
 
1486
 
 
1487
 
 
1488
 
 
1489
 
 
1490
 
 
1491
 
 
1492
 
 
1493
 
 
1494
 
 
1495
 
 
1496
 
 
1497
 
 
1498
 
 
1499
 
 
1500
 
 
1501
 
 
1502
 
 
1503
 
 
1504
 
 
1505
 
 
1506
 
 
1507
 
 
1508
 
 
1509
 
 
1510
 
 
1511
 
 
1512
 
 
1513
 
 
1514
 
 
1515
 
 
1516
 
 
1517
 
 
1518
 
 
1519
 
 
1520
 
 
1521
 
 
1522
 
 
1523
 
 
1524
 
 
1525
 
 
1526
 
 
1527
 
 
1528
 
 
1529
 
 
1530
# unreviewed-context
 
1531
 
 
1532
 
 
1533
 
 
1534
 
 
1535
 
 
1536
 
 
1537
 
 
1538
 
 
1539
 
 
1540
 
 
1541
 
 
1542
 
 
1543
 
 
1544
 
 
1545
 
 
1546
 
 
1547
 
 
1548
 
 
1549
 
 
1550
 
 
1551
 
 
1552
 
 
1553
 
 
1554
 
 
1555
 
 
1556
 
 
1557
 
 
1558
 
 
1559
 
 
1560
 
 
1561
 
 
1562
 
 
1563
 
 
1564
 
 
1565
 
 
1566
 
 
1567
 
 
1568
 
 
1569
 
 
1570
 
 
1571
 
 
1572
 
 
1573
 
 
1574
 
 
1575
 
 
1576
 
 
1577
 
 
1578
 
 
1579
 
 
1580
 
 
1581
 
 
1582
 
 
1583
 
 
1584
 
 
1585
 
 
1586
 
 
1587
 
 
1588
 
 
1589
 
 
1590
 
 
1591
 
 
1592
 
 
1593
 
 
1594
 
 
1595
 
 
1596
 
 
1597
 
 
1598
 
 
1599
 
 
1600
# unreviewed-context
 
1601
 
 
1602
 
 
1603
 
 
1604
 
 
1605
 
 
1606
 
 
1607
 
 
1608
 
 
1609
 
 
1610
 
 
1611
 
 
1612
 
 
1613
 
 
1614
 
 
1615
 
 
1616
 
 
1617
 
 
1618
 
 
1619
 
 
1620
 
 
1621
 
 
1622
 
 
1623
 
 
1624
 
 
1625
 
 
1626
 
 
1627
 
 
1628
 
 
1629
 
 
1630
 
 
1631
 
 
1632
 
 
1633
 
 
1634
 
 
1635
 
 
1636
 
 
1637
 
 
1638
 
 
1639
 
 
1640
 
 
1641
 
 
1642
 
 
1643
 
 
1644
 
 
1645
 
 
1646
 
 
1647
 
 
1648
 
 
1649
 
 
1650
 
 
1651
 
 
1652
 
 
1653
 
 
1654
 
 
1655
 
 
1656
 
 
1657
 
 
1658
 
 
1659
 
 
1660
 
 
1661
 
 
1662
 
 
1663
 
 
1664
 
 
1665
 
 
1666
 
 
1667
 
 
1668
 
 
1669
 
 
1670
 
 
1671
 
 
1672
 
 
1673
 
 
1674
 
 
1675
 
 
1676
 
 
1677
 
 
1678
 
 
1679
 
 
1680
 
 
1681
 
 
1682
 
 
1683
 
 
1684
 
 
1685
 
 
1686
 
 
1687
 
 
1688
 
 
1689
 
 
1690
 
 
1691
 
 
1692
 
 
1693
 
 
1694
 
 
1695
 
 
1696
 
 
1697
 
 
1698
 
 
1699
 
 
1700
 
 
1701
 
 
1702
 
 
1703
 
 
1704
 
 
1705
 
 
1706
 
 
1707
 
 
1708
 
 
1709
 
 
1710
 
 
1711
 
 
1712
 
 
1713
 
 
1714
 
 
1715
 
 
1716
 
 
1717
 
 
1718
 
 
1719
 
 
1720
 
 
1721
 
 
1722
 
 
1723
 
 
1724
 
 
1725
 
 
1726
 
 
1727
 
 
1728
 
 
1729
 
 
1730
 
 
1731
 
 
1732
 
 
1733
 
 
1734
 
 
1735
 
 
1736
 
 
1737
 
 
1738
 
 
1739
 
 
1740
 
 
1741
 
 
1742
 
 
1743
 
 
1744
 
 
1745
 
 
1746
 
 
1747
 
 
1748
 
 
1749
 
 
1750
 
 
1751
 
 
1752
 
 
1753
 
 
1754
 
 
1755
 
 
1756
 
 
1757
 
 
1758
 
 
1759
 
 
1760
 
 
1761
 
 
1762
 
 
1763
 
 
1764
 
 
1765
 
 
1766
 
 
1767
 
 
1768
 
 
1769
 
 
1770
 
 
1771
 
 
1772
 
 
1773
 
 
1774
 
 
1775
 
 
1776
 
 
1777
 
 
1778
 
 
1779
 
 
1780
 
 
1781
 
 
1782
 
 
1783
 
 
1784
 
 
1785
 
 
1786
 
 
1787
 
 
1788
 
 
1789
 
 
1790
 
 
1791
 
 
1792
 
 
1793
 
 
1794
 
 
1795
 
 
1796
 
 
1797
 
 
1798
 
 
1799
 
 
1800
 
 
1801
 
 
1802
 
 
1803
 
 
1804
 
 
1805
 
 
1806
 
 
1807
 
 
1808
 
 
1809
 
 
1810
 
 
1811
 
 
1812
 
 
1813
 
 
1814
 
 
1815
 
 
1816
 
 
1817
 
 
1818
 
 
1819
 
 
1820
 
 
1821
 
 
1822
 
 
1823
 
 
1824
 
 
1825
 
 
1826
 
 
1827
 
 
1828
 
 
1829
 
 
1830
 
 
1831
 
 
1832
 
 
1833
 
 
1834
 
 
1835
 
 
1836
 
 
1837
 
 
1838
 
 
1839
 
 
1840
 
 
1841
 
 
1842
 
 
1843
 
 
1844
 
 
1845
 
 
1846
 
 
1847
 
 
1848
 
 
1849
 
 
1850
 
 
1851
 
 
1852
 
 
1853
 
 
1854
 
 
1855
 
 
1856
 
 
1857
 
 
1858
 
 
1859
 
 
1860
 
 
1861
 
 
1862
 
 
1863
 
 
1864
 
 
1865
 
 
1866
 
 
1867
 
 
1868
 
 
1869
 
 
1870
 
 
1871
 
 
1872
 
 
1873
 
 
1874
 
 
1875
 
 
1876
 
 
1877
 
 
1878
 
 
1879
 
 
1880
 
 
1881
 
 
1882
 
 
1883
 
 
1884
 
 
1885
 
 
1886
 
 
1887
 
 
1888
 
 
1889
 
 
1890
 
 
1891
 
 
1892
 
 
1893
 
 
1894
 
 
1895
 
 
1896
 
 
1897
 
 
1898
 
 
1899
 
 
1900
 
 
1901
 
 
1902
 
 
1903
 
 
1904
 
 
1905
 
 
1906
 
 
1907
 
 
1908
 
 
1909
 
 
1910
 
 
1911
 
 
1912
 
 
1913
 
 
1914
 
 
1915
 
 
1916
 
 
1917
 
 
1918
 
 
1919
 
 
1920
 
 
1921
 
 
1922
 
 
1923
 
 
1924
 
 
1925
 
 
1926
 
 
1927
 
 
1928
 
 
1929
 
 
1930
 
 
1931
 
 
1932
 
 
1933
 
 
1934
 
 
1935
 
 
1936
 
 
1937
 
 
1938
 
 
1939
 
 
1940
 
 
1941
 
 
1942
 
 
1943
 
 
1944
 
 
1945
 
 
1946
 
 
1947
 
 
1948
 
 
1949
 
 
1950
 
 
1951
 
 
1952
 
 
1953
 
 
1954
 
 
1955
 
 
1956
 
 
1957
 
 
1958
 
 
1959
 
 
1960
 
 
1961
 
 
1962
 
 
1963
 
 
1964
 
 
1965
 
 
1966
 
 
1967
 
 
1968
 
 
1969
 
 
1970
 
 
1971
 
 
1972
 
 
1973
 
 
1974
 
 
1975
 
 
1976
 
 
1977
 
 
1978
 
 
1979
 
 
1980
 
 
1981
 
 
1982
 
 
1983
 
 
1984
 
 
1985
 
 
1986
 
 
1987
 
 
1988
 
 
1989
 
 
1990
 
 
1991
 
 
1992
 
 
1993
 
 
1994
 
 
1995
 
 
1996
 
 
1997
 
 
1998
 
 
1999
 
 
2000
 
 
2001
 
 
2002
 
 
2003
 
 
2004
 
 
2005
 
 
2006
 
 
2007
 
 
2008
 
 
2009
 
 
2010
 
 
2011
 
 
2012
 
 
2013
 
 
2014
 
 
2015
 
 
2016
 
 
2017
 
 
2018
 
 
2019
 
 
2020
 
 
2021
 
 
2022
 
 
2023
 
 
2024
 
 
2025
 
 
2026
 
 
2027
 
 
2028
 
 
2029
 
 
2030
 
 
2031
 
 
2032
 
 
2033
 
 
2034
 
 
2035
 
 
2036
 
 
2037
 
 
2038
 
 
2039
 
 
2040
 
 
2041
 
 
2042
 
 
2043
 
 
2044
 
 
2045
 
 
2046
 
 
2047
 
 
2048
 
 
2049
 
 
2050
 
 
2051
 
 
2052
 
 
2053
 
 
2054
 
 
2055
 
 
2056
 
 
2057
 
 
2058
 
 
2059
 
 
2060
 
 
2061
 
 
2062
 
 
2063
 
 
2064
 
 
2065
 
 
2066
 
 
2067
 
 
2068
 
 
2069
 
 
2070
 
 
2071
 
 
2072
 
 
2073
 
 
2074
 
 
2075
 
 
2076
 
 
2077
 
 
2078
 
 
2079
 
 
2080
 
 
2081
 
 
2082
 
 
2083
 
 
2084
 
 
2085
 
 
2086
 
 
2087
 
 
2088
 
 
2089
 
 
2090
 
 
2091
 
 
2092
# unreviewed-context
 
2093
 
 
2094
 
 
2095
 
 
2096
 
 
2097
 
 
2098
 
 
2099
 
 
2100
 
 
2101
 
 
2102
 
 
2103
 
 
2104
 
 
2105
 
 
2106
 
 
2107
 
 
2108
 
 
2109
 
 
2110
 
 
2111
 
 
2112
 
 
2113
 
 
2114
 
 
2115
 
 
2116
 
 
2117
 
 
2118
 
 
2119
 
 
2120
 
 
2121
 
 
2122
 
 
2123
 
 
2124
 
 
2125
 
 
2126
 
 
2127
 
 
2128
 
 
2129
 
 
2130
 
 
2131
 
 
2132
 
 
2133
 
 
2134
 
 
2135
 
 
2136
 
 
2137
 
 
2138
 
 
2139
 
 
2140
 
 
2141
 
 
2142
 
 
2143
 
 
2144
 
 
2145
 
 
2146
 
 
2147
 
 
2148
 
 
2149
 
 
2150
 
 
2151
 
 
2152
 
 
2153
 
 
2154
 
 
2155
 
 
2156
 
 
2157
 
 
2158
 
 
2159
 
 
2160
 
 
2161
 
 
2162
 
 
2163
 
 
2164
 
 
2165
 
 
2166
 
 
2167
 
 
2168
 
 
2169
 
 
2170
 
 
2171
 
 
2172
 
 
2173
 
 
2174
 
 
2175
 
 
2176
 
 
2177
 
 
2178
 
 
2179
 
 
2180
 
 
2181
 
 
2182
 
 
2183
 
 
2184
 
 
2185
 
 
2186
 
 
2187
 
 
2188
 
 
2189
 
 
2190
 
 
2191
 
 
2192
 
 
2193
 
 
2194
 
 
2195
 
 
2196
 
 
2197
 
 
2198
 
 
2199
 
 
2200
 
 
2201
 
 
2202
 
 
2203
 
 
2204
 
 
2205
 
 
2206
 
 
2207
 
 
2208
 
 
2209
 
 
2210
 
 
2211
 
 
2212
 
 
2213
 
 
2214
 
 
2215
 
 
2216
 
 
2217
 
 
2218
 
 
2219
 
 
2220
 
 
2221
 
 
2222
 
 
2223
 
 
2224
 
 
2225
 
 
2226
 
 
2227
 
 
2228
 
 
2229
 
 
2230
 
 
2231
 
 
2232
 
 
2233
 
 
2234
 
 
2235
 
 
2236
 
 
2237
 
 
2238
 
 
2239
 
 
2240
 
 
2241
 
 
2242
 
 
2243
 
 
2244
 
 
2245
 
 
2246
 
 
2247
 
 
2248
 
 
2249
 
 
2250
 
 
2251
 
 
2252
 
 
2253
 
 
2254
 
 
2255
 
 
2256
 
 
2257
 
 
2258
 
 
2259
 
 
2260
 
 
2261
 
 
2262
 
 
2263
 
 
2264
 
 
2265
 
 
2266
 
 
2267
 
 
2268
 
 
2269
 
 
2270
 
 
2271
 
 
2272
 
 
2273
 
 
2274
 
 
2275
 
 
2276
 
 
2277
 
 
2278
 
 
2279
 
 
2280
 
 
2281
 
 
2282
 
 
2283
 
 
2284
 
 
2285
 
 
2286
 
 
2287
 
 
2288
 
 
2289
 
 
2290
 
 
2291
 
 
2292
 
 
2293
 
 
2294
 
 
2295
 
 
2296
 
 
2297
 
 
2298
 
 
2299
 
 
2300
 
 
2301
 
 
2302
 
 
2303
 
 
2304
 
 
2305
 
 
2306
 
 
2307
 
 
2308
 
 
2309
 
 
2310
 
 
2311
 
 
2312
 
 
2313
 
 
2314
 
 
2315
 
 
2316
 
 
2317
 
 
2318
 
 
2319
 
 
2320
 
 
2321
 
 
2322
 
 
2323
 
 
2324
 
 
2325
 
 
2326
 
 
2327
 
 
2328
 
 
2329
 
 
2330
 
 
2331
# unreviewed-context
 
2332
 
 
2333
 
 
2334
 
 
2335
 
 
2336
 
 
2337
 
 
2338
 
 
2339
 
 
2340
 
 
2341
 
 
2342
 
 
2343
 
 
2344
 
 
2345
 
 
2346
 
 
2347
 
 
2348
 
 
2349
 
 
2350
 
 
2351
 
 
2352
 
 
2353
 
 
2354
 
 
2355
 
 
2356
 
 
2357
 
 
2358
 
 
2359
 
 
2360
 
 
2361
 
 
2362
#, fuzzy
 
2363
 
 
2364
 
 
2365
 
 
2366
 
 
2367
#, fuzzy
 
2368
 
 
2369
 
 
2370
 
 
2371
 
 
2372
 
 
2373
 
 
2374
 
 
2375
 
 
2376
 
 
2377
 
 
2378
 
 
2379
 
 
2380
 
 
2381
 
 
2382
 
 
2383
 
 
2384
 
 
2385
 
 
2386
 
 
2387
 
 
2388
 
 
2389
 
 
2390
 
 
2391
 
 
2392
 
 
2393
 
 
2394
 
 
2395
 
 
2396
 
 
2397
 
 
2398
 
 
2399
 
 
2400
 
 
2401
 
 
2402
 
 
2403
 
 
2404
 
 
2405
 
 
2406
 
 
2407
 
 
2408
 
 
2409
 
 
2410
 
 
2411
 
 
2412
 
 
2413
 
 
2414
 
 
2415
 
 
2416
 
 
2417
 
 
2418
 
 
2419
 
 
2420
 
 
2421
 
 
2422
 
 
2423
 
 
2424
 
 
2425
 
 
2426
 
 
2427
 
 
2428
 
 
2429
 
 
2430
 
 
2431
 
 
2432
 
 
2433
 
 
2434
 
 
2435
 
 
2436
 
 
2437
 
 
2438
 
 
2439
 
 
2440
 
 
2441
 
 
2442
 
 
2443
 
 
2444
 
 
2445
 
 
2446
 
 
2447
 
 
2448
 
 
2449
 
 
2450
 
 
2451
 
 
2452
 
 
2453
 
 
2454
 
 
2455
 
 
2456
 
 
2457
# unreviewed-context
 
2458
 
 
2459
 
 
2460
 
 
2461
 
 
2462
 
 
2463
 
 
2464
 
 
2465
 
 
2466
 
 
2467
 
 
2468
 
 
2469
 
 
2470
 
 
2471
 
 
2472
 
 
2473
 
 
2474
 
 
2475
 
 
2476
 
 
2477
 
 
2478
 
 
2479
 
 
2480
 
 
2481
 
 
2482
 
 
2483
 
 
2484
 
 
2485
 
 
2486
 
 
2487
 
 
2488
 
 
2489
 
 
2490
 
 
2491
 
 
2492
 
 
2493
 
 
2494
 
 
2495
 
 
2496
 
 
2497
 
 
2498
 
 
2499
 
 
2500
 
 
2501
 
 
2502
 
 
2503
 
 
2504
 
 
2505
 
 
2506
 
 
2507
 
 
2508
 
 
2509
 
 
2510
 
 
2511
 
 
2512
 
 
2513
 
 
2514
 
 
2515
 
 
2516
 
 
2517
 
 
2518
 
 
2519
 
 
2520
 
 
2521
 
 
2522
 
 
2523
 
 
2524
 
 
2525
 
 
2526
 
 
2527
 
 
2528
 
 
2529
 
 
2530
 
 
2531
 
 
2532
 
 
2533
 
 
2534
 
 
2535
 
 
2536
 
 
2537
 
 
2538
 
 
2539
 
 
2540
 
 
2541
 
 
2542
 
 
2543
 
 
2544
 
 
2545
 
 
2546
 
 
2547
 
 
2548
 
 
2549
 
 
2550
 
 
2551
 
 
2552
 
 
2553
 
 
2554
 
 
2555
 
 
2556
 
 
2557
 
 
2558
 
 
2559
 
 
2560
 
 
2561
 
 
2562
 
 
2563
 
 
2564
 
 
2565
 
 
2566
 
 
2567
 
 
2568
 
 
2569
 
 
2570
 
 
2571
 
 
2572
 
 
2573
 
 
2574
 
 
2575
 
 
2576
 
 
2577
 
 
2578
 
 
2579
 
 
2580
 
 
2581
 
 
2582
 
 
2583
 
 
2584
 
 
2585
 
 
2586
 
 
2587
 
 
2588
 
 
2589
 
 
2590
 
 
2591
 
 
2592
 
 
2593
 
 
2594
 
 
2595
 
 
2596
 
 
2597
 
 
2598
# unreviewed-context
 
2599
 
 
2600
 
 
2601
 
 
2602
 
 
2603
 
 
2604
 
 
2605
 
 
2606
 
 
2607
 
 
2608
 
 
2609
 
 
2610
 
 
2611
 
 
2612
 
 
2613
 
 
2614
 
 
2615
 
 
2616
 
 
2617
 
 
2618
 
 
2619
 
 
2620
 
 
2621
 
 
2622
 
 
2623
 
 
2624
 
 
2625
 
 
2626
 
 
2627
 
 
2628
 
 
2629
 
 
2630
 
 
2631
 
 
2632
 
 
2633
 
 
2634
 
 
2635
 
 
2636
 
 
2637
 
 
2638
 
 
2639
 
 
2640
 
 
2641
 
 
2642
 
 
2643
 
 
2644
 
 
2645
 
 
2646
 
 
2647
 
 
2648
 
 
2649
 
 
2650
 
 
2651
 
 
2652
 
 
2653
 
 
2654
 
 
2655
 
 
2656
 
 
2657
 
 
2658
 
 
2659
 
 
2660
 
 
2661
 
 
2662
 
 
2663
 
 
2664
 
 
2665
 
 
2666
 
 
2667
 
 
2668
 
 
2669
 
 
2670
 
 
2671
 
 
2672
 
 
2673
 
 
2674
 
 
2675
 
 
2676
 
 
2677
 
 
2678
 
 
2679
 
 
2680
 
 
2681
 
 
2682
 
 
2683
 
 
2684
 
 
2685
 
 
2686
 
 
2687
 
 
2688
 
 
2689
 
 
2690
 
 
2691
 
 
2692
 
 
2693
 
 
2694
 
 
2695
 
 
2696
 
 
2697
 
 
2698
 
 
2699
 
 
2700
 
 
2701
 
 
2702
 
 
2703
 
 
2704
 
 
2705
 
 
2706
 
 
2707
 
 
2708
 
 
2709
 
 
2710
 
 
2711
 
 
2712
 
 
2713
 
 
2714
 
 
2715
 
 
2716
 
 
2717
 
 
2718
 
 
2719
 
 
2720
 
 
2721
 
 
2722
 
 
2723
 
 
2724
 
 
2725
 
 
2726
 
 
2727
 
 
2728
 
 
2729
 
 
2730
 
 
2731
 
 
2732
 
 
2733
 
 
2734
 
 
2735
 
 
2736
 
 
2737
 
 
2738
 
 
2739
 
 
2740
 
 
2741
 
 
2742
 
 
2743
 
 
2744
 
 
2745
 
 
2746
 
 
2747
 
 
2748
 
 
2749
 
 
2750
 
 
2751
 
 
2752
 
 
2753
 
 
2754
 
 
2755
 
 
2756
 
 
2757
 
 
2758
 
 
2759
 
 
2760
 
 
2761
 
 
2762
 
 
2763
 
 
2764
 
 
2765
 
 
2766
 
 
2767
 
 
2768
 
 
2769
 
 
2770
 
 
2771
 
 
2772
 
 
2773
 
 
2774
 
 
2775
 
 
2776
 
 
2777
 
 
2778
 
 
2779
 
 
2780
 
 
2781
 
 
2782
 
 
2783
 
 
2784
 
 
2785
 
 
2786
 
 
2787
 
 
2788
 
 
2789
 
 
2790
 
 
2791
 
 
2792
 
 
2793
 
 
2794
 
 
2795
 
 
2796
 
 
2797
 
 
2798
 
 
2799
 
 
2800
 
 
2801
 
 
2802
 
 
2803
 
 
2804
 
 
2805
 
 
2806
 
 
2807
 
 
2808
 
 
2809
 
 
2810
 
 
2811
 
 
2812
 
 
2813
 
 
2814
 
 
2815
 
 
2816
 
 
2817
 
 
2818
 
 
2819
 
 
2820
 
 
2821
 
 
2822
 
 
2823
 
 
2824
 
 
2825
 
 
2826
 
 
2827
 
 
2828
 
 
2829
 
 
2830
 
 
2831
 
 
2832
 
 
2833
 
 
2834
 
 
2835
 
 
2836
 
 
2837
 
 
2838
 
 
2839
 
 
2840
 
 
2841
 
 
2842
 
 
2843
 
 
2844
 
 
2845
 
 
2846
 
 
2847
 
 
2848
 
 
2849
 
 
2850
 
 
2851
 
 
2852
 
 
2853
 
 
2854
 
 
2855
 
 
2856
 
 
2857
 
 
2858
 
 
2859
 
 
2860
 
 
2861
 
 
2862
 
 
2863
 
 
2864
 
 
2865
 
 
2866
 
 
2867
 
 
2868
 
 
2869
 
 
2870
 
 
2871
 
 
2872
 
 
2873
 
 
2874
 
 
2875
 
 
2876
 
 
2877
 
 
2878
 
 
2879
 
 
2880
 
 
2881
 
 
2882
 
 
2883
 
 
2884
 
 
2885
 
 
2886
 
 
2887
 
 
2888
 
 
2889
 
 
2890
 
 
2891
 
 
2892
 
 
2893
 
 
2894
 
 
2895
 
 
2896
 
 
2897
 
 
2898
 
 
2899
 
 
2900
 
 
2901
 
 
2902
 
 
2903
 
 
2904
 
 
2905
 
 
2906
 
 
2907
 
 
2908
 
 
2909
 
 
2910
 
 
2911
 
 
2912
 
 
2913
 
 
2914
 
 
2915
 
 
2916
 
 
2917
 
 
2918
 
 
2919
 
 
2920
 
 
2921
 
 
2922
 
 
2923
 
 
2924
 
 
2925
 
 
2926
 
 
2927
 
 
2928
 
 
2929
 
 
2930
 
 
2931
 
 
2932
 
 
2933
 
 
2934
 
 
2935
 
 
2936
 
 
2937
 
 
2938
 
 
2939
 
 
2940
 
 
2941
 
 
2942
 
 
2943
 
 
2944
 
 
2945
 
 
2946
 
 
2947
 
 
2948
 
 
2949
 
 
2950
 
 
2951
 
 
2952
 
 
2953
 
 
2954
 
 
2955
 
 
2956
 
 
2957
 
 
2958
 
 
2959
 
 
2960
 
 
2961
 
 
2962
 
 
2963
 
 
2964
 
 
2965
 
 
2966
 
 
2967
 
 
2968
 
 
2969
 
 
2970
 
 
2971
 
 
2972
 
 
2973
 
 
2974
 
 
2975
 
 
2976
 
 
2977
 
 
2978
 
 
2979
 
 
2980
 
 
2981
 
 
2982
 
 
2983
 
 
2984
 
 
2985
 
 
2986
 
 
2987
 
 
2988
 
 
2989
 
 
2990
 
 
2991
 
 
2992
 
 
2993
 
 
2994
 
 
2995
 
 
2996
 
 
2997
 
 
2998
 
 
2999
 
 
3000
 
 
3001
 
 
3002
 
 
3003
 
 
3004
 
 
3005
 
 
3006
 
 
3007
 
 
3008
 
 
3009
 
 
3010
 
 
3011
 
 
3012
 
 
3013
 
 
3014
 
 
3015
 
 
3016
 
 
3017
 
 
3018
 
 
3019
 
 
3020
 
 
3021
 
 
3022
 
 
3023
 
 
3024
 
 
3025
 
 
3026
 
 
3027
 
 
3028
 
 
3029
 
 
3030
 
 
3031
 
 
3032
 
 
3033
 
 
3034
 
 
3035
 
 
3036
 
 
3037
 
 
3038
 
 
3039
 
 
3040
 
 
3041
 
 
3042
 
 
3043
 
 
3044
 
 
3045
 
 
3046
 
 
3047
 
 
3048
 
 
3049
 
 
3050
 
 
3051
 
 
3052
 
 
3053
 
 
3054
 
 
3055
 
 
3056
 
 
3057
 
 
3058
 
 
3059
 
 
3060
 
 
3061
 
 
3062
 
 
3063
 
 
3064
 
 
3065
 
 
3066
 
 
3067
 
 
3068
 
 
3069
 
 
3070
 
 
3071
 
 
3072
 
 
3073
 
 
3074
 
 
3075
 
 
3076
 
 
3077
 
 
3078
 
 
3079
 
 
3080
 
 
3081
 
 
3082
 
 
3083
 
 
3084
 
 
3085
 
 
3086
 
 
3087
 
 
3088
 
 
3089
 
 
3090
 
 
3091
 
 
3092
 
 
3093
 
 
3094
 
 
3095
 
 
3096
 
 
3097
 
 
3098
 
 
3099
 
 
3100
 
 
3101
 
 
3102
 
 
3103
 
 
3104
 
 
3105
 
 
3106
 
 
3107
 
 
3108
 
 
3109
 
 
3110
 
 
3111
 
 
3112
 
 
3113
 
 
3114
 
 
3115
 
 
3116
 
 
3117
 
 
3118
 
 
3119
 
 
3120
 
 
3121
 
 
3122
 
 
3123
 
 
3124
 
 
3125
 
 
3126
 
 
3127
 
 
3128
 
 
3129
 
 
3130
 
 
3131
 
 
3132
 
 
3133
 
 
3134
 
 
3135
 
 
3136
 
 
3137
 
 
3138
 
 
3139
 
 
3140
 
 
3141
 
 
3142
 
 
3143
 
 
3144
 
 
3145
 
 
3146
 
 
3147
 
 
3148
 
 
3149
 
 
3150
 
 
3151
 
 
3152
 
 
3153
 
 
3154
 
 
3155
 
 
3156
 
 
3157
 
 
3158
 
 
3159
 
 
3160
 
 
3161
 
 
3162
 
 
3163
 
 
3164
 
 
3165
 
 
3166
 
 
3167
 
 
3168
 
 
3169
 
 
3170
 
 
3171
 
 
3172
 
 
3173
 
 
3174
 
 
3175
 
 
3176
 
 
3177
 
 
3178
 
 
3179
 
 
3180
 
 
3181
 
 
3182
 
 
3183
 
 
3184
 
 
3185
 
 
3186
 
 
3187
 
 
3188
 
 
3189
 
 
3190
 
 
3191
 
 
3192
 
 
3193
 
 
3194
 
 
3195
 
 
3196
 
 
3197
 
 
3198
 
 
3199
 
 
3200
 
 
3201
 
 
3202
 
 
3203
 
 
3204
 
 
3205
 
 
3206
 
 
3207
 
 
3208
 
 
3209
 
 
3210
 
 
3211
 
 
3212
 
 
3213
 
 
3214
 
 
3215
 
 
3216
 
 
3217
 
 
3218
 
 
3219
 
 
3220
 
 
3221
 
 
3222
 
 
3223
 
 
3224
 
 
3225
 
 
3226
 
 
3227
 
 
3228
 
 
3229
 
 
3230
 
 
3231
 
 
3232
 
 
3233
 
 
3234
 
 
3235
 
 
3236
# unreviewed-context
 
3237
 
 
3238
 
 
3239
 
 
3240
 
 
3241
 
 
3242
 
 
3243
 
 
3244
 
 
3245
 
 
3246
 
 
3247
 
 
3248
 
 
3249
 
 
3250
 
 
3251
 
 
3252
 
 
3253
 
 
3254
 
 
3255
 
 
3256
 
 
3257
 
 
3258
 
 
3259
 
 
3260
 
 
3261
 
 
3262
 
 
3263
 
 
3264
 
 
3265
 
 
3266
 
 
3267
 
 
3268
 
 
3269
 
 
3270
 
 
3271
 
 
3272
 
 
3273
 
 
3274
 
 
3275
 
 
3276
 
 
3277
 
 
3278
 
 
3279
 
 
3280
 
 
3281
 
 
3282
 
 
3283
 
 
3284
 
 
3285
 
 
3286
 
 
3287
 
 
3288
 
 
3289
 
 
3290
 
 
3291
 
 
3292
 
 
3293
 
 
3294
 
 
3295
 
 
3296
 
 
3297
 
 
3298
 
 
3299
 
 
3300
 
 
3301
 
 
3302
 
 
3303
 
 
3304
 
 
3305
 
 
3306
 
 
3307
 
 
3308
 
 
3309
 
 
3310
 
 
3311
 
 
3312
 
 
3313
 
 
3314
 
 
3315
 
 
3316
 
 
3317
 
 
3318
 
 
3319
 
 
3320
 
 
3321
 
 
3322
 
 
3323
 
 
3324
 
 
3325
 
 
3326
 
 
3327
 
 
3328
 
 
3329
 
 
3330
 
 
3331
 
 
3332
 
 
3333
 
 
3334
 
 
3335
 
 
3336
 
 
3337
 
 
3338
 
 
3339
 
 
3340
 
 
3341
 
 
3342
 
 
3343
 
 
3344
 
 
3345
 
 
3346
 
 
3347
 
 
3348
 
 
3349
 
 
3350
 
 
3351
 
 
3352
 
 
3353
 
 
3354
 
 
3355
 
 
3356
 
 
3357
 
 
3358
 
 
3359
 
 
3360
 
 
3361
# unreviewed-context
 
3362
 
 
3363
 
 
3364
 
 
3365
 
 
3366
 
 
3367
 
 
3368
 
 
3369
 
 
3370
 
 
3371
 
 
3372
 
 
3373
 
 
3374
 
 
3375
 
 
3376
 
 
3377
 
 
3378
 
 
3379
 
 
3380
 
 
3381
 
 
3382
 
 
3383
 
 
3384
 
 
3385
 
 
3386
 
 
3387
 
 
3388
 
 
3389
 
 
3390
 
 
3391
 
 
3392
 
 
3393
 
 
3394
 
 
3395
 
 
3396
 
 
3397
 
 
3398
 
 
3399
 
 
3400
 
 
3401
 
 
3402
 
 
3403
 
 
3404
 
 
3405
 
 
3406
 
 
3407
 
 
3408
 
 
3409
 
 
3410
 
 
3411
 
 
3412
 
 
3413
 
 
3414
 
 
3415
 
 
3416
 
 
3417
 
 
3418
 
 
3419
 
 
3420
 
 
3421
 
 
3422
 
 
3423
 
 
3424
 
 
3425
 
 
3426
 
 
3427
 
 
3428
 
 
3429
 
 
3430
 
 
3431
 
 
3432
 
 
3433
 
 
3434
 
 
3435
 
 
3436
 
 
3437
 
 
3438
 
 
3439
 
 
3440
 
 
3441
 
 
3442
 
 
3443
 
 
3444
 
 
3445
 
 
3446
 
 
3447
 
 
3448
 
 
3449
 
 
3450
 
 
3451
 
 
3452
 
 
3453
 
 
3454
 
 
3455
 
 
3456
 
 
3457
 
 
3458
 
 
3459
 
 
3460
 
 
3461
 
 
3462
 
 
3463
 
 
3464
 
 
3465
 
 
3466
 
 
3467
 
 
3468
 
 
3469
 
 
3470
 
 
3471
 
 
3472
 
 
3473
 
 
3474
 
 
3475
 
 
3476
 
 
3477
 
 
3478
 
 
3479
 
 
3480
 
 
3481
 
 
3482
 
 
3483
 
 
3484
 
 
3485
 
 
3486
 
 
3487
 
 
3488
 
 
3489
 
 
3490
 
 
3491
 
 
3492
 
 
3493
 
 
3494
 
 
3495
 
 
3496
 
 
3497
 
 
3498
 
 
3499
 
 
3500
 
 
3501
 
 
3502
 
 
3503
 
 
3504
 
 
3505
 
 
3506
 
 
3507
 
 
3508
 
 
3509
 
 
3510
 
 
3511
 
 
3512
 
 
3513
 
 
3514
 
 
3515
 
 
3516
 
 
3517
 
 
3518
 
 
3519
 
 
3520
 
 
3521
 
 
3522
 
 
3523
 
 
3524
 
 
3525
 
 
3526
 
 
3527
 
 
3528
 
 
3529
 
 
3530
 
 
3531
 
 
3532
 
 
3533
 
 
3534
 
 
3535
 
 
3536
 
 
3537
 
 
3538
 
 
3539
 
 
3540
 
 
3541
 
 
3542
 
 
3543
 
 
3544
 
 
3545
 
 
3546
 
 
3547
 
 
3548
 
 
3549
 
 
3550
 
 
3551
 
 
3552
 
 
3553
 
 
3554
 
 
3555
 
 
3556
 
 
3557
 
 
3558
 
 
3559
 
 
3560
 
 
3561
 
 
3562
 
 
3563
 
 
3564
 
 
3565
 
 
3566
 
 
3567
 
 
3568
 
 
3569
 
 
3570
 
 
3571
 
 
3572
 
 
3573
 
 
3574
 
 
3575
 
 
3576
 
 
3577
 
 
3578
 
 
3579
 
 
3580
 
 
3581
 
 
3582
 
 
3583
 
 
3584
 
 
3585
 
 
3586
 
 
3587
 
 
3588
 
 
3589
 
 
3590
 
 
3591
 
 
3592
 
 
3593
 
 
3594
 
 
3595
 
 
3596
 
 
3597
 
 
3598
 
 
3599
 
 
3600
 
 
3601
 
 
3602
 
 
3603
 
 
3604
 
 
3605
 
 
3606
 
 
3607
 
 
3608
 
 
3609
# unreviewed-context
 
3610
 
 
3611
 
 
3612
 
 
3613
 
 
3614
 
 
3615
 
 
3616
 
 
3617
 
 
3618
 
 
3619
 
 
3620
 
 
3621
 
 
3622
 
 
3623
 
 
3624
 
 
3625
 
 
3626
 
 
3627
 
 
3628
 
 
3629
 
 
3630
 
 
3631
 
 
3632
 
 
3633
 
 
3634
 
 
3635
 
 
3636
 
 
3637
 
 
3638
 
 
3639
 
 
3640
 
 
3641
 
 
3642
 
 
3643
 
 
3644
 
 
3645
 
 
3646
 
 
3647
 
 
3648
 
 
3649
 
 
3650
 
 
3651
 
 
3652
 
 
3653
 
 
3654
 
 
3655
 
 
3656
 
 
3657
 
 
3658
 
 
3659
 
 
3660
 
 
3661
 
 
3662
 
 
3663
 
 
3664
 
 
3665
 
 
3666
 
 
3667
 
 
3668
 
 
3669
 
 
3670
 
 
3671
 
 
3672
 
 
3673
 
 
3674
 
 
3675
 
 
3676
 
 
3677
 
 
3678
 
 
3679
 
 
3680
 
 
3681
 
 
3682
 
 
3683
 
 
3684
 
 
3685
 
 
3686
 
 
3687
 
 
3688
 
 
3689
 
 
3690
 
 
3691
 
 
3692
 
 
3693
 
 
3694
 
 
3695
 
 
3696
 
 
3697
 
 
3698
 
 
3699
 
 
3700
 
 
3701
 
 
3702
 
 
3703
 
 
3704
 
 
3705
 
 
3706
 
 
3707
 
 
3708
 
 
3709
 
 
3710
 
 
3711
 
 
3712
 
 
3713
 
 
3714
 
 
3715
 
 
3716
 
 
3717
 
 
3718
 
 
3719
 
 
3720
 
 
3721
 
 
3722
 
 
3723
 
 
3724
 
 
3725
 
 
3726
 
 
3727
 
 
3728
 
 
3729
 
 
3730
 
 
3731
 
 
3732
 
 
3733
 
 
3734
 
 
3735
 
 
3736
 
 
3737
 
 
3738
 
 
3739
 
 
3740
 
 
3741
 
 
3742
 
 
3743
 
 
3744
 
 
3745
 
 
3746
 
 
3747
 
 
3748
 
 
3749
 
 
3750
 
 
3751
 
 
3752
 
 
3753
 
 
3754
 
 
3755
 
 
3756
 
 
3757
 
 
3758
 
 
3759
 
 
3760
 
 
3761
 
 
3762
 
 
3763
 
 
3764
 
 
3765
 
 
3766
 
 
3767
 
 
3768
 
 
3769
 
 
3770
 
 
3771
 
 
3772
 
 
3773
 
 
3774
 
 
3775
 
 
3776
 
 
3777
 
 
3778
 
 
3779
 
 
3780
 
 
3781
 
 
3782
 
 
3783
 
 
3784
 
 
3785
 
 
3786
 
 
3787
 
 
3788
 
 
3789
 
 
3790
 
 
3791
 
 
3792
 
 
3793
 
 
3794
 
 
3795
 
 
3796
 
 
3797
 
 
3798
 
 
3799
 
 
3800
 
 
3801
 
 
3802
 
 
3803
 
 
3804
 
 
3805
 
 
3806
 
 
3807
 
 
3808
 
 
3809
 
 
3810
 
 
3811
 
 
3812
 
 
3813
 
 
3814
 
 
3815
 
 
3816
 
 
3817
 
 
3818
 
 
3819
 
 
3820
 
 
3821
 
 
3822
 
 
3823
 
 
3824
 
 
3825
 
 
3826
 
 
3827
 
 
3828
 
 
3829
 
 
3830
 
 
3831
 
 
3832
 
 
3833
 
 
3834
 
 
3835
 
 
3836
 
 
3837
 
 
3838
 
 
3839
 
 
3840
 
 
3841
 
 
3842
 
 
3843
 
 
3844
 
 
3845
 
 
3846
 
 
3847
 
 
3848
 
 
3849
 
 
3850
 
 
3851
 
 
3852
 
 
3853
 
 
3854
 
 
3855
 
 
3856
 
 
3857
 
 
3858
 
 
3859
 
 
3860
 
 
3861
 
 
3862
 
 
3863
 
 
3864
 
 
3865
 
 
3866
 
 
3867
 
 
3868
 
 
3869
 
 
3870
 
 
3871
 
 
3872
 
 
3873
 
 
3874
 
 
3875
 
 
3876
 
 
3877
 
 
3878
 
 
3879
 
 
3880
 
 
3881
 
 
3882
 
 
3883
 
 
3884
 
 
3885
 
 
3886
 
 
3887
 
 
3888
 
 
3889
 
 
3890
 
 
3891
 
 
3892
 
 
3893
 
 
3894
 
 
3895
 
 
3896
 
 
3897
 
 
3898
 
 
3899
 
 
3900
 
 
3901
 
 
3902
 
 
3903
 
 
3904
 
 
3905
 
 
3906
 
 
3907
 
 
3908
 
 
3909
 
 
3910
 
 
3911
 
 
3912
 
 
3913
 
 
3914
 
 
3915
 
 
3916
 
 
3917
 
 
3918
 
 
3919
 
 
3920
 
 
3921
 
 
3922
 
 
3923
 
 
3924
 
 
3925
 
 
3926
 
 
3927
 
 
3928
 
 
3929
 
 
3930
 
 
3931
 
 
3932
 
 
3933
 
 
3934
 
 
3935
 
 
3936
 
 
3937
 
 
3938
 
 
3939
 
 
3940
 
 
3941
 
 
3942
 
 
3943
 
 
3944
 
 
3945
 
 
3946
 
 
3947
 
 
3948
 
 
3949
 
 
3950
 
 
3951
 
 
3952
 
 
3953
 
 
3954
 
 
3955
 
 
3956
 
 
3957
 
 
3958
 
 
3959
 
 
3960
 
 
3961
 
 
3962
 
 
3963
 
 
3964
 
 
3965
 
 
3966
 
 
3967
 
 
3968
 
 
3969
 
 
3970
 
 
3971
 
 
3972
 
 
3973
 
 
3974
 
 
3975
 
 
3976
 
 
3977
 
 
3978
 
 
3979
 
 
3980
 
 
3981
 
 
3982
 
 
3983
 
 
3984
 
 
3985
 
 
3986
 
 
3987
 
 
3988
 
 
3989
 
 
3990
 
 
3991
 
 
3992
 
 
3993
 
 
3994
 
 
3995
 
 
3996
 
 
3997
 
 
3998
 
 
3999
 
 
4000
 
 
4001
 
 
4002
 
 
4003
 
 
4004
 
 
4005
 
 
4006
 
 
4007
 
 
4008
 
 
4009
 
 
4010
 
 
4011
#, fuzzy
 
4012
 
 
4013
 
 
4014
 
 
4015
 
 
4016
 
 
4017
 
 
4018
 
 
4019
 
 
4020
 
 
4021
 
 
4022
 
 
4023
 
 
4024
 
 
4025
 
 
4026
 
 
4027
 
 
4028
 
 
4029
 
 
4030
 
 
4031
 
 
4032
 
 
4033
 
 
4034
 
 
4035
 
 
4036
 
 
4037
#, fuzzy
 
4038
 
 
4039
 
 
4040
 
 
4041
 
 
4042
#, fuzzy
 
4043
 
 
4044
 
 
4045
 
 
4046
 
 
4047
#, fuzzy
 
4048
 
 
4049
 
 
4050
 
 
4051
 
 
4052
#, fuzzy
 
4053
 
 
4054
 
 
4055
 
 
4056
 
 
4057
 
 
4058
#, fuzzy
 
4059
 
 
4060
 
 
4061
 
 
4062
 
 
4063
 
 
4064
#, fuzzy
 
4065
 
 
4066
 
 
4067
 
 
4068
 
 
4069
 
 
4070
 
 
4071
 
 
4072
#, fuzzy
 
4073
 
 
4074
 
 
4075
 
 
4076
 
 
4077
 
 
4078
#, fuzzy
 
4079
 
 
4080
 
 
4081
 
 
4082
 
 
4083
 
 
4084
 
 
4085
 
 
4086
 
 
4087
 
 
4088
 
 
4089
 
 
4090
 
 
4091
 
 
4092
 
 
4093
 
 
4094
 
 
4095
 
 
4096
 
 
4097
 
 
4098
 
 
4099
 
 
4100
 
 
4101
 
 
4102
 
 
4103
 
 
4104
 
 
4105
 
 
4106
 
 
4107
 
 
4108
 
 
4109
 
 
4110
 
 
4111
 
 
4112
 
 
4113
 
 
4114
 
 
4115
 
 
4116
 
 
4117
 
 
4118
 
 
4119
 
 
4120
 
 
4121
 
 
4122
 
 
4123
 
 
4124
 
 
4125
#, fuzzy
 
4126
 
 
4127
 
 
4128
 
 
4129
 
 
4130
 
 
4131
 
 
4132
 
 
4133
 
 
4134
 
 
4135
 
 
4136
 
 
4137
 
 
4138
 
 
4139
 
 
4140
 
 
4141
 
 
4142
 
 
4143
 
 
4144
 
 
4145
 
 
4146
 
 
4147
 
 
4148
 
 
4149
 
 
4150
 
 
4151
 
 
4152
 
 
4153
 
 
4154
 
 
4155
 
 
4156
 
 
4157
 
 
4158
 
 
4159
 
 
4160
 
 
4161
 
 
4162
 
 
4163
 
 
4164
 
 
4165
 
 
4166
#, fuzzy
 
4167
 
 
4168
 
 
4169
 
 
4170
 
 
4171
 
 
4172
 
 
4173
 
 
4174
 
 
4175
 
 
4176
 
 
4177
 
 
4178
 
 
4179
 
 
4180
#, fuzzy
 
4181
 
 
4182
 
 
4183
 
 
4184
 
 
4185
#, fuzzy
 
4186
 
 
4187
 
 
4188
 
 
4189
 
 
4190
 
 
4191
 
 
4192
 
 
4193
#, fuzzy
 
4194
 
 
4195
 
 
4196
 
 
4197
#, fuzzy
 
4198
 
 
4199
 
 
4200
 
 
4201
#, fuzzy
 
4202
 
 
4203
 
 
4204
 
 
4205
#, fuzzy
 
4206
 
 
4207
 
 
4208
 
 
4209
 
 
4210
#, fuzzy
 
4211
 
 
4212
 
 
4213
 
 
4214
 
 
4215
#, fuzzy
 
4216
 
 
4217
 
 
4218
 
 
4219
 
 
4220
 
 
4221
 
 
4222
 
 
4223
#, fuzzy
 
4224
 
 
4225
 
 
4226
 
 
4227
 
 
4228
 
 
4229
 
 
4230
 
 
4231
 
 
4232
 
 
4233
 
 
4234
 
 
4235
 
 
4236
 
 
4237
 
 
4238
 
 
4239
 
 
4240
 
 
4241
 
 
4242
 
 
4243
 
 
4244
 
 
4245
 
 
4246
 
 
4247
 
 
4248
 
 
4249
#, fuzzy
 
4250
 
 
4251
 
 
4252
 
 
4253
 
 
4254
#, fuzzy
 
4255
 
 
4256
 
 
4257
 
 
4258
 
 
4259
#, fuzzy
 
4260
 
 
4261
 
 
4262
 
 
4263
 
 
4264
 
 
4265
 
 
4266
 
 
4267
#, fuzzy
 
4268
 
 
4269
 
 
4270
 
 
4271
 
 
4272
#, fuzzy
 
4273
 
 
4274
 
 
4275
 
 
4276
#, fuzzy
 
4277
 
 
4278
 
 
4279
 
 
4280
#, fuzzy
 
4281
 
 
4282
 
 
4283
 
 
4284
#, fuzzy
 
4285
 
 
4286
 
 
4287
 
 
4288
 
 
4289
#, fuzzy
 
4290
 
 
4291
 
 
4292
 
 
4293
 
 
4294
#, fuzzy
 
4295
 
 
4296
 
 
4297
 
 
4298
 
 
4299
#, fuzzy
 
4300
 
 
4301
 
 
4302
 
 
4303
#, fuzzy
 
4304
 
 
4305
 
 
4306
 
 
4307
#, fuzzy
 
4308
 
 
4309
 
 
4310
 
 
4311
 
 
4312
#, fuzzy
 
4313
 
 
4314
 
 
4315
 
 
4316
 
 
4317
#, fuzzy
 
4318
 
 
4319
 
 
4320
 
 
4321
 
 
4322
#, fuzzy
 
4323
 
 
4324
 
 
4325
 
 
4326
 
 
4327
#, fuzzy
 
4328
 
 
4329
 
 
4330
 
 
4331
 
 
4332
#, fuzzy
 
4333
 
 
4334
 
 
4335
 
 
4336
 
 
4337
#, fuzzy
 
4338
 
 
4339
 
 
4340
 
 
4341
#, fuzzy
 
4342
 
 
4343
 
 
4344
 
 
4345
 
 
4346
 
 
4347
 
 
4348
 
 
4349
 
 
4350
 
 
4351
 
 
4352
#, fuzzy
 
4353
 
 
4354
 
 
4355
 
 
4356
 
 
4357
 
 
4358
 
 
4359
 
 
4360
 
 
4361
#, fuzzy
 
4362
 
 
4363
 
 
4364
 
 
4365
#, fuzzy
 
4366
 
 
4367
 
 
4368
 
 
4369
 
 
4370
#, fuzzy
 
4371
 
 
4372
 
 
4373
 
 
4374
 
 
4375
#, fuzzy
 
4376
 
 
4377
 
 
4378
 
 
4379
 
 
4380
#, fuzzy
 
4381
 
 
4382
 
 
4383
 
 
4384
 
 
4385
#, fuzzy
 
4386
 
 
4387
 
 
4388
 
 
4389
 
 
4390
 
 
4391
 
 
4392
 
 
4393
#, fuzzy
 
4394
 
 
4395
 
 
4396
 
 
4397
 
 
4398
 
 
4399
 
 
4400
 
 
4401
 
 
4402
 
 
4403
 
 
4404
 
 
4405
 
 
4406
 
 
4407
 
 
4408
 
 
4409
 
 
4410
 
 
4411
 
 
4412
 
 
4413
 
 
4414
 
 
4415
 
 
4416
 
 
4417
 
 
4418
 
 
4419
 
 
4420
 
 
4421
 
 
4422
 
 
4423
 
 
4424
 
 
4425
 
 
4426
 
 
4427
 
 
4428
 
 
4429
 
 
4430
 
 
4431
 
 
4432
 
 
4433
 
 
4434
 
 
4435
 
 
4436
 
 
4437
 
 
4438
 
 
4439
 
 
4440
 
 
4441
 
 
4442
 
 
4443
 
 
4444
 
 
4445
 
 
4446
 
 
4447
 
 
4448
 
 
4449
 
 
4450
#, fuzzy
 
4451
 
 
4452
 
 
4453
 
 
4454
 
 
4455
 
 
4456
 
 
4457
 
 
4458
#, fuzzy
 
4459
 
 
4460
 
 
4461
 
 
4462
 
 
4463
#, fuzzy
 
4464
 
 
4465
 
 
4466
 
 
4467
 
 
4468
 
 
4469
 
 
4470
 
 
4471
#, fuzzy
 
4472
 
 
4473
 
 
4474
 
 
4475
 
 
4476
 
 
4477
 
 
4478
 
 
4479
#, fuzzy
 
4480
 
 
4481
 
 
4482
 
 
4483
 
 
4484
 
 
4485
 
 
4486
 
 
4487
 
 
4488
 
 
4489
 
 
4490
 
 
4491
 
 
4492
 
 
4493
 
 
4494
 
 
4495
 
 
4496
 
 
4497
 
 
4498
 
 
4499
 
 
4500
 
 
4501
 
 
4502
 
 
4503
 
 
4504
 
 
4505
 
 
4506
 
 
4507
 
 
4508
 
 
4509
 
 
4510
 
 
4511
 
 
4512
#, fuzzy
 
4513
 
 
4514
 
 
4515
 
 
4516
#, fuzzy
 
4517
 
 
4518
 
 
4519
 
 
4520
 
 
4521
#, fuzzy
 
4522
 
 
4523
 
 
4524
 
 
4525
#, fuzzy
 
4526
 
 
4527
 
 
4528
 
 
4529
 
 
4530
 
 
4531
 
 
4532
 
 
4533
 
 
4534
 
 
4535
#, fuzzy
 
4536
 
 
4537
 
 
4538
 
 
4539
#, fuzzy
 
4540
 
 
4541
 
 
4542
 
 
4543
 
 
4544
#, fuzzy
 
4545
 
 
4546
 
 
4547
 
 
4548
 
 
4549
#, fuzzy
 
4550
 
 
4551
 
 
4552
 
 
4553
 
 
4554
#, fuzzy
 
4555
 
 
4556
 
 
4557
 
 
4558
#, fuzzy
 
4559
 
 
4560
 
 
4561
 
 
4562
#, fuzzy
 
4563
 
 
4564
 
 
4565
 
 
4566
#, fuzzy
 
4567
 
 
4568
 
 
4569
 
 
4570
 
 
4571
 
 
4572
 
 
4573
#, fuzzy
 
4574
 
 
4575
 
 
4576
 
 
4577
#, fuzzy
 
4578
 
 
4579
 
 
4580
 
 
4581
 
 
4582
 
 
4583
 
 
4584
#, fuzzy
 
4585
 
 
4586
 
 
4587
 
 
4588
#, fuzzy
 
4589
 
 
4590
 
 
4591
 
 
4592
#, fuzzy
 
4593
 
 
4594
 
 
4595
 
 
4596
#, fuzzy
 
4597
 
 
4598
 
 
4599
 
 
4600
#, fuzzy
 
4601
 
 
4602
 
 
4603
 
 
4604
#, fuzzy
 
4605
 
 
4606
 
 
4607
 
 
4608
#, fuzzy
 
4609
 
 
4610
 
 
4611
 
 
4612
#, fuzzy
 
4613
 
 
4614
 
 
4615
 
 
4616
 
 
4617
 
 
4618
 
 
4619
#, fuzzy
 
4620
 
 
4621
 
 
4622
 
 
4623
 
 
4624
#, fuzzy
 
4625
 
 
4626
 
 
4627
 
 
4628
 
 
4629
#, fuzzy
 
4630
 
 
4631
 
 
4632
 
 
4633
 
 
4634
#, fuzzy
 
4635
 
 
4636
 
 
4637
 
 
4638
 
 
4639
#, fuzzy
 
4640
 
 
4641
 
 
4642
 
 
4643
 
 
4644
#, fuzzy
 
4645
 
 
4646
 
 
4647
 
 
4648
 
 
4649
#, fuzzy
 
4650
 
 
4651
 
 
4652
 
 
4653
 
 
4654
#, fuzzy
 
4655
 
 
4656
 
 
4657
 
 
4658
 
 
4659
#, fuzzy
 
4660
 
 
4661
 
 
4662
 
 
4663
 
 
4664
#, fuzzy
 
4665
 
 
4666
 
 
4667
 
 
4668
 
 
4669
#, fuzzy
 
4670
 
 
4671
 
 
4672
 
 
4673
 
 
4674
#, fuzzy
 
4675
 
 
4676
 
 
4677
 
 
4678
 
 
4679
 
 
4680
 
 
4681
 
 
4682
#, fuzzy
 
4683
 
 
4684
 
 
4685
 
 
4686
 
 
4687
#, fuzzy
 
4688
 
 
4689
 
 
4690
 
 
4691
#, fuzzy
 
4692
 
 
4693
 
 
4694
 
 
4695
 
 
4696
 
 
4697
 
 
4698
 
 
4699
#, fuzzy
 
4700
 
 
4701
 
 
4702
 
 
4703
 
 
4704
#, fuzzy
 
4705
 
 
4706
 
 
4707
 
 
4708
 
 
4709
 
 
4710
 
 
4711
#, fuzzy
 
4712
 
 
4713
 
 
4714
 
 
4715
 
 
4716
#, fuzzy
 
4717
 
 
4718
 
 
4719
 
 
4720
 
 
4721
#, fuzzy
 
4722
 
 
4723
 
 
4724
 
 
4725
 
 
4726
#, fuzzy
 
4727
 
 
4728
 
 
4729
 
 
4730
 
 
4731
#, fuzzy
 
4732
 
 
4733
 
 
4734
 
 
4735
 
 
4736
#, fuzzy
 
4737
 
 
4738
 
 
4739
 
 
4740
 
 
4741
#, fuzzy
 
4742
 
 
4743
 
 
4744
 
 
4745
 
 
4746
#, fuzzy
 
4747
 
 
4748
 
 
4749
 
 
4750
 
 
4751
#, fuzzy
 
4752
 
 
4753
 
 
4754
 
 
4755
 
 
4756
#, fuzzy
 
4757
 
 
4758
 
 
4759
 
 
4760
 
 
4761
 
 
4762
#, fuzzy
 
4763
 
 
4764
 
 
4765
 
 
4766
 
 
4767
#, fuzzy
 
4768
 
 
4769
 
 
4770
 
 
4771
 
 
4772
 
 
4773
 
 
4774
 
 
4775
#, fuzzy
 
4776
 
 
4777
 
 
4778
 
 
4779
 
 
4780
#, fuzzy
 
4781
 
 
4782
 
 
4783
 
 
4784
 
 
4785
#, fuzzy
 
4786
 
 
4787
 
 
4788
 
 
4789
 
 
4790
#, fuzzy
 
4791
 
 
4792
 
 
4793
 
 
4794
 
 
4795
#, fuzzy
 
4796
 
 
4797
 
 
4798
 
 
4799
 
 
4800
#, fuzzy
 
4801
 
 
4802
 
 
4803
 
 
4804
#, fuzzy
 
4805
 
 
4806
 
 
4807
 
 
4808
#, fuzzy
 
4809
 
 
4810
 
 
4811
 
 
4812
#, fuzzy
 
4813
 
 
4814
 
 
4815
 
 
4816
 
 
4817
#, fuzzy
 
4818
 
 
4819
 
 
4820
 
 
4821
 
 
4822
#, fuzzy
 
4823
 
 
4824
 
 
4825
 
 
4826
 
 
4827
#, fuzzy
 
4828
 
 
4829
 
 
4830
 
 
4831
 
 
4832
#, fuzzy
 
4833
 
 
4834
 
 
4835
 
 
4836
 
 
4837
 
 
4838
#, fuzzy
 
4839
 
 
4840
 
 
4841
 
 
4842
 
 
4843
 
 
4844
 
 
4845
 
 
4846
#, fuzzy
 
4847
 
 
4848
 
 
4849
 
 
4850
 
 
4851
 
 
4852
 
 
4853
 
 
4854
 
 
4855
 
 
4856
 
 
4857
 
 
4858
 
 
4859
#, fuzzy
 
4860
 
 
4861
 
 
4862
 
 
4863
#, fuzzy
 
4864
 
 
4865
 
 
4866
 
 
4867
#, fuzzy
 
4868
 
 
4869
 
 
4870
 
 
4871
#, fuzzy
 
4872
 
 
4873
 
 
4874
 
 
4875
#, fuzzy
 
4876
 
 
4877
 
 
4878
 
 
4879
 
 
4880
 
 
4881
 
 
4882
 
 
4883
 
 
4884
 
 
4885
 
 
4886
 
 
4887
 
 
4888
 
 
4889
 
 
4890
 
 
4891
 
 
4892
#, fuzzy
 
4893
 
 
4894
 
 
4895
 
 
4896
#, fuzzy
 
4897
 
 
4898
 
 
4899
 
 
4900
#, fuzzy
 
4901
 
 
4902
 
 
4903
 
 
4904
 
 
4905
 
 
4906
 
 
4907
 
 
4908
 
 
4909
 
 
4910
 
 
4911
 
 
4912
 
 
4913
 
 
4914
#, fuzzy
 
4915
 
 
4916
 
 
4917
 
 
4918
 
 
4919
 
 
4920
 
 
4921
 
 
4922
 
 
4923
 
 
4924
#, fuzzy
 
4925
 
 
4926
 
 
4927
 
 
4928
 
 
4929
 
 
4930
 
 
4931
 
 
4932
 
 
4933
 
 
4934
 
 
4935
 
 
4936
 
 
4937
 
 
4938
 
 
4939
 
 
4940
 
 
4941
 
 
4942
 
 
4943
 
 
4944
 
 
4945
 
 
4946
 
 
4947
 
 
4948
 
 
4949
 
 
4950
 
 
4951
 
 
4952
 
 
4953
 
 
4954
 
 
4955
 
 
4956
 
 
4957
 
 
4958
 
 
4959
 
 
4960
 
 
4961
 
 
4962
 
 
4963
 
 
4964
 
 
4965
 
 
4966
 
 
4967
 
 
4968
 
 
4969
 
 
4970
 
 
4971
 
 
4972
 
 
4973
 
 
4974
 
 
4975
 
 
4976
 
 
4977
 
 
4978
 
 
4979
 
 
4980
 
 
4981
 
 
4982
 
 
4983
#, fuzzy
 
4984
 
 
4985
 
 
4986
 
 
4987
#, fuzzy
 
4988
 
 
4989
 
 
4990
 
 
4991
#, fuzzy
 
4992
 
 
4993
 
 
4994
 
 
4995
 
 
4996
 
 
4997
 
 
4998
 
 
4999
 
 
5000
 
 
5001
 
 
5002
 
 
5003
 
 
5004
#, fuzzy
 
5005
 
 
5006
 
 
5007
 
 
5008
 
 
5009
 
 
5010
 
 
5011
#, fuzzy
 
5012
 
 
5013
 
 
5014
 
 
5015
#, fuzzy
 
5016
 
 
5017
 
 
5018
 
 
5019
#, fuzzy
 
5020
 
 
5021
 
 
5022
 
 
5023
#, fuzzy
 
5024
 
 
5025
 
 
5026
 
 
5027
#, fuzzy
 
5028
 
 
5029
 
 
5030
 
 
5031
#, fuzzy
 
5032
 
 
5033
 
 
5034
 
 
5035
#, fuzzy
 
5036
 
 
5037
 
 
5038
 
 
5039
#, fuzzy
 
5040
 
 
5041
 
 
5042
 
 
5043
#, fuzzy
 
5044
 
 
5045
 
 
5046
 
 
5047
#, fuzzy
 
5048
 
 
5049
 
 
5050
 
 
5051
 
 
5052
#, fuzzy
 
5053
 
 
5054
 
 
5055
 
 
5056
#, fuzzy
 
5057
 
 
5058
 
 
5059
 
 
5060
#, fuzzy
 
5061
 
 
5062
 
 
5063
 
 
5064
 
 
5065
 
 
5066
 
 
5067
 
 
5068
 
 
5069
 
 
5070
 
 
5071
 
 
5072
#, fuzzy
 
5073
 
 
5074
 
 
5075
 
 
5076
 
 
5077
 
 
5078
 
 
5079
 
 
5080
 
 
5081
 
 
5082
 
 
5083
 
 
5084
 
 
5085
#, fuzzy
 
5086
 
 
5087
 
 
5088
 
 
5089
#, fuzzy
 
5090
 
 
5091
 
 
5092
 
 
5093
 
 
5094
#, fuzzy
 
5095
 
 
5096
 
 
5097
 
 
5098
 
 
5099
#, fuzzy
 
5100
 
 
5101
 
 
5102
 
 
5103
 
 
5104
#, fuzzy
 
5105
 
 
5106
 
 
5107
 
 
5108
 
 
5109
 
 
5110
 
 
5111
 
 
5112
 
 
5113
 
 
5114
 
 
5115
#, fuzzy
 
5116
 
 
5117
 
 
5118
 
 
5119
 
 
5120
#, fuzzy
 
5121
 
 
5122
 
 
5123
 
 
5124
#, fuzzy
 
5125
 
 
5126
 
 
5127
 
 
5128
 
 
5129
#, fuzzy
 
5130
 
 
5131
 
 
5132
 
 
5133
 
 
5134
 
 
5135
 
 
5136
 
 
5137
#, fuzzy
 
5138
 
 
5139
 
 
5140
 
 
5141
 
 
5142
#, fuzzy
 
5143
 
 
5144
 
 
5145
 
 
5146
 
 
5147
#, fuzzy
 
5148
 
 
5149
 
 
5150
 
 
5151
 
 
5152
#, fuzzy
 
5153
 
 
5154
 
 
5155
 
 
5156
 
 
5157
#, fuzzy
 
5158
 
 
5159
 
 
5160
 
 
5161
 
 
5162
#, fuzzy
 
5163
 
 
5164
 
 
5165
 
 
5166
#, fuzzy
 
5167
 
 
5168
 
 
5169
 
 
5170
 
 
5171
#, fuzzy
 
5172
 
 
5173
 
 
5174
 
 
5175
 
 
5176
#, fuzzy
 
5177
 
 
5178
 
 
5179
 
 
5180
 
 
5181
#, fuzzy
 
5182
 
 
5183
 
 
5184
 
 
5185
 
 
5186
#, fuzzy
 
5187
 
 
5188
 
 
5189
 
 
5190
 
 
5191
 
 
5192
 
 
5193
 
 
5194
 
 
5195
 
 
5196
 
 
5197
#, fuzzy
 
5198
 
 
5199
 
 
5200
 
 
5201
 
 
5202
#, fuzzy
 
5203
 
 
5204
 
 
5205
 
 
5206
 
 
5207
#, fuzzy
 
5208
 
 
5209
 
 
5210
 
 
5211
 
 
5212
#, fuzzy
 
5213
 
 
5214
 
 
5215
 
 
5216
 
 
5217
#, fuzzy
 
5218
 
 
5219
 
 
5220
 
 
5221
 
 
5222
#, fuzzy
 
5223
 
 
5224
 
 
5225
 
 
5226
 
 
5227
#, fuzzy
 
5228
 
 
5229
 
 
5230
 
 
5231
#, fuzzy
 
5232
 
 
5233
 
 
5234
 
 
5235
#, fuzzy
 
5236
 
 
5237
 
 
5238
 
 
5239
#, fuzzy
 
5240
 
 
5241
 
 
5242
 
 
5243
#, fuzzy
 
5244
 
 
5245
 
 
5246
 
 
5247
#, fuzzy
 
5248
 
 
5249
 
 
5250
 
 
5251
#, fuzzy
 
5252
 
 
5253
 
 
5254
 
 
5255
 
 
5256
 
 
5257
 
 
5258
#, fuzzy
 
5259
 
 
5260
 
 
5261
 
 
5262
 
 
5263
#, fuzzy
 
5264
 
 
5265
 
 
5266
 
 
5267
 
 
5268
#, fuzzy
 
5269
 
 
5270
 
 
5271
 
 
5272
#, fuzzy
 
5273
 
 
5274
 
 
5275
 
 
5276
 
 
5277
#, fuzzy
 
5278
 
 
5279
 
 
5280
 
 
5281
#, fuzzy
 
5282
 
 
5283
 
 
5284
 
 
5285
 
 
5286
#, fuzzy
 
5287
 
 
5288
 
 
5289
 
 
5290
#, fuzzy
 
5291
 
 
5292
 
 
5293
 
 
5294
#, fuzzy
 
5295
 
 
5296
 
 
5297
 
 
5298
#, fuzzy
 
5299
 
 
5300
 
 
5301
 
 
5302
#, fuzzy
 
5303
 
 
5304
 
 
5305
 
 
5306
#, fuzzy
 
5307
 
 
5308
 
 
5309
 
 
5310
#, fuzzy
 
5311
 
 
5312
 
 
5313
 
 
5314
#, fuzzy
 
5315
 
 
5316
 
 
5317
 
 
5318
 
 
5319
#, fuzzy
 
5320
 
 
5321
 
 
5322
 
 
5323
 
 
5324
#, fuzzy
 
5325
 
 
5326
 
 
5327
 
 
5328
 
 
5329
#, fuzzy
 
5330
 
 
5331
 
 
5332
 
 
5333
#, fuzzy
 
5334
 
 
5335
 
 
5336
 
 
5337
#, fuzzy
 
5338
 
 
5339
 
 
5340
 
 
5341
#, fuzzy
 
5342
 
 
5343
 
 
5344
 
 
5345
#, fuzzy
 
5346
 
 
5347
 
 
5348
 
 
5349
#, fuzzy
 
5350
 
 
5351
 
 
5352
 
 
5353
#, fuzzy
 
5354
 
 
5355
 
 
5356
 
 
5357
 
 
5358
 
 
5359
 
 
5360
 
 
5361
#, fuzzy
 
5362
 
 
5363
 
 
5364
 
 
5365
#, fuzzy
 
5366
 
 
5367
 
 
5368
 
 
5369
 
 
5370
#, fuzzy
 
5371
 
 
5372
 
 
5373
 
 
5374
#, fuzzy
 
5375
 
 
5376
 
 
5377
 
 
5378
 
 
5379
#, fuzzy
 
5380
 
 
5381
 
 
5382
 
 
5383
 
 
5384
#, fuzzy
 
5385
 
 
5386
 
 
5387
 
 
5388
 
 
5389
 
 
5390
 
 
5391
 
 
5392
#, fuzzy
 
5393
 
 
5394
 
 
5395
 
 
5396
 
 
5397
#, fuzzy
 
5398
 
 
5399
 
 
5400
 
 
5401
 
 
5402
 
 
5403
 
 
5404
 
 
5405
#, fuzzy
 
5406
 
 
5407
 
 
5408
 
 
5409
#, fuzzy
 
5410
 
 
5411
 
 
5412
 
 
5413
#, fuzzy
 
5414
 
 
5415
 
 
5416
 
 
5417
#, fuzzy
 
5418
 
 
5419
 
 
5420
 
 
5421
 
 
5422
 
 
5423
 
 
5424
 
 
5425
#, fuzzy
 
5426
 
 
5427
 
 
5428
 
 
5429
#, fuzzy
 
5430
 
 
5431
 
 
5432
 
 
5433
#, fuzzy
 
5434
 
 
5435
 
 
5436
 
 
5437
#, fuzzy
 
5438
 
 
5439
 
 
5440
 
 
5441
 
 
5442
 
 
5443
 
 
5444
 
 
5445
#, fuzzy
 
5446
 
 
5447
 
 
5448
 
 
5449
 
 
5450
#, fuzzy
 
5451
 
 
5452
 
 
5453
 
 
5454
 
 
5455
#, fuzzy
 
5456
 
 
5457
 
 
5458
 
 
5459
 
 
5460
#, fuzzy
 
5461
 
 
5462
 
 
5463
 
 
5464
#, fuzzy
 
5465
 
 
5466
 
 
5467
 
 
5468
#, fuzzy
 
5469
 
 
5470
 
 
5471
 
 
5472
 
 
5473
 
 
5474
 
 
5475
#, fuzzy
 
5476
 
 
5477
 
 
5478
 
 
5479
#, fuzzy
 
5480
 
 
5481
 
 
5482
 
 
5483
 
 
5484
 
 
5485
 
 
5486
 
 
5487
 
 
5488
 
 
5489
#, fuzzy
 
5490
 
 
5491
 
 
5492
 
 
5493
#, fuzzy
 
5494
 
 
5495
 
 
5496
 
 
5497
#, fuzzy
 
5498
 
 
5499
 
 
5500
 
 
5501
#, fuzzy
 
5502
 
 
5503
 
 
5504
 
 
5505
#, fuzzy
 
5506
 
 
5507
 
 
5508
 
 
5509
#, fuzzy
 
5510
 
 
5511
 
 
5512
 
 
5513
#, fuzzy
 
5514
 
 
5515
 
 
5516
 
 
5517
#, fuzzy
 
5518
 
 
5519
 
 
5520
 
 
5521
#, fuzzy
 
5522
 
 
5523
 
 
5524
 
 
5525
#, fuzzy
 
5526
 
 
5527
 
 
5528
 
 
5529
#, fuzzy
 
5530
 
 
5531
 
 
5532
 
 
5533
#, fuzzy
 
5534
 
 
5535
 
 
5536
 
 
5537
#, fuzzy
 
5538
 
 
5539
 
 
5540
 
 
5541
 
 
5542
 
 
5543
 
 
5544
#, fuzzy
 
5545
 
 
5546
 
 
5547
 
 
5548
#, fuzzy
 
5549
 
 
5550
 
 
5551
 
 
5552
#, fuzzy
 
5553
 
 
5554
 
 
5555
 
 
5556
 
 
5557
#, fuzzy
 
5558
 
 
5559
 
 
5560
 
 
5561
#, fuzzy
 
5562
 
 
5563
 
 
5564
 
 
5565
 
 
5566
#, fuzzy
 
5567
 
 
5568
 
 
5569
 
 
5570
#, fuzzy
 
5571
 
 
5572
 
 
5573
 
 
5574
 
 
5575
#, fuzzy
 
5576
 
 
5577
 
 
5578
 
 
5579
 
 
5580
#, fuzzy
 
5581
 
 
5582
 
 
5583
 
 
5584
#, fuzzy
 
5585
 
 
5586
 
 
5587
 
 
5588
#, fuzzy
 
5589
 
 
5590
 
 
5591
 
 
5592
#, fuzzy
 
5593
 
 
5594
 
 
5595
 
 
5596
 
 
5597
 
 
5598
 
 
5599
 
 
5600
 
 
5601
 
 
5602
#, fuzzy
 
5603
 
 
5604
 
 
5605
 
 
5606
 
 
5607
 
 
5608
 
 
5609
 
 
5610
 
 
5611
 
 
5612
 
 
5613
 
 
5614
 
 
5615
 
 
5616
 
 
5617
 
 
5618
 
 
5619
 
 
5620
 
 
5621
 
 
5622
#, fuzzy
 
5623
 
 
5624
 
 
5625
 
 
5626
 
 
5627
 
 
5628
 
 
5629
#, fuzzy
 
5630
 
 
5631
 
 
5632
 
 
5633
#, fuzzy
 
5634
 
 
5635
 
 
5636
 
 
5637
 
 
5638
 
 
5639
 
 
5640
 
 
5641
 
 
5642
 
 
5643
 
 
5644
 
 
5645
 
 
5646
 
 
5647
 
 
5648
 
 
5649
 
 
5650
 
 
5651
 
 
5652
 
 
5653
 
 
5654
 
 
5655
 
 
5656
 
 
5657
 
 
5658
 
 
5659
 
 
5660
 
 
5661
 
 
5662
 
 
5663
 
 
5664
 
 
5665
 
 
5666
 
 
5667
 
 
5668
 
 
5669
 
 
5670
 
 
5671
 
 
5672
 
 
5673
 
 
5674
 
 
5675
#, fuzzy
 
5676
 
 
5677
 
 
5678
 
 
5679
 
 
5680
 
 
5681
 
 
5682
 
 
5683
 
 
5684
 
 
5685
 
 
5686
 
 
5687
 
 
5688
 
 
5689
 
 
5690
 
 
5691
 
 
5692
 
 
5693
 
 
5694
 
 
5695
 
 
5696
 
 
5697
 
 
5698
 
 
5699
 
 
5700
 
 
5701
 
 
5702
 
 
5703
 
 
5704
 
 
5705
 
 
5706
 
 
5707
 
 
5708
 
 
5709
 
 
5710
 
 
5711
 
 
5712
 
 
5713
 
 
5714
 
 
5715
 
 
5716
 
 
5717
 
 
5718
 
 
5719
 
 
5720
 
 
5721
 
 
5722
 
 
5723
 
 
5724
 
 
5725
 
 
5726
 
 
5727
 
 
5728
 
 
5729
 
 
5730
 
 
5731
 
 
5732
 
 
5733
 
 
5734
 
 
5735
 
 
5736
 
 
5737
 
 
5738
 
 
5739
 
 
5740
 
 
5741
 
 
5742
 
 
5743
 
 
5744
 
 
5745
 
 
5746
 
 
5747
 
 
5748
 
 
5749
 
 
5750
 
 
5751
 
 
5752
 
 
5753
 
 
5754
 
 
5755
 
 
5756
 
 
5757
 
 
5758
 
 
5759
 
 
5760
 
 
5761
 
 
5762
 
 
5763
 
 
5764
 
 
5765
 
 
5766
 
 
5767
 
 
5768
 
 
5769
 
 
5770
 
 
5771
 
 
5772
 
 
5773
 
 
5774
 
 
5775
 
 
5776
 
 
5777
 
 
5778
 
 
5779
#, fuzzy
 
5780
 
 
5781
 
 
5782
 
 
5783
 
 
5784
#, fuzzy
 
5785
 
 
5786
 
 
5787
 
 
5788
#, fuzzy
 
5789
 
 
5790
 
 
5791
 
 
5792
#, fuzzy
 
5793
 
 
5794
 
 
5795
 
 
5796
#, fuzzy
 
5797
 
 
5798
 
 
5799
 
 
5800
#, fuzzy
 
5801
 
 
5802
 
 
5803
 
 
5804
#, fuzzy
 
5805
 
 
5806
 
 
5807
 
 
5808
#, fuzzy
 
5809
 
 
5810
 
 
5811
 
 
5812
 
 
5813
 
 
5814
 
 
5815
 
 
5816
 
 
5817
 
 
5818
 
 
5819
 
 
5820
 
 
5821
#, fuzzy
 
5822
 
 
5823
 
 
5824
 
 
5825
#, fuzzy
 
5826
 
 
5827
 
 
5828
 
 
5829
#, fuzzy
 
5830
 
 
5831
 
 
5832
 
 
5833
#, fuzzy
 
5834
 
 
5835
 
 
5836
 
 
5837
#, fuzzy
 
5838
 
 
5839
 
 
5840
 
 
5841
#, fuzzy
 
5842
 
 
5843
 
 
5844
 
 
5845
#, fuzzy
 
5846
 
 
5847
 
 
5848
 
 
5849
#, fuzzy
 
5850
 
 
5851
 
 
5852
 
 
5853
#, fuzzy
 
5854
 
 
5855
 
 
5856
 
 
5857
#, fuzzy
 
5858
 
 
5859
 
 
5860
 
 
5861
 
 
5862
 
 
5863
 
 
5864
 
 
5865
 
 
5866
 
 
5867
 
 
5868
 
 
5869
 
 
5870
 
 
5871
 
 
5872
 
 
5873
 
 
5874
 
 
5875
 
 
5876
 
 
5877
 
 
5878
 
 
5879
 
 
5880
 
 
5881
 
 
5882
 
 
5883
 
 
5884
 
 
5885
 
 
5886
 
 
5887
 
 
5888
 
 
5889
 
 
5890
 
 
5891
 
 
5892
 
 
5893
 
 
5894
 
 
5895
 
 
5896
 
 
5897
 
 
5898
 
 
5899
 
 
5900
 
 
5901
 
 
5902
 
 
5903
 
 
5904
 
 
5905
 
 
5906
 
 
5907
 
 
5908
 
 
5909
 
 
5910
 
 
5911
 
 
5912
 
 
5913
 
 
5914
 
 
5915
 
 
5916
 
 
5917
 
 
5918
#, fuzzy
 
5919
 
 
5920
 
 
5921
 
 
5922
 
 
5923
 
 
5924
 
 
5925
 
 
5926
 
 
5927
 
 
5928
 
 
5929
 
 
5930
 
 
5931
 
 
5932
 
 
5933
 
 
5934
 
 
5935
 
 
5936
 
 
5937
 
 
5938
 
 
5939
 
 
5940
#, fuzzy
 
5941
 
 
5942
 
 
5943
 
 
5944
#, fuzzy
 
5945
 
 
5946
 
 
5947
 
 
5948
 
 
5949
 
 
5950
 
 
5951
 
 
5952
 
 
5953
 
 
5954
 
 
5955
 
 
5956
 
 
5957
 
 
5958
 
 
5959
 
 
5960
#, fuzzy
 
5961
 
 
5962
 
 
5963
 
 
5964
 
 
5965
 
 
5966
 
 
5967
 
 
5968
 
 
5969
 
 
5970
 
 
5971
 
 
5972
 
 
5973
 
 
5974
 
 
5975
 
 
5976
#, fuzzy
 
5977
 
 
5978
 
 
5979
 
 
5980
 
 
5981
 
 
5982
 
 
5983
 
 
5984
 
 
5985
 
 
5986
 
 
5987
 
 
5988
 
 
5989
 
 
5990
#, fuzzy
 
5991
 
 
5992
 
 
5993
 
 
5994
 
 
5995
 
 
5996
 
 
5997
 
 
5998
 
 
5999
 
 
6000
 
 
6001
 
 
6002
 
 
6003
 
 
6004
 
 
6005
 
 
6006
 
 
6007
 
 
6008
 
 
6009
 
 
6010
 
 
6011
 
 
6012
 
 
6013
 
 
6014
 
 
6015
 
 
6016
 
 
6017
 
 
6018
 
 
6019
 
 
6020
 
 
6021
 
 
6022
 
 
6023
 
 
6024
 
 
6025
 
 
6026
 
 
6027
 
 
6028
 
 
6029
 
 
6030
 
 
6031
 
 
6032
 
 
6033
 
 
6034
 
 
6035
 
 
6036
 
 
6037
 
 
6038
 
 
6039
 
 
6040
 
 
6041
 
 
6042
 
 
6043
 
 
6044
 
 
6045
 
 
6046
 
 
6047
 
 
6048
 
 
6049
 
 
6050
 
 
6051
 
 
6052
 
 
6053
 
 
6054
 
 
6055
 
 
6056
 
 
6057
 
 
6058
 
 
6059
 
 
6060
 
 
6061
 
 
6062
 
 
6063
 
 
6064
 
 
6065
 
 
6066
 
 
6067
 
 
6068
 
 
6069
 
 
6070
 
 
6071
 
 
6072
 
 
6073
 
 
6074
 
 
6075
 
 
6076
 
 
6077
 
 
6078
 
 
6079
 
 
6080
 
 
6081
 
 
6082
 
 
6083
 
 
6084
 
 
6085
 
 
6086
 
 
6087
 
 
6088
 
 
6089
 
 
6090
 
 
6091
 
 
6092
 
 
6093
 
 
6094
 
 
6095
 
 
6096
 
 
6097
 
 
6098
 
 
6099
 
 
6100
 
 
6101
 
 
6102
 
 
6103
 
 
6104
 
 
6105
 
 
6106
 
 
6107
 
 
6108
 
 
6109
 
 
6110
 
 
6111
 
 
6112
 
 
6113
 
 
6114
 
 
6115
 
 
6116
 
 
6117
 
 
6118
 
 
6119
 
 
6120
 
 
6121
 
 
6122
 
 
6123
 
 
6124
 
 
6125
 
 
6126
 
 
6127
 
 
6128
 
 
6129
 
 
6130
 
 
6131
 
 
6132
 
 
6133
 
 
6134
 
 
6135
 
 
6136
 
 
6137
 
 
6138
 
 
6139
 
 
6140
 
 
6141
 
 
6142
 
 
6143
 
 
6144
 
 
6145
 
 
6146
 
 
6147
 
 
6148
 
 
6149
 
 
6150
 
 
6151
 
 
6152
 
 
6153
 
 
6154
 
 
6155
 
 
6156
 
 
6157
 
 
6158
 
 
6159
 
 
6160
 
 
6161
 
 
6162
 
 
6163
 
 
6164
 
 
6165
 
 
6166
 
 
6167
 
 
6168
 
 
6169
 
 
6170
 
 
6171
 
 
6172
 
 
6173
 
 
6174
 
 
6175
 
 
6176
 
 
6177
 
 
6178
 
 
6179
 
 
6180
 
 
6181
 
 
6182
 
 
6183
 
 
6184
 
 
6185
 
 
6186
 
 
6187
 
 
6188
 
 
6189
 
 
6190
 
 
6191
 
 
6192
 
 
6193
 
 
6194
 
 
6195
 
 
6196
 
 
6197
 
 
6198
 
 
6199
 
 
6200
 
 
6201
 
 
6202
 
 
6203
 
 
6204
 
 
6205
 
 
6206
 
 
6207
 
 
6208
 
 
6209
 
 
6210
 
 
6211
 
 
6212
 
 
6213
 
 
6214
 
 
6215
 
 
6216
 
 
6217
 
 
6218
 
 
6219
 
 
6220
 
 
6221
 
 
6222
 
 
6223
 
 
6224
 
 
6225
 
 
6226
 
 
6227
 
 
6228
 
 
6229
 
 
6230
 
 
6231
 
 
6232
 
 
6233
 
 
6234
 
 
6235
 
 
6236
 
 
6237
 
 
6238
 
 
6239
 
 
6240
 
 
6241
 
 
6242
 
 
6243
 
 
6244
 
 
6245
 
 
6246
 
 
6247
 
 
6248
 
 
6249
 
 
6250
 
 
6251
 
 
6252
 
 
6253
 
 
6254
 
 
6255
 
 
6256
 
 
6257
 
 
6258
 
 
6259
 
 
6260
 
 
6261
 
 
6262
 
 
6263
 
 
6264
 
 
6265
 
 
6266
 
 
6267
 
 
6268
 
 
6269
 
 
6270
 
 
6271
 
 
6272
 
 
6273
 
 
6274
 
 
6275
 
 
6276
 
 
6277
 
 
6278
 
 
6279
 
 
6280
 
 
6281
 
 
6282
 
 
6283
 
 
6284
 
 
6285
 
 
6286
 
 
6287
 
 
6288
 
 
6289
 
 
6290
 
 
6291
 
 
6292
 
 
6293
 
 
6294
 
 
6295
 
 
6296
 
 
6297
 
 
6298
 
 
6299
 
 
6300
 
 
6301
 
 
6302
 
 
6303
 
 
6304
 
 
6305
 
 
6306
 
 
6307
 
 
6308
 
 
6309
 
 
6310
 
 
6311
 
 
6312
 
 
6313
 
 
6314
 
 
6315
 
 
6316
 
 
6317
 
 
6318
 
 
6319
 
 
6320
 
 
6321
 
 
6322
 
 
6323
 
 
6324
 
 
6325
 
 
6326
 
 
6327
 
 
6328
 
 
6329
 
 
6330
 
 
6331
 
 
6332
 
 
6333
 
 
6334
 
 
6335
 
 
6336
 
 
6337
 
 
6338
 
 
6339
 
 
6340
 
 
6341
 
 
6342
 
 
6343
 
 
6344
 
 
6345
 
 
6346
 
 
6347
 
 
6348
 
 
6349
 
 
6350
 
 
6351
 
 
6352
 
 
6353
 
 
6354
 
 
6355
 
 
6356
 
 
6357
 
 
6358
 
 
6359
 
 
6360
 
 
6361
 
 
6362
 
 
6363
 
 
6364
 
 
6365
 
 
6366
 
 
6367
 
 
6368
 
 
6369
 
 
6370
 
 
6371
 
 
6372
 
 
6373
 
 
6374
 
 
6375
 
 
6376
 
 
6377
 
 
6378
 
 
6379
 
 
6380
 
 
6381
 
 
6382
 
 
6383
 
 
6384
 
 
6385
 
 
6386
 
 
6387
 
 
6388
 
 
6389
 
 
6390
 
 
6391
 
 
6392
 
 
6393
 
 
6394
 
 
6395
 
 
6396
 
 
6397
 
 
6398
 
 
6399
 
 
6400
 
 
6401
 
 
6402
 
 
6403
 
 
6404
 
 
6405
 
 
6406
 
 
6407
 
 
6408
 
 
6409
 
 
6410
 
 
6411
 
 
6412
 
 
6413
 
 
6414
 
 
6415
 
 
6416
 
 
6417
 
 
6418
 
 
6419
 
 
6420
 
 
6421
 
 
6422
 
 
6423
 
 
6424
 
 
6425
 
 
6426
 
 
6427
 
 
6428
 
 
6429
 
 
6430
 
 
6431
 
 
6432
 
 
6433
 
 
6434
 
 
6435
 
 
6436
 
 
6437
 
 
6438
 
 
6439
 
 
6440
 
 
6441
 
 
6442
 
 
6443
 
 
6444
 
 
6445
 
 
6446
 
 
6447
 
 
6448
 
 
6449
 
 
6450
 
 
6451
 
 
6452
 
 
6453
 
 
6454
 
 
6455
 
 
6456
 
 
6457
 
 
6458
 
 
6459
 
 
6460
 
 
6461
 
 
6462
 
 
6463
 
 
6464
 
 
6465
 
 
6466
 
 
6467
 
 
6468
 
 
6469
 
 
6470
 
 
6471
 
 
6472
#, fuzzy
 
6473
 
 
6474
 
 
6475
 
 
6476
 
 
6477
 
 
6478
 
 
6479
 
 
6480
 
 
6481
 
 
6482
 
 
6483
 
 
6484
 
 
6485
 
 
6486
 
 
6487
 
 
6488
 
 
6489
 
 
6490
 
 
6491
 
 
6492
 
 
6493
 
 
6494
 
 
6495
 
 
6496
 
 
6497
 
 
6498
 
 
6499
 
 
6500
 
 
6501
 
 
6502
 
 
6503
 
 
6504
 
 
6505
 
 
6506
 
 
6507
 
 
6508
 
 
6509
 
 
6510
 
 
6511
 
 
6512
 
 
6513
 
 
6514
 
 
6515
 
 
6516
 
 
6517
 
 
6518
 
 
6519
 
 
6520
 
 
6521
#, fuzzy
 
6522
 
 
6523
 
 
6524
 
 
6525
#, fuzzy
 
6526
 
 
6527
 
 
6528
 
 
6529
 
 
6530
 
 
6531
 
 
6532
 
 
6533
 
 
6534
 
 
6535
 
 
6536
 
 
6537
 
 
6538
 
 
6539
 
 
6540
 
 
6541
 
 
6542
 
 
6543
 
 
6544
 
 
6545
 
 
6546
 
 
6547
 
 
6548
 
 
6549
 
 
6550
 
 
6551
 
 
6552
 
 
6553
 
 
6554
 
 
6555
 
 
6556
 
 
6557
 
 
6558
 
 
6559
 
 
6560
 
 
6561
 
 
6562
 
 
6563
 
 
6564
 
 
6565
 
 
6566
 
 
6567
 
 
6568
 
 
6569
 
 
6570
 
 
6571
 
 
6572
 
 
6573
 
 
6574
 
 
6575
 
 
6576
 
 
6577
 
 
6578
 
 
6579
 
 
6580
 
 
6581
 
 
6582
 
 
6583
 
 
6584
 
 
6585
 
 
6586
 
 
6587
 
 
6588
 
 
6589
 
 
6590
 
 
6591
 
 
6592
 
 
6593
 
 
6594
 
 
6595
 
 
6596
 
 
6597
 
 
6598
 
 
6599
 
 
6600
 
 
6601
 
 
6602
 
 
6603
 
 
6604
 
 
6605
 
 
6606
 
 
6607
 
 
6608
 
 
6609
 
 
6610
 
 
6611
 
 
6612
 
 
6613
 
 
6614
 
 
6615
 
 
6616
 
 
6617
 
 
6618
 
 
6619
 
 
6620
 
 
6621
 
 
6622
 
 
6623
 
 
6624
 
 
6625
 
 
6626
 
 
6627
 
 
6628
 
 
6629
 
 
6630
 
 
6631
 
 
6632
 
 
6633
 
 
6634
 
 
6635
 
 
6636
 
 
6637
 
 
6638
 
 
6639
 
 
6640
 
 
6641
 
 
6642
 
 
6643
 
 
6644
 
 
6645
 
 
6646
 
 
6647
 
 
6648
 
 
6649
 
 
6650
 
 
6651
 
 
6652
 
 
6653
 
 
6654
 
 
6655
 
 
6656
 
 
6657
 
 
6658
 
 
6659
 
 
6660
 
 
6661
 
 
6662
 
 
6663
 
 
6664
 
 
6665
 
 
6666
 
 
6667
 
 
6668
 
 
6669
 
 
6670
 
 
6671
 
 
6672
 
 
6673
 
 
6674
 
 
6675
 
 
6676
 
 
6677
 
 
6678
 
 
6679
 
 
6680
 
 
6681
 
 
6682
 
 
6683
 
 
6684
 
 
6685
 
 
6686
 
 
6687
 
 
6688
 
 
6689
 
 
6690
 
 
6691
 
 
6692
 
 
6693
#, fuzzy
 
6694
 
 
6695
 
 
6696
 
 
6697
#, fuzzy
 
6698
 
 
6699
 
 
6700
 
 
6701
#, fuzzy
 
6702
 
 
6703
 
 
6704
 
 
6705
 
 
6706
 
 
6707
 
 
6708
 
 
6709
 
 
6710
 
 
6711
 
 
6712
 
 
6713
 
 
6714
 
 
6715
 
 
6716
 
 
6717
 
 
6718
 
 
6719
 
 
6720
 
 
6721
 
 
6722
 
 
6723
 
 
6724
 
 
6725
 
 
6726
 
 
6727
 
 
6728
 
 
6729
 
 
6730
 
 
6731
 
 
6732
 
 
6733
 
 
6734
#, fuzzy
 
6735
 
 
6736
 
 
6737
 
 
6738
 
 
6739
 
 
6740
 
 
6741
 
 
6742
 
 
6743
 
 
6744
 
 
6745
 
 
6746
 
 
6747
 
 
6748
 
 
6749
 
 
6750
 
 
6751
 
 
6752
 
 
6753
 
 
6754
 
 
6755
 
 
6756
 
 
6757
 
 
6758
 
 
6759
 
 
6760
 
 
6761
 
 
6762
 
 
6763
 
 
6764
 
 
6765
 
 
6766
 
 
6767
 
 
6768
 
 
6769
 
 
6770
 
 
6771
 
 
6772
 
 
6773
 
 
6774
 
 
6775
 
 
6776
 
 
6777
 
 
6778
 
 
6779
 
 
6780
 
 
6781
 
 
6782
 
 
6783
 
 
6784
 
 
6785
 
 
6786
 
 
6787
 
 
6788
 
 
6789
 
 
6790
 
 
6791
 
 
6792
 
 
6793
 
 
6794
 
 
6795
 
 
6796
 
 
6797
 
 
6798
 
 
6799
 
 
6800
 
 
6801
 
 
6802
 
 
6803
 
 
6804
 
 
6805
 
 
6806
 
 
6807
 
 
6808
 
 
6809
 
 
6810
 
 
6811
 
 
6812
 
 
6813
 
 
6814
 
 
6815
 
 
6816
 
 
6817
 
 
6818
 
 
6819
 
 
6820
 
 
6821
 
 
6822
 
 
6823
 
 
6824
 
 
6825
 
 
6826
 
 
6827
 
 
6828
 
 
6829
 
 
6830
 
 
6831
 
 
6832
 
 
6833
 
 
6834
 
 
6835
 
 
6836
 
 
6837
 
 
6838
 
 
6839
 
 
6840
 
 
6841
 
 
6842
 
 
6843
 
 
6844
 
 
6845
 
 
6846
 
 
6847
 
 
6848
 
 
6849
 
 
6850
 
 
6851
 
 
6852
 
 
6853
 
 
6854
 
 
6855
 
 
6856
 
 
6857
 
 
6858
 
 
6859
 
 
6860
 
 
6861
 
 
6862
 
 
6863
 
 
6864
 
 
6865
 
 
6866
 
 
6867
 
 
6868
 
 
6869
 
 
6870
 
 
6871
 
 
6872
 
 
6873
 
 
6874
 
 
6875
 
 
6876
 
 
6877
 
 
6878
 
 
6879
 
 
6880
 
 
6881
 
 
6882
 
 
6883
 
 
6884
 
 
6885
 
 
6886
 
 
6887
 
 
6888
 
 
6889
 
 
6890
 
 
6891
 
 
6892
 
 
6893
 
 
6894
 
 
6895
 
 
6896
 
 
6897
 
 
6898
 
 
6899
 
 
6900
 
 
6901
 
 
6902
 
 
6903
 
 
6904
 
 
6905
 
 
6906
 
 
6907
 
 
6908
 
 
6909
 
 
6910
 
 
6911
 
 
6912
 
 
6913
 
 
6914
 
 
6915
 
 
6916
 
 
6917
 
 
6918
 
 
6919
 
 
6920
 
 
6921
 
 
6922
 
 
6923
 
 
6924
 
 
6925
 
 
6926
 
 
6927
 
 
6928
 
 
6929
 
 
6930
 
 
6931
 
 
6932
 
 
6933
 
 
6934
 
 
6935
 
 
6936
 
 
6937
 
 
6938
 
 
6939
 
 
6940
 
 
6941
 
 
6942
 
 
6943
 
 
6944
 
 
6945
 
 
6946
 
 
6947
 
 
6948
 
 
6949
 
 
6950
 
 
6951
 
 
6952
 
 
6953
 
 
6954
 
 
6955
 
 
6956
 
 
6957
 
 
6958
 
 
6959
 
 
6960
 
 
6961
 
 
6962
 
 
6963
 
 
6964
 
 
6965
 
 
6966
 
 
6967
 
 
6968
 
 
6969
 
 
6970
 
 
6971
 
 
6972
 
 
6973
 
 
6974
 
 
6975
 
 
6976
 
 
6977
 
 
6978
 
 
6979
 
 
6980
 
 
6981
 
 
6982
 
 
6983
 
 
6984
 
 
6985
 
 
6986
 
 
6987
 
 
6988
 
 
6989
 
 
6990
 
 
6991
 
 
6992
 
 
6993
 
 
6994
 
 
6995
 
 
6996
 
 
6997
 
 
6998
 
 
6999
 
 
7000
 
 
7001
 
 
7002
 
 
7003
 
 
7004
 
 
7005
 
 
7006
 
 
7007
 
 
7008
 
 
7009
 
 
7010
 
 
7011
 
 
7012
 
 
7013
 
 
7014
 
 
7015
 
 
7016
 
 
7017
 
 
7018
 
 
7019
 
 
7020
 
 
7021
 
 
7022
 
 
7023
 
 
7024
 
 
7025
 
 
7026
 
 
7027
 
 
7028
 
 
7029
 
 
7030
 
 
7031
 
 
7032
 
 
7033
 
 
7034
 
 
7035
 
 
7036
 
 
7037
 
 
7038
 
 
7039
 
 
7040
 
 
7041
 
 
7042
 
 
7043
 
 
7044
 
 
7045
 
 
7046
 
 
7047
 
 
7048
 
 
7049
 
 
7050
 
 
7051
 
 
7052
 
 
7053
 
 
7054
 
 
7055
 
 
7056
 
 
7057
 
 
7058
 
 
7059
 
 
7060
 
 
7061
 
 
7062
 
 
7063
 
 
7064
 
 
7065
 
 
7066
 
 
7067
 
 
7068
 
 
7069
 
 
7070
 
 
7071
 
 
7072
 
 
7073
 
 
7074
 
 
7075
 
 
7076
 
 
7077
 
 
7078
 
 
7079
 
 
7080
 
 
7081
 
 
7082
 
 
7083
 
 
7084
 
 
7085
 
 
7086
 
 
7087
 
 
7088
 
 
7089
 
 
7090
 
 
7091
 
 
7092
 
 
7093
 
 
7094
 
 
7095
 
 
7096
 
 
7097
 
 
7098
 
 
7099
 
 
7100
 
 
7101
 
 
7102
 
 
7103
 
 
7104
 
 
7105
 
 
7106
 
 
7107
 
 
7108
 
 
7109
 
 
7110
 
 
7111
 
 
7112
 
 
7113
 
 
7114
 
 
7115
 
 
7116
 
 
7117
 
 
7118
 
 
7119
 
 
7120
 
 
7121
 
 
7122
 
 
7123
 
 
7124
 
 
7125
 
 
7126
 
 
7127
 
 
7128
 
 
7129
 
 
7130
 
 
7131
 
 
7132
 
 
7133
 
 
7134
 
 
7135
 
 
7136
 
 
7137
 
 
7138
 
 
7139
 
 
7140
 
 
7141
 
 
7142
 
 
7143
 
 
7144
 
 
7145
 
 
7146
 
 
7147
 
 
7148
 
 
7149
 
 
7150
 
 
7151
 
 
7152
 
 
7153
 
 
7154
 
 
7155
 
 
7156
 
 
7157
 
 
7158
 
 
7159
 
 
7160
 
 
7161
 
 
7162
 
 
7163
 
 
7164
 
 
7165
 
 
7166
 
 
7167
 
 
7168
 
 
7169
 
 
7170
 
 
7171
 
 
7172
 
 
7173
 
 
7174
 
 
7175
 
 
7176
 
 
7177
 
 
7178
 
 
7179
 
 
7180
 
 
7181
 
 
7182
 
 
7183
 
 
7184
 
 
7185
 
 
7186
 
 
7187
 
 
7188
 
 
7189
 
 
7190
 
 
7191
 
 
7192
 
 
7193
 
 
7194
 
 
7195
 
 
7196
 
 
7197
 
 
7198
 
 
7199
 
 
7200
 
 
7201
 
 
7202
 
 
7203
 
 
7204
 
 
7205
 
 
7206
 
 
7207
 
 
7208
 
 
7209
 
 
7210
 
 
7211
 
 
7212
 
 
7213
 
 
7214
 
 
7215
 
 
7216
 
 
7217
 
 
7218
 
 
7219
 
 
7220
 
 
7221
 
 
7222
 
 
7223
 
 
7224
 
 
7225
 
 
7226
 
 
7227
 
 
7228
 
 
7229
 
 
7230
 
 
7231
 
 
7232
 
 
7233
 
 
7234
 
 
7235
 
 
7236
 
 
7237
 
 
7238
 
 
7239
 
 
7240
 
 
7241
 
 
7242
 
 
7243
 
 
7244
 
 
7245
 
 
7246
 
 
7247
 
 
7248
 
 
7249
 
 
7250
 
 
7251
 
 
7252
 
 
7253
 
 
7254
 
 
7255
 
 
7256
 
 
7257
 
 
7258
 
 
7259
 
 
7260
 
 
7261
 
 
7262
 
 
7263
 
 
7264
 
 
7265
 
 
7266
 
 
7267
 
 
7268
 
 
7269
 
 
7270
 
 
7271
 
 
7272
 
 
7273
 
 
7274
 
 
7275
 
 
7276
 
 
7277
 
 
7278
 
 
7279
 
 
7280
 
 
7281
 
 
7282
 
 
7283
 
 
7284
 
 
7285
 
 
7286
 
 
7287
 
 
7288
 
 
7289
 
 
7290
 
 
7291
 
 
7292
 
 
7293
 
 
7294
 
 
7295
 
 
7296
 
 
7297
 
 
7298
 
 
7299
 
 
7300
 
 
7301
 
 
7302
 
 
7303
 
 
7304
 
 
7305
 
 
7306
 
 
7307
 
 
7308
 
 
7309
 
 
7310
 
 
7311
 
 
7312
 
 
7313
 
 
7314
 
 
7315
 
 
7316
 
 
7317
 
 
7318
 
 
7319
 
 
7320
 
 
7321
 
 
7322
 
 
7323
 
 
7324
 
 
7325
 
 
7326
 
 
7327
 
 
7328
 
 
7329
 
 
7330
 
 
7331
 
 
7332
 
 
7333
 
 
7334
 
 
7335
 
 
7336
 
 
7337
 
 
7338
 
 
7339
 
 
7340
 
 
7341
 
 
7342
 
 
7343
 
 
7344
 
 
7345
 
 
7346
 
 
7347
 
 
7348
 
 
7349
 
 
7350
 
 
7351
 
 
7352
 
 
7353
 
 
7354
 
 
7355
 
 
7356
 
 
7357
 
 
7358
 
 
7359
 
 
7360
 
 
7361
 
 
7362
 
 
7363
 
 
7364
 
 
7365
 
 
7366
 
 
7367
 
 
7368
 
 
7369
 
 
7370
 
 
7371
 
 
7372
 
 
7373
 
 
7374
 
 
7375
 
 
7376
 
 
7377
 
 
7378
 
 
7379
 
 
7380
 
 
7381
 
 
7382
 
 
7383
 
 
7384
 
 
7385
 
 
7386
 
 
7387
 
 
7388
 
 
7389
 
 
7390
 
 
7391
 
 
7392
 
 
7393
 
 
7394
 
 
7395
 
 
7396
 
 
7397
 
 
7398
 
 
7399
 
 
7400
 
 
7401
 
 
7402
 
 
7403
 
 
7404
 
 
7405
 
 
7406
 
 
7407
 
 
7408
 
 
7409
 
 
7410
 
 
7411
 
 
7412
 
 
7413
 
 
7414
 
 
7415
 
 
7416
 
 
7417
 
 
7418
 
 
7419
 
 
7420
 
 
7421
 
 
7422
 
 
7423
 
 
7424
 
 
7425
 
 
7426
 
 
7427
 
 
7428
 
 
7429
 
 
7430
 
 
7431
 
 
7432
 
 
7433
 
 
7434
 
 
7435
 
 
7436
 
 
7437
 
 
7438
 
 
7439
 
 
7440
 
 
7441
 
 
7442
 
 
7443
 
 
7444
 
 
7445
 
 
7446
 
 
7447
 
 
7448
 
 
7449
 
 
7450
 
 
7451
 
 
7452
 
 
7453
 
 
7454
 
 
7455
 
 
7456
 
 
7457
 
 
7458
 
 
7459
 
 
7460
 
 
7461
 
 
7462
 
 
7463
 
 
7464
 
 
7465
 
 
7466
 
 
7467
 
 
7468
 
 
7469
 
 
7470
 
 
7471
 
 
7472
 
 
7473
 
 
7474
 
 
7475
 
 
7476
 
 
7477
 
 
7478
 
 
7479
 
 
7480
 
 
7481
 
 
7482
 
 
7483
 
 
7484
 
 
7485
 
 
7486
 
 
7487
 
 
7488
 
 
7489
 
 
7490
 
 
7491
 
 
7492
 
 
7493
 
 
7494
 
 
7495
 
 
7496
 
 
7497
 
 
7498
 
 
7499
 
 
7500
 
 
7501
 
 
7502
 
 
7503
 
 
7504
 
 
7505
 
 
7506
 
 
7507
 
 
7508
 
 
7509
 
 
7510
 
 
7511
 
 
7512
 
 
7513
 
 
7514
 
 
7515
 
 
7516
 
 
7517
 
 
7518
 
 
7519
 
 
7520
 
 
7521
 
 
7522
 
 
7523
 
 
7524
 
 
7525
 
 
7526
 
 
7527
 
 
7528
 
 
7529
 
 
7530
 
 
7531
 
 
7532
 
 
7533
 
 
7534
 
 
7535
 
 
7536
 
 
7537
 
 
7538
 
 
7539
 
 
7540
 
 
7541
 
 
7542
 
 
7543
 
 
7544
 
 
7545
 
 
7546
 
 
7547
 
 
7548
 
 
7549
 
 
7550
 
 
7551
 
 
7552
 
 
7553
 
 
7554
 
 
7555
 
 
7556
 
 
7557
 
 
7558
 
 
7559
 
 
7560
 
 
7561
 
 
7562
 
 
7563
 
 
7564
 
 
7565
 
 
7566
 
 
7567
 
 
7568
 
 
7569
 
 
7570
 
 
7571
 
 
7572
 
 
7573
 
 
7574
 
 
7575
 
 
7576
 
 
7577
 
 
7578
 
 
7579
 
 
7580
 
 
7581
 
 
7582
 
 
7583
 
 
7584
 
 
7585
 
 
7586
 
 
7587
 
 
7588
 
 
7589
 
 
7590
 
 
7591
 
 
7592
 
 
7593
 
 
7594
 
 
7595
 
 
7596
 
 
7597
 
 
7598
 
 
7599
 
 
7600
 
 
7601
 
 
7602
 
 
7603
 
 
7604
 
 
7605
 
 
7606
 
 
7607
 
 
7608
 
 
7609
 
 
7610
 
 
7611
 
 
7612
 
 
7613
 
 
7614
 
 
7615
 
 
7616
 
 
7617
 
 
7618
 
 
7619
 
 
7620
 
 
7621
 
 
7622
 
 
7623
 
 
7624
 
 
7625
 
 
7626
 
 
7627
 
 
7628
 
 
7629
 
 
7630
 
 
7631
 
 
7632
 
 
7633
 
 
7634
 
 
7635
 
 
7636
 
 
7637
 
 
7638
 
 
7639
 
 
7640
 
 
7641
 
 
7642
 
 
7643
 
 
7644
 
 
7645
 
 
7646
 
 
7647
 
 
7648
 
 
7649
 
 
7650
 
 
7651
 
 
7652
 
 
7653
 
 
7654
 
 
7655
 
 
7656
 
 
7657
 
 
7658
 
 
7659
 
 
7660
 
 
7661
 
 
7662
 
 
7663
 
 
7664
 
 
7665
 
 
7666
 
 
7667
 
 
7668
 
 
7669
 
 
7670
 
 
7671
 
 
7672
 
 
7673
 
 
7674
 
 
7675
 
 
7676
 
 
7677
 
 
7678
 
 
7679
 
 
7680
 
 
7681
 
 
7682
 
 
7683
 
 
7684
 
 
7685
 
 
7686
 
 
7687
 
 
7688
 
 
7689
 
 
7690
 
 
7691
 
 
7692
 
 
7693
 
 
7694
 
 
7695
 
 
7696
 
 
7697
 
 
7698
 
 
7699
 
 
7700
 
 
7701
 
 
7702
 
 
7703
 
 
7704
 
 
7705
 
 
7706
 
 
7707
 
 
7708
 
 
7709
 
 
7710
 
 
7711
 
 
7712
 
 
7713
 
 
7714
 
 
7715
 
 
7716
 
 
7717
 
 
7718
 
 
7719
 
 
7720
 
 
7721
 
 
7722
 
 
7723
 
 
7724
 
 
7725
 
 
7726
 
 
7727
 
 
7728
 
 
7729
 
 
7730
 
 
7731
 
 
7732
 
 
7733
 
 
7734
 
 
7735
 
 
7736
 
 
7737
 
 
7738
 
 
7739
 
 
7740
 
 
7741
 
 
7742
 
 
7743
 
 
7744
 
 
7745
 
 
7746
 
 
7747
 
 
7748
 
 
7749
 
 
7750
 
 
7751
 
 
7752
 
 
7753
 
 
7754
 
 
7755
 
 
7756
 
 
7757
 
 
7758
 
 
7759
 
 
7760
 
 
7761
 
 
7762
 
 
7763
 
 
7764
 
 
7765
 
 
7766
 
 
7767
 
 
7768
 
 
7769
 
 
7770
 
 
7771
 
 
7772
 
 
7773
 
 
7774
 
 
7775
 
 
7776
 
 
7777
 
 
7778
 
 
7779
 
 
7780
 
 
7781
 
 
7782
 
 
7783
 
 
7784
 
 
7785
 
 
7786
 
 
7787
 
 
7788
 
 
7789
 
 
7790
 
 
7791
 
 
7792
 
 
7793
 
 
7794
 
 
7795
 
 
7796
 
 
7797
 
 
7798
 
 
7799
 
 
7800
 
 
7801
 
 
7802
 
 
7803
 
 
7804
 
 
7805
 
 
7806
 
 
7807
 
 
7808
 
 
7809
 
 
7810
 
 
7811
 
 
7812
 
 
7813
 
 
7814
 
 
7815
 
 
7816
 
 
7817
 
 
7818
 
 
7819
 
 
7820
 
 
7821
 
 
7822
 
 
7823
 
 
7824
 
 
7825
 
 
7826
 
 
7827
 
 
7828
 
 
7829
 
 
7830
 
 
7831
 
 
7832
 
 
7833
 
 
7834
 
 
7835
 
 
7836
 
 
7837
 
 
7838
 
 
7839
 
 
7840
 
 
7841
 
 
7842
 
 
7843
 
 
7844
 
 
7845
 
 
7846
 
 
7847
 
 
7848
 
 
7849
 
 
7850
 
 
7851
 
 
7852
 
 
7853
 
 
7854
 
 
7855
 
 
7856
 
 
7857
 
 
7858
 
 
7859
 
 
7860
 
 
7861
 
 
7862
 
 
7863
 
 
7864
 
 
7865
 
 
7866
 
 
7867
 
 
7868
 
 
7869
 
 
7870
 
 
7871
 
 
7872
 
 
7873
 
 
7874
 
 
7875
 
 
7876
 
 
7877
 
 
7878
 
 
7879
 
 
7880
 
 
7881
 
 
7882
 
 
7883
 
 
7884
 
 
7885
 
 
7886
 
 
7887
 
 
7888
 
 
7889
 
 
7890
 
 
7891
 
 
7892
 
 
7893
 
 
7894
 
 
7895
 
 
7896
 
 
7897
 
 
7898
 
 
7899
 
 
7900
 
 
7901
 
 
7902
 
 
7903
 
 
7904
 
 
7905
 
 
7906
 
 
7907
 
 
7908
 
 
7909
 
 
7910
 
 
7911
 
 
7912
 
 
7913
 
 
7914
 
 
7915
 
 
7916
 
 
7917
 
 
7918
 
 
7919
 
 
7920
 
 
7921
 
 
7922
 
 
7923
 
 
7924
 
 
7925
 
 
7926
 
 
7927
 
 
7928
 
 
7929
 
 
7930
 
 
7931
 
 
7932
 
 
7933
 
 
7934
 
 
7935
 
 
7936
 
 
7937
 
 
7938
 
 
7939
 
 
7940
 
 
7941
 
 
7942
 
 
7943
 
 
7944
 
 
7945
 
 
7946
 
 
7947
 
 
7948
 
 
7949
 
 
7950
 
 
7951
 
 
7952
 
 
7953
 
 
7954
 
 
7955
 
 
7956
 
 
7957
 
 
7958
 
 
7959
 
 
7960
 
 
7961
 
 
7962
 
 
7963
 
 
7964
 
 
7965
 
 
7966
 
 
7967
 
 
7968
 
 
7969
 
 
7970
 
 
7971
 
 
7972
 
 
7973
 
 
7974
 
 
7975
 
 
7976
 
 
7977
 
 
7978
 
 
7979
 
 
7980
 
 
7981
 
 
7982
 
 
7983
 
 
7984
 
 
7985
 
 
7986
 
 
7987
 
 
7988
 
 
7989
 
 
7990
 
 
7991
 
 
7992
 
 
7993
 
 
7994
 
 
7995
 
 
7996
 
 
7997
 
 
7998
 
 
7999
 
 
8000
 
 
8001
 
 
8002
 
 
8003
 
 
8004
 
 
8005
 
 
8006
 
 
8007
 
 
8008
 
 
8009
 
 
8010
 
 
8011
 
 
8012
 
 
8013
 
 
8014
 
 
8015
 
 
8016
 
 
8017
 
 
8018
 
 
8019
 
 
8020
 
 
8021
 
 
8022
 
 
8023
 
 
8024
 
 
8025
 
 
8026
 
 
8027
 
 
8028
 
 
8029
 
 
8030
 
 
8031
 
 
8032
 
 
8033
 
 
8034
 
 
8035
 
 
8036
 
 
8037
 
 
8038
 
 
8039
 
 
8040
 
 
8041
 
 
8042
 
 
8043
 
 
8044
 
 
8045
 
 
8046
 
 
8047
 
 
8048
 
 
8049
 
 
8050
 
 
8051
 
 
8052
 
 
8053
 
 
8054
 
 
8055
 
 
8056
 
 
8057
 
 
8058
 
 
8059
 
 
8060
 
 
8061
 
 
8062
 
 
8063
 
 
8064
 
 
8065
 
 
8066
 
 
8067
 
 
8068
 
 
8069
 
 
8070
 
 
8071
 
 
8072
 
 
8073
 
 
8074
 
 
8075
 
 
8076
 
 
8077
 
 
8078
 
 
8079
 
 
8080
 
 
8081
 
 
8082
 
 
8083
 
 
8084
 
 
8085
 
 
8086
 
 
8087
 
 
8088
 
 
8089
 
 
8090
 
 
8091
 
 
8092
 
 
8093
 
 
8094
 
 
8095
 
 
8096
 
 
8097
 
 
8098
 
 
8099
 
 
8100
 
 
8101
 
 
8102
 
 
8103
 
 
8104
 
 
8105
 
 
8106
 
 
8107
 
 
8108
 
 
8109
 
 
8110
 
 
8111
 
 
8112
 
 
8113
 
 
8114
 
 
8115
 
 
8116
 
 
8117
 
 
8118
 
 
8119
 
 
8120
 
 
8121
 
 
8122
 
 
8123
 
 
8124
 
 
8125
 
 
8126
 
 
8127
 
 
8128
 
 
8129
 
 
8130
 
 
8131
 
 
8132
 
 
8133
 
 
8134
 
 
8135
 
 
8136
 
 
8137
 
 
8138
 
 
8139
 
 
8140
 
 
8141
 
 
8142
 
 
8143
 
 
8144
 
 
8145
 
 
8146
 
 
8147
 
 
8148
 
 
8149
 
 
8150
 
 
8151
 
 
8152
 
 
8153
 
 
8154
 
 
8155
 
 
8156
 
 
8157
 
 
8158
 
 
8159
 
 
8160
 
 
8161
 
 
8162
 
 
8163
 
 
8164
 
 
8165
 
 
8166
 
 
8167
 
 
8168
 
 
8169
 
 
8170
 
 
8171
 
 
8172
 
 
8173
 
 
8174
 
 
8175
 
 
8176
 
 
8177
 
 
8178
 
 
8179
 
 
8180
 
 
8181
 
 
8182
 
 
8183
 
 
8184
 
 
8185
 
 
8186
 
 
8187
 
 
8188
 
 
8189
 
 
8190
 
 
8191
 
 
8192
 
 
8193
 
 
8194
 
 
8195
 
 
8196
 
 
8197
 
 
8198
 
 
8199
 
 
8200
 
 
8201
 
 
8202
 
 
8203
 
 
8204
 
 
8205
 
 
8206
 
 
8207
 
 
8208
 
 
8209
 
 
8210
 
 
8211
 
 
8212
 
 
8213
 
 
8214
 
 
8215
 
 
8216
 
 
8217
 
 
8218
 
 
8219
 
 
8220
 
 
8221
 
 
8222
 
 
8223
 
 
8224
 
 
8225
 
 
8226
 
 
8227
 
 
8228
 
 
8229
 
 
8230
 
 
8231
 
 
8232
 
 
8233
 
 
8234
 
 
8235
 
 
8236
 
 
8237
 
 
8238
 
 
8239
 
 
8240
 
 
8241
 
 
8242
 
 
8243
 
 
8244
 
 
8245
 
 
8246
 
 
8247
 
 
8248
 
 
8249
 
 
8250
 
 
8251
 
 
8252
 
 
8253
 
 
8254
 
 
8255
 
 
8256
 
 
8257
 
 
8258
 
 
8259
 
 
8260
 
 
8261
 
 
8262
 
 
8263
 
 
8264
 
 
8265
 
 
8266
 
 
8267
 
 
8268
 
 
8269
 
 
8270
 
 
8271
 
 
8272
 
 
8273
 
 
8274
 
 
8275
 
 
8276
 
 
8277
 
 
8278
 
 
8279
 
 
8280
 
 
8281
 
 
8282
 
 
8283
 
 
8284
 
 
8285
 
 
8286
 
 
8287
 
 
8288
 
 
8289
 
 
8290
 
 
8291
 
 
8292
 
 
8293
 
 
8294
 
 
8295
 
 
8296
 
 
8297
 
 
8298
 
 
8299
 
 
8300
 
 
8301
 
 
8302
 
 
8303
 
 
8304
 
 
8305
 
 
8306
 
 
8307
 
 
8308
 
 
8309
 
 
8310
 
 
8311
 
 
8312
 
 
8313
 
 
8314
 
 
8315
 
 
8316
 
 
8317
 
 
8318
 
 
8319
 
 
8320
 
 
8321
 
 
8322
 
 
8323
 
 
8324
 
 
8325
 
 
8326
 
 
8327
 
 
8328
 
 
8329
 
 
8330
 
 
8331
 
 
8332
 
 
8333
 
 
8334
 
 
8335
 
 
8336
 
 
8337
 
 
8338
 
 
8339
 
 
8340
 
 
8341
 
 
8342
 
 
8343
 
 
8344
 
 
8345
 
 
8346
 
 
8347
 
 
8348
 
 
8349
 
 
8350
 
 
8351
 
 
8352
 
 
8353
 
 
8354
 
 
8355
 
 
8356
 
 
8357
 
 
8358
 
 
8359
 
 
8360
 
 
8361
 
 
8362
 
 
8363
 
 
8364
 
 
8365
 
 
8366
 
 
8367
 
 
8368
 
 
8369
 
 
8370
 
 
8371
 
 
8372
 
 
8373
 
 
8374
 
 
8375
 
 
8376
 
 
8377
 
 
8378
 
 
8379
 
 
8380
 
 
8381
 
 
8382
 
 
8383
 
 
8384
 
 
8385
 
 
8386
 
 
8387
 
 
8388
 
 
8389
 
 
8390
 
 
8391
 
 
8392
 
 
8393
 
 
8394
 
 
8395
 
 
8396
 
 
8397
 
 
8398
 
 
8399
 
 
8400
 
 
8401
 
 
8402
 
 
8403
 
 
8404
 
 
8405
 
 
8406
 
 
8407
 
 
8408
 
 
8409
 
 
8410
 
 
8411
 
 
8412
 
 
8413
 
 
8414
 
 
8415
 
 
8416
 
 
8417
 
 
8418
 
 
8419
 
 
8420
 
 
8421
 
 
8422
 
 
8423
 
 
8424
 
 
8425
 
 
8426
 
 
8427
 
 
8428
 
 
8429
 
 
8430
 
 
8431
 
 
8432
 
 
8433
 
 
8434
 
 
8435
 
 
8436
 
 
8437
 
 
8438
 
 
8439
 
 
8440
 
 
8441
 
 
8442
 
 
8443
 
 
8444
 
 
8445
 
 
8446
 
 
8447
 
 
8448
 
 
8449
 
 
8450
 
 
8451
 
 
8452
 
 
8453
 
 
8454
 
 
8455
 
 
8456
 
 
8457
 
 
8458
 
 
8459
 
 
8460
 
 
8461
 
 
8462
 
 
8463
 
 
8464
 
 
8465
 
 
8466
 
 
8467
 
 
8468
 
 
8469
 
 
8470
 
 
8471
 
 
8472
 
 
8473
 
 
8474
 
 
8475
 
 
8476
 
 
8477
 
 
8478
 
 
8479
 
 
8480
 
 
8481
 
 
8482
 
 
8483
 
 
8484
 
 
8485
 
 
8486
 
 
8487
 
 
8488
 
 
8489
 
 
8490
 
 
8491
 
 
8492
 
 
8493
 
 
8494
 
 
8495
 
 
8496
 
 
8497
 
 
8498
 
 
8499
 
 
8500
 
 
8501
 
 
8502
 
 
8503
 
 
8504
 
 
8505
 
 
8506
 
 
8507
 
 
8508
 
 
8509
 
 
8510
 
 
8511
 
 
8512
 
 
8513
 
 
8514
 
 
8515
 
 
8516
 
 
8517
 
 
8518
 
 
8519
 
 
8520
 
 
8521
 
 
8522
 
 
8523
 
 
8524
 
 
8525
 
 
8526
 
 
8527
 
 
8528
 
 
8529
 
 
8530
 
 
8531
 
 
8532
 
 
8533
 
 
8534
 
 
8535
 
 
8536
 
 
8537
 
 
8538
 
 
8539
 
 
8540
 
 
8541
 
 
8542
 
 
8543
 
 
8544
 
 
8545
 
 
8546
 
 
8547
 
 
8548
 
 
8549
 
 
8550
 
 
8551
 
 
8552
 
 
8553
 
 
8554
 
 
8555
 
 
8556
 
 
8557
 
 
8558
 
 
8559
 
 
8560
 
 
8561
 
 
8562
 
 
8563
 
 
8564
 
 
8565
 
 
8566
 
 
8567
 
 
8568
 
 
8569
 
 
8570
 
 
8571
 
 
8572
 
 
8573
 
 
8574
 
 
8575
 
 
8576
 
 
8577
 
 
8578
 
 
8579
 
 
8580
 
 
8581
 
 
8582
 
 
8583
 
 
8584
 
 
8585
 
 
8586
 
 
8587
 
 
8588
 
 
8589
 
 
8590
 
 
8591
 
 
8592
 
 
8593
 
 
8594
 
 
8595
 
 
8596
 
 
8597
 
 
8598
 
 
8599
 
 
8600
 
 
8601
 
 
8602
 
 
8603
 
 
8604
 
 
8605
 
 
8606
 
 
8607
 
 
8608
 
 
8609
 
 
8610
 
 
8611
 
 
8612
 
 
8613
 
 
8614
 
 
8615
 
 
8616
 
 
8617
 
 
8618
 
 
8619
 
 
8620
 
 
8621
 
 
8622
 
 
8623
 
 
8624
 
 
8625
 
 
8626
 
 
8627
 
 
8628
 
 
8629
 
 
8630
 
 
8631
 
 
8632
 
 
8633
 
 
8634
 
 
8635
 
 
8636
 
 
8637
 
 
8638
 
 
8639
 
 
8640
 
 
8641
 
 
8642
 
 
8643
 
 
8644
 
 
8645
 
 
8646
 
 
8647
 
 
8648
 
 
8649
 
 
8650
 
 
8651
 
 
8652
 
 
8653
 
 
8654
 
 
8655
 
 
8656
 
 
8657
 
 
8658
 
 
8659
 
 
8660
 
 
8661
 
 
8662
 
 
8663
 
 
8664
 
 
8665
 
 
8666
 
 
8667
 
 
8668
 
 
8669
 
 
8670
 
 
8671
 
 
8672
 
 
8673
 
 
8674
 
 
8675
 
 
8676
 
 
8677
 
 
8678
 
 
8679
 
 
8680
 
 
8681
 
 
8682
 
 
8683
 
 
8684
 
 
8685
 
 
8686
 
 
8687
 
 
8688
 
 
8689
 
 
8690
 
 
8691
 
 
8692
 
 
8693
 
 
8694
 
 
8695
 
 
8696
 
 
8697
 
 
8698
 
 
8699
 
 
8700
 
 
8701
 
 
8702
 
 
8703
 
 
8704
 
 
8705
 
 
8706
 
 
8707
 
 
8708
 
 
8709
 
 
8710
 
 
8711
 
 
8712
 
 
8713
 
 
8714
 
 
8715
 
 
8716
 
 
8717
 
 
8718
 
 
8719
 
 
8720
 
 
8721
 
 
8722
 
 
8723
 
 
8724
 
 
8725
 
 
8726
 
 
8727
 
 
8728
 
 
8729
 
 
8730
 
 
8731
 
 
8732
 
 
8733
 
 
8734
 
 
8735
 
 
8736
 
 
8737
 
 
8738
 
 
8739
 
 
8740
 
 
8741
 
 
8742
 
 
8743
 
 
8744
 
 
8745
 
 
8746
 
 
8747
 
 
8748
 
 
8749
 
 
8750
 
 
8751
 
 
8752
 
 
8753
 
 
8754
 
 
8755
 
 
8756
 
 
8757
 
 
8758
 
 
8759
 
 
8760
 
 
8761
 
 
8762
 
 
8763
 
 
8764
 
 
8765
 
 
8766
 
 
8767
 
 
8768
 
 
8769
 
 
8770
 
 
8771
 
 
8772
 
 
8773
 
 
8774
 
 
8775
 
 
8776
 
 
8777
 
 
8778
 
 
8779
 
 
8780
 
 
8781
 
 
8782
 
 
8783
 
 
8784
 
 
8785
 
 
8786
 
 
8787
 
 
8788
 
 
8789
 
 
8790
 
 
8791
 
 
8792
 
 
8793
 
 
8794
 
 
8795
 
 
8796
 
 
8797
 
 
8798
 
 
8799
 
 
8800
 
 
8801
 
 
8802
 
 
8803
 
 
8804
 
 
8805
 
 
8806
 
 
8807
 
 
8808
 
 
8809
 
 
8810
 
 
8811
 
 
8812
 
 
8813
 
 
8814
 
 
8815
 
 
8816
 
 
8817
 
 
8818
 
 
8819
 
 
8820
 
 
8821
 
 
8822
 
 
8823
 
 
8824
 
 
8825
 
 
8826
 
 
8827
 
 
8828
 
 
8829
 
 
8830
 
 
8831
 
 
8832
 
 
8833
 
 
8834
 
 
8835
 
 
8836
 
 
8837
 
 
8838
 
 
8839
 
 
8840
 
 
8841
 
 
8842
 
 
8843
 
 
8844
 
 
8845
 
 
8846
 
 
8847
 
 
8848
 
 
8849
 
 
8850
 
 
8851
 
 
8852
 
 
8853
 
 
8854
 
 
8855
 
 
8856
 
 
8857
 
 
8858
 
 
8859
 
 
8860
 
 
8861
 
 
8862
 
 
8863
 
 
8864
 
 
8865
 
 
8866
 
 
8867
 
 
8868
 
 
8869
 
 
8870
 
 
8871
 
 
8872
 
 
8873
 
 
8874
 
 
8875
 
 
8876
 
 
8877
 
 
8878
 
 
8879
 
 
8880
 
 
8881
 
 
8882
 
 
8883
 
 
8884
 
 
8885
 
 
8886
 
 
8887
 
 
8888
 
 
8889
 
 
8890
 
 
8891
 
 
8892
 
 
8893
 
 
8894
 
 
8895
 
 
8896
 
 
8897
 
 
8898
 
 
8899
 
 
8900
 
 
8901
 
 
8902
 
 
8903
 
 
8904
 
 
8905
 
 
8906
 
 
8907
 
 
8908
 
 
8909
 
 
8910
 
 
8911
 
 
8912
 
 
8913
 
 
8914
 
 
8915
 
 
8916
 
 
8917
 
 
8918
 
 
8919
 
 
8920
 
 
8921
 
 
8922
 
 
8923
 
 
8924
 
 
8925
 
 
8926
 
 
8927
 
 
8928
 
 
8929
 
 
8930
 
 
8931
 
 
8932
 
 
8933
 
 
8934
 
 
8935
 
 
8936
 
 
8937
 
 
8938
 
 
8939
 
 
8940
 
 
8941
 
 
8942
 
 
8943
 
 
8944
 
 
8945
 
 
8946
 
 
8947
 
 
8948
 
 
8949
 
 
8950
 
 
8951
 
 
8952
 
 
8953
 
 
8954
 
 
8955
 
 
8956
 
 
8957
 
 
8958
 
 
8959
 
 
8960
 
 
8961
 
 
8962
 
 
8963
 
 
8964
 
 
8965
 
 
8966
 
 
8967
 
 
8968
 
 
8969
 
 
8970
 
 
8971
 
 
8972
 
 
8973
 
 
8974
 
 
8975
 
 
8976
 
 
8977
 
 
8978
 
 
8979
 
 
8980
 
 
8981
 
 
8982
 
 
8983
 
 
8984
 
 
8985
 
 
8986
 
 
8987
 
 
8988
 
 
8989
 
 
8990
 
 
8991
 
 
8992
 
 
8993
 
 
8994
 
 
8995
 
 
8996
 
 
8997
 
 
8998
 
 
8999
 
 
9000
 
 
9001
 
 
9002
 
 
9003
 
 
9004
 
 
9005
 
 
9006
 
 
9007
 
 
9008
 
 
9009
 
 
9010
 
 
9011
 
 
9012
 
 
9013
 
 
9014
 
 
9015
 
 
9016
 
 
9017
 
 
9018
 
 
9019
 
 
9020
 
 
9021
 
 
9022
 
 
9023
 
 
9024
 
 
9025
 
 
9026
 
 
9027
 
 
9028
 
 
9029
 
 
9030
 
 
9031
 
 
9032
 
 
9033
 
 
9034
 
 
9035
 
 
9036
 
 
9037
 
 
9038
 
 
9039
 
 
9040
 
 
9041
 
 
9042
 
 
9043
 
 
9044
 
 
9045
 
 
9046
 
 
9047
 
 
9048
 
 
9049
 
 
9050
 
 
9051
 
 
9052
 
 
9053
 
 
9054
 
 
9055
 
 
9056
 
 
9057
 
 
9058
 
 
9059
 
 
9060
 
 
9061
 
 
9062
 
 
9063
 
 
9064
 
 
9065
 
 
9066
 
 
9067
 
 
9068
 
 
9069
 
 
9070
 
 
9071
 
 
9072
 
 
9073
 
 
9074
 
 
9075
 
 
9076
 
 
9077
 
 
9078
 
 
9079
 
 
9080
 
 
9081
 
 
9082
 
 
9083
 
 
9084
 
 
9085
 
 
9086
 
 
9087
 
 
9088
 
 
9089
 
 
9090
 
 
9091
 
 
9092
 
 
9093
 
 
9094
 
 
9095
 
 
9096
 
 
9097
 
 
9098
 
 
9099
 
 
9100
 
 
9101
 
 
9102
 
 
9103
 
 
9104
 
 
9105
 
 
9106
 
 
9107
 
 
9108
 
 
9109
 
 
9110
 
 
9111
 
 
9112
 
 
9113
 
 
9114
 
 
9115
 
 
9116
 
 
9117
 
 
9118
 
 
9119
 
 
9120
 
 
9121
 
 
9122
 
 
9123
 
 
9124
 
 
9125
 
 
9126
 
 
9127
 
 
9128
 
 
9129
 
 
9130
 
 
9131
 
 
9132
 
 
9133
 
 
9134
 
 
9135
 
 
9136
 
 
9137
 
 
9138
 
 
9139
 
 
9140
 
 
9141
 
 
9142
 
 
9143
 
 
9144
 
 
9145
 
 
9146
 
 
9147
 
 
9148
 
 
9149
 
 
9150
 
 
9151
 
 
9152
 
 
9153
 
 
9154
 
 
9155
 
 
9156
 
 
9157
 
 
9158
 
 
9159
 
 
9160
 
 
9161
 
 
9162
 
 
9163
 
 
9164
 
 
9165
 
 
9166
 
 
9167
 
 
9168
 
 
9169
 
 
9170
 
 
9171
 
 
9172
 
 
9173
 
 
9174
 
 
9175
 
 
9176
 
 
9177
 
 
9178
 
 
9179
 
 
9180
 
 
9181
 
 
9182
 
 
9183
 
 
9184
 
 
9185
 
 
9186
 
 
9187
 
 
9188
 
 
9189
 
 
9190
 
 
9191
 
 
9192
 
 
9193
 
 
9194
 
 
9195
 
 
9196
 
 
9197
 
 
9198
 
 
9199
 
 
9200
 
 
9201
 
 
9202
 
 
9203
 
 
9204
 
 
9205
 
 
9206
 
 
9207
 
 
9208
 
 
9209
 
 
9210
 
 
9211
 
 
9212
 
 
9213
 
 
9214
 
 
9215
 
 
9216
 
 
9217
 
 
9218
 
 
9219
 
 
9220
 
 
9221
 
 
9222
 
 
9223
 
 
9224
 
 
9225
 
 
9226
 
 
9227
 
 
9228
 
 
9229
 
 
9230
 
 
9231
 
 
9232
 
 
9233
 
 
9234
 
 
9235
 
 
9236
 
 
9237
 
 
9238
 
 
9239
 
 
9240
 
 
9241
 
 
9242
 
 
9243
 
 
9244
 
 
9245
 
 
9246
 
 
9247
 
 
9248
 
 
9249
 
 
9250
 
 
9251
 
 
9252
 
 
9253
 
 
9254
 
 
9255
 
 
9256
 
 
9257
 
 
9258
 
 
9259
 
 
9260
 
 
9261
 
 
9262
 
 
9263
 
 
9264
 
 
9265
 
 
9266
 
 
9267
 
 
9268
 
 
9269
 
 
9270
 
 
9271
 
 
9272
 
 
9273
 
 
9274
 
 
9275
 
 
9276
 
 
9277
 
 
9278
 
 
9279
 
 
9280
 
 
9281
 
 
9282
 
 
9283
 
 
9284
 
 
9285
 
 
9286
 
 
9287
 
 
9288
 
 
9289
 
 
9290
 
 
9291
 
 
9292
 
 
9293
 
 
9294
 
 
9295
 
 
9296
 
 
9297
 
 
9298
 
 
9299
 
 
9300
 
 
9301
 
 
9302
 
 
9303
 
 
9304
 
 
9305
 
 
9306
 
 
9307
 
 
9308
 
 
9309
 
 
9310
 
 
9311
 
 
9312
 
 
9313
 
 
9314
 
 
9315
 
 
9316
 
 
9317
 
 
9318
 
 
9319
 
 
9320
 
 
9321
 
 
9322
 
 
9323
 
 
9324
 
 
9325
 
 
9326
 
 
9327
 
 
9328
 
 
9329
 
 
9330
 
 
9331
 
 
9332
 
 
9333
 
 
9334
 
 
9335
 
 
9336
 
 
9337
 
 
9338
 
 
9339
 
 
9340
 
 
9341
 
 
9342
 
 
9343
 
 
9344
 
 
9345
 
 
9346
 
 
9347
 
 
9348
 
 
9349
 
 
9350
 
 
9351
 
 
9352
 
 
9353
 
 
9354
 
 
9355
 
 
9356
 
 
9357
 
 
9358
 
 
9359
 
 
9360
 
 
9361
 
 
9362
 
 
9363
 
 
9364
 
 
9365
 
 
9366
 
 
9367
 
 
9368
 
 
9369
 
 
9370
 
 
9371
 
 
9372
 
 
9373
 
 
9374
 
 
9375
 
 
9376
 
 
9377
 
 
9378
 
 
9379
 
 
9380
 
 
9381
 
 
9382
 
 
9383
 
 
9384
 
 
9385
 
 
9386
 
 
9387
 
 
9388
 
 
9389
 
 
9390
 
 
9391
 
 
9392
 
 
9393
 
 
9394
 
 
9395
 
 
9396
 
 
9397
 
 
9398
 
 
9399
 
 
9400
 
 
9401
 
 
9402
 
 
9403
 
 
9404
 
 
9405
 
 
9406
 
 
9407
 
 
9408
 
 
9409
 
 
9410
 
 
9411
 
 
9412
 
 
9413
 
 
9414
 
 
9415
 
 
9416
 
 
9417
 
 
9418
 
 
9419
 
 
9420
 
 
9421
 
 
9422
 
 
9423
 
 
9424
 
 
9425
 
 
9426
 
 
9427
 
 
9428
 
 
9429
 
 
9430
 
 
9431
 
 
9432
 
 
9433
 
 
9434
 
 
9435
 
 
9436
 
 
9437
 
 
9438
 
 
9439
 
 
9440
 
 
9441
 
 
9442
 
 
9443
 
 
9444
 
 
9445
 
 
9446
 
 
9447
 
 
9448
 
 
9449
 
 
9450
 
 
9451
 
 
9452
 
 
9453
 
 
9454
 
 
9455
 
 
9456
 
 
9457
 
 
9458
 
 
9459
 
 
9460
 
 
9461
 
 
9462
 
 
9463
 
 
9464
 
 
9465
 
 
9466
 
 
9467
 
 
9468
 
 
9469
 
 
9470
 
 
9471
 
 
9472
 
 
9473
 
 
9474
 
 
9475
 
 
9476
 
 
9477
 
 
9478
 
 
9479
 
 
9480
 
 
9481
 
 
9482
 
 
9483
 
 
9484
 
 
9485
 
 
9486
 
 
9487
 
 
9488
 
 
9489
 
 
9490
 
 
9491
 
 
9492
 
 
9493
 
 
9494
 
 
9495
 
 
9496
 
 
9497
 
 
9498
 
 
9499
 
 
9500
 
 
9501
 
 
9502
 
 
9503
 
 
9504
 
 
9505
 
 
9506
 
 
9507
 
 
9508
 
 
9509
 
 
9510
 
 
9511
 
 
9512
 
 
9513
 
 
9514
 
 
9515
 
 
9516
 
 
9517
 
 
9518
 
 
9519
 
 
9520
 
 
9521
 
 
9522
 
 
9523
 
 
9524
 
 
9525
 
 
9526
 
 
9527
 
 
9528
 
 
9529
 
 
9530
 
 
9531
 
 
9532
 
 
9533
 
 
9534
 
 
9535
 
 
9536
 
 
9537
 
 
9538
 
 
9539
 
 
9540
 
 
9541
 
 
9542
 
 
9543
 
 
9544
 
 
9545
 
 
9546
 
 
9547
 
 
9548
 
 
9549
 
 
9550
 
 
9551
 
 
9552
 
 
9553
 
 
9554
 
 
9555
 
 
9556
 
 
9557
 
 
9558
 
 
9559
 
 
9560
 
 
9561
 
 
9562
 
 
9563
 
 
9564
 
 
9565
 
 
9566
 
 
9567
 
 
9568
 
 
9569
 
 
9570
 
 
9571
 
 
9572
 
 
9573
 
 
9574
 
 
9575
 
 
9576
 
 
9577
 
 
9578
 
 
9579
 
 
9580
 
 
9581
 
 
9582
 
 
9583
 
 
9584
 
 
9585
 
 
9586
 
 
9587
 
 
9588
 
 
9589
 
 
9590
 
 
9591
 
 
9592
 
 
9593
 
 
9594
 
 
9595
 
 
9596
 
 
9597
 
 
9598
 
 
9599
 
 
9600
 
 
9601
 
 
9602
 
 
9603
 
 
9604
 
 
9605
 
 
9606
 
 
9607
 
 
9608
 
 
9609
 
 
9610
 
 
9611
 
 
9612
 
 
9613
 
 
9614
 
 
9615
 
 
9616
 
 
9617
 
 
9618
 
 
9619
 
 
9620
 
 
9621
 
 
9622
 
 
9623
 
 
9624
 
 
9625
 
 
9626
 
 
9627
 
 
9628
 
 
9629
 
 
9630
 
 
9631
 
 
9632
 
 
9633
 
 
9634
 
 
9635
 
 
9636
 
 
9637
 
 
9638
 
 
9639
 
 
9640
 
 
9641
 
 
9642
 
 
9643
 
 
9644
 
 
9645
 
 
9646
 
 
9647
 
 
9648
 
 
9649
 
 
9650
 
 
9651
 
 
9652
 
 
9653
 
 
9654
 
 
9655
 
 
9656
 
 
9657
 
 
9658
 
 
9659
 
 
9660
 
 
9661
 
 
9662
 
 
9663
 
 
9664
 
 
9665
 
 
9666
 
 
9667
 
 
9668
 
 
9669
 
 
9670
 
 
9671
 
 
9672
 
 
9673
 
 
9674
 
 
9675
 
 
9676
 
 
9677
 
 
9678
 
 
9679
 
 
9680
 
 
9681
 
 
9682
 
 
9683
 
 
9684
 
 
9685
 
 
9686
 
 
9687
 
 
9688
 
 
9689
 
 
9690
 
 
9691
 
 
9692
 
 
9693
 
 
9694
 
 
9695
 
 
9696
 
 
9697
 
 
9698
 
 
9699
 
 
9700
 
 
9701
 
 
9702
 
 
9703
 
 
9704
 
 
9705
 
 
9706
 
 
9707
 
 
9708
 
 
9709
 
 
9710
 
 
9711
 
 
9712
 
 
9713
 
 
9714
 
 
9715
 
 
9716
 
 
9717
 
 
9718
 
 
9719
 
 
9720
 
 
9721
 
 
9722
 
 
9723
 
 
9724
 
 
9725
 
 
9726
 
 
9727
 
 
9728
 
 
9729
 
 
9730
 
 
9731
 
 
9732
 
 
9733
 
 
9734
 
 
9735
 
 
9736
 
 
9737
 
 
9738
 
 
9739
 
 
9740
 
 
9741
 
 
9742
 
 
9743
 
 
9744
 
 
9745
 
 
9746
 
 
9747
 
 
9748
 
 
9749
 
 
9750
 
 
9751
 
 
9752
 
 
9753
 
 
9754
 
 
9755
 
 
9756
 
 
9757
 
 
9758
 
 
9759
 
 
9760
 
 
9761
 
 
9762
 
 
9763
 
 
9764
 
 
9765
 
 
9766
 
 
9767
 
 
9768
 
 
9769
 
 
9770
 
 
9771
 
 
9772
 
 
9773
 
 
9774
 
 
9775
 
 
9776
 
 
9777
 
 
9778
 
 
9779
 
 
9780
 
 
9781
 
 
9782
 
 
9783
 
 
9784
 
 
9785
 
 
9786
 
 
9787
 
 
9788
 
 
9789
 
 
9790
 
 
9791
 
 
9792
 
 
9793
 
 
9794
 
 
9795
 
 
9796
 
 
9797
 
 
9798
 
 
9799
 
 
9800
 
 
9801
 
 
9802
 
 
9803
 
 
9804
 
 
9805
 
 
9806
 
 
9807
 
 
9808
 
 
9809
 
 
9810
 
 
9811
 
 
9812
 
 
9813
 
 
9814
 
 
9815
 
 
9816
 
 
9817
 
 
9818
 
 
9819
 
 
9820
 
 
9821
 
 
9822
 
 
9823
 
 
9824
 
 
9825
 
 
9826
 
 
9827
 
 
9828
 
 
9829
 
 
9830
 
 
9831
 
 
9832
 
 
9833
 
 
9834
 
 
9835
 
 
9836
 
 
9837
 
 
9838
 
 
9839
 
 
9840
 
 
9841
 
 
9842
 
 
9843
 
 
9844
 
 
9845
 
 
9846
 
 
9847
 
 
9848
 
 
9849
 
 
9850
 
 
9851
 
 
9852
 
 
9853
 
 
9854
 
 
9855
 
 
9856
 
 
9857
 
 
9858
 
 
9859
 
 
9860
 
 
9861
 
 
9862
 
 
9863
 
 
9864
 
 
9865
 
 
9866
 
 
9867
 
 
9868
 
 
9869
 
 
9870
 
 
9871
 
 
9872
 
 
9873
 
 
9874
 
 
9875
 
 
9876
 
 
9877
 
 
9878
 
 
9879
 
 
9880
 
 
9881
 
 
9882
 
 
9883
 
 
9884
 
 
9885
 
 
9886
 
 
9887
 
 
9888
 
 
9889
 
 
9890
 
 
9891
 
 
9892
 
 
9893
 
 
9894
 
 
9895
 
 
9896
 
 
9897
 
 
9898
 
 
9899
 
 
9900
 
 
9901
 
 
9902
 
 
9903
 
 
9904
 
 
9905
 
 
9906
 
 
9907
 
 
9908
 
 
9909
 
 
9910
 
 
9911
 
 
9912
 
 
9913
 
 
9914
 
 
9915
 
 
9916
 
 
9917
 
 
9918
 
 
9919
 
 
9920
 
 
9921
 
 
9922
 
 
9923
 
 
9924
 
 
9925
 
 
9926
 
 
9927
 
 
9928
 
 
9929
 
 
9930
 
 
9931
 
 
9932
 
 
9933
 
 
9934
 
 
9935
 
 
9936
 
 
9937
 
 
9938
 
 
9939
 
 
9940
 
 
9941
 
 
9942
 
 
9943
 
 
9944
 
 
9945
 
 
9946
 
 
9947
 
 
9948
 
 
9949
 
 
9950
 
 
9951
 
 
9952
 
 
9953
 
 
9954
 
 
9955
 
 
9956
 
 
9957
 
 
9958
 
 
9959
 
 
9960
 
 
9961
 
 
9962
 
 
9963
 
 
9964
 
 
9965
 
 
9966
 
 
9967
 
 
9968
 
 
9969
 
 
9970
 
 
9971
 
 
9972
 
 
9973
 
 
9974
 
 
9975
 
 
9976
 
 
9977
 
 
9978
 
 
9979
 
 
9980
 
 
9981
 
 
9982
 
 
9983
 
 
9984
 
 
9985
 
 
9986
 
 
9987
 
 
9988
 
 
9989
 
 
9990
 
 
9991
 
 
9992
 
 
9993
 
 
9994
 
 
9995
 
 
9996
 
 
9997
 
 
9998
 
 
9999
 
 
10000
 
 
10001
 
 
10002
 
 
10003
 
 
10004
 
 
10005
 
 
10006
 
 
10007
 
 
10008
 
 
10009
 
 
10010
 
 
10011
 
 
10012
 
 
10013
 
 
10014
 
 
10015
 
 
10016
 
 
10017
 
 
10018
 
 
10019
 
 
10020
 
 
10021
 
 
10022
 
 
10023
 
 
10024
 
 
10025
 
 
10026
 
 
10027
 
 
10028
 
 
10029
 
 
10030
 
 
10031
 
 
10032
 
 
10033
 
 
10034
 
 
10035
 
 
10036
 
 
10037
 
 
10038
 
 
10039
 
 
10040
 
 
10041
 
 
10042
 
 
10043
 
 
10044
 
 
10045
 
 
10046
 
 
10047
 
 
10048
 
 
10049
 
 
10050
 
 
10051
 
 
10052
 
 
10053
 
 
10054
 
 
10055
 
 
10056
 
 
10057
 
 
10058
 
 
10059
 
 
10060
 
 
10061
 
 
10062
 
 
10063
 
 
10064
 
 
10065
 
 
10066
 
 
10067
 
 
10068
 
 
10069
 
 
10070
 
 
10071
 
 
10072
 
 
10073
 
 
10074
 
 
10075
 
 
10076
 
 
10077
 
 
10078
 
 
10079
 
 
10080
 
 
10081
 
 
10082
 
 
10083
 
 
10084
 
 
10085
 
 
10086
 
 
10087
 
 
10088
 
 
10089
 
 
10090
 
 
10091
 
 
10092
 
 
10093
 
 
10094
 
 
10095
 
 
10096
 
 
10097
 
 
10098
 
 
10099
 
 
10100
 
 
10101
 
 
10102
 
 
10103
 
 
10104
 
 
10105
 
 
10106
 
 
10107
 
 
10108
 
 
10109
 
 
10110
 
 
10111
 
 
10112
 
 
10113
 
 
10114
 
 
10115
 
 
10116
 
 
10117
 
 
10118
 
 
10119
 
 
10120
 
 
10121
 
 
10122
 
 
10123
 
 
10124
 
 
10125
 
 
10126
 
 
10127
 
 
10128
 
 
10129
 
 
10130
 
 
10131
 
 
10132
 
 
10133
 
 
10134
 
 
10135
 
 
10136
 
 
10137
 
 
10138
 
 
10139
 
 
10140
 
 
10141
 
 
10142
 
 
10143
 
 
10144
 
 
10145
 
 
10146
 
 
10147
 
 
10148
 
 
10149
 
 
10150
 
 
10151
 
 
10152
 
 
10153
 
 
10154
 
 
10155
 
 
10156
 
 
10157
 
 
10158
 
 
10159
 
 
10160
 
 
10161
 
 
10162
 
 
10163
 
 
10164
 
 
10165
 
 
10166
 
 
10167
 
 
10168
 
 
10169
 
 
10170
 
 
10171
 
 
10172
 
 
10173
 
 
10174
 
 
10175
 
 
10176
 
 
10177
 
 
10178
 
 
10179
 
 
10180
 
 
10181
 
 
10182
 
 
10183
 
 
10184
 
 
10185
 
 
10186
 
 
10187
 
 
10188
 
 
10189
 
 
10190
 
 
10191
 
 
10192
 
 
10193
 
 
10194
 
 
10195
 
 
10196
 
 
10197
 
 
10198
 
 
10199
 
 
10200
 
 
10201
 
 
10202
 
 
10203
 
 
10204
 
 
10205
 
 
10206
 
 
10207
 
 
10208
 
 
10209
 
 
10210
 
 
10211
 
 
10212
 
 
10213
 
 
10214
 
 
10215
 
 
10216
 
 
10217
 
 
10218
 
 
10219
 
 
10220
 
 
10221
 
 
10222
 
 
10223
 
 
10224
 
 
10225
 
 
10226
 
 
10227
 
 
10228
 
 
10229
 
 
10230
 
 
10231
 
 
10232
 
 
10233
 
 
10234
 
 
10235
 
 
10236
 
 
10237
 
 
10238
 
 
10239
 
 
10240
 
 
10241
 
 
10242
 
 
10243
 
 
10244
 
 
10245
 
 
10246
 
 
10247
 
 
10248
 
 
10249
 
 
10250
 
 
10251
 
 
10252
 
 
10253
 
 
10254
 
 
10255
 
 
10256
 
 
10257
 
 
10258
 
 
10259
 
 
10260
 
 
10261
 
 
10262
 
 
10263
 
 
10264
 
 
10265
 
 
10266
 
 
10267
 
 
10268
 
 
10269
 
 
10270
 
 
10271
 
 
10272
 
 
10273
 
 
10274
 
 
10275
 
 
10276
 
 
10277
 
 
10278
 
 
10279
 
 
10280
 
 
10281
 
 
10282
 
 
10283
 
 
10284
 
 
10285
 
 
10286
 
 
10287
 
 
10288
 
 
10289
 
 
10290
 
 
10291
 
 
10292
 
 
10293
 
 
10294
 
 
10295
 
 
10296
 
 
10297
 
 
10298
 
 
10299
 
 
10300
 
 
10301
 
 
10302
 
 
10303
 
 
10304
 
 
10305
 
 
10306
 
 
10307
 
 
10308
 
 
10309
 
 
10310
 
 
10311
 
 
10312
 
 
10313
 
 
10314
 
 
10315
 
 
10316
 
 
10317
 
 
10318
 
 
10319
 
 
10320
 
 
10321
 
 
10322
 
 
10323
 
 
10324
 
 
10325
 
 
10326
 
 
10327
 
 
10328
 
 
10329
 
 
10330
 
 
10331
 
 
10332
 
 
10333
 
 
10334
 
 
10335
 
 
10336
 
 
10337
 
 
10338
 
 
10339
 
 
10340
 
 
10341
 
 
10342
 
 
10343
 
 
10344
 
 
10345
 
 
10346
 
 
10347
 
 
10348
 
 
10349
 
 
10350
 
 
10351
 
 
10352
 
 
10353
 
 
10354
 
 
10355
 
 
10356
 
 
10357
 
 
10358
 
 
10359
 
 
10360
 
 
10361
 
 
10362
 
 
10363
 
 
10364
 
 
10365
 
 
10366
 
 
10367
 
 
10368
 
 
10369
 
 
10370
 
 
10371
 
 
10372
 
 
10373
 
 
10374
 
 
10375
 
 
10376
 
 
10377
 
 
10378
 
 
10379
 
 
10380
 
 
10381
 
 
10382
 
 
10383
 
 
10384
 
 
10385
 
 
10386
 
 
10387
 
 
10388
 
 
10389
 
 
10390
 
 
10391
 
 
10392
 
 
10393
 
 
10394
 
 
10395
 
 
10396
 
 
10397
 
 
10398
 
 
10399
 
 
10400
 
 
10401
 
 
10402
 
 
10403
 
 
10404
 
 
10405
 
 
10406
 
 
10407
 
 
10408
 
 
10409
 
 
10410
 
 
10411
 
 
10412
 
 
10413
 
 
10414
 
 
10415
 
 
10416
 
 
10417
 
 
10418
 
 
10419
 
 
10420
 
 
10421
 
 
10422
 
 
10423
 
 
10424
 
 
10425
 
 
10426
 
 
10427
 
 
10428
 
 
10429
 
 
10430
 
 
10431
 
 
10432
 
 
10433
 
 
10434
 
 
10435
 
 
10436
 
 
10437
 
 
10438
 
 
10439
 
 
10440
 
 
10441
 
 
10442
 
 
10443
 
 
10444
 
 
10445
 
 
10446
 
 
10447
 
 
10448
 
 
10449
 
 
10450
 
 
10451
 
 
10452
 
 
10453
 
 
10454
 
 
10455
 
 
10456
 
 
10457
 
 
10458
 
 
10459
 
 
10460
 
 
10461
 
 
10462
 
 
10463
 
 
10464
 
 
10465
 
 
10466
 
 
10467
 
 
10468
 
 
10469
 
 
10470
 
 
10471
 
 
10472
 
 
10473
 
 
10474
 
 
10475
 
 
10476
 
 
10477
 
 
10478
 
 
10479
 
 
10480
 
 
10481
 
 
10482
 
 
10483
 
 
10484
 
 
10485
 
 
10486
 
 
10487
 
 
10488
 
 
10489
 
 
10490
 
 
10491
 
 
10492
 
 
10493
 
 
10494
 
 
10495
 
 
10496
 
 
10497
 
 
10498
 
 
10499
 
 
10500
 
 
10501
 
 
10502
 
 
10503
 
 
10504
 
 
10505
 
 
10506
 
 
10507
 
 
10508
 
 
10509
 
 
10510
 
 
10511
 
 
10512
 
 
10513
 
 
10514
 
 
10515
 
 
10516
 
 
10517
 
 
10518
 
 
10519
 
 
10520
 
 
10521
 
 
10522
 
 
10523
 
 
10524
 
 
10525
 
 
10526
 
 
10527
 
 
10528
 
 
10529
 
 
10530
 
 
10531
 
 
10532
 
 
10533
 
 
10534
 
 
10535
 
 
10536
 
 
10537
 
 
10538
 
 
10539
 
 
10540
 
 
10541
 
 
10542
 
 
10543
 
 
10544
 
 
10545
 
 
10546
 
 
10547
 
 
10548
 
 
10549
 
 
10550
 
 
10551
 
 
10552
 
 
10553
 
 
10554
 
 
10555
 
 
10556
 
 
10557
 
 
10558
 
 
10559
 
 
10560
 
 
10561
 
 
10562
 
 
10563
 
 
10564
 
 
10565
 
 
10566
 
 
10567
 
 
10568
 
 
10569
 
 
10570
 
 
10571
 
 
10572
 
 
10573
 
 
10574
 
 
10575
 
 
10576
 
 
10577
 
 
10578
 
 
10579
 
 
10580
 
 
10581
 
 
10582
 
 
10583
 
 
10584
 
 
10585
 
 
10586
 
 
10587
 
 
10588
 
 
10589
 
 
10590
 
 
10591
 
 
10592
 
 
10593
 
 
10594
 
 
10595
 
 
10596
 
 
10597
 
 
10598
 
 
10599
 
 
10600
 
 
10601
 
 
10602
 
 
10603
 
 
10604
 
 
10605
 
 
10606
 
 
10607
 
 
10608
 
 
10609
 
 
10610
 
 
10611
 
 
10612
 
 
10613
 
 
10614
 
 
10615
 
 
10616
 
 
10617
 
 
10618
 
 
10619
 
 
10620
 
 
10621
 
 
10622
 
 
10623
 
 
10624
 
 
10625
 
 
10626
 
 
10627
 
 
10628
 
 
10629
 
 
10630
 
 
10631
 
 
10632
 
 
10633
 
 
10634
 
 
10635
 
 
10636
 
 
10637
 
 
10638
 
 
10639
 
 
10640
 
 
10641
 
 
10642
 
 
10643
 
 
10644
 
 
10645
 
 
10646
 
 
10647
 
 
10648
 
 
10649
 
 
10650
 
 
10651
 
 
10652
 
 
10653
 
 
10654
 
 
10655
 
 
10656
 
 
10657
 
 
10658
 
 
10659
 
 
10660
 
 
10661
 
 
10662
 
 
10663
 
 
10664
 
 
10665
 
 
10666
 
 
10667
 
 
10668
 
 
10669
 
 
10670
 
 
10671
 
 
10672
 
 
10673
 
 
10674
 
 
10675
 
 
10676
 
 
10677
 
 
10678
 
 
10679
 
 
10680
 
 
10681
 
 
10682
 
 
10683
 
 
10684
 
 
10685
 
 
10686
 
 
10687
 
 
10688
 
 
10689
 
 
10690
 
 
10691
 
 
10692
 
 
10693
 
 
10694
 
 
10695
 
 
10696
 
 
10697
 
 
10698
 
 
10699
 
 
10700
 
 
10701
 
 
10702
 
 
10703
 
 
10704
 
 
10705
 
 
10706
 
 
10707
 
 
10708
 
 
10709
 
 
10710
 
 
10711
 
 
10712
 
 
10713
 
 
10714
 
 
10715
 
 
10716
 
 
10717
 
 
10718
 
 
10719
 
 
10720
 
 
10721
 
 
10722
 
 
10723
 
 
10724
 
 
10725
 
 
10726
 
 
10727
 
 
10728
 
 
10729
 
 
10730
 
 
10731
 
 
10732
 
 
10733
 
 
10734
 
 
10735
 
 
10736
 
 
10737
 
 
10738
 
 
10739
 
 
10740
 
 
10741
 
 
10742
 
 
10743
 
 
10744
 
 
10745
 
 
10746
 
 
10747
 
 
10748
 
 
10749
 
 
10750
 
 
10751
 
 
10752
 
 
10753
 
 
10754
 
 
10755
 
 
10756
 
 
10757
 
 
10758
 
 
10759
 
 
10760
 
 
10761
 
 
10762
 
 
10763
 
 
10764
 
 
10765
 
 
10766
 
 
10767
 
 
10768
 
 
10769
 
 
10770
 
 
10771
 
 
10772
 
 
10773
 
 
10774
 
 
10775
 
 
10776
 
 
10777
 
 
10778
 
 
10779
 
 
10780
 
 
10781
 
 
10782
 
 
10783
 
 
10784
 
 
10785
 
 
10786
 
 
10787
 
 
10788
 
 
10789
 
 
10790
 
 
10791
 
 
10792
 
 
10793
 
 
10794
 
 
10795
 
 
10796
 
 
10797
 
 
10798
 
 
10799
 
 
10800
 
 
10801
 
 
10802
 
 
10803
 
 
10804
 
 
10805
 
 
10806
 
 
10807
 
 
10808
 
 
10809
 
 
10810
 
 
10811
 
 
10812
 
 
10813
 
 
10814
 
 
10815
 
 
10816
 
 
10817
 
 
10818
 
 
10819
 
 
10820
 
 
10821
 
 
10822
 
 
10823
 
 
10824
 
 
10825
 
 
10826
 
 
10827
 
 
10828
 
 
10829
 
 
10830
 
 
10831
 
 
10832
 
 
10833
 
 
10834
 
 
10835
 
 
10836
 
 
10837
 
 
10838
 
 
10839
 
 
10840
 
 
10841
 
 
10842
 
 
10843
 
 
10844
 
 
10845
 
 
10846
 
 
10847
 
 
10848
 
 
10849
 
 
10850
 
 
10851
 
 
10852
 
 
10853
 
 
10854
 
 
10855
 
 
10856
 
 
10857
 
 
10858
 
 
10859
 
 
10860
 
 
10861
 
 
10862
 
 
10863
 
 
10864
 
 
10865
 
 
10866
 
 
10867
 
 
10868
 
 
10869
 
 
10870
 
 
10871
 
 
10872
 
 
10873
 
 
10874
 
 
10875
 
 
10876
 
 
10877
 
 
10878
 
 
10879
 
 
10880
 
 
10881
 
 
10882
 
 
10883
 
 
10884
 
 
10885
 
 
10886
 
 
10887
 
 
10888
 
 
10889
 
 
10890
 
 
10891
 
 
10892
 
 
10893
 
 
10894
 
 
10895
 
 
10896
 
 
10897
 
 
10898
 
 
10899
 
 
10900
 
 
10901
 
 
10902
 
 
10903
 
 
10904
 
 
10905
 
 
10906
 
 
10907
 
 
10908
 
 
10909
 
 
10910
 
 
10911
 
 
10912
 
 
10913
 
 
10914
 
 
10915
 
 
10916
 
 
10917
 
 
10918
 
 
10919
 
 
10920
 
 
10921
 
 
10922
 
 
10923
 
 
10924
 
 
10925
 
 
10926
 
 
10927
 
 
10928
 
 
10929
 
 
10930
 
 
10931
 
 
10932
 
 
10933
 
 
10934
 
 
10935
 
 
10936
 
 
10937
 
 
10938
 
 
10939
 
 
10940
 
 
10941
 
 
10942
 
 
10943
 
 
10944
 
 
10945
 
 
10946
 
 
10947
 
 
10948
 
 
10949
 
 
10950
 
 
10951
 
 
10952
 
 
10953
 
 
10954
 
 
10955
 
 
10956
 
 
10957
 
 
10958
 
 
10959
 
 
10960
 
 
10961
 
 
10962
 
 
10963
 
 
10964
 
 
10965
 
 
10966
 
 
10967
 
 
10968
 
 
10969
 
 
10970
 
 
10971
 
 
10972
 
 
10973
 
 
10974
 
 
10975
 
 
10976
 
 
10977
 
 
10978
 
 
10979
 
 
10980
 
 
10981
 
 
10982
 
 
10983
 
 
10984
 
 
10985
 
 
10986
 
 
10987
 
 
10988
 
 
10989
 
 
10990
 
 
10991
 
 
10992
 
 
10993
 
 
10994
 
 
10995
 
 
10996
 
 
10997
 
 
10998
 
 
10999
 
 
11000
 
 
11001
 
 
11002
 
 
11003
 
 
11004
 
 
11005
 
 
11006
 
 
11007
 
 
11008
 
 
11009
 
 
11010
 
 
11011
 
 
11012
 
 
11013
 
 
11014
 
 
11015
 
 
11016
 
 
11017
 
 
11018
 
 
11019
 
 
11020
 
 
11021
 
 
11022
 
 
11023
 
 
11024
 
 
11025
 
 
11026
 
 
11027
 
 
11028
 
 
11029
 
 
11030
 
 
11031
 
 
11032
 
 
11033
 
 
11034
 
 
11035
 
 
11036
 
 
11037
 
 
11038
 
 
11039
 
 
11040
 
 
11041
 
 
11042
 
 
11043
 
 
11044
 
 
11045
 
 
11046
 
 
11047
 
 
11048
 
 
11049
 
 
11050
 
 
11051
 
 
11052
 
 
11053
 
 
11054
 
 
11055
 
 
11056
 
 
11057
 
 
11058
 
 
11059
 
 
11060
 
 
11061
 
 
11062
 
 
11063
 
 
11064
 
 
11065
 
 
11066
 
 
11067
 
 
11068
 
 
11069
 
 
11070
 
 
11071
 
 
11072
 
 
11073
 
 
11074
 
 
11075
 
 
11076
 
 
11077
 
 
11078
 
 
11079
 
 
11080
 
 
11081
 
 
11082
 
 
11083
 
 
11084
 
 
11085
 
 
11086
 
 
11087
 
 
11088
 
 
11089
 
 
11090
 
 
11091
 
 
11092
 
 
11093
 
 
11094
 
 
11095
 
 
11096
 
 
11097
 
 
11098
 
 
11099
 
 
11100
 
 
11101
 
 
11102
 
 
11103
 
 
11104
 
 
11105
 
 
11106
 
 
11107
 
 
11108
 
 
11109
 
 
11110
 
 
11111
 
 
11112
 
 
11113
 
 
11114
 
 
11115
 
 
11116
 
 
11117
 
 
11118
 
 
11119
 
 
11120
 
 
11121
 
 
11122
 
 
11123
 
 
11124
 
 
11125
 
 
11126
 
 
11127
 
 
11128
 
 
11129
 
 
11130
 
 
11131
 
 
11132
 
 
11133
 
 
11134
 
 
11135
 
 
11136
 
 
11137
 
 
11138
 
 
11139
 
 
11140
 
 
11141
 
 
11142
 
 
11143
 
 
11144
 
 
11145
 
 
11146
 
 
11147
 
 
11148
 
 
11149
 
 
11150
 
 
11151
 
 
11152
 
 
11153
 
 
11154
 
 
11155
 
 
11156
 
 
11157
 
 
11158
 
 
11159
 
 
11160
 
 
11161
 
 
11162
 
 
11163
 
 
11164
 
 
11165
 
 
11166
 
 
11167
 
 
11168
 
 
11169
 
 
11170
 
 
11171
 
 
11172
 
 
11173
 
 
11174
 
 
11175
 
 
11176
 
 
11177
 
 
11178
 
 
11179
 
 
11180
 
 
11181
 
 
11182
 
 
11183
 
 
11184
 
 
11185
 
 
11186
 
 
11187
 
 
11188
 
 
11189
 
 
11190
 
 
11191
 
 
11192
 
 
11193
 
 
11194
 
 
11195
 
 
11196
 
 
11197
 
 
11198
 
 
11199
 
 
11200
 
 
11201
 
 
11202
 
 
11203
 
 
11204
 
 
11205
 
 
11206
 
 
11207
 
 
11208
 
 
11209
 
 
11210
 
 
11211
 
 
11212
 
 
11213
 
 
11214
 
 
11215
 
 
11216
 
 
11217
 
 
11218
 
 
11219
 
 
11220
 
 
11221
 
 
11222
 
 
11223
 
 
11224
 
 
11225
 
 
11226
 
 
11227
 
 
11228
 
 
11229
 
 
11230
 
 
11231
 
 
11232
 
 
11233
 
 
11234
 
 
11235
 
 
11236
 
 
11237
 
 
11238
 
 
11239
 
 
11240
 
 
11241
 
 
11242
 
 
11243
 
 
11244
 
 
11245
 
 
11246
 
 
11247
 
 
11248
 
 
11249
 
 
11250
 
 
11251
 
 
11252
 
 
11253
 
 
11254
 
 
11255
 
 
11256
 
 
11257
 
 
11258
 
 
11259
 
 
11260
 
 
11261
 
 
11262
 
 
11263
 
 
11264
 
 
11265
 
 
11266
 
 
11267
 
 
11268
 
 
11269
 
 
11270
 
 
11271
 
 
11272
 
 
11273
 
 
11274
 
 
11275
 
 
11276
 
 
11277
 
 
11278
 
 
11279
 
 
11280
 
 
11281
 
 
11282
 
 
11283
 
 
11284
 
 
11285
 
 
11286
 
 
11287
 
 
11288
 
 
11289
 
 
11290
 
 
11291
 
 
11292
 
 
11293
 
 
11294
 
 
11295
 
 
11296
 
 
11297
 
 
11298
 
 
11299
 
 
11300
 
 
11301
 
 
11302
 
 
11303
 
 
11304
 
 
11305
 
 
11306
 
 
11307
 
 
11308
 
 
11309
 
 
11310
 
 
11311
 
 
11312
 
 
11313
 
 
11314
 
 
11315
 
 
11316
 
 
11317
 
 
11318
 
 
11319
 
 
11320
 
 
11321
 
 
11322
 
 
11323
 
 
11324
 
 
11325
 
 
11326
 
 
11327
 
 
11328
 
 
11329
 
 
11330
 
 
11331
 
 
11332
 
 
11333
 
 
11334
 
 
11335
 
 
11336
 
 
11337
 
 
11338
 
 
11339
 
 
11340
 
 
11341
 
 
11342
 
 
11343
 
 
11344
 
 
11345
 
 
11346
 
 
11347
 
 
11348
 
 
11349
 
 
11350
 
 
11351
 
 
11352
 
 
11353
 
 
11354
 
 
11355
 
 
11356
 
 
11357
 
 
11358
 
 
11359
 
 
11360
 
 
11361
 
 
11362
 
 
11363
 
 
11364
 
 
11365
 
 
11366
 
 
11367
 
 
11368
 
 
11369
 
 
11370
 
 
11371
 
 
11372
 
 
11373
 
 
11374
 
 
11375
 
 
11376
 
 
11377
 
 
11378
 
 
11379
 
 
11380
 
 
11381
 
 
11382
 
 
11383
 
 
11384
 
 
11385
 
 
11386
 
 
11387
 
 
11388
 
 
11389
 
 
11390
 
 
11391
 
 
11392
 
 
11393
 
 
11394
 
 
11395
 
 
11396
 
 
11397
 
 
11398
 
 
11399
 
 
11400
 
 
11401
 
 
11402
 
 
11403
 
 
11404
 
 
11405
 
 
11406
 
 
11407
 
 
11408
 
 
11409
 
 
11410
 
 
11411
 
 
11412
 
 
11413
 
 
11414
 
 
11415
 
 
11416
 
 
11417
 
 
11418
 
 
11419
 
 
11420
 
 
11421
 
 
11422
 
 
11423
 
 
11424
 
 
11425
 
 
11426
 
 
11427
 
 
11428
 
 
11429
 
 
11430
 
 
11431
 
 
11432
 
 
11433
 
 
11434
 
 
11435
 
 
11436
 
 
11437
 
 
11438
 
 
11439
 
 
11440
 
 
11441
 
 
11442
 
 
11443
 
 
11444
 
 
11445
 
 
11446
 
 
11447
 
 
11448
 
 
11449
 
 
11450
 
 
11451
 
 
11452
 
 
11453
 
 
11454
 
 
11455
 
 
11456
 
 
11457
 
 
11458
 
 
11459
 
 
11460
 
 
11461
 
 
11462
 
 
11463
 
 
11464
 
 
11465
 
 
11466
 
 
11467
 
 
11468
 
 
11469
 
 
11470
 
 
11471
 
 
11472
 
 
11473
 
 
11474
 
 
11475
 
 
11476
 
 
11477
 
 
11478
 
 
11479
 
 
11480
 
 
11481
 
 
11482
 
 
11483
 
 
11484
 
 
11485
 
 
11486
 
 
11487
 
 
11488
 
 
11489
 
 
11490
 
 
11491
 
 
11492
 
 
11493
 
 
11494
 
 
11495
 
 
11496
 
 
11497
 
 
11498
 
 
11499
 
 
11500
 
 
11501
 
 
11502
 
 
11503
 
 
11504
 
 
11505
 
 
11506
 
 
11507
 
 
11508
 
 
11509
 
 
11510
 
 
11511
 
 
11512
 
 
11513
 
 
11514
 
 
11515
 
 
11516
 
 
11517
 
 
11518
 
 
11519
 
 
11520
 
 
11521
 
 
11522
 
 
11523
 
 
11524
 
 
11525
 
 
11526
 
 
11527
 
 
11528
 
 
11529
 
 
11530
 
 
11531
 
 
11532
 
 
11533
 
 
11534
 
 
11535
 
 
11536
 
 
11537
 
 
11538
 
 
11539
 
 
11540
 
 
11541
 
 
11542
 
 
11543
 
 
11544
 
 
11545
 
 
11546
 
 
11547
 
 
11548
 
 
11549
 
 
11550
 
 
11551
 
 
11552
 
 
11553
 
 
11554
 
 
11555
 
 
11556
 
 
11557
 
 
11558
 
 
11559
 
 
11560
 
 
11561
 
 
11562
 
 
11563
 
 
11564
 
 
11565
 
 
11566
 
 
11567
 
 
11568
 
 
11569
 
 
11570
 
 
11571
 
 
11572
 
 
11573
 
 
11574
 
 
11575
 
 
11576
 
 
11577
 
 
11578
 
 
11579
 
 
11580
 
 
11581
 
 
11582
 
 
11583
 
 
11584
 
 
11585
 
 
11586
 
 
11587
 
 
11588
 
 
11589
 
 
11590
 
 
11591
 
 
11592
 
 
11593
 
 
11594
 
 
11595
 
 
11596
 
 
11597
 
 
11598
 
 
11599
 
 
11600
 
 
11601
 
 
11602
 
 
11603
 
 
11604
 
 
11605
 
 
11606
 
 
11607
 
 
11608
 
 
11609
 
 
11610
 
 
11611
 
 
11612
 
 
11613
 
 
11614
 
 
11615
 
 
11616
 
 
11617
 
 
11618
 
 
11619
 
 
11620
 
 
11621
 
 
11622
 
 
11623
 
 
11624
 
 
11625
 
 
11626
 
 
11627
 
 
11628
 
 
11629
 
 
11630
 
 
11631
 
 
11632
 
 
11633
 
 
11634
 
 
11635
 
 
11636
 
 
11637
 
 
11638
 
 
11639
 
 
11640
 
 
11641
 
 
11642
 
 
11643
 
 
11644
 
 
11645
 
 
11646
 
 
11647
 
 
11648
 
 
11649
 
 
11650
 
 
11651
 
 
11652
 
 
11653
 
 
11654
 
 
11655
 
 
11656
 
 
11657
 
 
11658
 
 
11659
 
 
11660
 
 
11661
 
 
11662
 
 
11663
 
 
11664
 
 
11665
 
 
11666
 
 
11667
 
 
11668
 
 
11669
 
 
11670
 
 
11671
 
 
11672
 
 
11673
 
 
11674
 
 
11675
 
 
11676
 
 
11677
 
 
11678
 
 
11679
 
 
11680
 
 
11681
 
 
11682
 
 
11683
 
 
11684
 
 
11685
 
 
11686
 
 
11687
 
 
11688
 
 
11689
 
 
11690
 
 
11691
 
 
11692
 
 
11693
 
 
11694
 
 
11695
 
 
11696
 
 
11697
 
 
11698
 
 
11699
 
 
11700
 
 
11701
 
 
11702
 
 
11703
 
 
11704
 
 
11705
 
 
11706
 
 
11707
 
 
11708
 
 
11709
 
 
11710
 
 
11711
 
 
11712
 
 
11713
 
 
11714
 
 
11715
 
 
11716
 
 
11717
 
 
11718
 
 
11719
 
 
11720
 
 
11721
 
 
11722
 
 
11723
 
 
11724
 
 
11725
 
 
11726
 
 
11727
 
 
11728
 
 
11729
 
 
11730
 
 
11731
 
 
11732
 
 
11733
 
 
11734
 
 
11735
 
 
11736
 
 
11737
 
 
11738
 
 
11739
 
 
11740
 
 
11741
 
 
11742
 
 
11743
 
 
11744
 
 
11745
 
 
11746
 
 
11747
 
 
11748
 
 
11749
 
 
11750
 
 
11751
 
 
11752
 
 
11753
 
 
11754
 
 
11755
 
 
11756
 
 
11757
 
 
11758
 
 
11759
 
 
11760
 
 
11761
 
 
11762
 
 
11763
 
 
11764
 
 
11765
 
 
11766
 
 
11767
 
 
11768
 
 
11769
 
 
11770
 
 
11771
 
 
11772
 
 
11773
 
 
11774
 
 
11775
 
 
11776
 
 
11777
 
 
11778
 
 
11779
 
 
11780
 
 
11781
 
 
11782
 
 
11783
 
 
11784
 
 
11785
 
 
11786
 
 
11787
 
 
11788
 
 
11789
 
 
11790
 
 
11791
 
 
11792
 
 
11793
 
 
11794
 
 
11795
 
 
11796
 
 
11797
 
 
11798
 
 
11799
 
 
11800
 
 
11801
 
 
11802
 
 
11803
 
 
11804
 
 
11805
 
 
11806
 
 
11807
 
 
11808
 
 
11809
 
 
11810
 
 
11811
 
 
11812
 
 
11813
 
 
11814
 
 
11815
 
 
11816
 
 
11817
 
 
11818
 
 
11819
 
 
11820
 
 
11821
 
 
11822
 
 
11823
 
 
11824
 
 
11825
 
 
11826
 
 
11827
 
 
11828
 
 
11829
 
 
11830
 
 
11831
 
 
11832
 
 
11833
 
 
11834
 
 
11835
 
 
11836
 
 
11837
 
 
11838
 
 
11839
 
 
11840
 
 
11841
 
 
11842
 
 
11843
 
 
11844
 
 
11845
 
 
11846
 
 
11847
 
 
11848
 
 
11849
 
 
11850
 
 
11851
 
 
11852
 
 
11853
 
 
11854
 
 
11855
 
 
11856
 
 
11857
 
 
11858
 
 
11859
 
 
11860
 
 
11861
 
 
11862
 
 
11863
 
 
11864
 
 
11865
 
 
11866
 
 
11867
 
 
11868
 
 
11869
 
 
11870
 
 
11871
 
 
11872
 
 
11873
 
 
11874
 
 
11875
 
 
11876
 
 
11877
 
 
11878
 
 
11879
 
 
11880
 
 
11881
 
 
11882
 
 
11883
 
 
11884
 
 
11885
 
 
11886
 
 
11887
 
 
11888
 
 
11889
 
 
11890
 
 
11891
 
 
11892
 
 
11893
 
 
11894
 
 
11895
 
 
11896
 
 
11897
 
 
11898
 
 
11899
 
 
11900
 
 
11901
 
 
11902
 
 
11903
 
 
11904
 
 
11905
 
 
11906
 
 
11907
 
 
11908
 
 
11909
 
 
11910
 
 
11911
 
 
11912
 
 
11913
 
 
11914
 
 
11915
 
 
11916
 
 
11917
 
 
11918
 
 
11919
 
 
11920
 
 
11921
 
 
11922
 
 
11923
 
 
11924
 
 
11925
 
 
11926
 
 
11927
 
 
11928
 
 
11929
 
 
11930
 
 
11931
 
 
11932
 
 
11933
 
 
11934
 
 
11935
 
 
11936
 
 
11937
 
 
11938
 
 
11939
 
 
11940
 
 
11941
 
 
11942
 
 
11943
 
 
11944
 
 
11945
 
 
11946
 
 
11947
 
 
11948
 
 
11949
 
 
11950
 
 
11951
 
 
11952
 
 
11953
 
 
11954
 
 
11955
 
 
11956
 
 
11957
 
 
11958
 
 
11959
 
 
11960
 
 
11961
 
 
11962
 
 
11963
 
 
11964
 
 
11965
 
 
11966
 
 
11967
 
 
11968
 
 
11969
 
 
11970
 
 
11971
 
 
11972
 
 
11973
 
 
11974
 
 
11975
 
 
11976
 
 
11977
 
 
11978
 
 
11979
 
 
11980
 
 
11981
 
 
11982
 
 
11983
 
 
11984
 
 
11985
 
 
11986
 
 
11987
 
 
11988
 
 
11989
 
 
11990
 
 
11991
 
 
11992
 
 
11993
 
 
11994
 
 
11995
 
 
11996
 
 
11997
 
 
11998
 
 
11999
 
 
12000
 
 
12001
 
 
12002
 
 
12003
 
 
12004
 
 
12005
 
 
12006
 
 
12007
 
 
12008
 
 
12009
 
 
12010
 
 
12011
 
 
12012
 
 
12013
 
 
12014
 
 
12015
 
 
12016
 
 
12017
 
 
12018
 
 
12019
 
 
12020
 
 
12021
 
 
12022
 
 
12023
 
 
12024
 
 
12025
 
 
12026
 
 
12027
 
 
12028
 
 
12029
 
 
12030
 
 
12031
 
 
12032
 
 
12033
 
 
12034
 
 
12035
 
 
12036
 
 
12037
 
 
12038
 
 
12039
 
 
12040
 
 
12041
 
 
12042
 
 
12043
 
 
12044
 
 
12045
 
 
12046
 
 
12047
 
 
12048
 
 
12049
 
 
12050
 
 
12051
 
 
12052
 
 
12053
 
 
12054
 
 
12055
 
 
12056
 
 
12057
 
 
12058
 
 
12059
 
 
12060
 
 
12061
 
 
12062
 
 
12063
 
 
12064
 
 
12065
 
 
12066
 
 
12067
 
 
12068
 
 
12069
 
 
12070
 
 
12071
 
 
12072
 
 
12073
 
 
12074
 
 
12075
 
 
12076
 
 
12077
 
 
12078
 
 
12079
 
 
12080
 
 
12081
 
 
12082
 
 
12083
 
 
12084
 
 
12085
 
 
12086
 
 
12087
 
 
12088
 
 
12089
 
 
12090
 
 
12091
 
 
12092
 
 
12093
 
 
12094
 
 
12095
 
 
12096
 
 
12097
 
 
12098
 
 
12099
 
 
12100
 
 
12101
 
 
12102
 
 
12103
 
 
12104
 
 
12105
 
 
12106
 
 
12107
 
 
12108
 
 
12109
 
 
12110
 
 
12111
 
 
12112
 
 
12113
 
 
12114
 
 
12115
 
 
12116
 
 
12117
 
 
12118
 
 
12119
 
 
12120
 
 
12121
 
 
12122
 
 
12123
 
 
12124
 
 
12125
 
 
12126
 
 
12127
 
 
12128
 
 
12129
 
 
12130
 
 
12131
 
 
12132
 
 
12133
 
 
12134
 
 
12135
 
 
12136
 
 
12137
 
 
12138
 
 
12139
 
 
12140
 
 
12141
 
 
12142
 
 
12143
 
 
12144
 
 
12145
 
 
12146
 
 
12147
 
 
12148
 
 
12149
 
 
12150
 
 
12151
 
 
12152
 
 
12153
 
 
12154
 
 
12155
 
 
12156
 
 
12157
 
 
12158
 
 
12159
 
 
12160
 
 
12161
 
 
12162
 
 
12163
 
 
12164
 
 
12165
 
 
12166
 
 
12167
 
 
12168
 
 
12169
 
 
12170
 
 
12171
 
 
12172
 
 
12173
 
 
12174
 
 
12175
 
 
12176
 
 
12177
 
 
12178
 
 
12179
 
 
12180
 
 
12181
 
 
12182
 
 
12183
 
 
12184
 
 
12185
 
 
12186
 
 
12187
 
 
12188
 
 
12189
 
 
12190
 
 
12191
 
 
12192
 
 
12193
 
 
12194
 
 
12195
 
 
12196
 
 
12197
 
 
12198
 
 
12199
 
 
12200
 
 
12201
 
 
12202
 
 
12203
 
 
12204
 
 
12205
 
 
12206
 
 
12207
 
 
12208
 
 
12209
 
 
12210
 
 
12211
 
 
12212
 
 
12213
 
 
12214
 
 
12215
 
 
12216
 
 
12217
 
 
12218
 
 
12219
 
 
12220
 
 
12221
 
 
12222
 
 
12223
 
 
12224
 
 
12225
 
 
12226
 
 
12227
 
 
12228
 
 
12229
 
 
12230
 
 
12231
 
 
12232
 
 
12233
 
 
12234
 
 
12235
 
 
12236
 
 
12237
 
 
12238
 
 
12239
 
 
12240
 
 
12241
 
 
12242
 
 
12243
 
 
12244
 
 
12245
 
 
12246
 
 
12247
 
 
12248
 
 
12249
 
 
12250
 
 
12251
 
 
12252
 
 
12253
 
 
12254
 
 
12255
 
 
12256
 
 
12257
 
 
12258
 
 
12259
 
 
12260
 
 
12261
 
 
12262
 
 
12263
 
 
12264
 
 
12265
 
 
12266
 
 
12267
 
 
12268
 
 
12269
 
 
12270
 
 
12271
 
 
12272
 
 
12273
 
 
12274
 
 
12275
 
 
12276
 
 
12277
 
 
12278
 
 
12279
 
 
12280
 
 
12281
 
 
12282
 
 
12283
 
 
12284
 
 
12285
 
 
12286
 
 
12287
 
 
12288
 
 
12289
 
 
12290
 
 
12291
 
 
12292
 
 
12293
 
 
12294
 
 
12295
 
 
12296
 
 
12297
 
 
12298
 
 
12299
 
 
12300
 
 
12301
 
 
12302
 
 
12303
 
 
12304
 
 
12305
 
 
12306
 
 
12307
 
 
12308
 
 
12309
 
 
12310
 
 
12311
 
 
12312
 
 
12313
 
 
12314
 
 
12315
 
 
12316
 
 
12317
 
 
12318
 
 
12319
 
 
12320
 
 
12321
 
 
12322
 
 
12323
 
 
12324
 
 
12325
 
 
12326
 
 
12327
 
 
12328
 
 
12329
 
 
12330
 
 
12331
 
 
12332
 
 
12333
 
 
12334
 
 
12335
 
 
12336
 
 
12337
 
 
12338
 
 
12339
 
 
12340
 
 
12341
 
 
12342
 
 
12343
 
 
12344
 
 
12345
 
 
12346
 
 
12347
 
 
12348
 
 
12349
 
 
12350
 
 
12351
 
 
12352
 
 
12353
 
 
12354
 
 
12355
 
 
12356
 
 
12357
 
 
12358
 
 
12359
 
 
12360
 
 
12361
 
 
12362
 
 
12363
 
 
12364
 
 
12365
 
 
12366
 
 
12367
 
 
12368
 
 
12369
 
 
12370
 
 
12371
 
 
12372
 
 
12373
 
 
12374
 
 
12375
 
 
12376
 
 
12377
 
 
12378
 
 
12379
 
 
12380
 
 
12381
 
 
12382
 
 
12383
 
 
12384
 
 
12385
 
 
12386
 
 
12387
 
 
12388
 
 
12389
 
 
12390
 
 
12391
 
 
12392
 
 
12393
 
 
12394
 
 
12395
 
 
12396
 
 
12397
 
 
12398
 
 
12399
 
 
12400
 
 
12401
 
 
12402
 
 
12403
 
 
12404
 
 
12405
 
 
12406
 
 
12407
 
 
12408
 
 
12409
 
 
12410
 
 
12411
 
 
12412
 
 
12413
 
 
12414
 
 
12415
 
 
12416
 
 
12417
 
 
12418
 
 
12419
 
 
12420
 
 
12421
 
 
12422
 
 
12423
 
 
12424
 
 
12425
 
 
12426
 
 
12427
 
 
12428
 
 
12429
 
 
12430
 
 
12431
 
 
12432
 
 
12433
 
 
12434
 
 
12435
 
 
12436
 
 
12437
 
 
12438
 
 
12439
 
 
12440
 
 
12441
 
 
12442
 
 
12443
 
 
12444
 
 
12445
 
 
12446
 
 
12447
 
 
12448
 
 
12449
 
 
12450
 
 
12451
 
 
12452
 
 
12453
 
 
12454
 
 
12455
 
 
12456
 
 
12457
 
 
12458
 
 
12459
 
 
12460
 
 
12461
 
 
12462
 
 
12463
 
 
12464
 
 
12465
 
 
12466
 
 
12467
 
 
12468
 
 
12469
 
 
12470
 
 
12471
 
 
12472
 
 
12473
 
 
12474
 
 
12475
 
 
12476
 
 
12477
 
 
12478
 
 
12479
 
 
12480
 
 
12481
 
 
12482
 
 
12483
 
 
12484
 
 
12485
 
 
12486
 
 
12487
 
 
12488
 
 
12489
 
 
12490
 
 
12491
 
 
12492
 
 
12493
 
 
12494
 
 
12495
 
 
12496
 
 
12497
 
 
12498
 
 
12499
 
 
12500
 
 
12501
 
 
12502
 
 
12503
 
 
12504
 
 
12505
 
 
12506
 
 
12507
 
 
12508
 
 
12509
 
 
12510
 
 
12511
 
 
12512
 
 
12513
 
 
12514
 
 
12515
 
 
12516
 
 
12517
 
 
12518
 
 
12519
 
 
12520
 
 
12521
 
 
12522
 
 
12523
 
 
12524
 
 
12525
 
 
12526
 
 
12527
 
 
12528
 
 
12529
 
 
12530
 
 
12531
 
 
12532
 
 
12533
 
 
12534
 
 
12535
 
 
12536
 
 
12537
 
 
12538
 
 
12539
 
 
12540
 
 
12541
 
 
12542
 
 
12543
 
 
12544
 
 
12545
 
 
12546
 
 
12547
 
 
12548
 
 
12549
 
 
12550
 
 
12551
 
 
12552
 
 
12553
 
 
12554
 
 
12555
 
 
12556
 
 
12557
 
 
12558
 
 
12559
 
 
12560
 
 
12561
 
 
12562
 
 
12563
 
 
12564
 
 
12565
 
 
12566
 
 
12567
 
 
12568
 
 
12569
 
 
12570
 
 
12571
 
 
12572
 
 
12573
 
 
12574
 
 
12575
 
 
12576
 
 
12577
 
 
12578
 
 
12579
 
 
12580
 
 
12581
 
 
12582
 
 
12583
 
 
12584
 
 
12585
 
 
12586
 
 
12587
 
 
12588
 
 
12589
 
 
12590
 
 
12591
 
 
12592
 
 
12593
 
 
12594
 
 
12595
 
 
12596
 
12583
12597
 
12584
12598
# Effektiv C++ programmieren
12585
12599
# ISBN: 3827322979
12586
12600
# Mehr effektiv C++ programmieren
12587
 
# ISBN: 3827312752
12588
 
#~ msgid ""
12589
 
#~ "<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
12590
 
#~ "Meyers' 'Effective C++' book:\n"
12591
 
#~ "* Item 11:  Define a copy constructor and an assignment\n"
12592
 
#~ "  operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
12593
 
#~ "* Item 12:  Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
12594
 
#~ "* Item 14:  Make destructors virtual in base classes;\n"
12595
 
#~ "* Item 15:  Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
12596
 
#~ "* Item 23:  Do not try to return a reference when you must\n"
12597
 
#~ "  return an object\n"
12598
 
#~ "\n"
12599
 
#~ "and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
12600
 
#~ "Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
12601
 
#~ "* Item 6:  Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
12602
 
#~ "  increment and decrement operators;\n"
12603
 
#~ "* Item 7:  Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
12604
 
#~ msgstr ""
12605
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn een vun de nakamen Stilregeln ut Scott Meyers\n"
12606
 
#~ "sien Book \"Effektiv C++ programmieren\" braken warrt:\n"
12607
 
#~ "* Lex 11:  Verkloor en Kopie-Konstruktor un en Towies-Operator\n"
12608
 
#~ "  bi Klassen mit dünaamsch towiest Spieker\n"
12609
 
#~ "* Lex 12:  Treck binnen Konstruktoren dat Torechtmaken günt\n"
12610
 
#~ "  dat Towiesen vör\n"
12611
 
#~ "* Lex 14:  Maak Destruktoren vun Basisklassen virtuell\n"
12612
 
#~ "* Lex 15:  Laat \"operator=\" en Betog op \"*this\" torüchgeven\n"
12613
 
#~ "* Lex 23:  Versöök nich dat Torüchgeven vun en Betog, wenn Du\n"
12614
 
#~ "  en Objekt torüchgeven muttst.\n"
12615
 
#~ "\n"
12616
 
#~ "un wenn de nakamen Stilregeln ut dat Book \"Mehr Effektiv C++ "
12617
 
#~ "programmieren\" vun Scott Meyers nich inhollen warrt:\n"
12618
 
#~ "* Lex 6:  Scheed twischen de Prefix- un Postfix-Formen vun de Höger- un "
12619
 
#~ "Sieter-Operatoren.\n"
12620
 
#~ "* Lex 7:  Överlaad \"&&\", \"||\" un \",\" nienich</qt>"
12621
 
 
12622
 
#~ msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
12623
 
#~ msgstr "<qt>Bi Bruuk vun överhaalt Markmalen nich wohrschoen</qt>"
12624
 
 
12625
 
#~ msgid ""
12626
 
#~ "<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
12627
 
#~ "within a template</qt>"
12628
 
#~ msgstr ""
12629
 
#~ "<qt>Nich wohrschoen, wenn Fründ-Funkschonen ahn Vörlaag binnen\n"
12630
 
#~ "en Vörlaag deklareert warrt</qt>"
12631
 
 
12632
 
#~ msgid ""
12633
 
#~ "<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
12634
 
#~ "within a C++ program</qt>"
12635
 
#~ msgstr ""
12636
 
#~ "<qt>Wohrschoen, wenn en ooltbacksch (C-Stil-) Typ-Ümwanneln na en\n"
12637
 
#~ "nich-leddig Typ binnen en C++-Programm bruukt warrt</qt>"
12638
 
 
12639
 
#~ msgid ""
12640
 
#~ "<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
12641
 
#~ "function to a plain pointer</qt>"
12642
 
#~ msgstr ""
12643
 
#~ "<qt>Keen Diagnoos utgeven, wenn en bunnen Wieser op en Maatfunkschoon na "
12644
 
#~ "en normaal Wieser ümwannelt warrt</qt>"
12645
 
 
12646
 
#~ msgid "Optimization"
12647
 
#~ msgstr "Verbetern"
12648
 
 
12649
 
#~ msgid "Fortran Specifics"
12650
 
#~ msgstr "Fortran-Egenoorden"
12651
 
 
12652
 
#~ msgid "Warnings (safe)"
12653
 
#~ msgstr "Wohrschoen (seker)"
12654
 
 
12655
 
#~ msgid "Warnings (unsafe)"
12656
 
#~ msgstr "Wohrschoen (nich seker)"
12657
 
 
12658
 
#~ msgid "GNU C Compiler Options"
12659
 
#~ msgstr "Optschonen för den C-Kompilerer vun GNU"
12660
 
 
12661
 
#~ msgid "GNU C++ Compiler Options"
12662
 
#~ msgstr "Optschonen för den C++-Kompilerer vun GNU"
12663
 
 
12664
 
#~ msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
12665
 
#~ msgstr "Optschonen för den Fortran-77-Kompilerer vun GNU"
12666
 
 
12667
 
#~ msgid "Breakpoint List"
12668
 
#~ msgstr "Hollpunktlist"
12669
 
 
12670
 
#~ msgid "Debugger function call stack"
12671
 
#~ msgstr "Fehlersöker-Oproopstapel"
12672
 
 
12673
 
#~ msgid "Machine Code Display"
12674
 
#~ msgstr "Maschienkode-Ansicht"
12675
 
 
12676
 
#~ msgid "Debugger disassemble view"
12677
 
#~ msgstr "Fehlersöker-Assembleransicht"
12678
 
 
12679
 
#~ msgid "GDB output"
12680
 
#~ msgstr "GDB-Utgaav"
12681
 
 
12682
 
#~ msgid "Debug Toolbar"
12683
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken"
12684
 
 
12685
 
#~ msgid "Dock to Panel"
12686
 
#~ msgstr "Na Paneel andocken"
12687
 
 
12688
 
#~ msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop"
12689
 
#~ msgstr "Na Paneel andocken un KDevelop minimeren"
12690
 
 
12691
 
#~ msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
12692
 
#~ msgstr ""
12693
 
#~ "Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")"
12694
 
 
12695
 
#~ msgid "Activate"
12696
 
#~ msgstr "Anmaken"
12697
 
 
12698
 
#~ msgid "Activate (KDevelop gets focus)"
12699
 
#~ msgstr "Anmaken (KDevelop kriggt Fokus)"
12700
 
 
12701
 
#~ msgid "Step Out"
12702
 
#~ msgstr "Rutgahn"
12703
 
 
12704
 
#~ msgid "Run to Cursor"
12705
 
#~ msgstr "Bet Blinker utföhren"
12706
 
 
12707
 
#~ msgid "Continue with application execution, may start the application"
12708
 
#~ msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm"
12709
 
 
12710
 
#~ msgid "Execute one line of code, but run through functions"
12711
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen"
12712
 
 
12713
 
#~ msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
12714
 
#~ msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen"
12715
 
 
12716
 
#~ msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
12717
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn"
12718
 
 
12719
 
#~ msgid ""
12720
 
#~ "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
12721
 
#~ msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn"
12722
 
 
12723
 
#~ msgid "Execute to end of current stack frame"
12724
 
#~ msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren"
12725
 
 
12726
 
#~ msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
12727
 
#~ msgstr ""
12728
 
#~ "Föhrt dat Programm wieder ut, bet dat bi de Blinkerpositschoon anlangt."
12729
 
 
12730
 
#~ msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
12731
 
#~ msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht"
12732
 
 
12733
 
#~ msgid "Set focus on KDevelop"
12734
 
#~ msgstr "Fokus na KDevelop geven"
12735
 
 
12736
 
#~ msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
12737
 
#~ msgstr ""
12738
 
#~ "Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus "
12739
 
#~ "kreeg"
12740
 
 
12741
 
#~ msgid "Continue with application execution. May start the application."
12742
 
#~ msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm."
12743
 
 
12744
 
#~ msgid "Interrupt the application execution."
12745
 
#~ msgstr "Programmutföhren ünnerbreken"
12746
 
 
12747
 
#~ msgid "Execute one line of code, but run through functions."
12748
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen"
12749
 
 
12750
 
#~ msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
12751
 
#~ msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen"
12752
 
 
12753
 
#~ msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
12754
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn"
12755
 
 
12756
 
#~ msgid ""
12757
 
#~ "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
12758
 
#~ msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringhahn"
12759
 
 
12760
 
#~ msgid "Execute to end of current stack frame."
12761
 
#~ msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren"
12762
 
 
12763
 
#~ msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
12764
 
#~ msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht"
12765
 
 
12766
 
#~ msgid "Set focus on KDevelop."
12767
 
#~ msgstr "Fokus na KDevelop geven"
12768
 
 
12769
 
#~ msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
12770
 
#~ msgstr ""
12771
 
#~ "Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus "
12772
 
#~ "kreeg."
12773
 
 
12774
 
#~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect"
12775
 
#~ msgstr "De vun \"gdb\" oplöösten Symbolen kunnen falsch wesen"
12776
 
 
12777
 
#~ msgid "Mismatched Core File"
12778
 
#~ msgstr "Karndatei passt nich to Programm"
12779
 
 
12780
 
#~ msgid "No source: %1"
12781
 
#~ msgstr "Keen Born: %1"
12782
 
 
12783
 
#~ msgid "No stack"
12784
 
#~ msgstr "Keen Stapel"
12785
 
 
12786
 
#~ msgid "Add empty breakpoint"
12787
 
#~ msgstr "Leddig Hollpunkt tofögen"
12788
 
 
12789
 
#~ msgid " <Alt+A>"
12790
 
#~ msgstr " <Alt+A>"
12791
 
 
12792
 
#~ msgid ""
12793
 
#~ "<b>Add empty breakpoint</b><p>Shows a popup menu that allows you to "
12794
 
#~ "choose the type of breakpoint, then adds a breakpoint of the selected "
12795
 
#~ "type to the breakpoints list."
12796
 
#~ msgstr ""
12797
 
#~ "<b>Leddig Hollpunkt tofögen</b><p>Wiest en Opdukmenü, binnen dat Du den "
12798
 
#~ "Hollpunkt-Typ utsöken kannst, un föögt denn en Hollpunkt vun dissen Typ "
12799
 
#~ "na de Hollpunkt-List to."
12800
 
 
12801
 
#~ msgid ""
12802
 
#~ "<b>Delete selected breakpoint</b><p>Deletes the selected breakpoint in "
12803
 
#~ "the breakpoints list."
12804
 
#~ msgstr ""
12805
 
#~ "<b>Hollpunkt wegdoon</b><p>Deit den utsöchten Hollpunkt vun de Hollpunkt-"
12806
 
#~ "List weg."
12807
 
 
12808
 
#~ msgid "Edit selected breakpoint"
12809
 
#~ msgstr "Utsöcht Hollpunkt bewerken"
12810
 
 
12811
 
#~ msgid " <Return>"
12812
 
#~ msgstr " <Ingaav>"
12813
 
 
12814
 
#~ msgid ""
12815
 
#~ "<b>Edit selected breakpoint</b><p>Allows to edit location, condition and "
12816
 
#~ "ignore count properties of the selected breakpoint in the breakpoints "
12817
 
#~ "list."
12818
 
#~ msgstr ""
12819
 
#~ "<b>Utsöcht Hollpunkt bewerken</b><p>Hier kannst Du de Egenschappen "
12820
 
#~ "Positschoon, Bedingen un Övergahn vun den utsöchten Hollpunkt bewerken."
12821
 
 
12822
 
#~ msgid "Remove all breakpoints"
12823
 
#~ msgstr "All Hollpünkt wegmaken"
12824
 
 
12825
 
#~ msgid ""
12826
 
#~ "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
12827
 
#~ msgstr ""
12828
 
#~ "<b>All Hollpünkt wegmaken</b><p>Maakt all Hollpünkt vun't Projekt weg."
12829
 
 
12830
 
#~ msgid "File:line"
12831
 
#~ msgstr "Datei:Reeg"
12832
 
 
12833
 
#~ msgid "Method()"
12834
 
#~ msgstr "Metood()"
12835
 
 
12836
 
#~ msgid "Variable Tree"
12837
 
#~ msgstr "Variabelnboom"
12838
 
 
12839
 
#~ msgid "Toggle Watchpoint"
12840
 
#~ msgstr "Luerpunkt an/ut"
12841
 
 
12842
 
#~ msgid "Toggle Hex/Decimal"
12843
 
#~ msgstr "Hexadezimaal/Dezimaal an/ut"
12844
 
 
12845
 
#~ msgid "Copy to Clipboard"
12846
 
#~ msgstr "Na Twischenaflaag koperen"
12847
 
 
12848
 
#~ msgid "Memory/Misc Viewer"
12849
 
#~ msgstr "Kieker för Spieker un aner Saken"
12850
 
 
12851
 
#~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):"
12852
 
#~ msgstr "Längde/&Ennadress (Spieker/Disassembleren):"
12853
 
 
12854
 
#~ msgid "Memory&View:"
12855
 
#~ msgstr "&Spiekeransicht:"
12856
 
 
12857
 
#~ msgid "&Memory"
12858
 
#~ msgstr "&Spieker"
12859
 
 
12860
 
#~ msgid "&Disassemble"
12861
 
#~ msgstr "&Disassembleren"
12862
 
 
12863
 
#~ msgid "&Registers"
12864
 
#~ msgstr "&Registern"
12865
 
 
12866
 
#~ msgid "Directories to Parse"
12867
 
#~ msgstr "Ornern, de inleest warrn schöölt"
12868
 
 
12869
 
#~ msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
12870
 
#~ msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken för: %1"
12871
 
 
12872
 
#~ msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
12873
 
#~ msgstr "Naamrüüm &amp;&amp; Klassen"
12874
 
 
12875
 
#~ msgid "Class was created but not found in class store."
12876
 
#~ msgstr "Klass wöör opstellt, man nich binnen Klassenspieker funnen."
12877
 
 
12878
 
#~ msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
12879
 
#~ msgstr "Ümsettenklass för Kiekwark \"%1\" lett sik nich finnen"
12880
 
 
12881
 
#~ msgid "Undefined function"
12882
 
#~ msgstr "Nich fastleggt Funkschoon"
12883
 
 
12884
 
#~ msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
12885
 
#~ msgstr "<b>Utföhren</b><p>Föhrt en Skript op en Konsool oder Nettserver ut."
12886
 
 
12887
 
#~ msgid "&New Class..."
12888
 
#~ msgstr "&Nieg Klass..."
12889
 
 
12890
 
#~ msgid "New class"
12891
 
#~ msgstr "Nieg Klass"
12892
 
 
12893
 
#~ msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
12894
 
#~ msgstr "<b>Nieg Klass</b><p>Röppt den \"Nieg Klass\"-Hölper op."
12895
 
 
12896
 
#~ msgid ""
12897
 
#~ "<b>PHP problems</b><p>This view shows PHP parser warnings, errors, and "
12898
 
#~ "fatal errors."
12899
 
#~ msgstr ""
12900
 
#~ "<b>PHP-Problemen</b><p>Disse Ansicht wiest Wohrschoen, Fehlers un swore "
12901
 
#~ "Fehlers vun den PHP-Inleser."
12902
 
 
12903
 
#~ msgid "PHP"
12904
 
#~ msgstr "PHP"
12905
 
 
12906
 
#~ msgid "PHP Specific"
12907
 
#~ msgstr "PHP-Egenoorden"
12908
 
 
12909
 
#~ msgid "PHP Settings"
12910
 
#~ msgstr "PHP-Instellen"
12911
 
 
12912
 
#~ msgid ""
12913
 
#~ "There is no configuration for executing a PHP file.\n"
12914
 
#~ "Please set the correct values in the next dialog."
12915
 
#~ msgstr ""
12916
 
#~ "Dat gifft keen Instellen för't Utföhren vun en PHP-Datei.\n"
12917
 
#~ "Bitte stell binnen den nakamen Dialoog de richtigen Weerten in."
12918
 
 
12919
 
#~ msgid "Customize PHP Mode"
12920
 
#~ msgstr "PHP-Bedrief topassen"
12921
 
 
12922
 
#~ msgid "<no database server>"
12923
 
#~ msgstr "<keen Datenbankserver>"
12924
 
 
12925
 
#~ msgid "<error - no connection %1>"
12926
 
#~ msgstr "<Fehler - nich tokoppelt %1>"
12927
 
 
12928
 
#~ msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
12929
 
#~ msgstr "<b>Utföhren</b><p>Föhrt en SQL-Skript ut."
12930
 
 
12931
 
#~ msgid "&Database Connections"
12932
 
#~ msgstr "&Datenbank-Verbinnen"
12933
 
 
12934
 
#~ msgid "SQL"
12935
 
#~ msgstr "SQL"
12936
 
 
12937
 
#~ msgid "Output of SQL commands"
12938
 
#~ msgstr "Utgaav vun SQL-Befehlen"
12939
 
 
12940
 
#~ msgid ""
12941
 
#~ "<b>Output of SQL commands</b><p>This window shows the output of SQL "
12942
 
#~ "commands being executed. It can display results of SQL \"select\" "
12943
 
#~ "commands in a table."
12944
 
#~ msgstr ""
12945
 
#~ "<b>Utgaav vun SQL-Befehlen</b><p>Dit Finster wiest de Utgaav vun opstunns "
12946
 
#~ "utföhrt SQL-Befehlen. De Resultaten vun en \"select\"-Befehl warrt as "
12947
 
#~ "Tabell wiest."
12948
 
 
12949
 
#~ msgid "Specify Your Database Connections"
12950
 
#~ msgstr "Datenbankverbinnen ingeven"
12951
 
 
12952
 
#~ msgid "Please select a valid database connection."
12953
 
#~ msgstr "Bitte söök en gellen Datenbankverbinnen ut."
12954
 
 
12955
 
#~ msgid "No such connection: %1"
12956
 
#~ msgstr "Disse Verbinnen lett sik nich finnen: %1"
12957
 
 
12958
 
#~ msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
12959
 
#~ msgstr "Anfraag funkscheneer, bedrapen Regen: %1"
12960
 
 
12961
 
#~ msgid "Driver"
12962
 
#~ msgstr "Driever"
12963
 
 
12964
 
#~ msgid "Database"
12965
 
#~ msgstr "Datenbank"
12966
 
 
12967
 
#~ msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
12968
 
#~ msgstr "<b>Starten</b><p>Föhrt en Programm ut."
12969
 
 
12970
 
#~ msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
12971
 
#~ msgstr "<b>Nieg Klass</b>Stellt en nieg Klass op.<p>"
12972
 
 
12973
 
#~ msgid "Java Support"
12974
 
#~ msgstr "Java-Ünnerstütten"
12975
 
 
12976
 
#~ msgid "Keep Them"
12977
 
#~ msgstr "Wohren"
12978
 
 
12979
 
#~ msgid "Remove item(s)"
12980
 
#~ msgstr "Indrääg wegdoon"
12981
 
 
12982
 
#~ msgid "Java Parsing"
12983
 
#~ msgstr "Java-Prööv"
12984
 
 
12985
 
#~ msgid "Remove Breakpoint"
12986
 
#~ msgstr "Hollpunkt wegdoon"
12987
 
 
12988
 
#~ msgid "Edit Breakpoint"
12989
 
#~ msgstr "Hollpunkt bewerken"
12990
 
 
12991
 
#~ msgid "Disable Breakpoint"
12992
 
#~ msgstr "Hollpunkt utmaken"
12993
 
 
12994
 
#~ msgid "Enable Breakpoint"
12995
 
#~ msgstr "Hollpunkt anmaken"
12996
 
 
12997
 
#~ msgid "Display Source Code"
12998
 
#~ msgstr "Bornkode wiesen"
12999
 
 
13000
 
#~ msgid "Clear All Breakpoints"
13001
 
#~ msgstr "All Hollpünkt wegmaken"
13002
 
 
13003
 
#~ msgid "\ttemporary"
13004
 
#~ msgstr "\ttemporeer"
13005
 
 
13006
 
#~ msgid "\tdisabled"
13007
 
#~ msgstr "\tutmaakt"
13008
 
 
13009
 
#~ msgid "\tif %1"
13010
 
#~ msgstr "\twenn %1"
13011
 
 
13012
 
#~ msgid "\thits %1"
13013
 
#~ msgstr "\tdröppt %1"
13014
 
 
13015
 
#~ msgid "\tignore count %1"
13016
 
#~ msgstr "\tÖvergahn-Klock %1"
13017
 
 
13018
 
#~ msgctxt "Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states"
13019
 
#~ msgid "add "
13020
 
#~ msgstr "Tofögen "
13021
 
 
13022
 
#~ msgctxt ""
13023
 
#~ "Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states"
13024
 
#~ msgid "modify "
13025
 
#~ msgstr "Bewerken "
13026
 
 
13027
 
#~ msgid "%1>\t%2"
13028
 
#~ msgstr "%1>\t%2"
13029
 
 
13030
 
#~ msgid "breakpoint at %1:%2"
13031
 
#~ msgstr "Hollpunkt bi %1:%2"
13032
 
 
13033
 
#~ msgid "watchpoint on %1"
13034
 
#~ msgstr "Luerpunkt bi %1"
13035
 
 
13036
 
#~ msgid ""
13037
 
#~ "Variable tree\n"
13038
 
#~ "\n"
13039
 
#~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step "
13040
 
#~ "through your program using the internal debugger. Click the right mouse "
13041
 
#~ "button on items in this view to get a popup menu.\n"
13042
 
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and "
13043
 
#~ "add the variable(s) to the watch section.\n"
13044
 
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (&eg; "
13045
 
#~ "a=5)."
13046
 
#~ msgstr ""
13047
 
#~ "Variabelnboom\n"
13048
 
#~ "\n"
13049
 
#~ "Binnen den Variabelnboom kannst Du de Variabelnweerten bekieken, wielt Du "
13050
 
#~ "mit den intern Fehlersöker dör Dien Programm geihst. För de Indrääg gifft "
13051
 
#~ "dat en Rechtsklickmenü.\n"
13052
 
#~ "Wenn Du binnen Dien Kode gauer vörankamen wullt, laat de Boomindrääg "
13053
 
#~ "toklappt, un föög de Variabeln na den Beluern-Afsnitt to.\n"
13054
 
#~ "Wenn Du binnen Dien lopen Programm den Weert vun en Variable ännern "
13055
 
#~ "wullt, bruuk en Luervariable (t.B. a=5)."
13056
 
 
13057
 
#~ msgid "debugger variable-view"
13058
 
#~ msgstr "Variabelnansicht"
13059
 
 
13060
 
#~ msgid ""
13061
 
#~ "Breakpoint list\n"
13062
 
#~ "\n"
13063
 
#~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
13064
 
#~ "breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you "
13065
 
#~ "may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the "
13066
 
#~ "source in the editor window."
13067
 
#~ msgstr ""
13068
 
#~ "Hollpunktlist\n"
13069
 
#~ "\n"
13070
 
#~ "Wiest en List vun Hollpünkt un ehr aktuell Status. Wenn Du mit de rechte "
13071
 
#~ "Muustast op en Hollpunkt klickst, dukt en Menü op, över dat sik de "
13072
 
#~ "Hollpunkt bewerken lett. En Dubbelklick bringt Di na den Born binnen dat "
13073
 
#~ "Editorfinster."
13074
 
 
13075
 
#~ msgid "debugger breakpoints"
13076
 
#~ msgstr "Fehlersöker-Hollpünkt"
13077
 
 
13078
 
#~ msgid ""
13079
 
#~ "Frame stack\n"
13080
 
#~ "\n"
13081
 
#~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
13082
 
#~ "function is currently active and who called each function to get to this "
13083
 
#~ "point in your program. By clicking on an item you can see the values in "
13084
 
#~ "any of the previous calling functions."
13085
 
#~ msgstr ""
13086
 
#~ "Rahmenstapel\n"
13087
 
#~ "\n"
13088
 
#~ "Faken ok \"Oproop-Stapel\" nöömt, wiest disse List de opstunns aktive "
13089
 
#~ "Funkschoon, un wokeen de Funkschonen op den Padd na dissen Punkt in Dien "
13090
 
#~ "Programm opropen hett. Wenn Du op de Indrääg klickst, kannst Du de "
13091
 
#~ "Weerten in all verleden Oproopfunkschonen bekieken."
13092
 
 
13093
 
#~ msgid "&Frame Stack"
13094
 
#~ msgstr "&Rahmenstapel"
13095
 
 
13096
 
#~ msgid "debugger function call stack"
13097
 
#~ msgstr "Funkschonen-Oproopstapel"
13098
 
 
13099
 
#~ msgid ""
13100
 
#~ "Machine code display\n"
13101
 
#~ "\n"
13102
 
#~ "A machine code view into your running executable with the current "
13103
 
#~ "instruction highlighted. You can step instruction by instruction using "
13104
 
#~ "the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into"
13105
 
#~ "\" instruction."
13106
 
#~ msgstr ""
13107
 
#~ "Maschienkode-Ansicht\n"
13108
 
#~ "\n"
13109
 
#~ "De Maschienkode vun Dien lopen Programm, de aktuelle Anwiesen is "
13110
 
#~ "markeert. Du kannst de Anwiesen een för een mit de Knööp \"Anwiesen "
13111
 
#~ "utföhren\" un \"Na Anwiesen ringahn\" op den Fehlersöök-Warktüüchbalken "
13112
 
#~ "afarbeiden."
13113
 
 
13114
 
#~ msgid "debugger disassemble"
13115
 
#~ msgstr "Assembleransicht"
13116
 
 
13117
 
#~ msgid "Kills the executable and exits the debugger"
13118
 
#~ msgstr "Schütt dat Programm af, un beendt den Fehlersöker"
13119
 
 
13120
 
#~ msgid "Interrupts the application"
13121
 
#~ msgstr "Ünnerbrickt dat Programm"
13122
 
 
13123
 
#~ msgid "Steps over the next line"
13124
 
#~ msgstr "Nakamen Reeg utföhren"
13125
 
 
13126
 
#~ msgid ""
13127
 
#~ "Step over\n"
13128
 
#~ "\n"
13129
 
#~ "Executes one line of source in the current source file. If the source "
13130
 
#~ "line is a call to a function the whole function is executed and the app "
13131
 
#~ "will stop at the line following the function call."
13132
 
#~ msgstr ""
13133
 
#~ "Utföhren\n"
13134
 
#~ "\n"
13135
 
#~ "Föhrt een Kodereeg vun de aktuelle Borndatei ut. Wenn de Bornreeg en "
13136
 
#~ "Funkschoon opröppt, warrt de hele Funkschoon utföhrt un dat Programm denn "
13137
 
#~ "bi de Reeg achter den Oproop anhollen."
13138
 
 
13139
 
#~ msgid ""
13140
 
#~ "Step into\n"
13141
 
#~ "\n"
13142
 
#~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
13143
 
#~ "function then execution will stop after the function has been entered."
13144
 
#~ msgstr ""
13145
 
#~ "Ringahn\n"
13146
 
#~ "\n"
13147
 
#~ "Föhrt nau een Kodereeg ut. Wenn de Bornreeg en Funkschoon opröppt, warrt "
13148
 
#~ "dat Programm bi den Funkschoonanfang anhollen."
13149
 
 
13150
 
#~ msgid "Steps into the next assembly instruction"
13151
 
#~ msgstr "Geiht na de nakamen Assembleranwiesen rin."
13152
 
 
13153
 
#~ msgid ""
13154
 
#~ "Step out of\n"
13155
 
#~ "\n"
13156
 
#~ "Executes the application until the currently executing function is "
13157
 
#~ "completed. The debugger will then display the line after the original "
13158
 
#~ "call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), "
13159
 
#~ "then this operation has no effect."
13160
 
#~ msgstr ""
13161
 
#~ "Rutgahn\n"
13162
 
#~ "\n"
13163
 
#~ "Föhrt dat Programm ut, bet de aktuelle Funkschoon utföhrt is. De "
13164
 
#~ "Fehlersöker wiest denn de Reeg na den Orginaaloproop för de Funkschoon. "
13165
 
#~ "Wenn he den Butenrahmen (t.B. \"main()\") utföhrt, blifft disse Akschoon "
13166
 
#~ "ahn Utwarken."
13167
 
 
13168
 
#~ msgid "Various views into the application"
13169
 
#~ msgstr "Verscheden Fehlersöök-Ansichten"
13170
 
 
13171
 
#~ msgid ""
13172
 
#~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
13173
 
#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
13174
 
#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add "
13175
 
#~ "the user to the tty group using \"usermod -G tty username\""
13176
 
#~ msgstr ""
13177
 
#~ "\"JDB\" kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n"
13178
 
#~ "Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n"
13179
 
#~ "Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-"
13180
 
#~ "Reedschappen \"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -"
13181
 
#~ "G tty brukernaam\" na den \"tty\"-Koppel tofögen"
13182
 
 
13183
 
#~ msgid "Watch:"
13184
 
#~ msgstr "Beluern:"
13185
 
 
13186
 
#~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):"
13187
 
#~ msgstr "Längde/Ennadress (Spieker/Disassembleren):"
13188
 
 
13189
 
#~ msgid "Memory"
13190
 
#~ msgstr "Spieker"
13191
 
 
13192
 
#~ msgid "Registers"
13193
 
#~ msgstr "Registern"
13194
 
 
13195
 
#~ msgid "Libraries"
13196
 
#~ msgstr "Bibliotheken"
13197
 
 
13198
 
#~ msgid "Filename: %1 at line: %2"
13199
 
#~ msgstr "Dateinaam: %1, Reeg: %2"
13200
 
 
13201
 
#~ msgid "&Ignore count"
13202
 
#~ msgstr "Ö&vergahn"
13203
 
 
13204
 
#~ msgid "&Enable"
13205
 
#~ msgstr "&Anmaken"
13206
 
 
13207
 
#~ msgid "Execute Main Program"
13208
 
#~ msgstr "Hööftprogramm utföhren"
13209
 
 
13210
 
#~ msgid "Runs the Perl program"
13211
 
#~ msgstr "Föhrt dat Perl-Programm ut"
13212
 
 
13213
 
#~ msgid "Execute String..."
13214
 
#~ msgstr "Tekenkeed utföhren..."
13215
 
 
13216
 
#~ msgid "Executes a string as Perl code"
13217
 
#~ msgstr "Föhrt en Tekenkeed as Perl-Kode ut"
13218
 
 
13219
 
#~ msgid "Start Perl Interpreter"
13220
 
#~ msgstr "Perl-Interpreter utföhren"
13221
 
 
13222
 
#~ msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
13223
 
#~ msgstr "Start den Perl-Interpreter ahn Programm"
13224
 
 
13225
 
#~ msgid "Find Perl Function Documentation..."
13226
 
#~ msgstr "Perl-Funkschoon-Dokmentatschoon söken..."
13227
 
 
13228
 
#~ msgid "Find Perl FAQ Entry..."
13229
 
#~ msgstr "Perl FAQ-Indrag söken..."
13230
 
 
13231
 
#~ msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
13232
 
#~ msgstr "FAQ-Indrag för en Slötelwoort wiesen"
13233
 
 
13234
 
#~ msgid "String to Execute"
13235
 
#~ msgstr "Tekenkeed, de utföhrt warrn schall"
13236
 
 
13237
 
#~ msgid "String to execute:"
13238
 
#~ msgstr "Tekenkeed för't Utföhren:"
13239
 
 
13240
 
#~ msgid "Show Perl Documentation"
13241
 
#~ msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen"
13242
 
 
13243
 
#~ msgid "Show Perl documentation for function:"
13244
 
#~ msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:"
13245
 
 
13246
 
#~ msgid "Show FAQ Entry"
13247
 
#~ msgstr "FAQ-Indrag wiesen"
13248
 
 
13249
 
#~ msgid "Show FAQ entry for keyword:"
13250
 
#~ msgstr "FAQ-Indrag wiesen för Slötelwoort:"
13251
 
 
13252
 
#~ msgid "The only existing directories are functions and faq."
13253
 
#~ msgstr "Dat gifft bloots de Ornern Funkschonen un FAQ."
13254
 
 
13255
 
#~ msgid "Error in perldoc"
13256
 
#~ msgstr "Fehler in perldoc"
13257
 
 
13258
 
#~ msgid "Ruby"
13259
 
#~ msgstr "Ruby"
13260
 
 
13261
 
#~ msgid "Cannot write to file"
13262
 
#~ msgstr "Datei lett sik nich schrieven"
13263
 
 
13264
 
#~ msgid ""
13265
 
#~ "<b>Variable tree</b><p>The variable tree allows you to see the variable "
13266
 
#~ "values as you step through your program using the internal debugger. "
13267
 
#~ "Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
13268
 
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
13269
 
#~ msgstr ""
13270
 
#~ "<b>Variabelnboom</b><p>Binnen den Variabelnboom kannst Du de "
13271
 
#~ "Variabelnweerten bekieken, wielt Du mit den intern Fehlersöker dör Dien "
13272
 
#~ "Programm geihst. För de Indrääg gifft dat en Rechtsklickmenü.\n"
13273
 
#~ "Wenn Du binnen Dien Kode gauer vörankamen wullt, laat de Boomindrääg "
13274
 
#~ "toklappt\n"
13275
 
 
13276
 
#~ msgid ""
13277
 
#~ "<b>Frame stack</b><p>Often referred to as the \"call stack\", this is a "
13278
 
#~ "list showing what method is currently active and who called each method "
13279
 
#~ "to get to this point in your program. By clicking on an item you can see "
13280
 
#~ "the values in any of the previous calling methods."
13281
 
#~ msgstr ""
13282
 
#~ "<b>Rahmenstapel</b><p>Faken ok \"Oproop-Stapel\" nöömt, wiest disse List "
13283
 
#~ "de opstunns aktive Metood, un wokeen de Metoden op den Padd na dissen "
13284
 
#~ "Punkt in Dien Programm opropen hett. Wenn Du op de Indrääg klickst, "
13285
 
#~ "kannst Du de Weerten in all verleden Oproopmetoden bekieken."
13286
 
 
13287
 
#~ msgid "Debugger method call stack"
13288
 
#~ msgstr "Metoden-Oproopstapel"
13289
 
 
13290
 
#~ msgid "RDB Output"
13291
 
#~ msgstr "RDB-Utgaav"
13292
 
 
13293
 
#~ msgid ""
13294
 
#~ "<b>RDB output</b><p>Shows all rdb commands being executed. You can also "
13295
 
#~ "issue any other rdb command while debugging."
13296
 
#~ msgstr ""
13297
 
#~ "<b>RDB-Utgaav</b><p>Wiest all utföhrte rdb-Befehlen. Du kannst bi de "
13298
 
#~ "Fehlersöök ok egen rdb-Befehlen utföhren."
13299
 
 
13300
 
#~ msgid "RDB"
13301
 
#~ msgstr "RDB"
13302
 
 
13303
 
#~ msgid "RDB output"
13304
 
#~ msgstr "RDB-Utgaav"
13305
 
 
13306
 
#~ msgid ""
13307
 
#~ "<b>Interrupt application</b><p>Interrupts the debugged process or current "
13308
 
#~ "RDB command."
13309
 
#~ msgstr ""
13310
 
#~ "<b>Programm ünnerbreken</b><p>Ünnerbrickt den ünnersöchten Perzess oder "
13311
 
#~ "den aktuellen rdb-Befehl."
13312
 
 
13313
 
#~ msgid ""
13314
 
#~ "<b>Step over</b><p>Executes one line of source in the current source "
13315
 
#~ "file. If the source line is a call to a method the whole method is "
13316
 
#~ "executed and the app will stop at the line following the method call."
13317
 
#~ msgstr ""
13318
 
#~ "<b>Utföhren</b><p>Föhrt een Kodereeg vun de aktuelle Borndatei ut. Wenn "
13319
 
#~ "de Bornreeg en Metood opröppt, warrt de hele Metood utföhrt un dat "
13320
 
#~ "Programm denn bi de Reeg achter den Oproop anhollen."
13321
 
 
13322
 
#~ msgid ""
13323
 
#~ "<b>Step into</b><p>Executes exactly one line of source. If the source "
13324
 
#~ "line is a call to a method then execution will stop after the method has "
13325
 
#~ "been entered."
13326
 
#~ msgstr ""
13327
 
#~ "<b>Ringahn</b><p>Föhrt nau een Kodereeg ut. Wenn de Bornreeg en "
13328
 
#~ "Funkschoon opröppt, warrt dat Programm bi den Metoodanfang anhollen."
13329
 
 
13330
 
#~ msgid "Steps out of the current method"
13331
 
#~ msgstr "Aktuell Metood bet Enn utföhren"
13332
 
 
13333
 
#~ msgid ""
13334
 
#~ "<b>Step out</b><p>Executes the application until the currently executing "
13335
 
#~ "method is completed. The debugger will then display the line after the "
13336
 
#~ "original call to that method. If program execution is in the outermost "
13337
 
#~ "frame (i.e. in the topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no "
13338
 
#~ "effect."
13339
 
#~ msgstr ""
13340
 
#~ "<b>Rutgahn</b><p>Föhrt dat Programm ut, bet de aktuelle Metood heel "
13341
 
#~ "utföhrt is. De Fehlersöker wiest denn de Reeg achter den Orginaal-"
13342
 
#~ "Metoodoproop. Wenn he den Butenrahmen utföhrt (t.B. "
13343
 
#~ "\"topleveltoggleWatchpoint\"), blifft disse Akschoon ahn Utwarken."
13344
 
 
13345
 
#~ msgid ""
13346
 
#~ "<b>Watch</b><p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch "
13347
 
#~ "list."
13348
 
#~ msgstr ""
13349
 
#~ "<b>Beluern</b><p>Föögt den Utdruck ünner den Blinker na't "
13350
 
#~ "Variabelnfinster ünner \"Beluern\" to."
13351
 
 
13352
 
#~ msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
13353
 
#~ msgstr "<b>Bekieken</b><p>Reekt en Utdruck ünner den Blinker ut."
13354
 
 
13355
 
#~ msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
13356
 
#~ msgstr ""
13357
 
#~ "Ruby-Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")"
13358
 
 
13359
 
#~ msgid "Step Over"
13360
 
#~ msgstr "Utföhren"
13361
 
 
13362
 
#~ msgid "Step Into"
13363
 
#~ msgstr "Ringahn"
13364
 
 
13365
 
#~ msgid "Execute one line of code, but run through methods"
13366
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, Metoden dörlopen"
13367
 
 
13368
 
#~ msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
13369
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Metoden ringahn"
13370
 
 
13371
 
#~ msgid "Execute one line of code, but run through methods."
13372
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, Metoden dörlopen"
13373
 
 
13374
 
#~ msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
13375
 
#~ msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Metoden ringahn"
13376
 
 
13377
 
#~ msgid "Catchpoint"
13378
 
#~ msgstr "Kiekpunkt"
13379
 
 
13380
 
#~ msgid "&RDB cmd:"
13381
 
#~ msgstr "&RDB-Befehl:"
13382
 
 
13383
 
#~ msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
13384
 
#~ msgstr "Programm för't Ingeven vun rdb-Befehlen anhollen"
13385
 
 
13386
 
#~ msgid "E&xpression to watch:"
13387
 
#~ msgstr "Beluert &Utdruck:"
13388
 
 
13389
 
#~ msgid "Remove Watch Expression"
13390
 
#~ msgstr "Luerutdruck wegmaken"
13391
 
 
13392
 
#~ msgid ""
13393
 
#~ "The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
13394
 
#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
13395
 
#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add "
13396
 
#~ "the user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
13397
 
#~ msgstr ""
13398
 
#~ "De \"ruby\"-Fehlersöker kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich "
13399
 
#~ "bruken.\n"
13400
 
#~ "Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n"
13401
 
#~ "Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-"
13402
 
#~ "Reedschappen \"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -"
13403
 
#~ "G tty brukernaam\" na den \"tty\"-Koppel tofögen."
13404
 
 
13405
 
#~ msgid "&Ftnchek"
13406
 
#~ msgstr "&Ftnchek"
13407
 
 
13408
 
#~ msgid "Run ftnchek"
13409
 
#~ msgstr "\"Ftnchek\" utföhren"
13410
 
 
13411
 
#~ msgid ""
13412
 
#~ "<b>Run ftnchek</b><p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for "
13413
 
#~ "semantic errors. Configure ftnchek options in project settings dialog, "
13414
 
#~ "<b>Ftnchek</b> tab."
13415
 
#~ msgstr ""
13416
 
#~ "<b>\"Ftnchek\" utföhren</b><p><b>Ftnchk</b> pröövt Fortran-Programmen op "
13417
 
#~ "Bedüden-Fehlers. Du kannst de Optschonen för \"ftnchek\" binnen de "
13418
 
#~ "Projekt-Instellen op de Siet \"Ftnchek\" ännern."
13419
 
 
13420
 
#~ msgid "There is currently a job running."
13421
 
#~ msgstr "Dor löppt al en Opgaav."
13422
 
 
13423
 
#~ msgid "Ftnchek"
13424
 
#~ msgstr "Ftnchek"
13425
 
 
13426
 
#~ msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
13427
 
#~ msgstr "Wohrschoen bi leeg Bruuk vun Argumenten, de Feller bruukt"
13428
 
 
13429
 
#~ msgid ""
13430
 
#~ "Warn about dummy arguments of a data type different from the actual "
13431
 
#~ "arguments"
13432
 
#~ msgstr ""
13433
 
#~ "Wohrschoen bi Platzholler-Argumenten, de en anner Datentyp hebbt as de "
13434
 
#~ "aktuellen Argumenten"
13435
 
 
13436
 
#~ msgid ""
13437
 
#~ "Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
13438
 
#~ "different from the actual return type"
13439
 
#~ msgstr ""
13440
 
#~ "Wohrschoen, wenn en Oproop en anner Datentyp verwacht as redig "
13441
 
#~ "torüchgeven warrt"
13442
 
 
13443
 
#~ msgid ""
13444
 
#~ "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
13445
 
#~ msgstr ""
13446
 
#~ "Wohrschoen bi't Opropen vun en Ünnerprogramm mit en falsch Argumententall"
13447
 
 
13448
 
#~ msgid ""
13449
 
#~ "Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size "
13450
 
#~ "and number of dimensions"
13451
 
#~ msgstr ""
13452
 
#~ "In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Feller vun de sülve "
13453
 
#~ "Grött un Dimenschoontall wesen"
13454
 
 
13455
 
#~ msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
13456
 
#~ msgstr "Twee Blöck warrt Variable för Variable vergleken"
13457
 
 
13458
 
#~ msgid ""
13459
 
#~ "Warn if different declarations of the same block are not equal in total "
13460
 
#~ "length"
13461
 
#~ msgstr ""
13462
 
#~ "Wohrschoen, wenn verscheden Deklaratschonen vun den sülven Block nich "
13463
 
#~ "liek lang sünd"
13464
 
 
13465
 
#~ msgid ""
13466
 
#~ "In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree "
13467
 
#~ "in data type"
13468
 
#~ msgstr ""
13469
 
#~ "In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Spiekerrebeden den "
13470
 
#~ "sülven Datentyp hebben"
13471
 
 
13472
 
#~ msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
13473
 
#~ msgstr "Bruuk vun en Resultaat vun en Heeltall-Divischoon as Exponent"
13474
 
 
13475
 
#~ msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
13476
 
#~ msgstr ""
13477
 
#~ "Ümwanneln vun en Utdruck na \"real\", de en Heeltall-Divischoon bargt"
13478
 
 
13479
 
#~ msgid ""
13480
 
#~ "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
13481
 
#~ msgstr ""
13482
 
#~ "Divischoon in en Heeltallkonstanten-Utdruck, de Null as Resultaat hett"
13483
 
 
13484
 
#~ msgid ""
13485
 
#~ "A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may "
13486
 
#~ "be) modified"
13487
 
#~ msgstr ""
13488
 
#~ "En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en anner, un warrt "
13489
 
#~ "(villicht) ännert"
13490
 
 
13491
 
#~ msgid ""
13492
 
#~ "A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
13493
 
#~ "another and is modified"
13494
 
#~ msgstr ""
13495
 
#~ "En Platzholler-Argument, dat en Feld oder en Feldelement is, is dat sülve "
13496
 
#~ "Feld as en anner, un warrt ännert"
13497
 
 
13498
 
#~ msgid ""
13499
 
#~ "A scalar dummy argument is the same as a common variable in the "
13500
 
#~ "subprogram, and either is modified"
13501
 
#~ msgstr ""
13502
 
#~ "En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en \"Common\"-Variable "
13503
 
#~ "in dat Ünnerprogramm, un warrt ännert"
13504
 
 
13505
 
#~ msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
13506
 
#~ msgstr "\"ACCEPT\" un \"TYPE\" In-/Utgaavbefehlen"
13507
 
 
13508
 
#~ msgid ""
13509
 
#~ "Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
13510
 
#~ "references"
13511
 
#~ msgstr ""
13512
 
#~ "Utdrück, de Feldelementen oder Funkschoonbetöög bargt un Feldgrenzen "
13513
 
#~ "fastleggt"
13514
 
 
13515
 
#~ msgid "Assignment statements involving arrays"
13516
 
#~ msgstr "Towiesen, bi de Feller mitspeelt"
13517
 
 
13518
 
#~ msgid "Backslash characters in strings"
13519
 
#~ msgstr "Torüchstreek in Tekenkeden"
13520
 
 
13521
 
#~ msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
13522
 
#~ msgstr "\"COMMON\"-Blockvariabeln nich in afstiegen Reeg vun Spiekergrött"
13523
 
 
13524
 
#~ msgid "Hollerith constants"
13525
 
#~ msgstr "Hollerith-Konstanten"
13526
 
 
13527
 
#~ msgid "PGHPF Compiler Options"
13528
 
#~ msgstr "Optschonen för PGHPF-Kompilerer"
13529
 
 
13530
 
#~ msgid "PGF77 Compiler Options"
13531
 
#~ msgstr "Optschonen för PGF77-Kompilerer"
13532
 
 
13533
 
#~ msgid "HPF"
13534
 
#~ msgstr "HPF"
13535
 
 
13536
 
#~ msgid "Glasgow Haskell Compiler"
13537
 
#~ msgstr "Glasgow/Haskell-Kompilerer"
13538
 
 
13539
 
#~ msgid "problem reporter"
13540
 
#~ msgstr "Problemmeller"
13541
 
 
13542
 
#~ msgid "Found 1 problem"
13543
 
#~ msgid_plural "Found %1 problems"
13544
 
#~ msgstr[0] "Een Problem funnen"
13545
 
#~ msgstr[1] "%1 Problemen funnen"
13546
 
 
13547
 
#~ msgid "Free Pascal Compiler Options"
13548
 
#~ msgstr "Instellen för den Kompilerer \"Free Pascal Compiler\""
13549
 
 
13550
 
#~ msgid "Language"
13551
 
#~ msgstr "Spraak"
13552
 
 
13553
 
#~ msgid "Locations I"
13554
 
#~ msgstr "Ornern I"
13555
 
 
13556
 
#~ msgid "Locations II"
13557
 
#~ msgstr "Ornern II"
13558
 
 
13559
 
#~ msgid "Debug && Optimization"
13560
 
#~ msgstr "Fehlersöök un Verbetern"
13561
 
 
13562
 
#~ msgid "Assembler"
13563
 
#~ msgstr "Assembler"
13564
 
 
13565
 
#~ msgid "Linker"
13566
 
#~ msgstr "Linker"
13567
 
 
13568
 
#~ msgid "Feedback"
13569
 
#~ msgstr "Mellen"
13570
 
 
13571
 
#~ msgid "Format errors like GCC does"
13572
 
#~ msgstr "Fehlermellen in \"gcc\"-Formaat"
13573
 
 
13574
 
#~ msgid "Write all possible info"
13575
 
#~ msgstr "All Informatschonen utgeven"
13576
 
 
13577
 
#~ msgid "Write no messages"
13578
 
#~ msgstr "Keen Mellen utgeven"
13579
 
 
13580
 
#~ msgid "Show only errors"
13581
 
#~ msgstr "Bloots Fehlers wiesen"
13582
 
 
13583
 
#~ msgid "Show some general information"
13584
 
#~ msgstr "Allgemeen Informatschonen wiesen"
13585
 
 
13586
 
#~ msgid "Issue warnings"
13587
 
#~ msgstr "Wohrschoen utgeven"
13588
 
 
13589
 
#~ msgid "Issue notes"
13590
 
#~ msgstr "Anmarken utgeven"
13591
 
 
13592
 
#~ msgid "Write other debugging info"
13593
 
#~ msgstr "Mehr Fehlersöök-Informatschonen utgeven"
13594
 
 
13595
 
#~ msgid "Other Information"
13596
 
#~ msgstr "Mehr Informatschonen"
13597
 
 
13598
 
#~ msgid "Show line numbers when processing files"
13599
 
#~ msgstr "Reegnummern wiesen"
13600
 
 
13601
 
#~ msgid "Print information on loaded units"
13602
 
#~ msgstr "Informatschonen över laadt Modulen utgeven"
13603
 
 
13604
 
#~ msgid "Print the names of loaded files"
13605
 
#~ msgstr "Naams vun laadte Dateien utgeven"
13606
 
 
13607
 
#~ msgid "Write which macros are defined"
13608
 
#~ msgstr "Fastleggte Makros wiesen"
13609
 
 
13610
 
#~ msgid "Warn when processing a conditional"
13611
 
#~ msgstr "Wohrschoen bi bedingt Kompileren wiesen"
13612
 
 
13613
 
#~ msgid "Print the names of procedures and functions"
13614
 
#~ msgstr "Naams vun Prozeduren un Funkschonen wiesen"
13615
 
 
13616
 
#~ msgid ""
13617
 
#~ "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
13618
 
#~ msgstr ""
13619
 
#~ "All Prozeduur-Deklaratschonen wiesen, wenn dat en  Fehler bi en överlaadt "
13620
 
#~ "Funkschoon gifft"
13621
 
 
13622
 
#~ msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
13623
 
#~ msgstr "Söökpadd för Moduuldateien (mit \":\" as Trennteken):"
13624
 
 
13625
 
#~ msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
13626
 
#~ msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):"
13627
 
 
13628
 
#~ msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
13629
 
#~ msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):"
13630
 
 
13631
 
#~ msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
13632
 
#~ msgstr "Söökpadd för Bibliotheken (mit \":\" as Trennteken):"
13633
 
 
13634
 
#~ msgid "Write executables and units in:"
13635
 
#~ msgstr "Teelorner för Programmen un Modulen:"
13636
 
 
13637
 
#~ msgid "Executable name:"
13638
 
#~ msgstr "Programmnaam:"
13639
 
 
13640
 
#~ msgid "Location of as and ld programs:"
13641
 
#~ msgstr "Padd vun de Programmen \"as\" un \"ld\":"
13642
 
 
13643
 
#~ msgid "Dynamic linker executable:"
13644
 
#~ msgstr "Link-Programm:"
13645
 
 
13646
 
#~ msgid "Compiler messages file:"
13647
 
#~ msgstr "Kompilerer-Mellendatei:"
13648
 
 
13649
 
#~ msgid "Write compiler messages to file:"
13650
 
#~ msgstr "Kompilerer-Mellendatei:"
13651
 
 
13652
 
#~ msgid "Pascal Compatibility"
13653
 
#~ msgstr "Pascal-Kompatibiliteet"
13654
 
 
13655
 
#~ msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
13656
 
#~ msgstr "\"Delphi 2\"-Verwiedern bruken"
13657
 
 
13658
 
#~ msgid "Strict Delphi compatibility mode"
13659
 
#~ msgstr "Streng Delphi-Kompatibiliteet"
13660
 
 
13661
 
#~ msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
13662
 
#~ msgstr "Kompatibiliteet mit Borland TP 7.0"
13663
 
 
13664
 
#~ msgid "GNU Pascal compatibility mode"
13665
 
#~ msgstr "GNU Pascal-Kompatibiliteet"
13666
 
 
13667
 
#~ msgid "C/C++ Compatibility"
13668
 
#~ msgstr "C/C++-Kompatibiliteet"
13669
 
 
13670
 
#~ msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
13671
 
#~ msgstr "Ünnerstütt C-Operatoren *=, +=, /=, -="
13672
 
 
13673
 
#~ msgid "Support C++ style INLINE"
13674
 
#~ msgstr "C++-INLINE ünnerstütten"
13675
 
 
13676
 
#~ msgid "Support C style macros"
13677
 
#~ msgstr "C-Makros ünnerstütten"
13678
 
 
13679
 
#~ msgid "Support the label and goto commands"
13680
 
#~ msgstr "\"label\"- un \"goto\"-Befehlen ünnerstütten"
13681
 
 
13682
 
#~ msgid "Use ansistrings by default for strings"
13683
 
#~ msgstr "Standardwies ANSI-Tekenkeden bruken"
13684
 
 
13685
 
#~ msgid ""
13686
 
#~ "Require the name of constructors to be init\n"
13687
 
#~ " and the name of destructors to be done"
13688
 
#~ msgstr ""
13689
 
#~ "Konstruktoren mööt \"init\" heten,\n"
13690
 
#~ "un Destruktoren \"done\""
13691
 
 
13692
 
#~ msgid "Allow the static keyword in objects"
13693
 
#~ msgstr "Slötelwoort \"static\" binnen Objekten tolaten"
13694
 
 
13695
 
#~ msgid "Assembler Info"
13696
 
#~ msgstr "Assembler-Informatschonen"
13697
 
 
13698
 
#~ msgid "Do not delete assembler files"
13699
 
#~ msgstr "Assemblerdateien nich wegdoon"
13700
 
 
13701
 
#~ msgid "List source"
13702
 
#~ msgstr "Born wiesen"
13703
 
 
13704
 
#~ msgid "List register allocation and release info"
13705
 
#~ msgstr "Informatschonen över Registertowiesen un -freegaav wiesen"
13706
 
 
13707
 
#~ msgid "List temporary allocations and deallocations"
13708
 
#~ msgstr "Temporeer Spiekertowiesen un -freegaven wiesen"
13709
 
 
13710
 
#~ msgid "Assembler Reader"
13711
 
#~ msgstr "Assembler-Kieker"
13712
 
 
13713
 
#~ msgid "Use default reader"
13714
 
#~ msgstr "Standardkieker bruken"
13715
 
 
13716
 
#~ msgid "AT&T style assembler"
13717
 
#~ msgstr "AT&T-Stil"
13718
 
 
13719
 
#~ msgid "Intel style assembler"
13720
 
#~ msgstr "Intel-Stil"
13721
 
 
13722
 
#~ msgid "Direct assembler"
13723
 
#~ msgstr "Direktassembler"
13724
 
 
13725
 
#~ msgid "Assembler Output"
13726
 
#~ msgstr "Assembler-Utgaav"
13727
 
 
13728
 
#~ msgid "Use pipes instead of files when assembling"
13729
 
#~ msgstr "Bi't Assembleren Wiederledden ansteed vun Dateien bruken"
13730
 
 
13731
 
#~ msgid "Use default output"
13732
 
#~ msgstr "Standard-Utgaav bruken"
13733
 
 
13734
 
#~ msgid "Use GNU as"
13735
 
#~ msgstr "\"GNU as\" bruken"
13736
 
 
13737
 
#~ msgid "Use GNU asaout"
13738
 
#~ msgstr "\"GNU asaout\" bruken"
13739
 
 
13740
 
#~ msgid "Use NASM coff"
13741
 
#~ msgstr "\"NASM coff\" bruken"
13742
 
 
13743
 
#~ msgid "Use NASM elf"
13744
 
#~ msgstr "\"NASM elf\" bruken"
13745
 
 
13746
 
#~ msgid "Use NASM obj"
13747
 
#~ msgstr "\"NASM obj\" bruken"
13748
 
 
13749
 
#~ msgid "Use MASM"
13750
 
#~ msgstr "\"MASM\" bruken"
13751
 
 
13752
 
#~ msgid "Use TASM"
13753
 
#~ msgstr "\"TASM\" bruken"
13754
 
 
13755
 
#~ msgid "Use coff"
13756
 
#~ msgstr "\"coff\" bruken"
13757
 
 
13758
 
#~ msgid "Use pecoff"
13759
 
#~ msgstr "\"pecoff\" bruken"
13760
 
 
13761
 
#~ msgid "Debugging"
13762
 
#~ msgstr "Fehlersöök"
13763
 
 
13764
 
#~ msgid "Generate information for GDB"
13765
 
#~ msgstr "Informatschonen för \"gdb\" opstellen"
13766
 
 
13767
 
#~ msgid "Generate information for DBX"
13768
 
#~ msgstr "Informatschonen för \"dbx\" opstellen"
13769
 
 
13770
 
#~ msgid "Use lineinfo unit"
13771
 
#~ msgstr "Moduul \"lineinfo\" bruken"
13772
 
 
13773
 
#~ msgid "Use heaptrc unit"
13774
 
#~ msgstr "Moduul \"heaptrc\" bruken"
13775
 
 
13776
 
#~ msgid "Generate checks for pointers"
13777
 
#~ msgstr "Wieserpröven opstellen"
13778
 
 
13779
 
#~ msgid "Profiling"
13780
 
#~ msgstr "Loopünnersöken"
13781
 
 
13782
 
#~ msgid "Generate profiler code for gprof"
13783
 
#~ msgstr "Ünnersöken-Kode för \"gprof\" opstellen"
13784
 
 
13785
 
#~ msgid "General Optimization"
13786
 
#~ msgstr "Allgemeen Verbetern"
13787
 
 
13788
 
#~ msgid "Generate smaller code"
13789
 
#~ msgstr "Lütter Kode opstellen"
13790
 
 
13791
 
#~ msgid "Generate faster code"
13792
 
#~ msgstr "Gauer Kode opstellen"
13793
 
 
13794
 
#~ msgid "Optimization Levels"
13795
 
#~ msgstr "Verbeterstopen"
13796
 
 
13797
 
#~ msgid "Level 3"
13798
 
#~ msgstr "Stoop 3"
13799
 
 
13800
 
#~ msgid "Architecture"
13801
 
#~ msgstr "Architektuur"
13802
 
 
13803
 
#~ msgid "386/486"
13804
 
#~ msgstr "386/486"
13805
 
 
13806
 
#~ msgid "Pentium/PentiumMMX"
13807
 
#~ msgstr "Pentium/PentiumMMX"
13808
 
 
13809
 
#~ msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
13810
 
#~ msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
13811
 
 
13812
 
#~ msgid "Another Optimization"
13813
 
#~ msgstr "Anner Verbetern"
13814
 
 
13815
 
#~ msgid "Use register variables"
13816
 
#~ msgstr "Registervariabeln bruken"
13817
 
 
13818
 
#~ msgid "Uncertain optimizations"
13819
 
#~ msgstr "Nich seker Verbetern"
13820
 
 
13821
 
#~ msgid "Compile Time Checks"
13822
 
#~ msgstr "Kompileertiet-Pröven"
13823
 
 
13824
 
#~ msgid "Include assert statements in compiled code"
13825
 
#~ msgstr "\"Assert\"-Befehlen na kompileert Kode infögen"
13826
 
 
13827
 
#~ msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
13828
 
#~ msgstr "Nich pröven, wat de Naam vun dat Moduul de sülve is as de Dateinaam"
13829
 
 
13830
 
#~ msgid "Run Time Checks"
13831
 
#~ msgstr "Looptiet-Pröven"
13832
 
 
13833
 
#~ msgid "Range checking"
13834
 
#~ msgstr "Rebeetprööv"
13835
 
 
13836
 
#~ msgid "Stack checking"
13837
 
#~ msgstr "Stapelprööv"
13838
 
 
13839
 
#~ msgid "Input/Output checking"
13840
 
#~ msgstr "In-/Utgaavprööv"
13841
 
 
13842
 
#~ msgid "Integer overflow checking"
13843
 
#~ msgstr "Heeltallöverloop-Prööv"
13844
 
 
13845
 
#~ msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
13846
 
#~ msgstr "Bedingt \"defines\" (mit \":\" as Trennteken):"
13847
 
 
13848
 
#~ msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
13849
 
#~ msgstr "Bedingt \"defines\" opheven (mit \":\" as Trennteken):"
13850
 
 
13851
 
#~ msgid "Stack size:"
13852
 
#~ msgstr "Stapelgrött:"
13853
 
 
13854
 
#~ msgid "Heap size:"
13855
 
#~ msgstr "Hopengrött:"
13856
 
 
13857
 
#~ msgid "Linking Stage"
13858
 
#~ msgstr "Linkstoop"
13859
 
 
13860
 
#~ msgid "Create dynamic library"
13861
 
#~ msgstr "Dünaamsch Bibliotheek opstellen"
13862
 
 
13863
 
#~ msgid "Create smartlinked units"
13864
 
#~ msgstr "Smartverknütt Modulen opstellen"
13865
 
 
13866
 
#~ msgid "Generate release units"
13867
 
#~ msgstr "Freegaav-Modulen opstellen"
13868
 
 
13869
 
#~ msgid "Omit the linking stage"
13870
 
#~ msgstr "Linkstoop weglaten"
13871
 
 
13872
 
#~ msgid "Create assembling and linking script"
13873
 
#~ msgstr "Assembleer- un Link-Skript opstellen"
13874
 
 
13875
 
#~ msgid "Executable Generation"
13876
 
#~ msgstr "Programmopstellen"
13877
 
 
13878
 
#~ msgid "Link with static units"
13879
 
#~ msgstr "Na faste Modulen linken"
13880
 
 
13881
 
#~ msgid "Link with smartlinked units"
13882
 
#~ msgstr "Na smartverknütt Modulen linken"
13883
 
 
13884
 
#~ msgid "Link with dynamic libraries"
13885
 
#~ msgstr "Na dünaamsch Bibliotheken linken"
13886
 
 
13887
 
#~ msgid "Link with the C library"
13888
 
#~ msgstr "Na C-Bibliotheek linken"
13889
 
 
13890
 
#~ msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
13891
 
#~ msgstr "Optschonen för den Linker (mit \":\" as Trennteken):"
13892
 
 
13893
 
#~ msgid "Recompile all used units"
13894
 
#~ msgstr "All bruukt Modulen nieg kompileren"
13895
 
 
13896
 
#~ msgid "Do not read default configuration file"
13897
 
#~ msgstr "Standard-Instellendatei nich lesen"
13898
 
 
13899
 
#~ msgid "Compiler configuration file:"
13900
 
#~ msgstr "Kompilerer-Instellendatei:"
13901
 
 
13902
 
#~ msgid "Stop after the error:"
13903
 
#~ msgstr "Anhollen na den Fehler:"
13904
 
 
13905
 
#~ msgid "Browser Info"
13906
 
#~ msgstr "Kieker-Informatschonen"
13907
 
 
13908
 
#~ msgid "No browser info"
13909
 
#~ msgstr "Keen Kieker-Informatschonen"
13910
 
 
13911
 
#~ msgid "Global browser info"
13912
 
#~ msgstr "Globaal Kieker-Informatschonen"
13913
 
 
13914
 
#~ msgid "Global and local browser info"
13915
 
#~ msgstr "Globaal un lokaal Kieker-Informatschonen"
13916
 
 
13917
 
#~ msgid "Target OS"
13918
 
#~ msgstr "Teel-Bedriefsysteem"
13919
 
 
13920
 
#~ msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
13921
 
#~ msgstr "DOS un Verschoon 1 vun den \"DJ Delorie\"-Extender"
13922
 
 
13923
 
#~ msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
13924
 
#~ msgstr "DOS un Verschoon 2 vun den \"DJ Delorie\"-Extender"
13925
 
 
13926
 
#~ msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
13927
 
#~ msgstr "OS/2 (2.x) mit Bruuk vun den EMX-Extender"
13928
 
 
13929
 
#~ msgid "WINDOWS 32 bit"
13930
 
#~ msgstr "Windows 32-Bit"
13931
 
 
13932
 
#~ msgid "SunOS/Solaris"
13933
 
#~ msgstr "SunOS/Solaris"
13934
 
 
13935
 
#~ msgid "BeOS"
13936
 
#~ msgstr "BeOS"
13937
 
 
13938
 
#~ msgid "Delphi Compiler Options"
13939
 
#~ msgstr "Optschonen för den Delphi-Kompilerer"
13940
 
 
13941
 
#~ msgid "Map File"
13942
 
#~ msgstr "Map-Datei"
13943
 
 
13944
 
#~ msgid "Segments"
13945
 
#~ msgstr "Segmenten"
13946
 
 
13947
 
#~ msgid "Publics"
13948
 
#~ msgstr "Publics"
13949
 
 
13950
 
#~ msgid "Default dynamic loader:"
13951
 
#~ msgstr "Dünaamsch Lader:"
13952
 
 
13953
 
#~ msgid "Reserved address space:"
13954
 
#~ msgstr "Reserveert Adressruum:"
13955
 
 
13956
 
#~ msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
13957
 
#~ msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):"
13958
 
 
13959
 
#~ msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
13960
 
#~ msgstr "Söökpadd för Ressourcen (mit \":\" as Trennteken):"
13961
 
 
13962
 
#~ msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
13963
 
#~ msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):"
13964
 
 
13965
 
#~ msgid "Executable output directory:"
13966
 
#~ msgstr "Teelorner för Programmen:"
13967
 
 
13968
 
#~ msgid "Unit output directory:"
13969
 
#~ msgstr "Teelorner för Modulen:"
13970
 
 
13971
 
#~ msgid "Package directory:"
13972
 
#~ msgstr "Orner för Paketen:"
13973
 
 
13974
 
#~ msgid "Package source code directory:"
13975
 
#~ msgstr "Paket-Bornkodeorner:"
13976
 
 
13977
 
#~ msgid "Build all units"
13978
 
#~ msgstr "All Modulen buen"
13979
 
 
13980
 
#~ msgid "Make modified units"
13981
 
#~ msgstr "Ännert Modulen buen"
13982
 
 
13983
 
#~ msgid "Quiet compile"
13984
 
#~ msgstr "Kompileren ahn Mellen"
13985
 
 
13986
 
#~ msgid "Disable implicit package compilation"
13987
 
#~ msgstr "Automaatsch Paket-Kompilaeren utmaken"
13988
 
 
13989
 
#~ msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
13990
 
#~ msgstr ""
13991
 
#~ "Moduul-Aliasnaams in de Form moduul=alias (mit \":\" as Trennteken):"
13992
 
 
13993
 
#~ msgid "Output hint messages"
13994
 
#~ msgstr "Henwiesen utgeven"
13995
 
 
13996
 
#~ msgid "Output warning messages"
13997
 
#~ msgstr "Wohrschoen utgeven"
13998
 
 
13999
 
#~ msgid "Packages"
14000
 
#~ msgstr "Paketen"
14001
 
 
14002
 
#~ msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
14003
 
#~ msgstr "Buen mit Paketen (mit \":\" as Trennteken):"
14004
 
 
14005
 
#~ msgid "Code Alignment && Stack Frames"
14006
 
#~ msgstr "Kodeutrichten un Rahmens"
14007
 
 
14008
 
#~ msgid "Default (-$A8)"
14009
 
#~ msgstr "Standard (-$A8)"
14010
 
 
14011
 
#~ msgid "Never align"
14012
 
#~ msgstr "Nienich utrichten"
14013
 
 
14014
 
#~ msgid "On word boundaries"
14015
 
#~ msgstr "Bi Woortgrenzen"
14016
 
 
14017
 
#~ msgid "On double word boundaries"
14018
 
#~ msgstr "Bi Dubbelwoort-Grenzen"
14019
 
 
14020
 
#~ msgid "On quad word boundaries"
14021
 
#~ msgstr "Bi Veerwoort-Grenzen"
14022
 
 
14023
 
#~ msgid "Generate stack frames"
14024
 
#~ msgstr "Stapelrahmens opstellen"
14025
 
 
14026
 
#~ msgid "Enumeration Size"
14027
 
#~ msgstr "Optellen-Grött"
14028
 
 
14029
 
#~ msgid "Default (-$Z1)"
14030
 
#~ msgstr "Standard (-$Z1)"
14031
 
 
14032
 
#~ msgid "Unsigned byte (256 values)"
14033
 
#~ msgstr "Tekenloos Byte (256 Weerten)"
14034
 
 
14035
 
#~ msgid "Unsigned word (64K values)"
14036
 
#~ msgstr "Tekenloos Woort (64k Weerten)"
14037
 
 
14038
 
#~ msgid "Unsigned double word (4096M values)"
14039
 
#~ msgstr "Tekenloos Dubbelwoort ( 4096M Weerten)"
14040
 
 
14041
 
#~ msgid "Assertions"
14042
 
#~ msgstr "Besekern"
14043
 
 
14044
 
#~ msgid "Complete boolean evaluation"
14045
 
#~ msgstr "Boolsch Utdrück heel utweerten"
14046
 
 
14047
 
#~ msgid "Extended syntax"
14048
 
#~ msgstr "Verwiedert Syntax"
14049
 
 
14050
 
#~ msgid "Long strings"
14051
 
#~ msgstr "Lange Tekenkeden"
14052
 
 
14053
 
#~ msgid "Open string parameters"
14054
 
#~ msgstr "Apen Tekenkeedparameters"
14055
 
 
14056
 
#~ msgid "Type-checked pointers"
14057
 
#~ msgstr "Typpröövt Wiesers"
14058
 
 
14059
 
#~ msgid "Var-string checking"
14060
 
#~ msgstr "Pröven vun \"Var\"-Tekenkeden"
14061
 
 
14062
 
#~ msgid "Writable typed constants"
14063
 
#~ msgstr "Typiseert Konstanten sünd schriefbor"
14064
 
 
14065
 
#~ msgid "Runtime type information"
14066
 
#~ msgstr "Looptiet-Typinformatschonen"
14067
 
 
14068
 
#~ msgid "Imported data references"
14069
 
#~ msgstr "Importeert Datenbetöög"
14070
 
 
14071
 
#~ msgid "Overflow checking"
14072
 
#~ msgstr "Överloop-Prööv"
14073
 
 
14074
 
#~ msgid "Enable optimizations"
14075
 
#~ msgstr "Verbetern"
14076
 
 
14077
 
#~ msgid "Local symbol information"
14078
 
#~ msgstr "Lokaal Symboolinformatschonen"
14079
 
 
14080
 
#~ msgid "Debug information for GDB"
14081
 
#~ msgstr "Fehlersöök-Informatschonen för \"gdb\""
14082
 
 
14083
 
#~ msgid "Namespace debug info"
14084
 
#~ msgstr "Naamruum-Fehlersöökinfo"
14085
 
 
14086
 
#~ msgid "Write symbol info in an .rsm file"
14087
 
#~ msgstr "Symboolinformatschonen na \".rsm\"-Datei schrieven"
14088
 
 
14089
 
#~ msgid "Symbol Reference Information"
14090
 
#~ msgstr "Informatschonen över Symbool-Betöög"
14091
 
 
14092
 
#~ msgid "Default (-$YD)"
14093
 
#~ msgstr "Standard (-$YD)"
14094
 
 
14095
 
#~ msgid "Execute Program"
14096
 
#~ msgstr "Programm utföhren"
14097
 
 
14098
 
#~ msgid "Execute program"
14099
 
#~ msgstr "Programm utföhren"
14100
 
 
14101
 
#~ msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
14102
 
#~ msgstr "<b>Programm utföhren</b> <p>Führt dat Python-Programm ut."
14103
 
 
14104
 
#~ msgid "Execute string"
14105
 
#~ msgstr "Tekenkeed utföhren"
14106
 
 
14107
 
#~ msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
14108
 
#~ msgstr "<b>Tekenkeed utföhren</b><p>Föhrt en Tekenkeed as Python-Kode ut."
14109
 
 
14110
 
#~ msgid "Start Python Interpreter"
14111
 
#~ msgstr "Python-Interpreter starten"
14112
 
 
14113
 
#~ msgid "Start Python interpreter"
14114
 
#~ msgstr "Python-Interpreter starten"
14115
 
 
14116
 
#~ msgid ""
14117
 
#~ "<b>Start python interpreter</b><p>Starts the Python interpreter without a "
14118
 
#~ "program"
14119
 
#~ msgstr ""
14120
 
#~ "<b>Python-Interpreter starten</b><p>Start den Python-Interpreter ahn "
14121
 
#~ "Programm"
14122
 
 
14123
 
#~ msgid "Python Documentation..."
14124
 
#~ msgstr "Python-Dokmentatschoon..."
14125
 
 
14126
 
#~ msgid "Python documentation"
14127
 
#~ msgstr "Python-Dokmentatschoon"
14128
 
 
14129
 
#~ msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
14130
 
#~ msgstr ""
14131
 
#~ "<b>Python-Dokmentatschoon</b><p>Wiest en Siet vun de Python-"
14132
 
#~ "Dokmentatschoon."
14133
 
 
14134
 
#~ msgid "Show Python Documentation"
14135
 
#~ msgstr "Python-Dokmentatschoon wiesen"
14136
 
 
14137
 
#~ msgid "Show Python documentation on keyword:"
14138
 
#~ msgstr "Python-Dokmentatschoon för Slötelwoort:"
14139
 
 
14140
 
#~ msgid "Test the active script."
14141
 
#~ msgstr "Dat aktive Skript utproberen"
14142
 
 
14143
 
#~ msgid "KJS Console"
14144
 
#~ msgstr "KJS-Konsool"
14145
 
 
14146
 
#~ msgid "KJS Embed Console"
14147
 
#~ msgstr "Inbett KJS-Konsool"
14148
 
 
14149
 
#~ msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
14150
 
#~ msgstr "KScript-Runner för den Typ \"%1\" lett sik nich halen."
14151
 
 
14152
 
#~ msgid "<eof>"
14153
 
#~ msgstr "<eof>"
14154
 
 
14155
 
#~ msgid "expression expected"
14156
 
#~ msgstr "Utdruck verwacht"
14157
 
 
14158
 
#~ msgid "Declaration syntax error"
14159
 
#~ msgstr "Syntaxfehler bi Deklaratschoon"
14160
 
 
14161
 
#~ msgid "namespace expected"
14162
 
#~ msgstr "Naamruum verwacht"
14163
 
 
14164
 
#~ msgid "{ expected"
14165
 
#~ msgstr "{ verwacht"
14166
 
 
14167
 
#~ msgid "Namespace name expected"
14168
 
#~ msgstr "Naam för Naamruum verwacht"
14169
 
 
14170
 
#~ msgid "Need a type specifier to declare"
14171
 
#~ msgstr "Deklaratschoon verwacht en Typangaav"
14172
 
 
14173
 
#~ msgid "Constant expression expected"
14174
 
#~ msgstr "Fast Utdruck verwacht"
14175
 
 
14176
 
#~ msgid "')' expected"
14177
 
#~ msgstr "\")\" verwacht"
14178
 
 
14179
 
#~ msgid "} missing"
14180
 
#~ msgstr "} fehlt"
14181
 
 
14182
 
#~ msgid "Member initializers expected"
14183
 
#~ msgstr "Maat-Torechtmaken verwacht"
14184
 
 
14185
 
#~ msgid "Base class specifier expected"
14186
 
#~ msgstr "Basisklassangaav verwacht"
14187
 
 
14188
 
#~ msgid "Initializer clause expected"
14189
 
#~ msgstr "Torechtmaak-Afsnitt verwacht"
14190
 
 
14191
 
#~ msgid "Identifier expected"
14192
 
#~ msgstr "Beteker verwacht"
14193
 
 
14194
 
#~ msgid "Type id expected"
14195
 
#~ msgstr "Typ-ID verwacht"
14196
 
 
14197
 
#~ msgid "Class name expected"
14198
 
#~ msgstr "Klassnaam verwacht"
14199
 
 
14200
 
#~ msgid "condition expected"
14201
 
#~ msgstr "Bedingen verwacht"
14202
 
 
14203
 
#~ msgid "statement expected"
14204
 
#~ msgstr "Utdruck verwacht"
14205
 
 
14206
 
#~ msgid "for initialization expected"
14207
 
#~ msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht"
14208
 
 
14209
 
#~ msgid "catch expected"
14210
 
#~ msgstr "\"catch\" verwacht"
14211
 
 
14212
 
#~ msgid "Syntax Error before '%1'"
14213
 
#~ msgstr "Syntax-Fehler vör \"%1\""
14214
 
 
14215
 
#~ msgid "Parse Error before '%1'"
14216
 
#~ msgstr "Pröövfehler vör \"%1\""
14217
 
 
14218
 
#~ msgid "Could not find include file %1"
14219
 
#~ msgstr "Koppdatei \"%1\" lett sik nich finnen"
14220
 
 
14221
 
#~ msgid "Drag this to resize the combobox."
14222
 
#~ msgstr "Treck hier, wenn Du de Grött vun't Utsöökfeld ännern wullt."
14223
 
 
14224
 
#~ msgid "Flags"
14225
 
#~ msgstr "Marken"
14226
 
 
14227
 
#~ msgid "Close &Others"
14228
 
#~ msgstr "&Anner tomaken"
14229
 
 
14230
 
#~ msgid "Ok"
14231
 
#~ msgstr "OK"
14232
 
 
14233
 
#~ msgid "x"
14234
 
#~ msgstr "x"
14235
 
 
14236
 
#~ msgid "y"
14237
 
#~ msgstr "y"
14238
 
 
14239
 
#~ msgid "Minimum Expanding"
14240
 
#~ msgstr "Lüttste Afmeten"
14241
 
 
14242
 
#~ msgid "hSizeType"
14243
 
#~ msgstr "TypWGrött"
14244
 
 
14245
 
#~ msgid "Horizontal Size Type"
14246
 
#~ msgstr "Waagrecht Grött-Typ"
14247
 
 
14248
 
#~ msgid "vSizeType"
14249
 
#~ msgstr "TypPGrött"
14250
 
 
14251
 
#~ msgid "Vertical Size Type"
14252
 
#~ msgstr "Pielliek Grött-Typ"
14253
 
 
14254
 
#~ msgid "hStretch"
14255
 
#~ msgstr "WUtd"
14256
 
 
14257
 
#~ msgid "Horizontal Stretch"
14258
 
#~ msgstr "Waagrecht utdehnen"
14259
 
 
14260
 
#~ msgid "vStretch"
14261
 
#~ msgstr "PUtd"
14262
 
 
14263
 
#~ msgid "Vertical Stretch"
14264
 
#~ msgstr "Pielliek utdehnen"
14265
 
 
14266
 
#~ msgid "Arrow"
14267
 
#~ msgstr "Piel"
14268
 
 
14269
 
#~ msgid "Up Arrow"
14270
 
#~ msgstr "Piel hooch"
14271
 
 
14272
 
#~ msgid "Cross"
14273
 
#~ msgstr "Krüüz"
14274
 
 
14275
 
#~ msgid "Waiting"
14276
 
#~ msgstr "Töven"
14277
 
 
14278
 
#~ msgid "iBeam"
14279
 
#~ msgstr "Inföögmark"
14280
 
 
14281
 
#~ msgid "Size Vertical"
14282
 
#~ msgstr "Pielliek ännern"
14283
 
 
14284
 
#~ msgid "Size Horizontal"
14285
 
#~ msgstr "Waagrecht ännern"
14286
 
 
14287
 
#~ msgid "Size Slash"
14288
 
#~ msgstr "SW-NO ännern"
14289
 
 
14290
 
#~ msgid "Size Backslash"
14291
 
#~ msgstr "NW-SO ännern"
14292
 
 
14293
 
#~ msgid "Size All"
14294
 
#~ msgstr "Richtenkrüüz"
14295
 
 
14296
 
#~ msgid "Blank"
14297
 
#~ msgstr "Leddig"
14298
 
 
14299
 
#~ msgid "Pointing Hand"
14300
 
#~ msgstr "Wiesen Hand"
14301
 
 
14302
 
#~ msgid "Forbidden"
14303
 
#~ msgstr "Keen Verlööf"
14304
 
 
14305
 
#~ msgid "What's This?"
14306
 
#~ msgstr "Wat is dat?"
14307
 
 
14308
 
#~ msgid "true"
14309
 
#~ msgstr "Wohr"
14310
 
 
14311
 
#~ msgid "false"
14312
 
#~ msgstr "Falsch"
14313
 
 
14314
 
#~ msgid " Bold"
14315
 
#~ msgstr " Fett"
14316
 
 
14317
 
#~ msgid " Italic"
14318
 
#~ msgstr " Kursiv"
14319
 
 
14320
 
#~ msgid "Tool &Views"
14321
 
#~ msgstr "&Warktüüchansichten"
14322
 
 
14323
 
#~ msgid "MDI Mode"
14324
 
#~ msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief"
14325
 
 
14326
 
#~ msgid "C&hildframe Mode"
14327
 
#~ msgstr "Ü&nnerrahmen-Bedrief"
14328
 
 
14329
 
#~ msgid "Ta&b Page Mode"
14330
 
#~ msgstr "&Paneelbedrief"
14331
 
 
14332
 
#~ msgid "I&DEAl Mode"
14333
 
#~ msgstr "I&DEAl-Bedrief"
14334
 
 
14335
 
#~ msgid "Tool &Docks"
14336
 
#~ msgstr "Warktüüch-&Docks"
14337
 
 
14338
 
#~ msgid "Switch Top Dock"
14339
 
#~ msgstr "Dock baven wesseln"
14340
 
 
14341
 
#~ msgid "Previous Tool View"
14342
 
#~ msgstr "Verleden Warktüüchansicht"
14343
 
 
14344
 
#~ msgid "Show %1"
14345
 
#~ msgstr "%1 wiesen"
14346
 
 
14347
 
#~ msgid "Undock"
14348
 
#~ msgstr "Afdocken"
14349
 
 
14350
 
#~ msgid "Maximize"
14351
 
#~ msgstr "Maximeren"
14352
 
 
14353
 
#~ msgid "Operations"
14354
 
#~ msgstr "Akschonen"
14355
 
 
14356
 
#~ msgid "Close &All"
14357
 
#~ msgstr "&All tomaken"
14358
 
 
14359
 
#~ msgid "&Minimize All"
14360
 
#~ msgstr "All &minimeren"
14361
 
 
14362
 
#~ msgid "&MDI Mode"
14363
 
#~ msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief"
14364
 
 
14365
 
#~ msgid "&Tile"
14366
 
#~ msgstr "&Kacheln"
14367
 
 
14368
 
#~ msgid "Ca&scade Windows"
14369
 
#~ msgstr "Finstern treppwies &anornen"
14370
 
 
14371
 
#~ msgid "Cascade &Maximized"
14372
 
#~ msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen"
14373
 
 
14374
 
#~ msgid "Expand &Vertically"
14375
 
#~ msgstr "&Pielliek grötter maken"
14376
 
 
14377
 
#~ msgid "Expand &Horizontally"
14378
 
#~ msgstr "&Waagrecht grötter maken"
14379
 
 
14380
 
#~ msgid "Tile &Non-overlapped"
14381
 
#~ msgstr "&Nich överenanner kacheln"
14382
 
 
14383
 
#~ msgid "Tile Overla&pped"
14384
 
#~ msgstr "Ö&verenanner kacheln"
14385
 
 
14386
 
#~ msgid "Tile V&ertically"
14387
 
#~ msgstr "&Pielliek kacheln"
14388
 
 
14389
 
#~ msgid "&Dock/Undock"
14390
 
#~ msgstr "&Andocken/Afdocken"
14391
 
 
14392
 
#~ msgid "&Restore"
14393
 
#~ msgstr "&Wedderherstellen"
14394
 
 
14395
 
#~ msgid "R&esize"
14396
 
#~ msgstr "&Grött ännern"
14397
 
 
14398
 
#~ msgid "M&inimize"
14399
 
#~ msgstr "M&inimeren"
14400
 
 
14401
 
#~ msgid "M&aximize"
14402
 
#~ msgstr "M&aximeren"
14403
 
 
14404
 
#~ msgid "&Maximize"
14405
 
#~ msgstr "&Maximeren"
14406
 
 
14407
 
#~ msgid "&Minimize"
14408
 
#~ msgstr "&Minimeren"
14409
 
 
14410
 
#~ msgid "M&ove"
14411
 
#~ msgstr "&Verschuven"
14412
 
 
14413
 
#~ msgid "&Resize"
14414
 
#~ msgstr "&Grött ännern"
14415
 
 
14416
 
#~ msgid "&Undock"
14417
 
#~ msgstr "&Afdocken"
14418
 
 
14419
 
#~ msgctxt "Freeze the window geometry"
14420
 
#~ msgid "Freeze"
14421
 
#~ msgstr "Anornen fastpinnen"
14422
 
 
14423
 
#~ msgctxt "Dock this window"
14424
 
#~ msgid "Dock"
14425
 
#~ msgstr "Andocken"
14426
 
 
14427
 
#~ msgid "Detach"
14428
 
#~ msgstr "Aflösen"
14429
 
 
14430
 
#~ msgctxt "Switch between overlap and side by side mode"
14431
 
#~ msgid "Overlap"
14432
 
#~ msgstr "Överlappen"
14433
 
 
14434
 
#~ msgid "Do Not Reload"
14435
 
#~ msgstr "Nich nieg laden"
14436
 
 
14437
 
#~ msgid "Do Not Overwrite"
14438
 
#~ msgstr "Nich överschrieven"
14439
 
 
14440
 
#~ msgid ""
14441
 
#~ "Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in "
14442
 
#~ "memory.\n"
14443
 
#~ "\n"
14444
 
#~ "You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
14445
 
#~ msgstr ""
14446
 
#~ "Konflikt: De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert, wielt Du ehr "
14447
 
#~ "bewerkt hest.\n"
14448
 
#~ "\n"
14449
 
#~ "Kiek man to, wat Di keen Daten wegkaamt, ehr Du ehr sekerst."
14450
 
 
14451
 
#~ msgid ""
14452
 
#~ "Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
14453
 
#~ "\n"
14454
 
#~ "If this was not your intention, make sure to save this file now."
14455
 
#~ msgstr ""
14456
 
#~ "Wohrschoen: De Datei \"%1\" wöör vun de Fastplaat wegdaan.\n"
14457
 
#~ "\n"
14458
 
#~ "Wenn Du dat dor nich op afsehn hest, verseker Di, dat Du ehr nu sekerst."
14459
 
 
14460
 
#~ msgid "File Deleted"
14461
 
#~ msgstr "Datei wegdaan"
14462
 
 
14463
 
#~ msgid ""
14464
 
#~ "The file \"%1\" has changed on disk.\n"
14465
 
#~ "\n"
14466
 
#~ "Do you want to reload it?"
14467
 
#~ msgstr ""
14468
 
#~ "De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n"
14469
 
#~ "\n"
14470
 
#~ "Wullt Du ehr nieg laden?"
14471
 
 
14472
 
#~ msgid ""
14473
 
#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
14474
 
#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, "
14475
 
#~ "otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment "
14476
 
#~ "variable KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
14477
 
#~ "Example for BASH users:\n"
14478
 
#~ "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
14479
 
#~ msgstr ""
14480
 
#~ "Modulen laat sik nich finnen, KDevelop warrt nich propper lopen!\n"
14481
 
#~ "Kiek bitte, wat KDevelop binnen Dien KDE-Orner installeert is; anners "
14482
 
#~ "muttst Du den Installatschoonpadd vun KDevelop na de Ümgevenvariable "
14483
 
#~ "\"KDEDIRS\" tofögen un \"kbuildsycoca\" utföhren. Start KDevelop achteran "
14484
 
#~ "nieg.\n"
14485
 
#~ "Bispill för \"bash\"-Brukers:\n"
14486
 
#~ "export KDEDIRS=/padd/na/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
14487
 
 
14488
 
#~ msgid "&Tile..."
14489
 
#~ msgstr "&Kacheln..."
14490
 
 
14491
 
#~ msgid "Reopen"
14492
 
#~ msgstr "Nieg opmaken"
14493
 
 
14494
 
#~ msgid "Do Not Reopen"
14495
 
#~ msgstr "Nich wedder opmaken"
14496
 
 
14497
 
#~ msgid "Actions for %1"
14498
 
#~ msgstr "Akschonen för %1"
14499
 
 
14500
 
#~ msgid "Create Element"
14501
 
#~ msgstr "Element opstellen"
14502
 
 
14503
 
#~ msgid "Remove Element"
14504
 
#~ msgstr "Element wegdoon"
14505
 
 
14506
 
#~ msgid "Clearcase"
14507
 
#~ msgstr "Clearcase"
14508
 
 
14509
 
#~ msgid "Clearcase output errors during diff."
14510
 
#~ msgstr "Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven."
14511
 
 
14512
 
#~ msgid "Errors During Diff"
14513
 
#~ msgstr "Fehlers wielt \"Diff\""
14514
 
 
14515
 
#~ msgid ""
14516
 
#~ "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
14517
 
#~ msgstr ""
14518
 
#~ "Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du "
14519
 
#~ "liekers wiedermaken?"
14520
 
 
14521
 
#~ msgid "There is no difference to the repository."
14522
 
#~ msgstr "Dat gifft keen Verscheel günt dat Archiv."
14523
 
 
14524
 
#~ msgid "No Difference Found"
14525
 
#~ msgstr "Keen Verscheel funnen"
14526
 
 
14527
 
#~ msgid "Clearcase Comment"
14528
 
#~ msgstr "Clearcase-Kommentar"
14529
 
 
14530
 
#~ msgid "Reserve"
14531
 
#~ msgstr "Vörraat"
14532
 
 
14533
 
#~ msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
14534
 
#~ msgstr "<b>Subversion</b><p>Utgaavfinster för Subversion."
14535
 
 
14536
 
#~ msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
14537
 
#~ msgstr "<b>Datei(en) inspelen</b><p>Speelt ännerte Dateien na't Archiv in"
14538
 
 
14539
 
#~ msgid "&Add to Repository"
14540
 
#~ msgstr "Na't Archiv &tofögen"
14541
 
 
14542
 
#~ msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
14543
 
#~ msgstr "<b>Datei na't Archiv tofögen</b><p>Föögt de Datei na't Archiv to."
14544
 
 
14545
 
#~ msgid "&Remove From Repository"
14546
 
#~ msgstr "Ut dat Archiv &wegmaken"
14547
 
 
14548
 
#~ msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
14549
 
#~ msgstr ""
14550
 
#~ "<b>Ut dat Archiv wegmaken</b><p>Deit de Datei(en) ut dat Archiv weg."
14551
 
 
14552
 
#~ msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
14553
 
#~ msgstr "<b>Opfrischen</b><p>Haalt opfrischte Datei(en) ut dat Archiv."
14554
 
 
14555
 
#~ msgid "&Revert"
14556
 
#~ msgstr "&Torüchdreihen"
14557
 
 
14558
 
#~ msgid "Revert"
14559
 
#~ msgstr "Torüchdreihen"
14560
 
 
14561
 
#~ msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
14562
 
#~ msgstr "<b>Torüchdreihen</b><p>Lokaal Ännern torüchnehmen."
14563
 
 
14564
 
#~ msgid "&Ignore in Subversion Operations"
14565
 
#~ msgstr "Bi Subversion-Akschonen ö&vergahn"
14566
 
 
14567
 
#~ msgid "<b>Ignore in Subversion operations</b><p>Ignores file(s)."
14568
 
#~ msgstr "<b>Bi Subversion-Akschonen övergahn</b><p>Datei(en) övergahn."
14569
 
 
14570
 
#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
14571
 
#~ msgstr "Bi Subversion-Akschonen &nich övergahn"
14572
 
 
14573
 
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
14574
 
#~ msgstr "Bi Subversion-Akschonen nich övergahn"
14575
 
 
14576
 
#~ msgid ""
14577
 
#~ "<b>Do not ignore in Subversion operations</b><p>Do not ignore file(s)."
14578
 
#~ msgstr ""
14579
 
#~ "<b>Bi Subversion-Akschonen nich övergahn</b> <p>Datei(en) nich övergahn."
14580
 
 
14581
 
#~ msgid "Re&solve Conflicting State"
14582
 
#~ msgstr "Konflikt-Tostand &oplösen"
14583
 
 
14584
 
#~ msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
14585
 
#~ msgstr "Lööst den Konflikt-Tostand vun en Datei na en Tosamenföhren op"
14586
 
 
14587
 
#~ msgid ""
14588
 
#~ "<b>Resolve the conflicting state</b><p>Remove the conflict state that can "
14589
 
#~ "be set on a file after a merge failed."
14590
 
#~ msgstr ""
14591
 
#~ "<b>Konflikt-Tostand oplösen</b><p>Maakt den Konflikt-Tostand weg, den en "
14592
 
#~ "Datei na en fehlslaan Tosamenfögen hett."
14593
 
 
14594
 
#~ msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
14595
 
#~ msgstr "<b>Oplösen</b><p>Konflikt-Tostand oplösen."
14596
 
 
14597
 
#~ msgid "Log failed with exitStatus == %1"
14598
 
#~ msgstr "De Befehl \"Log\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\""
14599
 
 
14600
 
#~ msgid "CVS Log & Diff Dialog"
14601
 
#~ msgstr "Log- un Diff-Dialoog för CVS"
14602
 
 
14603
 
#~ msgid "Log From CVS"
14604
 
#~ msgstr "Logbook vun CVS"
14605
 
 
14606
 
#~ msgid "Diff between %1 and %2"
14607
 
#~ msgstr "Verscheel twischen \"%1\" un \"%2\""
14608
 
 
14609
 
#~ msgid "Error while guessing repository location."
14610
 
#~ msgstr "Fehler bi't Raden vun de Archivadress."
14611
 
 
14612
 
#~ msgid ""
14613
 
#~ "Open a project first.\n"
14614
 
#~ "Operation will be aborted."
14615
 
#~ msgstr ""
14616
 
#~ "Maak toeerst en Projekt op.\n"
14617
 
#~ "Akschoon warrt afbraken."
14618
 
 
14619
 
#~ msgid ""
14620
 
#~ "Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
14621
 
#~ "and start this new one?"
14622
 
#~ msgstr ""
14623
 
#~ "En anner CVS-Akschoon warrt al utföhrt: Wullt Du ehr afbreken,\n"
14624
 
#~ "un disse niege starten?"
14625
 
 
14626
 
#~ msgid "CVS: Operation Already Pending "
14627
 
#~ msgstr "CVS: Akschoon al in de Maak "
14628
 
 
14629
 
#~ msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
14630
 
#~ msgstr "As dat lett gellt för dat Archiv keen vun Dien utsöchte Dateien."
14631
 
 
14632
 
#~ msgid "Unable to checkout"
14633
 
#~ msgstr "Utlesen nich mööglich"
14634
 
 
14635
 
#~ msgid "CVS - Unedit Files"
14636
 
#~ msgstr "CVS - Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken"
14637
 
 
14638
 
#~ msgid "Do Not Unedit"
14639
 
#~ msgstr "Mark wohren"
14640
 
 
14641
 
#~ msgid "Sorry, cannot diff."
14642
 
#~ msgstr "Verscheel lett sik nich opstellen."
14643
 
 
14644
 
#~ msgid "Error During Diff"
14645
 
#~ msgstr "Fehler bi't Utföhren vun \"diff\""
14646
 
 
14647
 
#~ msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
14648
 
#~ msgstr "Beteker/Telg för Dateien warrt opstellt..."
14649
 
 
14650
 
#~ msgid "Removing Tag/Branch from files ..."
14651
 
#~ msgstr "Beteker/Telg warrt vun Dateien wegmaakt..."
14652
 
 
14653
 
#~ msgid ""
14654
 
#~ "Unable to find the Cervisia KPart. \n"
14655
 
#~ "Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
14656
 
#~ "Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
14657
 
#~ msgstr ""
14658
 
#~ "De Komponent \"Cervisia\" lett sik nich finnen.\n"
14659
 
#~ "De Cervisia-Funkschonen sünd nich verföögbor. Prööv bitte Dien\n"
14660
 
#~ "Cervisia-Installatschoon un versöök dat nochmaal. De Grund weer:\n"
14661
 
 
14662
 
#~ msgid "Do you want to be added to CVS repository too?"
14663
 
#~ msgstr "Wullt Du Di ok na't CVS-Archiv tofögen?"
14664
 
 
14665
 
#~ msgid "CVS - New Files Added to Project"
14666
 
#~ msgstr "CVS - Nieg Dateien na't Projekt toföögt"
14667
 
 
14668
 
#~ msgid "Do Not Add"
14669
 
#~ msgstr "Nich tofögen"
14670
 
 
14671
 
#~ msgid "askWhenAddingNewFiles"
14672
 
#~ msgstr "askWhenAddingNewFiles"
14673
 
 
14674
 
#~ msgid ""
14675
 
#~ "Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
14676
 
#~ "Warning: They will be removed from disk too."
14677
 
#~ msgstr ""
14678
 
#~ "Wullt Du se ok ut dat CVS-Archiv wegmaken?\n"
14679
 
#~ "Wohrschoen: Se warrt ok vun de Fastplaat wegmaakt."
14680
 
 
14681
 
#~ msgid "CVS - Files Removed From Project"
14682
 
#~ msgstr "CVS - Dateien ut Projekt wegmaakt"
14683
 
 
14684
 
#~ msgid "askWhenRemovingFiles"
14685
 
#~ msgstr "askWhenRemovingFiles"
14686
 
 
14687
 
#~ msgid "Operation aborted (process killed)."
14688
 
#~ msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afschaten)."
14689
 
 
14690
 
#~ msgid "CVS Diff"
14691
 
#~ msgstr "CVS Diff"
14692
 
 
14693
 
#~ msgid "CVS outputted errors during diff."
14694
 
#~ msgstr "CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven."
14695
 
 
14696
 
#~ msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
14697
 
#~ msgstr ""
14698
 
#~ "CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du "
14699
 
#~ "liekers wiedermaken?"
14700
 
 
14701
 
#~ msgid "invalid link clicked"
14702
 
#~ msgstr "Leeg Link anklickt"
14703
 
 
14704
 
#~ msgid "Show in %1"
14705
 
#~ msgstr "Wiesen in %1"
14706
 
 
14707
 
#~ msgid "CVS Annotate Dialog"
14708
 
#~ msgstr "Dialoog för CVS-Anmarken"
14709
 
 
14710
 
#~ msgid ""
14711
 
#~ "<b>CVS</b><p>Concurrent Versions System operations window. Shows output "
14712
 
#~ "of Cervisia CVS Service."
14713
 
#~ msgstr ""
14714
 
#~ "<b>CVS</b><p>Utgaavfinster för dat \"Concurrent Versions System\", wiest "
14715
 
#~ "de Mellen vun den CVS-Deenst vun \"Cervisia\"."
14716
 
 
14717
 
#~ msgid "CvsService Output"
14718
 
#~ msgstr "Utgaav vun den CVS-Deenst"
14719
 
 
14720
 
#~ msgid "CvsService"
14721
 
#~ msgstr "CVS-Deenst"
14722
 
 
14723
 
#~ msgid "cvs output"
14724
 
#~ msgstr "CVS-Utgaav"
14725
 
 
14726
 
#~ msgid "&Difference Between Revisions"
14727
 
#~ msgstr "&Verscheel twischen Revischonen"
14728
 
 
14729
 
#~ msgid "Build difference"
14730
 
#~ msgstr "Verscheel opstellen"
14731
 
 
14732
 
#~ msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
14733
 
#~ msgstr ""
14734
 
#~ "<b>Verscheel opstellen</b><p>Stellt den Verscheel twischen Utgaven op."
14735
 
 
14736
 
#~ msgid "Generate &Log"
14737
 
#~ msgstr "&Logbook opstellen"
14738
 
 
14739
 
#~ msgid "Generate log"
14740
 
#~ msgstr "Logbook opstellen"
14741
 
 
14742
 
#~ msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
14743
 
#~ msgstr "<b>Logbook opstellen</b><p>Stellt en Logbook för disse Datei op."
14744
 
 
14745
 
#~ msgid "Generate annotations"
14746
 
#~ msgstr "Anmarken opstellen"
14747
 
 
14748
 
#~ msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
14749
 
#~ msgstr "<b>Anmarken</b><p>Stellt Anmarken för disse Datei op."
14750
 
 
14751
 
#~ msgid "&Edit Files"
14752
 
#~ msgstr "Dateien in de &Maak nehmen"
14753
 
 
14754
 
#~ msgid "Mark as being edited"
14755
 
#~ msgstr "As \"in de Maak\" markeren"
14756
 
 
14757
 
#~ msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
14758
 
#~ msgstr ""
14759
 
#~ "<b>As \"in de Maak\" markeren</b><p>Markeert de Dateien as \"in de Maak\"."
14760
 
 
14761
 
#~ msgid "Remove editing mark from files"
14762
 
#~ msgstr "Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken"
14763
 
 
14764
 
#~ msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
14765
 
#~ msgstr ""
14766
 
#~ "<b>Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken</b><p>Maakt de Mark \"In de "
14767
 
#~ "Maak\" vun de Dateien weg."
14768
 
 
14769
 
#~ msgid "Show editors"
14770
 
#~ msgstr "Bewerkers wiesen"
14771
 
 
14772
 
#~ msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
14773
 
#~ msgstr ""
14774
 
#~ "<b>Bewerkers wiesen</b><p>Wiest de List vun Brukers, de Dateien bewerkt."
14775
 
 
14776
 
#~ msgid "Add to Repository as &Binary"
14777
 
#~ msgstr "&Bineer na't Archiv tofögen"
14778
 
 
14779
 
#~ msgid "Add file to repository as binary"
14780
 
#~ msgstr "Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen"
14781
 
 
14782
 
#~ msgid ""
14783
 
#~ "<b>Add to repository as binary</b><p>Adds file to repository as binary (-"
14784
 
#~ "kb option)."
14785
 
#~ msgstr ""
14786
 
#~ "<b>Bineer na't Archiv tofögen</b><p>Datei as Bineerdatei na't Archiv "
14787
 
#~ "tofögen (Optschoon \"-kb\")."
14788
 
 
14789
 
#~ msgid "&Update/Revert to Another Release"
14790
 
#~ msgstr "Op anner Utgaav &opfrischen/torüchgahn"
14791
 
 
14792
 
#~ msgid "Update/revert"
14793
 
#~ msgstr "Opfrischen/torüchdreihen"
14794
 
 
14795
 
#~ msgid ""
14796
 
#~ "<b>Update/revert to another release</b><p>Updates/reverts file(s) to "
14797
 
#~ "another release."
14798
 
#~ msgstr ""
14799
 
#~ "<b>Op en anner Utgaav opfrischen/torüchgahn</b><p>Datei(en) warrt na en "
14800
 
#~ "anner Utgaav opfrischt/torüchdreiht."
14801
 
 
14802
 
#~ msgid "R&emove Sticky Flag"
14803
 
#~ msgstr "\"Sticky\"-Mark &wegmaken"
14804
 
 
14805
 
#~ msgid "Remove sticky flag"
14806
 
#~ msgstr "\"Sticky\"-Mark wegmaken"
14807
 
 
14808
 
#~ msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
14809
 
#~ msgstr ""
14810
 
#~ "<b>\"Sticky\"-Mark wegmaken</b><p>Maakt de \"Sticky\"-Mark vun de Datei"
14811
 
#~ "(en) weg."
14812
 
 
14813
 
#~ msgid "Make &Tag/Branch"
14814
 
#~ msgstr "Beteker/&Telg setten"
14815
 
 
14816
 
#~ msgid "Make tag/branch"
14817
 
#~ msgstr "Beteker/Telg setten"
14818
 
 
14819
 
#~ msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
14820
 
#~ msgstr ""
14821
 
#~ "<b>Beteker/Telg setten</b><p>Föögt de utsöchten Dateien en Beteker to "
14822
 
#~ "oder leggt dor en nieg Telg för an."
14823
 
 
14824
 
#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
14825
 
#~ msgstr "Beteker/Telg &wegdoon"
14826
 
 
14827
 
#~ msgid "Delete tag/branch"
14828
 
#~ msgstr "Beteker/Telg wegdoon"
14829
 
 
14830
 
#~ msgid ""
14831
 
#~ "<b>Delete tag/branch</b><p>Delete tag/branches from selected file(s)."
14832
 
#~ msgstr ""
14833
 
#~ "<b>Beteker/Telg wegdoon</b><p>Beteker/Telgen för de utsöchten Dateien "
14834
 
#~ "wegdoon."
14835
 
 
14836
 
#~ msgid "&Ignore in CVS Operations"
14837
 
#~ msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn"
14838
 
 
14839
 
#~ msgid "Ignore in CVS operations"
14840
 
#~ msgstr "Bi CVS-Akschonen övergahn"
14841
 
 
14842
 
#~ msgid ""
14843
 
#~ "<b>Ignore in CVS operations</b><p>Ignore file(s) by adding it to ."
14844
 
#~ "cvsignore file."
14845
 
#~ msgstr ""
14846
 
#~ "<b>Bi CVS-Akschonen övergahn</b><p>Datei(en) na de Datei \".cvsignore\" "
14847
 
#~ "tofögen un in Tokunft övergahn"
14848
 
 
14849
 
#~ msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
14850
 
#~ msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn"
14851
 
 
14852
 
#~ msgid "Do not ignore in CVS operations"
14853
 
#~ msgstr "Bi CVS-Akschonen nich övergahn"
14854
 
 
14855
 
#~ msgid ""
14856
 
#~ "<b>Do not ignore in CVS operations</b><p>Do not ignore file(s) by "
14857
 
#~ "removing\n"
14858
 
#~ "it from .cvsignore file."
14859
 
#~ msgstr ""
14860
 
#~ "<b>Bi CVS-Akschonen nich övergahn</b><p>Datei(en) ut de Datei \".cvsignore"
14861
 
#~ "\" wegmaken un in Tokunft nich mehr övergahn"
14862
 
 
14863
 
#~ msgid "&Log to Server"
14864
 
#~ msgstr "Bi Server &anmellen"
14865
 
 
14866
 
#~ msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
14867
 
#~ msgstr "<b>Bi den Server anmellen</b><p>Meldt Di bi den CVS-Server an."
14868
 
 
14869
 
#~ msgid "L&ogout From Server"
14870
 
#~ msgstr "Vun Server &afmellen"
14871
 
 
14872
 
#~ msgid "Logout from server"
14873
 
#~ msgstr "Vun den Server afmellen"
14874
 
 
14875
 
#~ msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
14876
 
#~ msgstr "<b>Vun den Server afmellen</b><p>Meldt Di vun den CVS-Server af."
14877
 
 
14878
 
#~ msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
14879
 
#~ msgstr ""
14880
 
#~ "<b>Anmarken opstellen</b><p>Stellt en Anmarken-Utgaav för disse Datei op."
14881
 
 
14882
 
#~ msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
14883
 
#~ msgstr ""
14884
 
#~ "<b>As \"in de Maak\" markeren</b><p>Markeert de Dateien as \"in de Maak\"."
14885
 
 
14886
 
#~ msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
14887
 
#~ msgstr "De Befehl \"Annotate\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\""
14888
 
 
14889
 
#~ msgid "Annotate Failed"
14890
 
#~ msgstr "Anmarken fehlslaan"
14891
 
 
14892
 
#~ msgid "Error: passed revisions are empty!"
14893
 
#~ msgstr "Fehler: Övergeven Revischonen sünd leddig!"
14894
 
 
14895
 
#~ msgid "CVS Checkout"
14896
 
#~ msgstr "CVS - Daalladen"
14897
 
 
14898
 
#~ msgid "Please, choose a CVS server."
14899
 
#~ msgstr "Bitte söök en CVS-Server ut."
14900
 
 
14901
 
#~ msgid "Please, fill the CVS module field."
14902
 
#~ msgstr "Bitte giff dat CVS-Moduul an."
14903
 
 
14904
 
#~ msgid ""
14905
 
#~ "You are committing your changes without any comment. This is not a good "
14906
 
#~ "practice. Continue anyway?"
14907
 
#~ msgstr ""
14908
 
#~ "Du wullt Dien Ännern ahn Kommentar inspelen. Dat is nich op Schick. Wullt "
14909
 
#~ "Du liekers wiedermaken?"
14910
 
 
14911
 
#~ msgid "CVS Commit Warning"
14912
 
#~ msgstr "CVS-Inspeelwohrschoen"
14913
 
 
14914
 
#~ msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
14915
 
#~ msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
14916
 
 
14917
 
#~ msgid "Started job: %1"
14918
 
#~ msgstr "Opgaav %1 start"
14919
 
 
14920
 
#~ msgid "*** Job canceled by user request ***"
14921
 
#~ msgstr "*** Bruker hett de Opgaav afbraken. ***"
14922
 
 
14923
 
#~ msgid "Job finished with exitCode == %1"
14924
 
#~ msgstr "Opgaav mit Fehlerkode \"%1\" beendt"
14925
 
 
14926
 
#~ msgid "Done CVS command ..."
14927
 
#~ msgstr "Utföhrt CVS-Befehl..."
14928
 
 
14929
 
#~ msgid "Init CVS Repository"
14930
 
#~ msgstr "CVS-Archiv torechtmaken"
14931
 
 
14932
 
#~ msgid ""
14933
 
#~ "cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and "
14934
 
#~ "works correctly."
14935
 
#~ msgstr ""
14936
 
#~ "\"cvs init\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert "
14937
 
#~ "is un richtig arbeidt."
14938
 
 
14939
 
#~ msgid ""
14940
 
#~ "cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is "
14941
 
#~ "correct."
14942
 
#~ msgstr ""
14943
 
#~ "\"cvs init\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-"
14944
 
#~ "Adress richtig is."
14945
 
 
14946
 
#~ msgid ""
14947
 
#~ "cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and "
14948
 
#~ "works correctly."
14949
 
#~ msgstr ""
14950
 
#~ "\"cvs import\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert "
14951
 
#~ "is un richtig arbeidt."
14952
 
 
14953
 
#~ msgid ""
14954
 
#~ "cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is "
14955
 
#~ "correct."
14956
 
#~ msgstr ""
14957
 
#~ "\"cvs import\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-"
14958
 
#~ "Adress richtig is."
14959
 
 
14960
 
#~ msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
14961
 
#~ msgstr ""
14962
 
#~ "<b>Bewerken</b><p>Maakt Datei(en) in en Client-Arbeitrebeet för't "
14963
 
#~ "Bewerken op."
14964
 
 
14965
 
#~ msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
14966
 
#~ msgstr "<b>Torüchnehmen</b><p>Nimmt de Ännern an opmaakte Dateien torüch."
14967
 
 
14968
 
#~ msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
14969
 
#~ msgstr ""
14970
 
#~ "<b>Afschicken</b><p>Sendt de Ännern an de opmaakten Dateien na't Archiv."
14971
 
 
14972
 
#~ msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
14973
 
#~ msgstr ""
14974
 
#~ "<b>Synkroniseren</b><p>Kopeert Dateien vun dat Archiv na't Arbeitrebeet."
14975
 
 
14976
 
#~ msgid "Diff Against Repository"
14977
 
#~ msgstr "Verscheel günt Archiv"
14978
 
 
14979
 
#~ msgid "Diff against repository"
14980
 
#~ msgstr "Verscheel günt dat Archiv"
14981
 
 
14982
 
#~ msgid ""
14983
 
#~ "<b>Diff against repository</b><p>Compares a client workspace file to a "
14984
 
#~ "revision in the depot."
14985
 
#~ msgstr ""
14986
 
#~ "<b>Verscheel günt dat Archiv</b><p>Stellt den Verscheel op twischen en "
14987
 
#~ "lokaal Datei un en Revischoon binnen dat Archiv."
14988
 
 
14989
 
#~ msgid ""
14990
 
#~ "<b>Add to repository</b><p>Open file(s) in a client workspace for "
14991
 
#~ "addition to the depot."
14992
 
#~ msgstr ""
14993
 
#~ "<b>Na't Archiv tofögen</b><p>Maakt Datei(en) binnen en Client-"
14994
 
#~ "Arbeitrebeet op, de na't Archiv toföögt warrn schöölt."
14995
 
 
14996
 
#~ msgid "Remove From Repository"
14997
 
#~ msgstr "Ut Archiv wegmaken"
14998
 
 
14999
 
#~ msgid ""
15000
 
#~ "<b>Remove from repository</b><p>Open file(s) in a client workspace for "
15001
 
#~ "deletion from the depot."
15002
 
#~ msgstr ""
15003
 
#~ "<b>Ut Archiv wegmaken</b><p>Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet "
15004
 
#~ "op, de ut dat Archiv wegdaan warrn schöölt."
15005
 
 
15006
 
#~ msgid "Perforce"
15007
 
#~ msgstr "Perforce"
15008
 
 
15009
 
#~ msgid "Cannot handle directories, please select single files"
15010
 
#~ msgstr "Ornern laat sik nich verarbeiden, bitte söök enkel Dateien ut"
15011
 
 
15012
 
#~ msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
15013
 
#~ msgstr ""
15014
 
#~ "Wullt Du de Datei \"%1\" redig torüchdreihen un all Dien Ännern "
15015
 
#~ "wegsmieten?"
15016
 
 
15017
 
#~ msgid "Do Not Revert"
15018
 
#~ msgstr "Nich torüchdreihen"
15019
 
 
15020
 
#~ msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
15021
 
#~ msgstr "Överdregen vun Ünnerornern nich ünnerstütt"
15022
 
 
15023
 
#~ msgid "P4 output errors during diff."
15024
 
#~ msgstr "P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven."
15025
 
 
15026
 
#~ msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
15027
 
#~ msgstr ""
15028
 
#~ "P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers "
15029
 
#~ "wiedermaken?"
15030
 
 
15031
 
#~ msgid "No Differences Found"
15032
 
#~ msgstr "Keen Verschelen funnen"
15033
 
 
15034
 
#~ msgid "Perforce Submit"
15035
 
#~ msgstr "Perforce - Afschicken"
15036
 
 
15037
 
#~ msgid "&Enter description:"
15038
 
#~ msgstr "Beschrieven &ingeven:"
15039
 
 
15040
 
#~ msgid "C&lient:"
15041
 
#~ msgstr "&Client:"
15042
 
 
15043
 
#~ msgid "&User:"
15044
 
#~ msgstr "&Bruker:"
15045
 
 
15046
 
#~ msgid "Please enter the P4 client name."
15047
 
#~ msgstr "Bitte giff den P4-Clientnaam in."
15048
 
 
15049
 
#~ msgid "Please enter the P4 user."
15050
 
#~ msgstr "Bitte giff den P4-Bruker in."
15051
 
 
15052
 
#~ msgid "The changelist does not contain any files."
15053
 
#~ msgstr "De Ännernlist bargt keen Dateien."
15054
 
 
15055
 
#~ msgid "Diff command failed (%1):\n"
15056
 
#~ msgstr "Diff-Befehl fehlslaan (%1):\n"
15057
 
 
15058
 
#~ msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
15059
 
#~ msgstr "Naam: %1 | Typ: %2 | Weert: %3"
15060
 
 
15061
 
#~ msgid "Class &list:"
15062
 
#~ msgstr "&Klasslist:"
15063
 
 
15064
 
#~ msgid "Quick Open File..."
15065
 
#~ msgstr "Datei gau opmaken..."
15066
 
 
15067
 
#~ msgid "Quick open file in project"
15068
 
#~ msgstr "Projektdatei gau opmaken"
15069
 
 
15070
 
#~ msgid "Quick Open Class..."
15071
 
#~ msgstr "Klass gau opmaken..."
15072
 
 
15073
 
#~ msgid "Find class in project"
15074
 
#~ msgstr "Klass binnen Projekt söken"
15075
 
 
15076
 
#~ msgid ""
15077
 
#~ "<b>Find class</b><p>Provides a class name input form with completion "
15078
 
#~ "listbox to quickly open a file where the class is defined."
15079
 
#~ msgstr ""
15080
 
#~ "<b>Klass söken</b><p>Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för "
15081
 
#~ "Klassnaams praat. Dor lett sik de Datei gau mit opmaken, binnen de de "
15082
 
#~ "Klass defineert is."
15083
 
 
15084
 
#~ msgid "Quick Open Method..."
15085
 
#~ msgstr "Metood gau opmaken..."
15086
 
 
15087
 
#~ msgid "Select One Argument or File of Function %1"
15088
 
#~ msgstr "Söök een Argument oder Datei vun Funkschoon \"%1\" ut"
15089
 
 
15090
 
#~ msgid "Function &name:"
15091
 
#~ msgstr "Funkschoon&naam:"
15092
 
 
15093
 
#~ msgid "Function &list:"
15094
 
#~ msgstr "Funkschoon&list:"
15095
 
 
15096
 
#~ msgid "Error: cannot find matching name function."
15097
 
#~ msgstr "Fehler: Passen Funkschoonnaam lett sik nich finnen."
15098
 
 
15099
 
#~ msgid "Browse to a file"
15100
 
#~ msgstr "Na Datei gahn"
15101
 
 
15102
 
#~ msgid "Browse to a folder"
15103
 
#~ msgstr "Na Orner gahn"
15104
 
 
15105
 
#~ msgid "Add item"
15106
 
#~ msgstr "Indrag tofögen"
15107
 
 
15108
 
#~ msgid "Delete selected item"
15109
 
#~ msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon"
15110
 
 
15111
 
#~ msgid "Update selected item"
15112
 
#~ msgstr "Utsöcht Indrag opfrischen"
15113
 
 
15114
 
#~ msgid "Cannot write Doxyfile."
15115
 
#~ msgstr "\"Doxyfile\" lett sik nich schrieven."
15116
 
 
15117
 
#~ msgid "Build API Documentation"
15118
 
#~ msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen"
15119
 
 
15120
 
#~ msgid "Build API documentation"
15121
 
#~ msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen"
15122
 
 
15123
 
#~ msgid ""
15124
 
#~ "<b>Build API documentation</b><p>Runs doxygen on a project Doxyfile to "
15125
 
#~ "generate API documentation. If the search engine is enabled in Doxyfile, "
15126
 
#~ "this also runs doxytag to create it."
15127
 
#~ msgstr ""
15128
 
#~ "<b>API-Dokmentatschoon opstellen</b><p>Föhrt \"doxygen\" mit de Datei "
15129
 
#~ "\"Doxyfile\" vun dat Projekt ut un stellt so de API-Dokmentatschoon op. "
15130
 
#~ "Wenn binnen \"Doxyfile\" de Söökmaschien anmaakt is, warrt för't "
15131
 
#~ "Opstellen ok noch \"doxytag\" utföhrt."
15132
 
 
15133
 
#~ msgid "Clean API Documentation"
15134
 
#~ msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken"
15135
 
 
15136
 
#~ msgid "Clean API documentation"
15137
 
#~ msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken"
15138
 
 
15139
 
#~ msgid ""
15140
 
#~ "<b>Clean API documentation</b><p>Removes all generated by doxygen files."
15141
 
#~ msgstr ""
15142
 
#~ "<b>API-Dokmentatschoon leddig maken</b> <p>Maakt all vun \"doxygen\" "
15143
 
#~ "opstellte Dateien weg."
15144
 
 
15145
 
#~ msgid "Doxygen"
15146
 
#~ msgstr "Doxygen"
15147
 
 
15148
 
#~ msgid "Document Current Function"
15149
 
#~ msgstr "Aktuell Funkschoon dokmenteren"
15150
 
 
15151
 
#~ msgid "Create a documentation template above a function"
15152
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon-Vörlagen baven de Funkschonen infögen"
15153
 
 
15154
 
#~ msgid ""
15155
 
#~ "<b>Document Current Function</b><p>Creates a documentation template "
15156
 
#~ "according to a function's signature above a function definition/"
15157
 
#~ "declaration."
15158
 
#~ msgstr ""
15159
 
#~ "<b>Aktuell Funkschoon dokmenteren</b><p>Stellt en Dokmentatschoon-Vörlaag "
15160
 
#~ "na de Funkschoon ehr Signatuur op un föögt se baven de Funkschoon-"
15161
 
#~ "Ümsetten/-Deklaratschoon in."
15162
 
 
15163
 
#~ msgid "Preview Doxygen Output"
15164
 
#~ msgstr "Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav"
15165
 
 
15166
 
#~ msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
15167
 
#~ msgstr "Wiest en Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav för disse Datei"
15168
 
 
15169
 
#~ msgid ""
15170
 
#~ "<b>Preview Doxygen output</b><p>Runs Doxygen over the current file and "
15171
 
#~ "shows the created index.html."
15172
 
#~ msgstr ""
15173
 
#~ "<b>Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav</b><p>Start \"doxygen\" för de "
15174
 
#~ "aktuelle Datei un wiest de opstellte \"index.html\"."
15175
 
 
15176
 
#~ msgid ""
15177
 
#~ "Previous Doxygen process is still running.\n"
15178
 
#~ "Do you want to cancel that process?"
15179
 
#~ msgstr ""
15180
 
#~ "De verleden \"doxygen\"-Perzess löppt noch.\n"
15181
 
#~ "Wullt Du em afbreken?"
15182
 
 
15183
 
#~ msgid "Project version"
15184
 
#~ msgstr "Projektverschoon"
15185
 
 
15186
 
#~ msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
15187
 
#~ msgstr "Opstellt Dokmenten op teihn Ünnerornern verdelen"
15188
 
 
15189
 
#~ msgid "Output language"
15190
 
#~ msgstr "Utgaavspraak"
15191
 
 
15192
 
#~ msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
15193
 
#~ msgstr "MS Windows(tm)-Tekensett bruken"
15194
 
 
15195
 
#~ msgid "Include brief member descriptions"
15196
 
#~ msgstr "Kort Maatbeschrieven tofögen"
15197
 
 
15198
 
#~ msgid "Repeat brief member descriptions"
15199
 
#~ msgstr "Kort Maatbeschrieven wedderhalen"
15200
 
 
15201
 
#~ msgid "Strip words in brief description"
15202
 
#~ msgstr "Wöör in Kortbeschrieven utnehmen"
15203
 
 
15204
 
#~ msgid "Always include detailed section"
15205
 
#~ msgstr "Jümmers mit Enkelheiten-Afsnitt"
15206
 
 
15207
 
#~ msgid "Inline inherited members"
15208
 
#~ msgstr "Arvte Maten infögen"
15209
 
 
15210
 
#~ msgid "Always use full path names"
15211
 
#~ msgstr "Jümmers heel Padd bruken"
15212
 
 
15213
 
#~ msgid "Prefix to strip from path names"
15214
 
#~ msgstr "Prefix ut Padden wegmaken:"
15215
 
 
15216
 
#~ msgid "Strip from include path"
15217
 
#~ msgstr "Ut Koppdatei-Padd wegmaken:"
15218
 
 
15219
 
#~ msgid "Generate short file names"
15220
 
#~ msgstr "Kort Dateinaams opstellen"
15221
 
 
15222
 
#~ msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
15223
 
#~ msgstr "Kortbeschrieven in \"JavaDoc\"-Stil"
15224
 
 
15225
 
#~ msgid "Multiline cpp is brief"
15226
 
#~ msgstr "C++-Mehrregenkommentar as Kortbeschrieven bruken"
15227
 
 
15228
 
#~ msgid "Details at top"
15229
 
#~ msgstr "Enkelheiten baven"
15230
 
 
15231
 
#~ msgid "Inherit documentation"
15232
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon arven"
15233
 
 
15234
 
#~ msgid "Use group documentation on undocumented members"
15235
 
#~ msgstr "Koppeldokmentatschoon för nich dokmenteert Maten bruken"
15236
 
 
15237
 
#~ msgid "Tab size"
15238
 
#~ msgstr "Tab-Grött"
15239
 
 
15240
 
#~ msgid "Aliases"
15241
 
#~ msgstr "Aliases"
15242
 
 
15243
 
#~ msgid "Optimize output for C"
15244
 
#~ msgstr "Utgaav op C topassen"
15245
 
 
15246
 
#~ msgid "Optimize output for Java"
15247
 
#~ msgstr "Utgaav op Java topassen"
15248
 
 
15249
 
#~ msgid "Class members type subgrouping"
15250
 
#~ msgstr "Typ-Ünnerkoppeln för Klass-Maten"
15251
 
 
15252
 
#~ msgid "Extract undocumented entities"
15253
 
#~ msgstr "Nich dokmenteert Maten utgeven"
15254
 
 
15255
 
#~ msgid "Extract private entities"
15256
 
#~ msgstr "Privaat Maten utgeven"
15257
 
 
15258
 
#~ msgid "Extract static entities"
15259
 
#~ msgstr "Fast Maten utgeven"
15260
 
 
15261
 
#~ msgid "Extract local classes"
15262
 
#~ msgstr "Lokaal Klassen utgeven"
15263
 
 
15264
 
#~ msgid "Extract local methods"
15265
 
#~ msgstr "Lokaal Metoden utgeven"
15266
 
 
15267
 
#~ msgid "Hide undocumented members"
15268
 
#~ msgstr "Nich dokmenteert Maten versteken"
15269
 
 
15270
 
#~ msgid "Hide undocumented classes"
15271
 
#~ msgstr "Nich dokmenteert Klassen versteken"
15272
 
 
15273
 
#~ msgid "Hide friend compounds"
15274
 
#~ msgstr "Frünnenkrinken versteken"
15275
 
 
15276
 
#~ msgid "Hide in body docs"
15277
 
#~ msgstr "Blöck binnen Funkschoon-Hööftdelen övergahn"
15278
 
 
15279
 
#~ msgid "Use case-sensitive file names"
15280
 
#~ msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Dateinaams bruken"
15281
 
 
15282
 
#~ msgid "Hide name scopes"
15283
 
#~ msgstr "Naam-Gellenrebeden versteken"
15284
 
 
15285
 
#~ msgid "Make inline functions"
15286
 
#~ msgstr "Inbett Funkschonen künnig maken"
15287
 
 
15288
 
#~ msgid "Sort member documentation alphabetically"
15289
 
#~ msgstr "Maatdokmentatschoon alfabeetsch sorteren"
15290
 
 
15291
 
#~ msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
15292
 
#~ msgstr "Klassen na ehr Heelnaams sorteren"
15293
 
 
15294
 
#~ msgid "Sort brief documentation alphabetically"
15295
 
#~ msgstr "Kortdokmentatschoon alfabeetsch sorteren"
15296
 
 
15297
 
#~ msgid "Enable conditional sections"
15298
 
#~ msgstr "Bedingt Afsnitten bruken"
15299
 
 
15300
 
#~ msgid "Generate TODO-list"
15301
 
#~ msgstr "TODO-List opstellen"
15302
 
 
15303
 
#~ msgid "Generate Test-list"
15304
 
#~ msgstr "Testlist opstellen"
15305
 
 
15306
 
#~ msgid "Generate Bug-list"
15307
 
#~ msgstr "Fehlerlist opstellen"
15308
 
 
15309
 
#~ msgid "Generate Deprecated-list"
15310
 
#~ msgstr "Överhaalt-List opstellen"
15311
 
 
15312
 
#~ msgid "Maximum lines shown for initializers"
15313
 
#~ msgstr "Hööchst Regentall för Torechtmaker"
15314
 
 
15315
 
#~ msgid "Show used files"
15316
 
#~ msgstr "Bruukt Dateien wiesen"
15317
 
 
15318
 
#~ msgid "Suppress output"
15319
 
#~ msgstr "Nix utgeven"
15320
 
 
15321
 
#~ msgid "Show warnings"
15322
 
#~ msgstr "Wohrschoen wiesen"
15323
 
 
15324
 
#~ msgid "Warn about undocumented entities"
15325
 
#~ msgstr "Wohrschoen bi nich dokmenteert Maten wiesen"
15326
 
 
15327
 
#~ msgid "Warn if error in documents"
15328
 
#~ msgstr "Wohrschoen bi Fehlers in Dokmenten wiesen"
15329
 
 
15330
 
#~ msgid "Warnings format"
15331
 
#~ msgstr "Wohrschoen-Formaat"
15332
 
 
15333
 
#~ msgid "Write warnings to"
15334
 
#~ msgstr "Logbookdatei för Wohrschoen:"
15335
 
 
15336
 
#~ msgid "Input"
15337
 
#~ msgstr "Ingaav"
15338
 
 
15339
 
#~ msgid "Input files and directories"
15340
 
#~ msgstr "Ingaavdateien un -Ornern"
15341
 
 
15342
 
#~ msgid "Input patterns"
15343
 
#~ msgstr "Ingaavmustern"
15344
 
 
15345
 
#~ msgid "Recurse into subdirectories"
15346
 
#~ msgstr "Ünnerornern insluten"
15347
 
 
15348
 
#~ msgid "Exclude from input"
15349
 
#~ msgstr "Vun Ingaav utsluten"
15350
 
 
15351
 
#~ msgid "Exclude symlinks"
15352
 
#~ msgstr "Symboolsch Links utsluten"
15353
 
 
15354
 
#~ msgid "Exclude patterns"
15355
 
#~ msgstr "Utsluut-Dateimustern"
15356
 
 
15357
 
#~ msgid "Path to examples"
15358
 
#~ msgstr "Padd na de Bispelen"
15359
 
 
15360
 
#~ msgid "Example patterns"
15361
 
#~ msgstr "Bispill-Muster"
15362
 
 
15363
 
#~ msgid "Example recursive"
15364
 
#~ msgstr "Ünnerornern för Bispelen insluten"
15365
 
 
15366
 
#~ msgid "Path to images"
15367
 
#~ msgstr "Padd na de Biller"
15368
 
 
15369
 
#~ msgid "Input filter"
15370
 
#~ msgstr "Ingaav-Filterprogramm"
15371
 
 
15372
 
#~ msgid "Filter input files"
15373
 
#~ msgstr "Borndateien filtern"
15374
 
 
15375
 
#~ msgid "Apply filters on file patterns"
15376
 
#~ msgstr "Dateimuster-Filtern"
15377
 
 
15378
 
#~ msgid "Source Browser"
15379
 
#~ msgstr "Born-Kieker"
15380
 
 
15381
 
#~ msgid "Cross-reference with source files"
15382
 
#~ msgstr "Dwarsbetöög mit Borndateien"
15383
 
 
15384
 
#~ msgid "Inline sources"
15385
 
#~ msgstr "Bornkode inbetten"
15386
 
 
15387
 
#~ msgid "Hide special comment blocks"
15388
 
#~ msgstr "Besünner Kommentarblöck versteken"
15389
 
 
15390
 
#~ msgid "Referenced by relation"
15391
 
#~ msgstr "Betöög na Opropers"
15392
 
 
15393
 
#~ msgid "References relation"
15394
 
#~ msgstr "Betöög na Opropen"
15395
 
 
15396
 
#~ msgid "Include headers verbatim"
15397
 
#~ msgstr "Koppdateien nau weddergeven"
15398
 
 
15399
 
#~ msgid "Generate alphabetical index"
15400
 
#~ msgstr "Alfabeetsch Index opstellen"
15401
 
 
15402
 
#~ msgid "Columns in index"
15403
 
#~ msgstr "Indexstriepen"
15404
 
 
15405
 
#~ msgid "Prefix to ignore"
15406
 
#~ msgstr "Övergahn Prefixen"
15407
 
 
15408
 
#~ msgid "HTML"
15409
 
#~ msgstr "HTML"
15410
 
 
15411
 
#~ msgid "Generate HTML"
15412
 
#~ msgstr "HTML opstellen"
15413
 
 
15414
 
#~ msgid "HTML output directory"
15415
 
#~ msgstr "HTML-Utgaavorner"
15416
 
 
15417
 
#~ msgid "HTML file extension"
15418
 
#~ msgstr "HTML-Dateiverwiedern"
15419
 
 
15420
 
#~ msgid "Header file"
15421
 
#~ msgstr "HTML-Koppdatei"
15422
 
 
15423
 
#~ msgid "Stylesheet"
15424
 
#~ msgstr "Stilvörlaag"
15425
 
 
15426
 
#~ msgid "Align members"
15427
 
#~ msgstr "Maten mit Tabell utrichten"
15428
 
 
15429
 
#~ msgid "Generate HTML-help"
15430
 
#~ msgstr "Hülpindex opstellen"
15431
 
 
15432
 
#~ msgid "CHM file"
15433
 
#~ msgstr "CHM-Datei"
15434
 
 
15435
 
#~ msgid "HHC location"
15436
 
#~ msgstr "Oort vun \"hhc.exe\""
15437
 
 
15438
 
#~ msgid "Generate .chi file"
15439
 
#~ msgstr "\"*.chi\"-Datei opstellen"
15440
 
 
15441
 
#~ msgid "Generate binary TOC"
15442
 
#~ msgstr "Bineer Inholtverteken opstellen"
15443
 
 
15444
 
#~ msgid "Expand TOC"
15445
 
#~ msgstr "Verweidert Inholtverteken"
15446
 
 
15447
 
#~ msgid "Disable index"
15448
 
#~ msgstr "Keen Index op Sieden"
15449
 
 
15450
 
#~ msgid "Number of enum values per line"
15451
 
#~ msgstr "Tall vun Optell-Weerten per Reeg"
15452
 
 
15453
 
#~ msgid "Generate treeview"
15454
 
#~ msgstr "Indexrahmen opstellen"
15455
 
 
15456
 
#~ msgid "Treeview width"
15457
 
#~ msgstr "Indexrahmen-Breed"
15458
 
 
15459
 
#~ msgid "LaTeX"
15460
 
#~ msgstr "LaTeX"
15461
 
 
15462
 
#~ msgid "Generate LaTeX"
15463
 
#~ msgstr "LaTeX opstellen"
15464
 
 
15465
 
#~ msgid "LaTeX output directory"
15466
 
#~ msgstr "LaTeX-Utgaavorner"
15467
 
 
15468
 
#~ msgid "LaTeX command name"
15469
 
#~ msgstr "LaTeX-Befehl"
15470
 
 
15471
 
#~ msgid "MakeIndex command name"
15472
 
#~ msgstr "\"makeindex\"-Befehl"
15473
 
 
15474
 
#~ msgid "Generate compact output"
15475
 
#~ msgstr "Kompakt Utgaav opstellen"
15476
 
 
15477
 
#~ msgid "Paper type"
15478
 
#~ msgstr "Papeertyp"
15479
 
 
15480
 
#~ msgid "Include extra packages"
15481
 
#~ msgstr "Paketen infögen"
15482
 
 
15483
 
#~ msgid "LaTeX Header file"
15484
 
#~ msgstr "LaTeX-Koppdatei"
15485
 
 
15486
 
#~ msgid "Generate PDF hyperlinks"
15487
 
#~ msgstr "PDF-Hyperlinks opstellen"
15488
 
 
15489
 
#~ msgid "Use pdflatex"
15490
 
#~ msgstr "\"pdflatex\" bruken"
15491
 
 
15492
 
#~ msgid "Use batch mode"
15493
 
#~ msgstr "Stapelbedrief"
15494
 
 
15495
 
#~ msgid "Do not include index chapters"
15496
 
#~ msgstr "Index-Kapitels nich insluten"
15497
 
 
15498
 
#~ msgid "RTF"
15499
 
#~ msgstr "RTF"
15500
 
 
15501
 
#~ msgid "Generate RTF"
15502
 
#~ msgstr "RTF opstellen"
15503
 
 
15504
 
#~ msgid "RTF output directory"
15505
 
#~ msgstr "Utgaavorner för RTF"
15506
 
 
15507
 
#~ msgid "Generate hyperlinks"
15508
 
#~ msgstr "Hyperlinks opstellen"
15509
 
 
15510
 
#~ msgid "Extensions file"
15511
 
#~ msgstr "Optschonendatei"
15512
 
 
15513
 
#~ msgid "Generate man pages"
15514
 
#~ msgstr "Man-Sieden opstellen"
15515
 
 
15516
 
#~ msgid "Man output directory"
15517
 
#~ msgstr "Utgaavorner"
15518
 
 
15519
 
#~ msgid "Man extension"
15520
 
#~ msgstr "Afsnittverwiedern för Dateinaam"
15521
 
 
15522
 
#~ msgid "Generate links"
15523
 
#~ msgstr "Man-Linkdateien opstellen"
15524
 
 
15525
 
#~ msgid "XML"
15526
 
#~ msgstr "XML"
15527
 
 
15528
 
#~ msgid "Generate XML"
15529
 
#~ msgstr "XML opstellen"
15530
 
 
15531
 
#~ msgid "XML output directory"
15532
 
#~ msgstr "Utgaavorner för XML"
15533
 
 
15534
 
#~ msgid "XML schema"
15535
 
#~ msgstr "XML-Schema"
15536
 
 
15537
 
#~ msgid "XML DTD file"
15538
 
#~ msgstr "DTD-Datei"
15539
 
 
15540
 
#~ msgid "Dump program listings to the XML output"
15541
 
#~ msgstr "Programmtexten as XML utgeven"
15542
 
 
15543
 
#~ msgid "DEF"
15544
 
#~ msgstr "DEF"
15545
 
 
15546
 
#~ msgid "Generate Autogen DEF"
15547
 
#~ msgstr "Autogen DEF opstellen"
15548
 
 
15549
 
#~ msgid "Generate Perl module"
15550
 
#~ msgstr "Perl-Moduul opstellen"
15551
 
 
15552
 
#~ msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
15553
 
#~ msgstr "PDF un DVI mit LaTeX opstellen"
15554
 
 
15555
 
#~ msgid "Make the Perl module output human readable"
15556
 
#~ msgstr "Utgaav minschenleesbor maken"
15557
 
 
15558
 
#~ msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
15559
 
#~ msgstr "Prefix för \"make\"-Variabeln"
15560
 
 
15561
 
#~ msgid "Enable preprocessing"
15562
 
#~ msgstr "Vörverarbeiden"
15563
 
 
15564
 
#~ msgid "Expand macros"
15565
 
#~ msgstr "Makros utfoolden"
15566
 
 
15567
 
#~ msgid "Expand only predefined macros"
15568
 
#~ msgstr "Bloots angeven Makros utfoolden"
15569
 
 
15570
 
#~ msgid "Search for includes"
15571
 
#~ msgstr "Koppdateien söken"
15572
 
 
15573
 
#~ msgid "Expand as defined"
15574
 
#~ msgstr "Makros angeven"
15575
 
 
15576
 
#~ msgid "External"
15577
 
#~ msgstr "Extern"
15578
 
 
15579
 
#~ msgid "Tagfiles"
15580
 
#~ msgstr "Betekerdateien"
15581
 
 
15582
 
#~ msgid "Generate tagfile"
15583
 
#~ msgstr "Beteker-Datei opstellen"
15584
 
 
15585
 
#~ msgid "List all externals"
15586
 
#~ msgstr "All extern Klassen oplisten"
15587
 
 
15588
 
#~ msgid "External groups"
15589
 
#~ msgstr "Extern Koppeln indizeren"
15590
 
 
15591
 
#~ msgid "Path to Perl"
15592
 
#~ msgstr "Padd na Perl"
15593
 
 
15594
 
#~ msgid "Dot"
15595
 
#~ msgstr "Dot"
15596
 
 
15597
 
#~ msgid "Generate class diagrams"
15598
 
#~ msgstr "Klassendiagrammen"
15599
 
 
15600
 
#~ msgid "Hide undocumented relations"
15601
 
#~ msgstr "Nich dokmenteert Betöög versteken"
15602
 
 
15603
 
#~ msgid "Use dot"
15604
 
#~ msgstr "\"dot\" bruken"
15605
 
 
15606
 
#~ msgid "Generate class graphs"
15607
 
#~ msgstr "Klassengrafiken"
15608
 
 
15609
 
#~ msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
15610
 
#~ msgstr "\"UML\"-liek Verarven- un Tosamenarbeit-Diagrammen"
15611
 
 
15612
 
#~ msgid "Show relations between templates and their instances"
15613
 
#~ msgstr "Betöög twischen Vörlagen un ehr Utgaven"
15614
 
 
15615
 
#~ msgid "Generate include graphs"
15616
 
#~ msgstr "Inslaten-Diagrammen"
15617
 
 
15618
 
#~ msgid "Generate included-by graphs"
15619
 
#~ msgstr "Insluter-Diagrammen"
15620
 
 
15621
 
#~ msgid ""
15622
 
#~ "Generate a call dependency graph for every global function or class method"
15623
 
#~ msgstr "Oproopgrafik för elk globaal Funkschoon oder Klassmetood"
15624
 
 
15625
 
#~ msgid "Generate graphical hierarchy"
15626
 
#~ msgstr "Graafsch Klassenstruktuur opstellen"
15627
 
 
15628
 
#~ msgid "Dot image format"
15629
 
#~ msgstr "Dot-Grafikformaat"
15630
 
 
15631
 
#~ msgid "Path to dot"
15632
 
#~ msgstr "Padd na \"dot\""
15633
 
 
15634
 
#~ msgid "Directories with extra dot files"
15635
 
#~ msgstr "Ornern mit mehr \"dot\"-Dateien"
15636
 
 
15637
 
#~ msgid "Maximum graph width"
15638
 
#~ msgstr "Hööchst Grafikbreed"
15639
 
 
15640
 
#~ msgid "Maximum graph height"
15641
 
#~ msgstr "Hööchst Grafikhööchd"
15642
 
 
15643
 
#~ msgid "Maximum graph depth"
15644
 
#~ msgstr "Hööchst Grafikdeepde"
15645
 
 
15646
 
#~ msgid "Generate legend"
15647
 
#~ msgstr "Verkloren opstellen"
15648
 
 
15649
 
#~ msgid "Remove intermediate files"
15650
 
#~ msgstr "Twischendateien wegdoon"
15651
 
 
15652
 
#~ msgid "Search engine"
15653
 
#~ msgstr "Söökmaschien"
15654
 
 
15655
 
#~ msgid "CGI name"
15656
 
#~ msgstr "CGI-Naam"
15657
 
 
15658
 
#~ msgid "Documentation URL"
15659
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon-Adress"
15660
 
 
15661
 
#~ msgid "Absolute path to documentation"
15662
 
#~ msgstr "Afsoluut Padd na de Dokmentatschoon"
15663
 
 
15664
 
#~ msgid "Absolute path to doxysearch binary"
15665
 
#~ msgstr "Afsoluut Padd na't Programm \"doxysearch\""
15666
 
 
15667
 
#~ msgid "Paths to external documentation"
15668
 
#~ msgstr "Padden na extern Dokmentatschoon"
15669
 
 
15670
 
#~ msgid ""
15671
 
#~ "<b>Konsole</b><p>This window contains an embedded konsole window. It will "
15672
 
#~ "try to follow you when you navigate in the source directories"
15673
 
#~ msgstr ""
15674
 
#~ "<b>Konsool</b><p>Dit Finster bargt en inbett Konsole-Finster. Wenn Du na "
15675
 
#~ "en anner Bornorner geihst, warrt hier en passen \"cd\"-Befehl utföhrt."
15676
 
 
15677
 
#~ msgid "Archive made at: %1"
15678
 
#~ msgstr "Archiv opstellt: %1"
15679
 
 
15680
 
#~ msgid "Archive Done"
15681
 
#~ msgstr "Archiv opstellt"
15682
 
 
15683
 
#~ msgid "Distribution && Publishing"
15684
 
#~ msgstr "Tosamenstellen un Utlevern"
15685
 
 
15686
 
#~ msgid "Make source and binary distribution"
15687
 
#~ msgstr "Born- un Bineer-Tosamenstellen opstellen"
15688
 
 
15689
 
#~ msgid ""
15690
 
#~ "<b>Project distribution & publishing</b><p>Helps users package and "
15691
 
#~ "publish their software."
15692
 
#~ msgstr ""
15693
 
#~ "<b>Projekt-Tosamenstellen un -Utlevern</b><p>Ünnerstütt den Bruker bi't "
15694
 
#~ "Tosamenstellen un Utlevern vun sien Programm."
15695
 
 
15696
 
#~ msgid "Distribution & Publishing"
15697
 
#~ msgstr "Tosamenstellen un Utlevern"
15698
 
 
15699
 
#~ msgid "You need to create a source archive first."
15700
 
#~ msgstr "Du muttst toeerst en Bornarchiv opstellen."
15701
 
 
15702
 
#~ msgid "Header/Implementation file:"
15703
 
#~ msgstr "Kopp-/Ümsettendatei:"
15704
 
 
15705
 
#~ msgid "&Add to Favorites"
15706
 
#~ msgstr "Na Leestekens &tofögen"
15707
 
 
15708
 
#~ msgid "&Remove Favorite"
15709
 
#~ msgstr "Leesteken &wegdoon"
15710
 
 
15711
 
#~ msgid "The template %1 cannot be opened."
15712
 
#~ msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich opmaken."
15713
 
 
15714
 
#~ msgid "The directory %1 cannot be created."
15715
 
#~ msgstr "De Orner \"%1\" lett sik nich opstellen."
15716
 
 
15717
 
#~ msgid "The archive %1 cannot be opened."
15718
 
#~ msgstr "Dat Archiv \"%1\" lett sik nich opmaken."
15719
 
 
15720
 
#~ msgid "Template for .%1 Files"
15721
 
#~ msgstr "Vörlaag för \".%1\"-Dateien"
15722
 
 
15723
 
#~ msgid "Set default project location to: %1?"
15724
 
#~ msgstr "Standard-Projektadress na \"%1\" setten?"
15725
 
 
15726
 
#~ msgid ""
15727
 
#~ "<b>Import existing project</b><p>Creates a project file for a given "
15728
 
#~ "directory."
15729
 
#~ msgstr ""
15730
 
#~ "<b>Vörhannen Projekt importeren</b><p>Stellt en Projektdatei för en "
15731
 
#~ "vörhannen Orner op."
15732
 
 
15733
 
#~ msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
15734
 
#~ msgstr "Dien Programmnaam dörv bloots Bookstaven un Tallen bargen."
15735
 
 
15736
 
#~ msgid "Cannot open project template."
15737
 
#~ msgstr "Projektvörlaag lett sik nich opmaken."
15738
 
 
15739
 
#~ msgid "Generate build system infrastrucure"
15740
 
#~ msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen"
15741
 
 
15742
 
#~ msgid ""
15743
 
#~ "Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
15744
 
#~ "Generate new project infrastructure and overwrite old?"
15745
 
#~ msgstr ""
15746
 
#~ "Dat gifft al en Projekt-Ümgeven binnen den Teelorner.\n"
15747
 
#~ "Wullt Du de ole Projekt-Ümgeven överschrieven?"
15748
 
 
15749
 
#~ msgid "Do Not Generate"
15750
 
#~ msgstr "Nich opstellen"
15751
 
 
15752
 
#~ msgid "Global Types"
15753
 
#~ msgstr "Globaal Typen"
15754
 
 
15755
 
#~ msgid "Project templates in "
15756
 
#~ msgstr "Projektvörlagen in "
15757
 
 
15758
 
#~ msgid ""
15759
 
#~ "Requested template does not exist yet.\n"
15760
 
#~ "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
15761
 
#~ msgstr ""
15762
 
#~ "De anfraagte Vörlaag gifft dat noch nich.\n"
15763
 
#~ "Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst."
15764
 
 
15765
 
#~ msgid ""
15766
 
#~ "Template for the selected file type does not exist yet.\n"
15767
 
#~ "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
15768
 
#~ msgstr ""
15769
 
#~ "Dat gifft noch keen Vörlaag för den utsöchten Dateityp.\n"
15770
 
#~ "Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst."
15771
 
 
15772
 
#~ msgid ""
15773
 
#~ "Template for the selected file type has been changed.\n"
15774
 
#~ "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
15775
 
#~ msgstr ""
15776
 
#~ "De Vörlaag för den utsöchten Dateityp wöör ännert.\n"
15777
 
#~ "Se warrt direktemang laadt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst."
15778
 
 
15779
 
#~ msgid "File Create"
15780
 
#~ msgstr "Datei opstellen"
15781
 
 
15782
 
#~ msgid ""
15783
 
#~ "<b>New file</b><p>This part makes the creation of new files easier. "
15784
 
#~ "Select a type in the list to create a file. The list of project file "
15785
 
#~ "types can be configured in project settings dialog, <b>New File Wizard</"
15786
 
#~ "b> tab. Globally available file types are listed and can be configured in "
15787
 
#~ "KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab."
15788
 
#~ msgstr ""
15789
 
#~ "<b>Nieg Datei</b><p>Disse Komponent maakt dat Opstellen vun niege Dateien "
15790
 
#~ "eenfacher. Söök op de List den Typ ut, den Du bruken wullt. De List vun "
15791
 
#~ "Projekt-Dateitypen lett sik binnen de <b>Projekt-Instellen</b> op de Siet "
15792
 
#~ "<b>Dateivörlagen</b> instellen. Globaal verföögbor Dateitypen laat sik "
15793
 
#~ "binnen de <b>KDevelop-Instellen</b> op de Siet <b>Dateivörlagen</b> "
15794
 
#~ "instellen."
15795
 
 
15796
 
#~ msgid ""
15797
 
#~ "<b>New file</b><p>Creates a new file. Also adds it the project if the "
15798
 
#~ "<b>Add to project</b> checkbox is turned on."
15799
 
#~ msgstr ""
15800
 
#~ "<b>Nieg Datei</b><p>Stellt en nieg Datei op un föögt ehr na't Projekt to, "
15801
 
#~ "wenn dat Ankrüüzfeld <b>Na't Projekt tofögen</b> anmaakt is."
15802
 
 
15803
 
#~ msgid "Create a new file"
15804
 
#~ msgstr "Nieg Datei opstellen"
15805
 
 
15806
 
#~ msgid "File creation"
15807
 
#~ msgstr "Nieg Datei"
15808
 
 
15809
 
#~ msgid "Template Location"
15810
 
#~ msgstr "Vörlaag-Adress"
15811
 
 
15812
 
#~ msgid "Select Global File Types"
15813
 
#~ msgstr "Globaal Dateitypen utsöken"
15814
 
 
15815
 
#~ msgid "F1"
15816
 
#~ msgstr "F1"
15817
 
 
15818
 
#~ msgid "Type extension:"
15819
 
#~ msgstr "Typ-Verwiedern:"
15820
 
 
15821
 
#~ msgid "Type name:"
15822
 
#~ msgstr "Typ-Naam:"
15823
 
 
15824
 
#~ msgid "Template location:"
15825
 
#~ msgstr "Vörlaag-Adress:"
15826
 
 
15827
 
#~ msgid "Icon:"
15828
 
#~ msgstr "Lüttbild:"
15829
 
 
15830
 
#~ msgctxt "New file dialog (title)"
15831
 
#~ msgid "New File"
15832
 
#~ msgstr "Nieg Datei"
15833
 
 
15834
 
#~ msgid "<b>New File Creation</b>"
15835
 
#~ msgstr "<b>Opstellen vun niege Dateien</b>"
15836
 
 
15837
 
#~ msgctxt "Add to project (on checkbox)"
15838
 
#~ msgid "&Add to project"
15839
 
#~ msgstr "Na't Projekt &tofögen"
15840
 
 
15841
 
#~ msgid "A file with this name already exists"
15842
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam"
15843
 
 
15844
 
#~ msgid "File Exists"
15845
 
#~ msgstr "Gifft Datei al"
15846
 
 
15847
 
#~ msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
15848
 
#~ msgstr "<b>Kodesnippel</b><p>Dit is en List vun all verföögbor Snippels."
15849
 
 
15850
 
#~ msgid "Insert a code snippet"
15851
 
#~ msgstr "Kodesnippel infögen"
15852
 
 
15853
 
#~ msgid "SnippetPart"
15854
 
#~ msgstr "Snippel-Komponent"
15855
 
 
15856
 
#~ msgid "SnippetPart for KDevelop"
15857
 
#~ msgstr "Snippel-Komponent för KDevelop"
15858
 
 
15859
 
#~ msgid "(c) 2003"
15860
 
#~ msgstr "(c) 2003"
15861
 
 
15862
 
#~ msgid "Add Group"
15863
 
#~ msgstr "Koppel tofögen"
15864
 
 
15865
 
#~ msgid "Language:"
15866
 
#~ msgstr "Spraak:"
15867
 
 
15868
 
#~ msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
15869
 
#~ msgstr "Wullt Du dissen Koppel un all sien Snippels redig wegdoon?"
15870
 
 
15871
 
#~ msgid "Edit Group"
15872
 
#~ msgstr "Koppel bewerken"
15873
 
 
15874
 
#~ msgid "Add Item..."
15875
 
#~ msgstr "Indrag tofögen..."
15876
 
 
15877
 
#~ msgid "Add Group..."
15878
 
#~ msgstr "Koppel tofögen..."
15879
 
 
15880
 
#~ msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
15881
 
#~ msgstr "Bitte giff den Weert för <b>%1</b> in:"
15882
 
 
15883
 
#~ msgid "Enter Values for Variables"
15884
 
#~ msgstr "Giff de Variabeln ehr Weerten in"
15885
 
 
15886
 
#~ msgid "Enter the replacement values for these variables:"
15887
 
#~ msgstr "Giff de Utwesselweerten för disse Variabeln in:"
15888
 
 
15889
 
#~ msgid ""
15890
 
#~ "Enable this to save the value entered to the right as the default value "
15891
 
#~ "for this variable"
15892
 
#~ msgstr ""
15893
 
#~ "Maak dit an, wenn Du den rechterhand ingeven Weert as Standard för disse "
15894
 
#~ "Variable wohren wullt"
15895
 
 
15896
 
#~ msgid ""
15897
 
#~ "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. "
15898
 
#~ "If you use the same variable later, even in another snippet, the value "
15899
 
#~ "entered to the right will be the default value for that variable."
15900
 
#~ msgstr ""
15901
 
#~ "Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt de rechterhand ingeven Weert "
15902
 
#~ "sekert. Wenn Du later de sülve Variable bruukst, ok binnen en anner "
15903
 
#~ "Snippel, warrt de rechterhand ingeven Weert as Standard för de Variable "
15904
 
#~ "bruukt."
15905
 
 
15906
 
#~ msgid "Enter the replacement values for %1:"
15907
 
#~ msgstr "Giff de Utwesselweerten för \"%1\" in:"
15908
 
 
15909
 
#~ msgid "Make value &default"
15910
 
#~ msgstr "Weert as &Standard bruken"
15911
 
 
15912
 
#~ msgid ""
15913
 
#~ "<b>Project View Toolbar</b><p>This allows to create and work with project "
15914
 
#~ "views. A project view is a set of open documents.</p>"
15915
 
#~ msgstr ""
15916
 
#~ "<b>Projektansicht-Warktüüchbalken</b> <p>Hier laat sik de "
15917
 
#~ "Projektansichten mit opstellen un bewerken. En Projektansicht is en Sett "
15918
 
#~ "vun opmaakte Dokmenten.</p>"
15919
 
 
15920
 
#~ msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
15921
 
#~ msgstr "<b>Dateilist</b> <p>Dit is en List mit opmaakt Dateien.</p>"
15922
 
 
15923
 
#~ msgid "Open files"
15924
 
#~ msgstr "Dateien opmaken"
15925
 
 
15926
 
#~ msgid "Open Project View..."
15927
 
#~ msgstr "Projektansicht opmaken..."
15928
 
 
15929
 
#~ msgid "Open project view"
15930
 
#~ msgstr "Projektansicht opmaken"
15931
 
 
15932
 
#~ msgid "Save Project View"
15933
 
#~ msgstr "Projektansicht sekern"
15934
 
 
15935
 
#~ msgid "New Project View..."
15936
 
#~ msgstr "Nieg Projektansicht..."
15937
 
 
15938
 
#~ msgid "Delete Project View"
15939
 
#~ msgstr "Projektansicht wegdoon"
15940
 
 
15941
 
#~ msgid "Delete project view"
15942
 
#~ msgstr "Projektansicht wegdoon"
15943
 
 
15944
 
#~ msgid "Save Project View As"
15945
 
#~ msgstr "Projektansicht sekern as"
15946
 
 
15947
 
#~ msgid "Enter the name of the view:"
15948
 
#~ msgstr "Giff den Naam för de Ansicht in:"
15949
 
 
15950
 
#~ msgid ""
15951
 
#~ "<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
15952
 
#~ "overwrite it?</qt>"
15953
 
#~ msgstr ""
15954
 
#~ "<qt>Dat gifft al en Projektansicht mit den Naam<b>%1</b>.<br>Wullt Du ehr "
15955
 
#~ "överschrieven?</qt>"
15956
 
 
15957
 
#~ msgid "This file has unsaved changes."
15958
 
#~ msgstr "De Datei bargt nich sekerte Ännern."
15959
 
 
15960
 
#~ msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
15961
 
#~ msgstr ""
15962
 
#~ "Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert, siet se tolest sekert wöör."
15963
 
 
15964
 
#~ msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
15965
 
#~ msgstr ""
15966
 
#~ "Konflikt: Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert un bargt nich sekerte "
15967
 
#~ "Ännern."
15968
 
 
15969
 
#~ msgid "Close Selected"
15970
 
#~ msgstr "Utsöchte tomaken"
15971
 
 
15972
 
#~ msgid "Save Selected"
15973
 
#~ msgstr "Utsöchte sekern"
15974
 
 
15975
 
#~ msgid "Reload Selected"
15976
 
#~ msgstr "Utsöchte nieg laden"
15977
 
 
15978
 
#~ msgid "File Tree"
15979
 
#~ msgstr "Dateiboom"
15980
 
 
15981
 
#~ msgid ""
15982
 
#~ "<b>File tree</b><p>The file viewer shows all files of the project in a "
15983
 
#~ "tree layout."
15984
 
#~ msgstr ""
15985
 
#~ "<b>Dateiboom</b><p>De Dateikieker wiest all Projektdateien in en "
15986
 
#~ "Boomansicht."
15987
 
 
15988
 
#~ msgid ""
15989
 
#~ "<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>not "
15990
 
#~ "displayed</b>.<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the "
15991
 
#~ "left.<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
15992
 
#~ msgstr ""
15993
 
#~ "<p>Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien "
15994
 
#~ "ingrenzen wullt.<p>Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den "
15995
 
#~ "Knoop linkerhand ut.<p>Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt "
15996
 
#~ "de tolest bruukte Filter wedder anmaakt."
15997
 
 
15998
 
#~ msgid "Show Non Project Files"
15999
 
#~ msgstr "Projektfrömme Dateien wiesen"
16000
 
 
16001
 
#~ msgid "Hide Non Project Files"
16002
 
#~ msgstr "Projektfrömme Dateien versteken"
16003
 
 
16004
 
#~ msgid ""
16005
 
#~ "<b>Show non project files</b><p>Shows files that do not belong to a "
16006
 
#~ "project in a file tree."
16007
 
#~ msgstr ""
16008
 
#~ "<b>Projektfrömme Dateien wiesen</b> <p>Wiest Dateien in den Dateiboom, de "
16009
 
#~ "dat Projekt nich tohöört."
16010
 
 
16011
 
#~ msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
16012
 
#~ msgstr "<b>Boom nieg laden</b><p>Laadt den Projektdateiboom nieg."
16013
 
 
16014
 
#~ msgid "Show VCS Fields"
16015
 
#~ msgstr "VKS-Feller wiesen"
16016
 
 
16017
 
#~ msgid "Hide VCS Fields"
16018
 
#~ msgstr "VKS-Feller versteken"
16019
 
 
16020
 
#~ msgid ""
16021
 
#~ "<b>Show VCS fields</b><p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for "
16022
 
#~ "each file contained in VCS repository."
16023
 
#~ msgstr ""
16024
 
#~ "<b>VKS-Feller wiesen</b><p>Wiest <b>Revischoon</b> un <b>Tietmark</b> vun "
16025
 
#~ "de Dateien binnen dat VKS-Archiv."
16026
 
 
16027
 
#~ msgid "Sync with Repository"
16028
 
#~ msgstr "Mit Archiv synkroniseren"
16029
 
 
16030
 
#~ msgid ""
16031
 
#~ "<b>Sync with repository</b><p>Synchronize file status with remote "
16032
 
#~ "repository."
16033
 
#~ msgstr ""
16034
 
#~ "<b>Mit Archiv synkroniseren</b><p>Dateistatus mit dat feern Archiv "
16035
 
#~ "synkroniseren."
16036
 
 
16037
 
#~ msgid "File tree view in the project directory"
16038
 
#~ msgstr "Dateiboom vun den Projektorner"
16039
 
 
16040
 
#~ msgid ""
16041
 
#~ "<b>File group view</b><p>The file group viewer shows all files of the "
16042
 
#~ "project, in groups which can be configured in project settings dialog, "
16043
 
#~ "<b>File Groups</b> tab."
16044
 
#~ msgstr ""
16045
 
#~ "<b>Dateikoppelnansicht</b><p>De Dateikoppeln-Kieker wiest all "
16046
 
#~ "Projektdateien na Koppeln, de sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op "
16047
 
#~ "de Siet <b>Dateikoppeln</b> instellen laat."
16048
 
 
16049
 
#~ msgid "File Groups"
16050
 
#~ msgstr "Dateikoppeln"
16051
 
 
16052
 
#~ msgid "File groups in the project directory"
16053
 
#~ msgstr "Dateikoppeln binnen Projektorner"
16054
 
 
16055
 
#~ msgid "Add File Group"
16056
 
#~ msgstr "Dateikoppel tofögen"
16057
 
 
16058
 
#~ msgid "Edit File Group"
16059
 
#~ msgstr "Dateikoppel bewerken"
16060
 
 
16061
 
#~ msgid "Translations"
16062
 
#~ msgstr "Översetten"
16063
 
 
16064
 
#~ msgid "Others"
16065
 
#~ msgstr "Annere"
16066
 
 
16067
 
#~ msgid "Display Location Column"
16068
 
#~ msgstr "Ornern wiesen"
16069
 
 
16070
 
#~ msgid ""
16071
 
#~ "<b>Display the Location Column</b><p>Displays a column with the location "
16072
 
#~ "of the files."
16073
 
#~ msgstr "<b>Ornern wiesen</b><p>Wiest en Striep mit de Dateipadden."
16074
 
 
16075
 
#~ msgid ""
16076
 
#~ "<b>Customize</b><p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the "
16077
 
#~ "groups can be managed."
16078
 
#~ msgstr ""
16079
 
#~ "<b>Topassen</b><p>Maakt den Dialoog <b>Dateikoppeln topassen</b> op, "
16080
 
#~ "binnen den Du de Koppeln plegen kannst."
16081
 
 
16082
 
#~ msgid "Customize File Groups"
16083
 
#~ msgstr "Dateikoppeln topassen"
16084
 
 
16085
 
#~ msgid "Expand Text"
16086
 
#~ msgstr "Text kompletteren"
16087
 
 
16088
 
#~ msgid "Expand current word"
16089
 
#~ msgstr "Aktuell Woort kompletteren"
16090
 
 
16091
 
#~ msgid ""
16092
 
#~ "<b>Expand current word</b><p>Current word can be completed using the list "
16093
 
#~ "of similar words in source files."
16094
 
#~ msgstr ""
16095
 
#~ "<b>Aktuell Woort kompletteren</b><p>Dat aktuell Woort lett sik över de "
16096
 
#~ "List vun lieke Wöör ut de Borndateien kompletteren."
16097
 
 
16098
 
#~ msgid "Expand Abbreviation"
16099
 
#~ msgstr "Afkörten kompletteren"
16100
 
 
16101
 
#~ msgid "Expand abbreviation"
16102
 
#~ msgstr "Afkörten kompletteren"
16103
 
 
16104
 
#~ msgid ""
16105
 
#~ "<b>Expand abbreviation</b><p>Enable and configure abbreviations in "
16106
 
#~ "<b>KDevelop Settings</b>, <b>Abbreviations</b> tab."
16107
 
#~ msgstr ""
16108
 
#~ "<b>Afkörten kompletteren</b><p>De Afkörten laat sik binnen de <b>KDevelop-"
16109
 
#~ "Instellen</b> op de Siet <b>Afkörten</b> anmaken un instellen."
16110
 
 
16111
 
#~ msgid "Abbreviations"
16112
 
#~ msgstr "Afkörten"
16113
 
 
16114
 
#~ msgctxt "No Version Control System"
16115
 
#~ msgid "None"
16116
 
#~ msgstr "Keen"
16117
 
 
16118
 
#~ msgid "Formatting"
16119
 
#~ msgstr "Formateren"
16120
 
 
16121
 
#~ msgid "Error compiling the regular expression."
16122
 
#~ msgstr "Fehler bi't Utweerten vun den reguleren Utdruck."
16123
 
 
16124
 
#~ msgid "No match"
16125
 
#~ msgstr "Keen Övereenstimmen"
16126
 
 
16127
 
#~ msgid "Successfully matched"
16128
 
#~ msgstr "Övereenstimmen"
16129
 
 
16130
 
#~ msgid "Compile error, your regexp is invalid"
16131
 
#~ msgstr "Utweertfehler. Dien reguleer Utdruck is leeg"
16132
 
 
16133
 
#~ msgid "Repetition operators must not appear as first character"
16134
 
#~ msgstr "Dat eerste Teken mutt keen Wedderhaal-Operator wesen"
16135
 
 
16136
 
#~ msgid "Invalid use of back reference operator"
16137
 
#~ msgstr "Leeg Bruuk vun Torüchbetog-Operator"
16138
 
 
16139
 
#~ msgid "Unmatched brace interval operators"
16140
 
#~ msgstr "Tweet Klamp för Intervall fehlt"
16141
 
 
16142
 
#~ msgid "Unmatched bracket list operators"
16143
 
#~ msgstr "Tweet Klemm för List fehlt"
16144
 
 
16145
 
#~ msgid "Invalid use of range operator"
16146
 
#~ msgstr "Leeg bruukt Rebeet-Operator"
16147
 
 
16148
 
#~ msgid "Unknown character class"
16149
 
#~ msgstr "Nich bekannt Tekenklass"
16150
 
 
16151
 
#~ msgid "Invalid collating element"
16152
 
#~ msgstr "Leeg Verbinnen-Element"
16153
 
 
16154
 
#~ msgid "Unmatched parenthesis group operators"
16155
 
#~ msgstr "Tweet Klemm för Koppel fehlt"
16156
 
 
16157
 
#~ msgid "Invalid back reference to subexpression"
16158
 
#~ msgstr "Leeg Torüchbetog na Ünnerutdruck"
16159
 
 
16160
 
#~ msgid "Trailing backslash"
16161
 
#~ msgstr "Torüchstreek an't Enn"
16162
 
 
16163
 
#~ msgid "Invalid use of pattern operators"
16164
 
#~ msgstr "Leeg bruukt Muster-Operatoren"
16165
 
 
16166
 
#~ msgid "Regular expression too large"
16167
 
#~ msgstr "Reguleer Utdruck is to groot"
16168
 
 
16169
 
#~ msgid "Debug Regular Expression..."
16170
 
#~ msgstr "Reguleer Utdruck utproberen..."
16171
 
 
16172
 
#~ msgid "Debug regular expression"
16173
 
#~ msgstr "Fehlersöök för Reguleer Utdruck"
16174
 
 
16175
 
#~ msgid ""
16176
 
#~ "<b>Debug regular expression</b><p>Allows to enter a regular expression "
16177
 
#~ "and validate it. It is possible to check syntax of basic POSIX, extended "
16178
 
#~ "POSIX regular expressions and also syntax allowed by QRegExp and KRegExp "
16179
 
#~ "classes."
16180
 
#~ msgstr ""
16181
 
#~ "<b>Fehlersöök för Reguleer Utdruck</b><p>Hier kannst Du en reguleer "
16182
 
#~ "Utdruck ingeven un överpröven. Du kannst em na de eenfache un verwiederte "
16183
 
#~ "Posix-Syntax pröven, un ok na de Syntax vun de Klassen \"QRegExp\" un "
16184
 
#~ "\"KRegExp\"."
16185
 
 
16186
 
#~ msgid "Copy To..."
16187
 
#~ msgstr "Koperen na..."
16188
 
 
16189
 
#~ msgid ""
16190
 
#~ "<b>CTags</b><p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the "
16191
 
#~ "corresponding place in the code."
16192
 
#~ msgstr ""
16193
 
#~ "<b>CTags</b><p>Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, "
16194
 
#~ "wenn Du na de tohören Steed binnen den Born jumpen wullt."
16195
 
 
16196
 
#~ msgid "CTags Lookup"
16197
 
#~ msgstr "CTags-Söök"
16198
 
 
16199
 
#~ msgid "CTags"
16200
 
#~ msgstr "CTags"
16201
 
 
16202
 
#~ msgid "CTags lookup results"
16203
 
#~ msgstr "Resultaten vun de CTags-Söök"
16204
 
 
16205
 
#~ msgid "Lookup Current Text"
16206
 
#~ msgstr "Aktuell Text söken"
16207
 
 
16208
 
#~ msgid "Lookup Current Text as Declaration"
16209
 
#~ msgstr "Aktuell Text as Deklaratschoon söken"
16210
 
 
16211
 
#~ msgid "Lookup Current Text as Definition"
16212
 
#~ msgstr "Aktuell Text as Ümsetten söken"
16213
 
 
16214
 
#~ msgid "Jump to Next Match"
16215
 
#~ msgstr "Na nakamen Dreper gahn"
16216
 
 
16217
 
#~ msgid "Open Lookup Dialog"
16218
 
#~ msgstr "Söökdialoog opmaken"
16219
 
 
16220
 
#~ msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
16221
 
#~ msgstr "CTags - Gah na Deklaratschoon: %1"
16222
 
 
16223
 
#~ msgid "CTags - Go to Definition: %1"
16224
 
#~ msgstr "CTags - Gah na Ümsetten: %1"
16225
 
 
16226
 
#~ msgid "CTags - Lookup: %1"
16227
 
#~ msgstr "CTags - Söken: %1"
16228
 
 
16229
 
#~ msgid "Hits: %1"
16230
 
#~ msgstr "Drepers: %1"
16231
 
 
16232
 
#~ msgid "No CTags database found"
16233
 
#~ msgstr "Keen CTags-Datenbank funnen"
16234
 
 
16235
 
#~ msgid "define"
16236
 
#~ msgstr "Defineren"
16237
 
 
16238
 
#~ msgid "label"
16239
 
#~ msgstr "Beteken"
16240
 
 
16241
 
#~ msgid "function"
16242
 
#~ msgstr "Funkschoon"
16243
 
 
16244
 
#~ msgid "subroutine"
16245
 
#~ msgstr "Ünnerroutine"
16246
 
 
16247
 
#~ msgid "any pattern"
16248
 
#~ msgstr "All Mustern"
16249
 
 
16250
 
#~ msgid "slot"
16251
 
#~ msgstr "Slot"
16252
 
 
16253
 
#~ msgid "pattern"
16254
 
#~ msgstr "Muster"
16255
 
 
16256
 
#~ msgid "class"
16257
 
#~ msgstr "Klass"
16258
 
 
16259
 
#~ msgid "member"
16260
 
#~ msgstr "Maat"
16261
 
 
16262
 
#~ msgid "prototype"
16263
 
#~ msgstr "Prototyp"
16264
 
 
16265
 
#~ msgid "typedef"
16266
 
#~ msgstr "Typedefinitschoon"
16267
 
 
16268
 
#~ msgid "variable"
16269
 
#~ msgstr "Variable"
16270
 
 
16271
 
#~ msgid "external variable"
16272
 
#~ msgstr "Extern Variable"
16273
 
 
16274
 
#~ msgid "paragraph"
16275
 
#~ msgstr "Afsnitt"
16276
 
 
16277
 
#~ msgid "feature"
16278
 
#~ msgstr "Markmaal"
16279
 
 
16280
 
#~ msgid "local entity"
16281
 
#~ msgstr "Lokaal Eenheit"
16282
 
 
16283
 
#~ msgid "common"
16284
 
#~ msgstr "Deelt"
16285
 
 
16286
 
#~ msgid "entry"
16287
 
#~ msgstr "Indrag"
16288
 
 
16289
 
#~ msgid "interface"
16290
 
#~ msgstr "Koppelsteed"
16291
 
 
16292
 
#~ msgid "type component"
16293
 
#~ msgstr "Typ-Komponent"
16294
 
 
16295
 
#~ msgid "module"
16296
 
#~ msgstr "Moduul"
16297
 
 
16298
 
#~ msgid "namelist"
16299
 
#~ msgstr "Naamlist"
16300
 
 
16301
 
#~ msgid "program"
16302
 
#~ msgstr "Programm"
16303
 
 
16304
 
#~ msgid "type"
16305
 
#~ msgstr "Typ"
16306
 
 
16307
 
#~ msgid "field"
16308
 
#~ msgstr "Feld"
16309
 
 
16310
 
#~ msgid "method"
16311
 
#~ msgstr "Metood"
16312
 
 
16313
 
#~ msgid "package"
16314
 
#~ msgstr "Paket"
16315
 
 
16316
 
#~ msgid "procedure"
16317
 
#~ msgstr "Prozeduur"
16318
 
 
16319
 
#~ msgid "mixin"
16320
 
#~ msgstr "mischen"
16321
 
 
16322
 
#~ msgid "Project Documentation"
16323
 
#~ msgstr "Projekt-Dokmentatschoon"
16324
 
 
16325
 
#~ msgid ""
16326
 
#~ "<b>Documentation browser</b><p>The documentation browser gives access to "
16327
 
#~ "various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and "
16328
 
#~ "DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides "
16329
 
#~ "documentation index and full text search capabilities."
16330
 
#~ msgstr ""
16331
 
#~ "<b>Dokmentatschoon-Kieker</b><p>Mit den Dokmentatschoon-Kieker kannst Du "
16332
 
#~ "op verscheden Dokmentatschoon-Borns (Qt-DCF-, Doxygen-, KDoc-, "
16333
 
#~ "KDevelopTOC- un DevHelp-Dokmentatschoon) un de KDevelop-Handböker "
16334
 
#~ "togriepen. He stellt ok en Dokmentatschoon-Index un en Heeltextsöök praat."
16335
 
 
16336
 
#~ msgid "Documentation browser"
16337
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon-Kieker"
16338
 
 
16339
 
#~ msgid "Documentation Settings"
16340
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon-Instellen"
16341
 
 
16342
 
#~ msgid "&Search in Documentation..."
16343
 
#~ msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken..."
16344
 
 
16345
 
#~ msgid "Full text search in the documentation"
16346
 
#~ msgstr "Heeltextsöök binnen de Dokmentatschoon"
16347
 
 
16348
 
#~ msgid ""
16349
 
#~ "<b>Search in documentation</b><p>Opens the Search in documentation tab. "
16350
 
#~ "It allows a search term to be entered which will be searched for in the "
16351
 
#~ "documentation. For this to work, a full text index must be created first, "
16352
 
#~ "which can be done in the configuration dialog of the documentation plugin."
16353
 
#~ msgstr ""
16354
 
#~ "<b>Binnen Dokmentatschoon söken</b><p>Maakt de Koort för de Söök binnen "
16355
 
#~ "den Dokmentatschoon-Heeltext op. Dor kannst Du en Begreep op ingeven, na "
16356
 
#~ "den Du binnen den Dokmentatschoon-Heeltext söken wullt. Wenn dit "
16357
 
#~ "funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den Heeltext "
16358
 
#~ "opstellen, wat Du över den Instellendialoog vun dat Dokmentatschoon-"
16359
 
#~ "Moduul doon kannst."
16360
 
 
16361
 
#~ msgid "&Look in Documentation Index..."
16362
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon-&Index dörkieken..."
16363
 
 
16364
 
#~ msgid "Look in the documentation index"
16365
 
#~ msgstr "Kiekt binnen den Dokmentatschoon-Index"
16366
 
 
16367
 
#~ msgid ""
16368
 
#~ "<b>Look in documentation index</b><p>Opens the documentation index tab. "
16369
 
#~ "It allows a term to be entered which will be looked for in the "
16370
 
#~ "documentation index."
16371
 
#~ msgstr ""
16372
 
#~ "<b>Dokmentatschoon-Index dörkieken</b><p>Maakt de Koort mit den "
16373
 
#~ "Dokmentatschoon-Index op, Dor kannst Du en Begreep op ingeven, na den de "
16374
 
#~ "Dokmentatschoon-Index dörkeken warrt."
16375
 
 
16376
 
#~ msgid "Man Page..."
16377
 
#~ msgstr "Man-Siet..."
16378
 
 
16379
 
#~ msgid "Show a manpage"
16380
 
#~ msgstr "Man-Siet wiesen"
16381
 
 
16382
 
#~ msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
16383
 
#~ msgstr ""
16384
 
#~ "<b>Man-Siet wiesen</b><p>Maakt en Man-Siet binnen den inbett Kieker op."
16385
 
 
16386
 
#~ msgid "Info Page..."
16387
 
#~ msgstr "Info-Siet..."
16388
 
 
16389
 
#~ msgid "Show an infopage"
16390
 
#~ msgstr "Info-Siet wiesen"
16391
 
 
16392
 
#~ msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
16393
 
#~ msgstr ""
16394
 
#~ "<b>Info-Siet wiesen</b><p>Maakt en Info-Siet binnen den inbett Kieker op."
16395
 
 
16396
 
#~ msgid "Show Manual Page"
16397
 
#~ msgstr "Man-Siet wiesen"
16398
 
 
16399
 
#~ msgid "Show manpage on:"
16400
 
#~ msgstr "Man-Siet wiesen för:"
16401
 
 
16402
 
#~ msgid "Show Info Page"
16403
 
#~ msgstr "Info-Siet wiesen"
16404
 
 
16405
 
#~ msgid "Show infopage on:"
16406
 
#~ msgstr "Info-Siet wiesen för:"
16407
 
 
16408
 
#~ msgid "Find Documentation: %1"
16409
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon söken: %1"
16410
 
 
16411
 
#~ msgid ""
16412
 
#~ "<b>Find documentation</b><p>Opens the documentation finder tab and "
16413
 
#~ "searches all possible sources of documentation like table of contents, "
16414
 
#~ "index, man and info databases, Google, etc."
16415
 
#~ msgstr ""
16416
 
#~ "<b>Dokmentatschoon söken</b><p>Maakt de Koort mit dat Söökzentrum op, un "
16417
 
#~ "söcht binnen all möögliche Dokmentatschoon-Borns, as Inholtverteken, "
16418
 
#~ "Index, Man- un Info-Sieden, Google, usw."
16419
 
 
16420
 
#~ msgid "Look in Documentation Index: %1"
16421
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon-Index dörkieken na: %1"
16422
 
 
16423
 
#~ msgid ""
16424
 
#~ "<b>Search in documentation</b><p>Searches for a term under the cursor in "
16425
 
#~ "the documentation. For this to work, a full text index must be created "
16426
 
#~ "first, which can be done in the configuration dialog of the documentation "
16427
 
#~ "plugin."
16428
 
#~ msgstr ""
16429
 
#~ "<b>Binnen Dokmentatschoon söken</b><p>Söcht binnen de Dokmentatschoon na "
16430
 
#~ "den Text ünner den Blinker. Wenn dit funkscheneren schall, muttst Du "
16431
 
#~ "toeerst en Index för den Heeltext opstellen, wat Du över den "
16432
 
#~ "Instellendialoog vun dat Dokmentatschoon-Moduul doon kannst."
16433
 
 
16434
 
#~ msgid "Goto Manpage: %1"
16435
 
#~ msgstr "Gah na Man-Siet: %1"
16436
 
 
16437
 
#~ msgid ""
16438
 
#~ "<b>Goto manpage</b><p>Tries to open a man page for the term under the "
16439
 
#~ "cursor."
16440
 
#~ msgstr ""
16441
 
#~ "<b>Na Man-Siet gahn</b><p>Maakt de Man-Siet vun den Begreep ünner den "
16442
 
#~ "Blinker op, wenn dat een gifft."
16443
 
 
16444
 
#~ msgid "Goto Infopage: %1"
16445
 
#~ msgstr "Gah na Info-Siet: %1"
16446
 
 
16447
 
#~ msgid ""
16448
 
#~ "<b>Goto infopage</b><p>Tries to open an info page for the term under the "
16449
 
#~ "cursor."
16450
 
#~ msgstr ""
16451
 
#~ "<b>Na Info-Siet gahn</b><p>Maakt de Info-Siet vun den Begreep ünner den "
16452
 
#~ "Blinker op, wenn dat een gifft."
16453
 
 
16454
 
#~ msgid "Open in Current Tab"
16455
 
#~ msgstr "In aktuell Paneel opmaken"
16456
 
 
16457
 
#~ msgid "Bookmark This Location"
16458
 
#~ msgstr "Disse Steed de Leestekens tofögen"
16459
 
 
16460
 
#~ msgid "TOC"
16461
 
#~ msgstr "Inholtverteken"
16462
 
 
16463
 
#~ msgid "Title"
16464
 
#~ msgstr "Titel"
16465
 
 
16466
 
#~ msgid "Edit Bookmark"
16467
 
#~ msgstr "Leesteken bewerken"
16468
 
 
16469
 
#~ msgid "Custom..."
16470
 
#~ msgstr "Egen..."
16471
 
 
16472
 
#~ msgid "Add Bookmark"
16473
 
#~ msgstr "Leesteken tofögen"
16474
 
 
16475
 
#~ msgid "Google"
16476
 
#~ msgstr "Google"
16477
 
 
16478
 
#~ msgid "Finder"
16479
 
#~ msgstr "Söökzentrum"
16480
 
 
16481
 
#~ msgid "Wor&ds to search:"
16482
 
#~ msgstr "Söök&wöör:"
16483
 
 
16484
 
#~ msgid "Se&arch"
16485
 
#~ msgstr "&Söken"
16486
 
 
16487
 
#~ msgid "and"
16488
 
#~ msgstr "un"
16489
 
 
16490
 
#~ msgid "&Method:"
16491
 
#~ msgstr "&Metood:"
16492
 
 
16493
 
#~ msgid "S&ort by:"
16494
 
#~ msgstr "Sorteren &na:"
16495
 
 
16496
 
#~ msgid "Search &results:"
16497
 
#~ msgstr "Söök&resultaten:"
16498
 
 
16499
 
#~ msgid "Update Config"
16500
 
#~ msgstr "Instellen opfrischen"
16501
 
 
16502
 
#~ msgid "Update Index"
16503
 
#~ msgstr "Index opfrischen"
16504
 
 
16505
 
#~ msgid "Relevance"
16506
 
#~ msgstr "Relevangs"
16507
 
 
16508
 
#~ msgid "Full text search has to be set up before usage."
16509
 
#~ msgstr "Du muttst de Heeltextsöök inrichten, ehr Du ehr bruken kannst."
16510
 
 
16511
 
#~ msgid ""
16512
 
#~ "Now the full text search database will be created.\n"
16513
 
#~ "Wait for database creation to finish and then repeat search."
16514
 
#~ msgstr ""
16515
 
#~ "De Heeltextsöök-Datenbank warrt nu opstellt.\n"
16516
 
#~ "Bitte tööv, bet de Datenbank opstellt is, un söök denn nochmaal."
16517
 
 
16518
 
#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
16519
 
#~ msgstr "Programm \"htsearch\" lett sik nich finnen."
16520
 
 
16521
 
#~ msgid "&Look for:"
16522
 
#~ msgstr "&Söken na:"
16523
 
 
16524
 
#~ msgid "Generating Search Index"
16525
 
#~ msgstr "Söökindex warrt opstellt"
16526
 
 
16527
 
#~ msgid "Scanning for files"
16528
 
#~ msgstr "Dateien warrt söcht"
16529
 
 
16530
 
#~ msgid "Extracting search terms"
16531
 
#~ msgstr "Söökwöör warrt ruttrocken"
16532
 
 
16533
 
#~ msgid "Generating index..."
16534
 
#~ msgstr "Index warrt opstellt..."
16535
 
 
16536
 
#~ msgid "Files processed: %1"
16537
 
#~ msgstr "Verarbeidt Dateien: %1"
16538
 
 
16539
 
#~ msgid "Running htmerge failed"
16540
 
#~ msgstr "Utföhren vun \"htmerge\" fehlslaan"
16541
 
 
16542
 
#~ msgid "Update user's htdig configuration file only"
16543
 
#~ msgstr "Bloots de \"htdig\"-Brukerinstellen opfrischen"
16544
 
 
16545
 
#~ msgid "-c and generate index"
16546
 
#~ msgstr "-c un Index opstellen"
16547
 
 
16548
 
#~ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
16549
 
#~ msgstr "ht://Dig-Indexer vun KDevelop"
16550
 
 
16551
 
#~ msgid "KDE Index generator for documentation files."
16552
 
#~ msgstr "KDE-Indexopsteller för Dokmentatschoondateien"
16553
 
 
16554
 
#~ msgid "Configuration file updated."
16555
 
#~ msgstr "Instellendatei opfrischt."
16556
 
 
16557
 
#~ msgid "Configuration file update failed."
16558
 
#~ msgstr "Opfrischen vun Instellendatei fehlslaan."
16559
 
 
16560
 
#~ msgid "Qt Documentation Collection"
16561
 
#~ msgstr "Qt-Dokmentatschoonsammeln"
16562
 
 
16563
 
#~ msgid "CHM Documentation Collection"
16564
 
#~ msgstr "CHM-Dokmentatschoonsammeln"
16565
 
 
16566
 
#~ msgid "PalmDoc documentation plugin"
16567
 
#~ msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonmoduul"
16568
 
 
16569
 
#~ msgid "PalmDoc Documentation Collection"
16570
 
#~ msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonsammeln"
16571
 
 
16572
 
#~ msgid "PDF documentation plugin"
16573
 
#~ msgstr "PDF-Dokmentatschoonmoduul"
16574
 
 
16575
 
#~ msgid "PDF Documentation Collection"
16576
 
#~ msgstr "PDF-Dokmentatschoonsammeln"
16577
 
 
16578
 
#~ msgid "Djvu documentation plugin"
16579
 
#~ msgstr "Djvu-Dokmentatschoonmoduul"
16580
 
 
16581
 
#~ msgid "Djvu Documentation Collection"
16582
 
#~ msgstr "Djvu-Dokmentatschoonsammeln"
16583
 
 
16584
 
#~ msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
16585
 
#~ msgstr "KDevelopTOC-Dokmentatschoonsammeln"
16586
 
 
16587
 
#~ msgid "Devhelp Documentation Collection"
16588
 
#~ msgstr "DevHelp-Dokmentatschoonsammeln"
16589
 
 
16590
 
#~ msgid "Doxygen Documentation Collection"
16591
 
#~ msgstr "Doxygen-Dokmentatschoonsammeln"
16592
 
 
16593
 
#~ msgid "%1 Class Reference"
16594
 
#~ msgstr "%1 Klassbetog"
16595
 
 
16596
 
#~ msgid "%1::%2%3 Member Reference"
16597
 
#~ msgstr "%1::%2%3 Maatbetog"
16598
 
 
16599
 
#~ msgid "Custom Documentation Collection"
16600
 
#~ msgstr "Egen Dokmentatschoonsammeln"
16601
 
 
16602
 
#~ msgid "KChm"
16603
 
#~ msgstr "KChm"
16604
 
 
16605
 
#~ msgid "Execute Command..."
16606
 
#~ msgstr "Befehl utföhren..."
16607
 
 
16608
 
#~ msgid "Execute shell command"
16609
 
#~ msgstr "Konsoolbefehl utföhren"
16610
 
 
16611
 
#~ msgid ""
16612
 
#~ "<b>Execute shell command</b><p>Executes a shell command and outputs its "
16613
 
#~ "result into the current document."
16614
 
#~ msgstr ""
16615
 
#~ "<b>Konsoolbefehl utföhren</b><p>Föhrt en Konsoolbefehl ut un gifft em "
16616
 
#~ "sien Resultaten na dat aktuelle Dokment ut."
16617
 
 
16618
 
#~ msgid "Filter Selection Through Command..."
16619
 
#~ msgstr "Utwahl mit Befehl filtern..."
16620
 
 
16621
 
#~ msgid "Filter selection through a shell command"
16622
 
#~ msgstr "Utwahl mit Konsoolbefehl filtern"
16623
 
 
16624
 
#~ msgid ""
16625
 
#~ "<b>Filter selection through shell command</b><p>Filters selection through "
16626
 
#~ "a shell command and outputs its result into the current document."
16627
 
#~ msgstr ""
16628
 
#~ "<b>Utwahl mit Konsoolbefehl filtern</b><p>Filtert de Utwahl mit en "
16629
 
#~ "Konsoolbefehl un gifft em sien Resultaat na dat aktuelle Dokment ut."
16630
 
 
16631
 
#~ msgid "Execute Command"
16632
 
#~ msgstr "Befehl utföhren"
16633
 
 
16634
 
#~ msgid "Filter Selection Through Command"
16635
 
#~ msgstr "Utwahl mit Befehl filtern"
16636
 
 
16637
 
#~ msgid "Security Widget"
16638
 
#~ msgstr "Sekerheitelement"
16639
 
 
16640
 
#~ msgid "Potential security problems"
16641
 
#~ msgstr "Mööglich Sekerheitproblemen"
16642
 
 
16643
 
#~ msgid "Suggestion"
16644
 
#~ msgstr "Vörslag"
16645
 
 
16646
 
#~ msgid "Assertion failed: %1"
16647
 
#~ msgstr "Besekern fehlslaan: %1"
16648
 
 
16649
 
#~ msgid "Entering directory %1"
16650
 
#~ msgstr "Wesseln na Orner \"%1\""
16651
 
 
16652
 
#~ msgid "Leaving directory %1"
16653
 
#~ msgstr "Verlaten vun Orner \"%1\""
16654
 
 
16655
 
#~ msgid "Text Structure"
16656
 
#~ msgstr "Text-Struktuur"
16657
 
 
16658
 
#~ msgid ""
16659
 
#~ "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
16660
 
#~ msgstr "<b>Textstruktuur</b><p>Disse Kieker wiest den Text sien Struktuur."
16661
 
 
16662
 
#~ msgid "Text structure"
16663
 
#~ msgstr "Textstruktuur"
16664
 
 
16665
 
#~ msgid "Open as UTF-8"
16666
 
#~ msgstr "Opmaken as UTF-8"
16667
 
 
16668
 
#~ msgid ""
16669
 
#~ "<b>Open as UTF-8</b><p>Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text."
16670
 
#~ msgstr ""
16671
 
#~ "<b>Opmaken as UTF-8</b> <p>Maakt de Datei binnen KDevelop as UTF-8-"
16672
 
#~ "kodeert Text op."
16673
 
 
16674
 
#~ msgid "Open With..."
16675
 
#~ msgstr "Opmaken mit..."
16676
 
 
16677
 
#~ msgid ""
16678
 
#~ "<b>Open With...</b><p>Provides a dialog to choose the application to open "
16679
 
#~ "the selected file."
16680
 
#~ msgstr ""
16681
 
#~ "<b>Opmaken mit...</b><p>Stellt en Dialoog praat, binnen den Du dat "
16682
 
#~ "Programm för't Opmaken vun de utsöchte Datei utsöken lett."
16683
 
 
16684
 
#~ msgid "Show children"
16685
 
#~ msgstr "Afleddt Klassen wiesen"
16686
 
 
16687
 
#~ msgid "Show clients"
16688
 
#~ msgstr "Clients wiesen"
16689
 
 
16690
 
#~ msgid "Show suppliers"
16691
 
#~ msgstr "Anbeders wiesen"
16692
 
 
16693
 
#~ msgid "Show methods"
16694
 
#~ msgstr "Metoden wiesen"
16695
 
 
16696
 
#~ msgid "Show attributes"
16697
 
#~ msgstr "Attributen wiesen"
16698
 
 
16699
 
#~ msgctxt "member access"
16700
 
#~ msgid "All"
16701
 
#~ msgstr "All"
16702
 
 
16703
 
#~ msgctxt "member access"
16704
 
#~ msgid "Public"
16705
 
#~ msgstr "Apen"
16706
 
 
16707
 
#~ msgctxt "member access"
16708
 
#~ msgid "Protected"
16709
 
#~ msgstr "Schuult"
16710
 
 
16711
 
#~ msgctxt "member access"
16712
 
#~ msgid "Package"
16713
 
#~ msgstr "Paket"
16714
 
 
16715
 
#~ msgid "Children"
16716
 
#~ msgstr "Ünnerklassen"
16717
 
 
16718
 
#~ msgid "Suppliers"
16719
 
#~ msgstr "Anbeders"
16720
 
 
16721
 
#~ msgid "%1 Methods"
16722
 
#~ msgstr "%1 Metoden"
16723
 
 
16724
 
#~ msgid "Class Tool Dialog"
16725
 
#~ msgstr "Klassenwarktüüch"
16726
 
 
16727
 
#~ msgid "%1 of Class %2"
16728
 
#~ msgstr "%1 Metoden vun de Klass %2"
16729
 
 
16730
 
#~ msgid "Class Browser"
16731
 
#~ msgstr "Klasskieker"
16732
 
 
16733
 
#~ msgid "Class browser"
16734
 
#~ msgstr "Klasskieker"
16735
 
 
16736
 
#~ msgid ""
16737
 
#~ "<b>Class browser</b><p>The class browser shows all namespaces, classes "
16738
 
#~ "and namespace and class members in a project."
16739
 
#~ msgstr ""
16740
 
#~ "<b>Klasskieker</b><p>De Klasskieker wiest all Naamrüüm, Klassen, "
16741
 
#~ "Naamruum- un Klass-Maten vun en Projekt."
16742
 
 
16743
 
#~ msgid "Functions in file"
16744
 
#~ msgstr "Funkschonen binnen de Datei"
16745
 
 
16746
 
#~ msgid ""
16747
 
#~ "<b>Function navigator</b><p>Navigates over functions contained in the "
16748
 
#~ "file."
16749
 
#~ msgstr ""
16750
 
#~ "<b>Funkschoon-Navigatschoon</b><p>Geiht na Funkschonen, de de Datei bargt."
16751
 
 
16752
 
#~ msgid "Class Inheritance Diagram"
16753
 
#~ msgstr "Klassverarven-Diagramm"
16754
 
 
16755
 
#~ msgid "Class inheritance diagram"
16756
 
#~ msgstr "Klassverarven-Diagramm"
16757
 
 
16758
 
#~ msgid ""
16759
 
#~ "<b>Class inheritance diagram</b><p>Displays inheritance relationship "
16760
 
#~ "between classes in project. Note, it does not display classes outside "
16761
 
#~ "inheritance hierarchy."
16762
 
#~ msgstr ""
16763
 
#~ "<b>Klassverarven-Diagramm</b><p>Wiest de Verarven-Betöög twischen Klassen "
16764
 
#~ "vun en Projekt. Beacht, dat Klassen buten den Verarvenboom nich wiest "
16765
 
#~ "warrt."
16766
 
 
16767
 
#~ msgid "Group by Directories"
16768
 
#~ msgstr "Na Ornern tosamenstellen"
16769
 
 
16770
 
#~ msgid "Plain List"
16771
 
#~ msgstr "Eenfach List"
16772
 
 
16773
 
#~ msgid "Java Like Mode"
16774
 
#~ msgstr "Java-liek Bedrief"
16775
 
 
16776
 
#~ msgid "View Mode"
16777
 
#~ msgstr "Ansicht"
16778
 
 
16779
 
#~ msgid ""
16780
 
#~ "<b>View mode</b><p>Class browser items can be grouped by directories, "
16781
 
#~ "listed in a plain or java like view."
16782
 
#~ msgstr ""
16783
 
#~ "<b>Ansicht</b><p>Klasskieker-Indrääg laat sik na Ornern tosamenstellen, "
16784
 
#~ "in en eenfache oder en Java-liek Ansicht wiesen."
16785
 
 
16786
 
#~ msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
16787
 
#~ msgstr "<b>Nieg Klass</b><p>Röppt den <b>Nieg Klass</b>-Hölper op."
16788
 
 
16789
 
#~ msgid "Create get/set Methods"
16790
 
#~ msgstr "Haal/Sett-Metoden opstellen"
16791
 
 
16792
 
#~ msgid "Add Method..."
16793
 
#~ msgstr "Metood tofögen..."
16794
 
 
16795
 
#~ msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
16796
 
#~ msgstr "<b>Metood tofögen</b><p>Röppt den <b>Nieg Metood</b>-Hölper op."
16797
 
 
16798
 
#~ msgid "Add Attribute..."
16799
 
#~ msgstr "Attribut tofögen..."
16800
 
 
16801
 
#~ msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
16802
 
#~ msgstr "<b>Attribut tofögen</b><p>Röppt den <b>Nieg Attribut</b>-Hölper op."
16803
 
 
16804
 
#~ msgid "Open Declaration"
16805
 
#~ msgstr "Deklaratschoon opmaken"
16806
 
 
16807
 
#~ msgid ""
16808
 
#~ "<b>Open declaration</b><p>Opens a file where the selected item is "
16809
 
#~ "declared and jumps to the declaration line."
16810
 
#~ msgstr ""
16811
 
#~ "<b>Deklaratschoon opmaken</b><p>Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte "
16812
 
#~ "Element deklareert is, un jumpt na de Deklaratschoon-Reeg."
16813
 
 
16814
 
#~ msgid "Open Implementation"
16815
 
#~ msgstr "Ümsetten opmaken"
16816
 
 
16817
 
#~ msgid ""
16818
 
#~ "<b>Open implementation</b><p>Opens a file where the selected item is "
16819
 
#~ "defined (implemented) and jumps to the definition line."
16820
 
#~ msgstr ""
16821
 
#~ "<b>Ümsetten opmaken</b><p>Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte "
16822
 
#~ "Element fastleggt (ümsett) is, un jumpt na de Ümsetten-Reeg."
16823
 
 
16824
 
#~ msgid "Class Tool"
16825
 
#~ msgstr "Klasswarktüüch"
16826
 
 
16827
 
#~ msgid "Parent Classes..."
16828
 
#~ msgstr "Basisklassen..."
16829
 
 
16830
 
#~ msgid "Child Classes..."
16831
 
#~ msgstr "Afleddt Klassen..."
16832
 
 
16833
 
#~ msgid "Class Tool..."
16834
 
#~ msgstr "Klasswarktüüch..."
16835
 
 
16836
 
#~ msgid "Struct"
16837
 
#~ msgstr "Struktuur"
16838
 
 
16839
 
#~ msgid "Attribute"
16840
 
#~ msgstr "Attribut"
16841
 
 
16842
 
#~ msgid "(Global Namespace)"
16843
 
#~ msgstr "(Globaal Naamruum)"
16844
 
 
16845
 
#~ msgid ""
16846
 
#~ "You do not have 'dot' installed.\n"
16847
 
#~ "It can be downloaded from www.graphviz.org."
16848
 
#~ msgstr ""
16849
 
#~ "Du hest \"dot\" nich installeert.\n"
16850
 
#~ "Dat lett sik ünner \"www.graphviz.org\" finnen."
16851
 
 
16852
 
#~ msgid "Some annotation about the code"
16853
 
#~ msgstr "En poor Anmarken över den Kode"
16854
 
 
16855
 
#~ msgid "Add Annotation"
16856
 
#~ msgstr "Anmarken tofögen"
16857
 
 
16858
 
#~ msgid "<b>Add Annotation</b><p>Add out of source comment"
16859
 
#~ msgstr "<b>Anmarken tofögen</b><p>Kommentar buten den Born tofögen"
16860
 
 
16861
 
#~ msgid "Add Annotations"
16862
 
#~ msgstr "Anmarken tofögen"
16863
 
 
16864
 
#~ msgid "<b>Do something here</b><p>Describe here what does this action do."
16865
 
#~ msgstr ""
16866
 
#~ "<b>Akschoon utföhren</b><p>Giff hier en Beschrieven för de Akschoon an."
16867
 
 
16868
 
#~ msgid "Annotation Plugin"
16869
 
#~ msgstr "Anmarkenmoduul"
16870
 
 
16871
 
#~ msgid "annotationPart"
16872
 
#~ msgstr "annotationPart"
16873
 
 
16874
 
#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
16875
 
#~ msgstr "Anmarkenmoduul för KDevelop"
16876
 
 
16877
 
#~ msgid "(c) 2005"
16878
 
#~ msgstr "(c) 2005"
16879
 
 
16880
 
#~ msgid "Annotations"
16881
 
#~ msgstr "Anmarken"
16882
 
 
16883
 
#~ msgid ""
16884
 
#~ "Could not find ada compiler.\n"
16885
 
#~ "Check if your compiler settings are correct."
16886
 
#~ msgstr ""
16887
 
#~ "De \"Ada\"-Kompilerer lett sik nich finnen.\n"
16888
 
#~ "Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen richtig sünd."
16889
 
 
16890
 
#~ msgid ""
16891
 
#~ "There was an error loading the module %1.\n"
16892
 
#~ "The diagnostics are:\n"
16893
 
#~ "%2"
16894
 
#~ msgstr ""
16895
 
#~ "Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n"
16896
 
#~ "De Utgaav is:\n"
16897
 
#~ "%2"
16898
 
 
16899
 
#~ msgid ""
16900
 
#~ "<b>Build project</b><p>Executes <b>ant dist</b> command to build the "
16901
 
#~ "project."
16902
 
#~ msgstr ""
16903
 
#~ "<b>Projekt buen</b> <p>Föhrt den Befehl <b>ant dist</b> för't Buen vun "
16904
 
#~ "dat Projekt ut."
16905
 
 
16906
 
#~ msgid ""
16907
 
#~ "<b>Build target</b><p>Executes <b>ant target_name</b> command to build "
16908
 
#~ "the specified target."
16909
 
#~ msgstr ""
16910
 
#~ "<b>Teel buen</b><p>Föhrt för't Buen vun dat angeven Teel den Befehl "
16911
 
#~ "<b>ant teel_naam</b> ut."
16912
 
 
16913
 
#~ msgid "Ant Options"
16914
 
#~ msgstr "Optschonen för \"Ant\""
16915
 
 
16916
 
#~ msgid "Classpath"
16917
 
#~ msgstr "Klasspadd"
16918
 
 
16919
 
#~ msgid "Remove %1 From Project"
16920
 
#~ msgstr "\"%1\" ut Projekt wegdoon"
16921
 
 
16922
 
#~ msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
16923
 
#~ msgstr ""
16924
 
#~ "<b>Ut Projekt wegdoon</b><p>Maakt de aktuelle Datei ut dat Projekt weg."
16925
 
 
16926
 
#~ msgid "Add %1 to Project"
16927
 
#~ msgstr "\"%1\" na't Projekt tofögen"
16928
 
 
16929
 
#~ msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
16930
 
#~ msgstr ""
16931
 
#~ "<b>Na't Projekt tofögen</b><p>Föögt de aktuelle Datei na't Projekt to."
16932
 
 
16933
 
#~ msgid "Copy File(s)"
16934
 
#~ msgstr "Datei(en) koperen"
16935
 
 
16936
 
#~ msgid "Create Symbolic Link(s)"
16937
 
#~ msgstr "Symboolsch Link(s) opstellen"
16938
 
 
16939
 
#~ msgid "Add Relative Path(s)"
16940
 
#~ msgstr "Relativ Padd(en) tofögen"
16941
 
 
16942
 
#~ msgid "Add Environment Variable"
16943
 
#~ msgstr "Ümgevenvariable tofögen"
16944
 
 
16945
 
#~ msgid "&Value:"
16946
 
#~ msgstr "&Weert:"
16947
 
 
16948
 
#~ msgid "Select Directory"
16949
 
#~ msgstr "Orner utsöken"
16950
 
 
16951
 
#~ msgid "Select Main Program Executable"
16952
 
#~ msgstr "Utföhrbor Hööftprogramm utsöken"
16953
 
 
16954
 
#~ msgid ""
16955
 
#~ "<b>QMake manager</b><p>The QMake manager project tree consists of two "
16956
 
#~ "parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one "
16957
 
#~ "having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the list "
16958
 
#~ "of files for the active subproject selected in the overview."
16959
 
#~ msgstr ""
16960
 
#~ "<b>QMake-Pleger</b> <p>Den Projektboom vun den QMake-Pleger hett twee "
16961
 
#~ "Rebeden. De \"Översicht\" in dat bövere Halfpart wiest de Ünnerprojekten, "
16962
 
#~ "vun de elkeen en \".pro\"-Datei hett. De \"Enkelheiten\"-Ansicht in't "
16963
 
#~ "Halfpart nerrn wiest de Dateienlist vun dat Ünnerprojekt, dat binnen de "
16964
 
#~ "Översicht utsöcht is."
16965
 
 
16966
 
#~ msgid "Compile &File"
16967
 
#~ msgstr "&Datei kompileren"
16968
 
 
16969
 
#~ msgid "Compile file"
16970
 
#~ msgstr "Datei kompileren"
16971
 
 
16972
 
#~ msgid ""
16973
 
#~ "<b>Compile file</b><p>Runs <b>make filename.o</b> command from the "
16974
 
#~ "directory where 'filename' is the name of currently opened file."
16975
 
#~ "<br>Environment variables and make arguments can be specified in the "
16976
 
#~ "project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
16977
 
#~ msgstr ""
16978
 
#~ "<b>Datei kompileren</b><p>Föhrt den Befehl <b>make dateinaam.o</b> binnen "
16979
 
#~ "den Orner ut. \"dateinaam\" is de Naam vun de opstunns apen Datei."
16980
 
#~ "<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den "
16981
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
16982
 
 
16983
 
#~ msgid ""
16984
 
#~ "<b>Build project</b><p>Runs <b>make</b> from the project directory."
16985
 
#~ "<br>Environment variables and make arguments can be specified in the "
16986
 
#~ "project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
16987
 
#~ msgstr ""
16988
 
#~ "<b>Projekt buen</b><p>Föhrt <b>make</b> binnen den Projektorner ut."
16989
 
#~ "<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den "
16990
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
16991
 
 
16992
 
#~ msgid "&Rebuild Project"
16993
 
#~ msgstr "Projekt &nieg buen"
16994
 
 
16995
 
#~ msgid ""
16996
 
#~ "<b>Rebuild project</b><p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from "
16997
 
#~ "the project directory.<br>Environment variables and make arguments can be "
16998
 
#~ "specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
16999
 
#~ msgstr ""
17000
 
#~ "<b>Projekt nieg buen</b><p>Föhrt de Befehlen <b>make clean</b> un "
17001
 
#~ "achteran <b>make</b> binnen den Projektorner ut.<br>Ümgevenvariabeln un "
17002
 
#~ "\"make\"-Argumenten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de "
17003
 
#~ "Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
17004
 
 
17005
 
#~ msgid "&Clean Project"
17006
 
#~ msgstr "Projekt &oprümen"
17007
 
 
17008
 
#~ msgid "Clean project"
17009
 
#~ msgstr "Projekt oprümen"
17010
 
 
17011
 
#~ msgid ""
17012
 
#~ "<b>Clean project</b><p>Runs <b>make clean</b> command from the project "
17013
 
#~ "directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified "
17014
 
#~ "in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
17015
 
#~ msgstr ""
17016
 
#~ "<b>Projekt oprümen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make clean</b> binnen den "
17017
 
#~ "Projektorner ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik "
17018
 
#~ "binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> "
17019
 
#~ "fastleggen."
17020
 
 
17021
 
#~ msgid "Execute main program"
17022
 
#~ msgstr "Hööftprogramm utföhren"
17023
 
 
17024
 
#~ msgid ""
17025
 
#~ "<b>Execute program</b><p>Executes the main program specified in project "
17026
 
#~ "settings, <b>Run Options</b> tab."
17027
 
#~ msgstr ""
17028
 
#~ "<b>Programm utföhren</b><p>Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet "
17029
 
#~ "<b>Utföhr-Optschonen</b> angeven Hööftprogramm ut."
17030
 
 
17031
 
#~ msgid "&Build Subproject"
17032
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt &buen"
17033
 
 
17034
 
#~ msgid "Build subproject"
17035
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt buen"
17036
 
 
17037
 
#~ msgid ""
17038
 
#~ "<b>Build subproject</b><p>Runs <b>make</b> from the current subproject "
17039
 
#~ "directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake "
17040
 
#~ "manager</b> 'overview' window.<br>Environment variables and make "
17041
 
#~ "arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Make "
17042
 
#~ "Options</b> tab."
17043
 
#~ msgstr ""
17044
 
#~ "<b>Ünnerprojekt buen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make</b> binnen den "
17045
 
#~ "aktuellen Ünnerprojektorner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is binnen de "
17046
 
#~ "Översicht vun den <b>QMake-Pleger</b> opmaakt.<br>Ümgevenvariabeln un "
17047
 
#~ "\"make\"-Argumenten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de "
17048
 
#~ "Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
17049
 
 
17050
 
#~ msgid "&Rebuild Subproject"
17051
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt &nieg buen"
17052
 
 
17053
 
#~ msgid "Rebuild subproject"
17054
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt nieg buen"
17055
 
 
17056
 
#~ msgid ""
17057
 
#~ "<b>Rebuild subproject</b><p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> "
17058
 
#~ "from the current subproject directory. Current subproject is a subproject "
17059
 
#~ "selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window.<br>Environment "
17060
 
#~ "variables and make arguments can be specified in the project settings "
17061
 
#~ "dialog, <b>Make Options</b> tab."
17062
 
#~ msgstr ""
17063
 
#~ "<b>Ünnerprojekt nieg buen</b><p>Föhrt de Befehlen <b>make clean</b> un "
17064
 
#~ "achteran <b>make</b> binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. Dat "
17065
 
#~ "aktuelle Ünnerprojekt is binnen de Översicht vun den <b>\"QMake\"-Pleger</"
17066
 
#~ "b>- opmaakt.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen "
17067
 
#~ "den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
17068
 
 
17069
 
#~ msgid "&Clean Subproject"
17070
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt &oprümen"
17071
 
 
17072
 
#~ msgid "Clean subproject"
17073
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt oprümen"
17074
 
 
17075
 
#~ msgid ""
17076
 
#~ "<b>Clean subproject</b><p>Runs <b>make clean</b> from the current "
17077
 
#~ "subproject directory. Current subproject is a subproject selected in "
17078
 
#~ "<b>QMake manager</b> 'overview' window.<br>Environment variables and make "
17079
 
#~ "arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Make "
17080
 
#~ "Options</b> tab."
17081
 
#~ msgstr ""
17082
 
#~ "<b>Ünnerprojekt oprümen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make clean</b> binnen "
17083
 
#~ "den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is de "
17084
 
#~ "Översicht vun den <b>QMake-Pleger</b> opmaakt.<br>Ümgevenvariabeln un "
17085
 
#~ "\"make\"-Argumenten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de "
17086
 
#~ "Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
17087
 
 
17088
 
#~ msgid "Execute Subproject"
17089
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt utföhren"
17090
 
 
17091
 
#~ msgid "Execute subproject"
17092
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt utföhren"
17093
 
 
17094
 
#~ msgid ""
17095
 
#~ "<b>Execute subproject</b><p>Executes the target program for the currently "
17096
 
#~ "selected subproject. This action is allowed only if a type of the "
17097
 
#~ "subproject is 'application'. The type of the subproject can be defined in "
17098
 
#~ "<b>Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context "
17099
 
#~ "menu)."
17100
 
#~ msgstr ""
17101
 
#~ "<b>Ünnerprojekt utföhren</b> <p>Föhrt dat Teelprogramm vun dat opstunns "
17102
 
#~ "utwählt Ünnerprojekt ut. Disse Akschoon gellt bloots för Ünnerprojekten "
17103
 
#~ "vun den Typ \"Programm\". De Typ vun dat Ünnerprojekt lett sik binnen den "
17104
 
#~ "Dialoog <b>Ünnerprojekt-Instellen</b> (opmaakbor vun dat Ünnerprojekt-"
17105
 
#~ "Rechtsklickmenü) fastleggen."
17106
 
 
17107
 
#~ msgid ""
17108
 
#~ "# File generated by kdevelop's qmake manager. \n"
17109
 
#~ "# ------------------------------------------- \n"
17110
 
#~ "# Subdir relative project main directory: %s\n"
17111
 
#~ "# Target is %s %s\n"
17112
 
#~ msgstr ""
17113
 
#~ "# Disse Datei wöör mit den Qmake-Pleger vun KDevelop opstellt. \n"
17114
 
#~ "# ------------------------------------------- \n"
17115
 
#~ "# Ünnerorner relativ na den Hööftprojektorner: %s\n"
17116
 
#~ "# Teel is %s %s\n"
17117
 
 
17118
 
#~ msgid "Open browser"
17119
 
#~ msgstr "Dateigrieper opmaken"
17120
 
 
17121
 
#~ msgid "Opens a file browser for selection of files or directories"
17122
 
#~ msgstr "Maakt en Dateigrieper för't Utsöken vun Dateien oder Ornern op"
17123
 
 
17124
 
#~ msgid "Up"
17125
 
#~ msgstr "Na baven"
17126
 
 
17127
 
#~ msgid "Down"
17128
 
#~ msgstr "Na nerrn"
17129
 
 
17130
 
#~ msgid "Edit value"
17131
 
#~ msgstr "Weert bewerken"
17132
 
 
17133
 
#~ msgid "Remove value"
17134
 
#~ msgstr "Weert wegdoon"
17135
 
 
17136
 
#~ msgid "Add Library"
17137
 
#~ msgstr "Bibliotheek tofögen"
17138
 
 
17139
 
#~ msgid "Add library to link:"
17140
 
#~ msgstr "Bibliotheek tofögen, na de linkt warrt:"
17141
 
 
17142
 
#~ msgid "Add library directory:"
17143
 
#~ msgstr "Bibliothekenorner tofögen:"
17144
 
 
17145
 
#~ msgid "Change include directory:"
17146
 
#~ msgstr "Koppdatei-Orner ännern:"
17147
 
 
17148
 
#~ msgid "Change Library"
17149
 
#~ msgstr "Bibliotheek ännern"
17150
 
 
17151
 
#~ msgid "Change library to link:"
17152
 
#~ msgstr "Bibliotheek ännern, na de linkt warrt:"
17153
 
 
17154
 
#~ msgid "Change library directory:"
17155
 
#~ msgstr "Bibliothekenorner ännern:"
17156
 
 
17157
 
#~ msgid "Add target:"
17158
 
#~ msgstr "Teel tofögen:"
17159
 
 
17160
 
#~ msgid "Change target:"
17161
 
#~ msgstr "Teel ännern:"
17162
 
 
17163
 
#~ msgid "Headers"
17164
 
#~ msgstr "Köpp"
17165
 
 
17166
 
#~ msgid "Corba IDLs"
17167
 
#~ msgstr "Corba-IDLs"
17168
 
 
17169
 
#~ msgid "Lexsources"
17170
 
#~ msgstr "Lex-Borns"
17171
 
 
17172
 
#~ msgid "Yaccsources"
17173
 
#~ msgstr "Yacc-Borntexten"
17174
 
 
17175
 
#~ msgid "Images"
17176
 
#~ msgstr "Biller"
17177
 
 
17178
 
#~ msgid "Distfiles"
17179
 
#~ msgstr "Distfiles"
17180
 
 
17181
 
#~ msgid "Install object"
17182
 
#~ msgstr "Installatschoon-Objekt"
17183
 
 
17184
 
#~ msgid "Add subproject"
17185
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt tofögen"
17186
 
 
17187
 
#~ msgid ""
17188
 
#~ "<b>Add subproject</b><p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> "
17189
 
#~ "subproject to a currently selected subproject. This action is allowed "
17190
 
#~ "only if a type of the subproject is 'subdirectories'. The type of the "
17191
 
#~ "subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> dialog (open it "
17192
 
#~ "from the subproject context menu)."
17193
 
#~ msgstr ""
17194
 
#~ "<b>Ünnerprojekt tofögen</b><p>Stellt en <i>nieg</i>Ünnerprojekt op oder "
17195
 
#~ "föögt en <i>vörhannen</i> Ünnerprojekt na en opstunns utsöcht "
17196
 
#~ "Ünnerprojekt to. Disse Akschoon gellt bloots för Ünnerprojekten vun den "
17197
 
#~ "Typ \"Ünnerorner\". De Typ vun dat Ünnerprojekt lett sik binnen den "
17198
 
#~ "Dialoog <b>Ünnerprojekt-Instellen</b> (kiek binnen dat Ünnerprojekt-"
17199
 
#~ "Rechtsklickmenü) fastleggen."
17200
 
 
17201
 
#~ msgid "Create scope"
17202
 
#~ msgstr "Bedingenrebeet opstellen"
17203
 
 
17204
 
#~ msgid ""
17205
 
#~ "<b>Create scope</b><p>Creates QMake scope in the project file in case the "
17206
 
#~ "subproject is selected or creates nested scope in case the scope is "
17207
 
#~ "selected."
17208
 
#~ msgstr ""
17209
 
#~ "<b>Bedingenrebeet opstellen</b><p>Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen "
17210
 
#~ "de Projektdatei op, wenn dat Ünnerprojekt utsöcht is, oder en inbett "
17211
 
#~ "Rebeet, wenn al en Bedingenrebeet utsöcht is."
17212
 
 
17213
 
#~ msgid ""
17214
 
#~ "<b>Execute main program</b><p>Executes the main program specified in "
17215
 
#~ "project settings, <b>Run Options</b> tab."
17216
 
#~ msgstr ""
17217
 
#~ "<b>Hööftprogramm utföhren</b><p>Föhrt dat Hööftprogramm ut, wat in de "
17218
 
#~ "Projektinstellen op de Siet <b>Utföhr-Optschonen</b> angeven is."
17219
 
 
17220
 
#~ msgid "Subproject settings"
17221
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt-Instellen"
17222
 
 
17223
 
#~ msgid ""
17224
 
#~ "<b>Subproject settings</b><p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> "
17225
 
#~ "dialog for the currently selected subproject. It provides settings for:"
17226
 
#~ "<br>subproject type and configuration,<br>include and library paths,"
17227
 
#~ "<br>lists of dependencies and external libraries,<br>build order,"
17228
 
#~ "<br>intermediate files locations,<br>compiler options."
17229
 
#~ msgstr ""
17230
 
#~ "<b>Ünnerprojekt-Instellen</b><p>Maakt den Dialoog <b>QMake-"
17231
 
#~ "Ünnerprojektinstellen</b> för dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt op. He "
17232
 
#~ "stellt Instellen praat för:<br>Ünnerprojekt-Typ un -Instellen,"
17233
 
#~ "<br>Koppdatei- un Bibliotheken-Padden,<br>Listen vun Afhangigkeiten un "
17234
 
#~ "extern Bibliotheken,<br>Buureeg,<br>Steden för Twischendateien,"
17235
 
#~ "<br>Kompilerer-Optschonen."
17236
 
 
17237
 
#~ msgid ""
17238
 
#~ "<b>Create new file</b><p>Creates a new file and adds it to a currently "
17239
 
#~ "selected group."
17240
 
#~ msgstr ""
17241
 
#~ "<b>Nieg Datei</b><p>Stellt en nieg Datei op un föögt se na den opstunns "
17242
 
#~ "utsöchten Koppel to."
17243
 
 
17244
 
#~ msgid "Add existing files"
17245
 
#~ msgstr "Vörhannen Dateien tofögen"
17246
 
 
17247
 
#~ msgid ""
17248
 
#~ "<b>Add existing files</b><p>Adds existing files to a currently selected "
17249
 
#~ "group. It is possible to copy files to a current subproject directory, "
17250
 
#~ "create symbolic links or add them with the relative path."
17251
 
#~ msgstr ""
17252
 
#~ "<b>Vörhannen Dateien tofögen</b><p>Föögt vörhannen Dateien na den "
17253
 
#~ "opstunns utsöchten Koppel to. Du kannst de Dateien na den aktuellen "
17254
 
#~ "Ünnerprojekt-Orner koperen, Symlinks för se opstellen oder se mit ehr "
17255
 
#~ "relativ Padden tofögen."
17256
 
 
17257
 
#~ msgid "Remove file"
17258
 
#~ msgstr "Datei wegmaken"
17259
 
 
17260
 
#~ msgid ""
17261
 
#~ "<b>Remove file</b><p>Removes file from a current group. Does not remove "
17262
 
#~ "file from disk."
17263
 
#~ msgstr ""
17264
 
#~ "<b>Datei wegmaken</b><p>Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, man "
17265
 
#~ "nich vun de Fastplaat."
17266
 
 
17267
 
#~ msgid ""
17268
 
#~ "<b>Configure file</b><p>Opens <b>File Properties</b> dialog that allows a "
17269
 
#~ "file to be excluded from specified scopes."
17270
 
#~ msgstr ""
17271
 
#~ "<b>Datei-Instellen</b><p>Maakt den Dialoog <b>Datei-Egenschappen</b> op, "
17272
 
#~ "mit den Du en Datei ut dat angeven Bedingenrebeet utsluten kannst."
17273
 
 
17274
 
#~ msgid "Create Scope"
17275
 
#~ msgstr "Bedingenrebeet opstellen"
17276
 
 
17277
 
#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
17278
 
#~ msgstr "Bitte giff en Naam för't niege Rebeet in:"
17279
 
 
17280
 
#~ msgid "Add Subdirectory"
17281
 
#~ msgstr "Ünnerorner tofögen"
17282
 
 
17283
 
#~ msgid "Please enter a name for the subdirectory: "
17284
 
#~ msgstr "Bitte giff en Naam för den Ünnerorner in: "
17285
 
 
17286
 
#~ msgid "Subproject %1"
17287
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt %1"
17288
 
 
17289
 
#~ msgid ""
17290
 
#~ "<b>Build</b><p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
17291
 
#~ "<br>Environment variables and make arguments can be specified in the "
17292
 
#~ "project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
17293
 
#~ msgstr ""
17294
 
#~ "<b>Buen</b><p>Föhrt <b>make</b> binnen den utsöchten Projektorner ut."
17295
 
#~ "<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den "
17296
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
17297
 
 
17298
 
#~ msgid "Run qmake"
17299
 
#~ msgstr "\"qmake\" utföhren"
17300
 
 
17301
 
#~ msgid ""
17302
 
#~ "<b>Run qmake</b><p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject "
17303
 
#~ "directory. This creates or regenerates Makefile."
17304
 
#~ msgstr ""
17305
 
#~ "<b>\"qmake\" utföhren</b><p>Röppt <b>qmake</b> binnen den utsöcht "
17306
 
#~ "Ünnerprojekt-Orner op. Dit stellt dat \"Makefile\" (nieg) op."
17307
 
 
17308
 
#~ msgid "Add Subproject..."
17309
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt tofögen..."
17310
 
 
17311
 
#~ msgid "Remove Subproject..."
17312
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt wegmaken..."
17313
 
 
17314
 
#~ msgid ""
17315
 
#~ "<b>Remove subproject</b><p>Removes currently selected subproject. Does "
17316
 
#~ "not delete any file from disk. Deleted subproject can be later added by "
17317
 
#~ "calling 'Add Subproject' action."
17318
 
#~ msgstr ""
17319
 
#~ "<b>Ünnerprojekt wegmaken</b><p>Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt "
17320
 
#~ "weg, man nich vun de Fastplaat. Dat wegdaan Ünnerprojekt lett sik later "
17321
 
#~ "mit de Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" wedder tofögen."
17322
 
 
17323
 
#~ msgid "Create Scope..."
17324
 
#~ msgstr "Bedingenrebeet opstellen..."
17325
 
 
17326
 
#~ msgid ""
17327
 
#~ "<b>Create scope</b><p>Creates QMake scope in the project file of the "
17328
 
#~ "currently selected subproject."
17329
 
#~ msgstr ""
17330
 
#~ "<b>Bedingenrebeet opstellen</b><p>Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen "
17331
 
#~ "de Projektdatei vun dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt op."
17332
 
 
17333
 
#~ msgid "Subproject Settings"
17334
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt-Instellen"
17335
 
 
17336
 
#~ msgid ""
17337
 
#~ "<b>Subproject settings</b><p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> "
17338
 
#~ "dialog. It provides settings for:<br>subproject type and configuration,"
17339
 
#~ "<br>include and library paths,<br>lists of dependencies and external "
17340
 
#~ "libraries,<br>build order,<br>intermediate files locations,<br>compiler "
17341
 
#~ "options."
17342
 
#~ msgstr ""
17343
 
#~ "<b>Ünnerprojekt-Instellen</b><p>Maakt den Dialoog <b>QMake-"
17344
 
#~ "Ünnerprojektinstellen</b> op. He stellt Instellen praat för:"
17345
 
#~ "<br>Ünnerprojekt-Typ un -Instellen,<br>Koppdatei- un Bibliotheken-Padden,"
17346
 
#~ "<br>Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken,<br>Buureeg,"
17347
 
#~ "<br>Steden för Twischendateien,<br>Kompilerer-Optschonen."
17348
 
 
17349
 
#~ msgid ""
17350
 
#~ "<b>Create Scope</b><p>Creates QMake scope in the currently selected scope."
17351
 
#~ msgstr ""
17352
 
#~ "<b>Bedingenrebeet opstellen</b><p>Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen "
17353
 
#~ "dat opstunns utsöchte Rebeet op."
17354
 
 
17355
 
#~ msgid "Remove Scope"
17356
 
#~ msgstr "Bedingenrebeet wegdoon"
17357
 
 
17358
 
#~ msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
17359
 
#~ msgstr ""
17360
 
#~ "<b>Bedingenrebeet wegdoon</b><p>Maakt dat opstunns utsöchte "
17361
 
#~ "Bedingenrebeet weg."
17362
 
 
17363
 
#~ msgid "an application: "
17364
 
#~ msgstr "en Programm: "
17365
 
 
17366
 
#~ msgid "a library: "
17367
 
#~ msgstr "en Bibliotheek: "
17368
 
 
17369
 
#~ msgid "a subdirs project"
17370
 
#~ msgstr "en Projekt in en Ünnerorner"
17371
 
 
17372
 
#~ msgid "Insert Existing Files"
17373
 
#~ msgstr "Vörhannen Dateien infögen"
17374
 
 
17375
 
#~ msgid "Insert New Filepattern"
17376
 
#~ msgstr "Nieg Dateimuster infögen"
17377
 
 
17378
 
#~ msgid ""
17379
 
#~ "Please enter a filepattern relative the current subproject (example docs/"
17380
 
#~ "*.html):"
17381
 
#~ msgstr ""
17382
 
#~ "Bitte giff en Dateimuster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt an (t.B. "
17383
 
#~ "docs/*.html):"
17384
 
 
17385
 
#~ msgid "Insert New Install Object"
17386
 
#~ msgstr "Nieg Installatschoon-Objekt infögen"
17387
 
 
17388
 
#~ msgid "Insert New File"
17389
 
#~ msgstr "Nieg Datei infögen"
17390
 
 
17391
 
#~ msgid ""
17392
 
#~ "Failed to create new file. Do you have write permission in the project "
17393
 
#~ "folder?"
17394
 
#~ msgstr ""
17395
 
#~ "Nieg Datei lett sik nich opstellen. Hest Du Schriefverlöven för den "
17396
 
#~ "Projektorner?"
17397
 
 
17398
 
#~ msgid "Add Install Object..."
17399
 
#~ msgstr "Installatschoon-Objekt tofögen..."
17400
 
 
17401
 
#~ msgid ""
17402
 
#~ "<b>Add install object</b><p>Creates QMake install object. It is possible "
17403
 
#~ "to define a list of files to install and installation locations for each "
17404
 
#~ "object. Warning! Install objects without path specified will not be saved "
17405
 
#~ "to a project file."
17406
 
#~ msgstr ""
17407
 
#~ "<b>Installatschoon-Objekt tofögen</b><p>Stellt en Installatschoon-Objekt "
17408
 
#~ "för QMake op. Du kannst för elk Projekt en List opstellen mit de Dateien, "
17409
 
#~ "de Du installeren wullt un de Öörd, woneem disse installeert warrn "
17410
 
#~ "schöölt. Wohrscho: Installatschoon-Objekten ahn angeven Padd warrt nich "
17411
 
#~ "na en Projektdatei sekert."
17412
 
 
17413
 
#~ msgid "Install Path..."
17414
 
#~ msgstr "Installatschoonpadd..."
17415
 
 
17416
 
#~ msgid ""
17417
 
#~ "<b>Install path</b><p>Allows to choose the installation path for the "
17418
 
#~ "current install object."
17419
 
#~ msgstr ""
17420
 
#~ "<b>Installatschoonpadd</b><p>Hier kannst Du den Installatschoonpadd för "
17421
 
#~ "dat aktuelle Installatschoon-Objekt utsöken."
17422
 
 
17423
 
#~ msgid "Add Pattern of Files to Install..."
17424
 
#~ msgstr "Objekt-Dateimustern tofögen..."
17425
 
 
17426
 
#~ msgid ""
17427
 
#~ "<b>Add pattern of files to install</b><p>Defines the pattern to match "
17428
 
#~ "files which will be installed. It is possible to use wildcards and "
17429
 
#~ "relative paths like <i>docs/*</i>."
17430
 
#~ msgstr ""
17431
 
#~ "<b>Objekt-Dateimustern tofögen</b><p>Leggt dat Muster fast, dat op de "
17432
 
#~ "Dateien passen mutt, de installeert warrn schöölt. Du kannst ok "
17433
 
#~ "Platzhollers un relative Padden as <i>docs/*</i> bruken."
17434
 
 
17435
 
#~ msgid "Create New File..."
17436
 
#~ msgstr "Nieg Datei opstellen..."
17437
 
 
17438
 
#~ msgid ""
17439
 
#~ "<b>Create new file</b><p>Creates a new translation file and adds it to a "
17440
 
#~ "currently selected TRANSLATIONS group."
17441
 
#~ msgstr ""
17442
 
#~ "<b>Nieg Datei opstellen</b><p>Stellt en nieg Översettendatei op un föögt "
17443
 
#~ "ehr na den opstunns utsöchten Översetten-Koppel to."
17444
 
 
17445
 
#~ msgid "Add Existing Files..."
17446
 
#~ msgstr "Vörhannen Dateien tofögen..."
17447
 
 
17448
 
#~ msgid ""
17449
 
#~ "<b>Add existing files</b><p>Adds existing translation (*.ts) files to a "
17450
 
#~ "currently selected TRANSLATIONS group. It is possible to copy files to a "
17451
 
#~ "current subproject directory, create symbolic links or add them with the "
17452
 
#~ "relative path."
17453
 
#~ msgstr ""
17454
 
#~ "<b>Vörhannen Dateien tofögen</b><p>Föögt vörhannen Översettendateien (*."
17455
 
#~ "ts) na en opstunns utsöcht Översetten-Koppel to. Du kannst de Dateien na "
17456
 
#~ "den aktuellen Ünnerprojekt-Orner koperen, Symlinks för se opstellen, oder "
17457
 
#~ "se mit ehr relativ Padden tofögen."
17458
 
 
17459
 
#~ msgid "Update Translation Files"
17460
 
#~ msgstr "Översettendateien opfrischen"
17461
 
 
17462
 
#~ msgid ""
17463
 
#~ "<b>Update Translation Files</b><p>Runs <b>lupdate</b> command from the "
17464
 
#~ "current subproject directory. It collects translatable messages and saves "
17465
 
#~ "them into translation files."
17466
 
#~ msgstr ""
17467
 
#~ "<b>Översettendateien opfrischen</b> <p>Föhrt den Befehl <b>lupdate</b> "
17468
 
#~ "binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. He sammelt översettbore "
17469
 
#~ "Mellen un sekert se na de Översettendateien."
17470
 
 
17471
 
#~ msgid "Release Binary Translations"
17472
 
#~ msgstr "Bineer Översetten opstellen"
17473
 
 
17474
 
#~ msgid ""
17475
 
#~ "<b>Release Binary Translations</b><p>Runs <b>lrelease</b> command from "
17476
 
#~ "the current subproject directory. It creates binary translation files "
17477
 
#~ "that are ready to be loaded at program execution."
17478
 
#~ msgstr ""
17479
 
#~ "<b>Bineer Översetten opstellen</b> <p>Föhrt den Befehl <b>lrelease</b> "
17480
 
#~ "binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. He stellt bineer "
17481
 
#~ "Översettendateien op, de bi de Programmutföhren praat staht."
17482
 
 
17483
 
#~ msgid "Choose Install Path"
17484
 
#~ msgstr "Installatschoonpadd utsöken"
17485
 
 
17486
 
#~ msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
17487
 
#~ msgstr "Giff en Padd in (t.B. /usr/local/share/... ):"
17488
 
 
17489
 
#~ msgid "Add Pattern of Files to Install"
17490
 
#~ msgstr "Dateimuster för't Installeren tofögen"
17491
 
 
17492
 
#~ msgid ""
17493
 
#~ "Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
17494
 
#~ msgstr ""
17495
 
#~ "Giff bitte en Muster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt in (t.B. \"docs/*."
17496
 
#~ "html\"):"
17497
 
 
17498
 
#~ msgid "Create New File"
17499
 
#~ msgstr "Nieg Datei opstellen"
17500
 
 
17501
 
#~ msgid "Enter a name for the new file:"
17502
 
#~ msgstr "Giff en Naam för de niege Datei in:"
17503
 
 
17504
 
#~ msgid "Add Install Object"
17505
 
#~ msgstr "Installatschoon-Objekt tofögen"
17506
 
 
17507
 
#~ msgid "Enter a name for the new object:"
17508
 
#~ msgstr "Giff en Naam för dat niege Objekt in:"
17509
 
 
17510
 
#~ msgid "Edit ui-Subclass..."
17511
 
#~ msgstr ".ui-Ünnerklass bewerken..."
17512
 
 
17513
 
#~ msgid ""
17514
 
#~ "<b>Edit ui-subclass</b><p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts "
17515
 
#~ "to implement missing in childclass slots and functions."
17516
 
#~ msgstr ""
17517
 
#~ "<b>\".ui\"-Ünnerklass bewerken</b><p>Start den <b>Afledden</b>-Hölper un "
17518
 
#~ "fraagt na de Ümsetten vun fehlen Slots un Funkschonen in de Ünnerklass."
17519
 
 
17520
 
#~ msgid "Subclassing Wizard..."
17521
 
#~ msgstr "Afledden-Hölper..."
17522
 
 
17523
 
#~ msgid ""
17524
 
#~ "<b>Subclass widget</b><p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to "
17525
 
#~ "create a subclass from the class defined in .ui file. There is also "
17526
 
#~ "possibility to implement slots and functions defined in the base class."
17527
 
#~ msgstr ""
17528
 
#~ "<b>Element afledden</b><p>Start den <b>Afledden</b>-Hölper, mit den Du en "
17529
 
#~ "Ünnerklass vun de binnen de \"-ui\"-Datei angeven Klass opstellen kannst. "
17530
 
#~ "Hier laat sik ok de in de Basisklass fastleggten Slots un Funkschonen "
17531
 
#~ "ümsetten."
17532
 
 
17533
 
#~ msgid "Open ui.h File"
17534
 
#~ msgstr "\"ui.h\"-Datei opmaken"
17535
 
 
17536
 
#~ msgid ""
17537
 
#~ "<b>Open ui.h file</b><p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
17538
 
#~ msgstr ""
17539
 
#~ "<b>\"ui.h\"-Datei opmaken</b><p>Maakt de \".ui.h\"-Datei op, de de "
17540
 
#~ "utsöchte \".ui\"-Datei tohöört."
17541
 
 
17542
 
#~ msgid "List of Subclasses..."
17543
 
#~ msgstr "List vun Ünnerklassen..."
17544
 
 
17545
 
#~ msgid ""
17546
 
#~ "<b>List of subclasses</b><p>Shows subclasses list editor. There is "
17547
 
#~ "possibility to add or remove subclasses from the list."
17548
 
#~ msgstr ""
17549
 
#~ "<b>List vun Ünnerklassen</b><p>Röppt den Editor för de Ünnerklassenlist "
17550
 
#~ "op. Dor laat sik Ünnerklassen mit na de List tofögen un vun ehr wegdoon."
17551
 
 
17552
 
#~ msgid "Properties..."
17553
 
#~ msgstr "Egenschappen..."
17554
 
 
17555
 
#~ msgid ""
17556
 
#~ "<b>Properties</b><p>Opens <b>File Properties</b> dialog that allows to "
17557
 
#~ "exclude file from specified scopes."
17558
 
#~ msgstr ""
17559
 
#~ "<b>Egenschappen</b><p>Maakt den Dialoog <b>Datei-Egenschappen</b> op, mit "
17560
 
#~ "den sik en Datei ut de angeven Bedingenrebeden wegmaken lett."
17561
 
 
17562
 
#~ msgid "Edit Pattern"
17563
 
#~ msgstr "Muster bewerken"
17564
 
 
17565
 
#~ msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
17566
 
#~ msgstr ""
17567
 
#~ "<b>Muster bewerken</b><p>Hier kannst Du dat Dateimuster för't Installeren "
17568
 
#~ "bewerken."
17569
 
 
17570
 
#~ msgid "Remove Pattern"
17571
 
#~ msgstr "Muster wegmaken"
17572
 
 
17573
 
#~ msgid ""
17574
 
#~ "<b>Remove pattern</b><p>Removes install files pattern from the current "
17575
 
#~ "install object."
17576
 
#~ msgstr ""
17577
 
#~ "<b>Muster wegmaken</b><p>Deit dat Dateimuster för't Installeren vun't "
17578
 
#~ "aktuelle Installatschoon-Objekt weg."
17579
 
 
17580
 
#~ msgid ""
17581
 
#~ "Are you sure you wish to remove <strong>%1</strong> from this project?"
17582
 
#~ msgstr "Wullt Du redig <strong>%1</strong> ut dit Projekt wegmaken?"
17583
 
 
17584
 
#~ msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
17585
 
#~ msgstr "Bloots Dateien binnen Projektornern laat sik kompileren."
17586
 
 
17587
 
#~ msgid ""
17588
 
#~ "Please specify the executable name in the project options dialog first."
17589
 
#~ msgstr ""
17590
 
#~ "Bitte legg toeerst den Programmnaam binnen de Projekt-Instellen fast."
17591
 
 
17592
 
#~ msgid "No Executable Name Given"
17593
 
#~ msgstr "Keen Programmnaam angeven"
17594
 
 
17595
 
#~ msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
17596
 
#~ msgstr ""
17597
 
#~ "Dat gifft keen \"Makefile\" binnen dissen Orner. Toeerst \"qmake\" "
17598
 
#~ "utföhren?"
17599
 
 
17600
 
#~ msgid "Do Not Run"
17601
 
#~ msgstr "Nich utföhren"
17602
 
 
17603
 
#~ msgid ""
17604
 
#~ "Could not find the Haskell Translator.\n"
17605
 
#~ "Check if your settings are correct."
17606
 
#~ msgstr ""
17607
 
#~ "De Haskell-Översetter lett sik nich finnen.\n"
17608
 
#~ "Kiek, wat Diene Instellen richtig sünd."
17609
 
 
17610
 
#~ msgid "Haskell Options"
17611
 
#~ msgstr "Haskell-Optschonen"
17612
 
 
17613
 
#~ msgid "Main program (relative to project directory):"
17614
 
#~ msgstr "Hööftprogramm (relativ to den Projektorner):"
17615
 
 
17616
 
#~ msgid ""
17617
 
#~ "There was an error loading the module %1.\n"
17618
 
#~ "The diagnostics is:\n"
17619
 
#~ "%2"
17620
 
#~ msgstr ""
17621
 
#~ "Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n"
17622
 
#~ "De Mellen is:\n"
17623
 
#~ "%2"
17624
 
 
17625
 
#~ msgid ""
17626
 
#~ "<b>Build project</b><p>Runs the compiler on a main source file of the "
17627
 
#~ "project. The compiler and the main source file can be set in project "
17628
 
#~ "settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
17629
 
#~ msgstr ""
17630
 
#~ "<b>Projekt buen</b><p>Föhrt den Kompilerer för de Hööft-Borndatei vun't "
17631
 
#~ "Projekt ut. De Kompilerer un de Hööft-Borndatei laat sik in de "
17632
 
#~ "Projektinstellen op de Siet <b>Pascal-Kompilerer</b> instellen."
17633
 
 
17634
 
#~ msgid ""
17635
 
#~ "<b>Execute program</b><p>Executes the main program specified in project "
17636
 
#~ "settings, <b>Run options</b> tab. If nothing is set, the binary file with "
17637
 
#~ "the same name as the main source file name is executed."
17638
 
#~ msgstr ""
17639
 
#~ "<b>Programm utföhren</b><p>Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet "
17640
 
#~ "<b>Utföhr-Optschonen</b> angeven Hööftprogramm ut. Wenn Nix fastleggt is, "
17641
 
#~ "warrt dat Programm mit den sülven Naam as de Hööft-Borndatei utföhrt."
17642
 
 
17643
 
#~ msgid ""
17644
 
#~ "Could not find pascal compiler.\n"
17645
 
#~ "Check if your compiler settings are correct."
17646
 
#~ msgstr ""
17647
 
#~ "De Pascal-Kompilerer lett sik nich finnen.\n"
17648
 
#~ "Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen passt."
17649
 
 
17650
 
#~ msgid ""
17651
 
#~ "<b>Build project</b><p>Runs <b>make</b> from the project directory."
17652
 
#~ "<br>Environment variables and make arguments can be specified in the "
17653
 
#~ "project settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
17654
 
#~ msgstr ""
17655
 
#~ "<b>Projekt buen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make</b> binnen den "
17656
 
#~ "Projektorner ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik "
17657
 
#~ "binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Buu-Optschonen</b> "
17658
 
#~ "fastleggen."
17659
 
 
17660
 
#~ msgid ""
17661
 
#~ "<b>Compile file</b><p>Runs <b>make filename.o</b> command from the "
17662
 
#~ "directory where 'filename' is the name of currently opened file."
17663
 
#~ "<br>Environment variables and make arguments can be specified in the "
17664
 
#~ "project settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
17665
 
#~ msgstr ""
17666
 
#~ "<b>Datei kompileren</b><p>Föhrt den Befehl <b>make dateinaam.o</b> binnen "
17667
 
#~ "den Orner ut. \"dateinaam\" is de Naam vun de opstunns apen Datei."
17668
 
#~ "<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den "
17669
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Buu-Optschonen</b> fastleggen."
17670
 
 
17671
 
#~ msgid ""
17672
 
#~ "<b>Clean project</b><p>Runs <b>make clean</b> command from the project "
17673
 
#~ "directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified "
17674
 
#~ "in the project settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
17675
 
#~ msgstr ""
17676
 
#~ "<b>Projekt oprümen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make clean</b> binnen den "
17677
 
#~ "Projektorner ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik "
17678
 
#~ "binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Buu-Optschonen</b> "
17679
 
#~ "fastleggen."
17680
 
 
17681
 
#~ msgid ""
17682
 
#~ "<b>Execute program</b><p>Executes the main program specified in project "
17683
 
#~ "settings, <b>Run Options</b> tab. If it is not specified then the active "
17684
 
#~ "target is used to determine the application to run."
17685
 
#~ msgstr ""
17686
 
#~ "<b>Programm utföhren</b><p>Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet "
17687
 
#~ "<b>Utföhr-Optschonen</b> angeven Hööftprogramm ut. Wenn dat nich angeven "
17688
 
#~ "is, warrt dat Programm, dat utföhrt warrn schall, na't aktive Teel "
17689
 
#~ "utsöcht."
17690
 
 
17691
 
#~ msgid "Make &Environment"
17692
 
#~ msgstr "Ü&mgeven för \"make\""
17693
 
 
17694
 
#~ msgid "Make environment"
17695
 
#~ msgstr "Make-Ümgeven"
17696
 
 
17697
 
#~ msgid ""
17698
 
#~ "<b>Make Environment</b><p> Choose the set of environment variables to be "
17699
 
#~ "passed on to make.<br>Environment variables can be specified in the "
17700
 
#~ "project settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
17701
 
#~ msgstr ""
17702
 
#~ "<b>Ümgeven för \"make\"</b><p>Söök en Sett vun Ümgevenvariabeln ut, de na "
17703
 
#~ "\"make\" övergeven warrt.<br>Ümgevenvariabeln laat sik binnen den "
17704
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Buu-Optschonen</b> fastleggen."
17705
 
 
17706
 
#~ msgid "Build Options"
17707
 
#~ msgstr "Buu-Optschonen"
17708
 
 
17709
 
#~ msgid "Ma&ke"
17710
 
#~ msgstr "Ma&ke"
17711
 
 
17712
 
#~ msgid ""
17713
 
#~ "<b>Make active directory</b><p>Chooses this directory as the destination "
17714
 
#~ "for new files created using wizards like the <i>New Class</i> wizard."
17715
 
#~ msgstr ""
17716
 
#~ "<b>As aktiv Orner fastleggen</b><p>Leggt dissen Orner as Teel för nieg "
17717
 
#~ "opstellte Dateien fast, de mit en Hölper as <i>Nieg Klass</i> opstellt "
17718
 
#~ "warrt."
17719
 
 
17720
 
#~ msgid ""
17721
 
#~ "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the list of files "
17722
 
#~ "in project. Note that the file should be manually excluded from "
17723
 
#~ "corresponding makefile or build.xml."
17724
 
#~ msgstr ""
17725
 
#~ "<b>Ut Projekt wegmaken</b><p>Maakt de aktuelle Datei ut de Projekt-"
17726
 
#~ "Dateilist weg. Beacht, dat de Datei vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" "
17727
 
#~ "oder \"build.xml\" utslaten warrn mutt."
17728
 
 
17729
 
#~ msgid ""
17730
 
#~ "<b>Add to project</b><p>Adds current file to the list of files in "
17731
 
#~ "project. Note that the file should be manually added to corresponding "
17732
 
#~ "makefile or build.xml."
17733
 
#~ msgstr ""
17734
 
#~ "<b>Na Projekt tofögen</b><p> Föögt de aktuelle Datei na de Projekt-"
17735
 
#~ "Dateilist to. Beacht, dat de Datei vun Hand na dat tohören \"Makefile\" "
17736
 
#~ "oder \"build.xml\" toföögt warrn mutt."
17737
 
 
17738
 
#~ msgid ""
17739
 
#~ "<b>Add to project</b><p>Adds selected files to the list of files in "
17740
 
#~ "project. Note that the files should be manually added to corresponding "
17741
 
#~ "makefile or build.xml."
17742
 
#~ msgstr ""
17743
 
#~ "<b>Na Projekt tofögen</b><p>Föögt de utsöchten Dateien na de Projekt-"
17744
 
#~ "Dateilist to. Beacht, dat de Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" "
17745
 
#~ "oder \"build.xml\" toföögt warrn mööt."
17746
 
 
17747
 
#~ msgid "Remove Selected Files From Project"
17748
 
#~ msgstr "Utsöcht Dateien ut Projekt wegmaken"
17749
 
 
17750
 
#~ msgid ""
17751
 
#~ "<b>Remove from project</b><p>Removes selected files from the list of "
17752
 
#~ "files in project. Note that the files should be manually excluded from "
17753
 
#~ "corresponding makefile or build.xml."
17754
 
#~ msgstr ""
17755
 
#~ "<b>Ut Projekt wegmaken</b><p>Maakt de utsöchten Dateien ut de Projekt-"
17756
 
#~ "Dateilist weg. Beacht, dat de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile"
17757
 
#~ "\" oder \"build.xml\" utslaten warrn mööt."
17758
 
 
17759
 
#~ msgid ""
17760
 
#~ "This project does not contain any files yet.\n"
17761
 
#~ "Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
17762
 
#~ msgstr ""
17763
 
#~ "Dit Projekt bargt noch keen Dateien.\n"
17764
 
#~ "Wullt Du all C-/C++-/Java-Dateien ünner den Projektorner tofögen?"
17765
 
 
17766
 
#~ msgid "Populate"
17767
 
#~ msgstr "Tofögen"
17768
 
 
17769
 
#~ msgid "Do Not Populate"
17770
 
#~ msgstr "Nich tofögen"
17771
 
 
17772
 
#~ msgid "Object Files"
17773
 
#~ msgstr "Objektdateien"
17774
 
 
17775
 
#~ msgid "Build All"
17776
 
#~ msgstr "All buen"
17777
 
 
17778
 
#~ msgid "Add File"
17779
 
#~ msgstr "Datei tofögen"
17780
 
 
17781
 
#~ msgid "Add Target"
17782
 
#~ msgstr "Teel tofögen"
17783
 
 
17784
 
#~ msgid "Add Folder"
17785
 
#~ msgstr "Orner tofögen"
17786
 
 
17787
 
#~ msgid "Documentation data"
17788
 
#~ msgstr "Dokmentatschoon-Daten"
17789
 
 
17790
 
#~ msgid "Icon data in %1"
17791
 
#~ msgstr "Lüttbilddaten in %1"
17792
 
 
17793
 
#~ msgid "%1 in %2"
17794
 
#~ msgstr "%1 binnen %2"
17795
 
 
17796
 
#~ msgid "%1 (%2 in %3)"
17797
 
#~ msgstr "%1 (%2 binnen %3)"
17798
 
 
17799
 
#~ msgid "Library"
17800
 
#~ msgstr "Bibliotheek"
17801
 
 
17802
 
#~ msgid "Libtool Library"
17803
 
#~ msgstr "Libtool-Bibliotheek"
17804
 
 
17805
 
#~ msgid "Script"
17806
 
#~ msgstr "Skript"
17807
 
 
17808
 
#~ msgid "Header"
17809
 
#~ msgstr "Kopp"
17810
 
 
17811
 
#~ msgid "Data"
17812
 
#~ msgstr "Daten"
17813
 
 
17814
 
#~ msgid "Java"
17815
 
#~ msgstr "Java"
17816
 
 
17817
 
#~ msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
17818
 
#~ msgstr "Bitte giff den Dateinaam ahn \"/\" usw. in."
17819
 
 
17820
 
#~ msgid "A file with this name already exists."
17821
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam."
17822
 
 
17823
 
#~ msgid "A file template for this extension does not exist."
17824
 
#~ msgstr "Dat gifft keen Vörlaag för disse Dateiverwiedern."
17825
 
 
17826
 
#~ msgctxt "this is a list of items in the combobox"
17827
 
#~ msgid ""
17828
 
#~ "Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as root),"
17829
 
#~ "Command,Command (as root)"
17830
 
#~ msgstr ""
17831
 
#~ "Make Teel, Make Teel (as Systeempleger), Make Befehl, Make Befehl (as "
17832
 
#~ "Systeempleger), Befehl, Befehl (as Systeempleger)"
17833
 
 
17834
 
#~ msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
17835
 
#~ msgstr "Drigg Dateien ut de Ansicht links hierhen un laat se droppen."
17836
 
 
17837
 
#~ msgid ""
17838
 
#~ "The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
17839
 
#~ "Press Continue to import only the new files.\n"
17840
 
#~ "Press Cancel to abort the complete import."
17841
 
#~ msgstr ""
17842
 
#~ "De nakamen Datei(en) gifft dat al binnen dat Teel!\n"
17843
 
#~ "Klick op \"Wiedermaken\", wenn Du bloots de niegen Dateien importeren "
17844
 
#~ "wullt.\n"
17845
 
#~ "Klick op \"Afbreken\", wenn Du dat Importeren afbreken wullt."
17846
 
 
17847
 
#~ msgid "Importing... %p%"
17848
 
#~ msgstr "An't Importeren... %p%"
17849
 
 
17850
 
#~ msgid ""
17851
 
#~ "The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
17852
 
#~ "Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
17853
 
#~ "Press Copy to copy the files into the directory."
17854
 
#~ msgstr ""
17855
 
#~ "De nakamen Datei(en) liggt nich binnen den Ünnerprojekt-Orner.\n"
17856
 
#~ "Klick op \"Linken\", wenn Du se mit symboolsch Links tofögen wullt.\n"
17857
 
#~ "Klick op \"Koperen\", wenn Du se na den Orner koperen wullt."
17858
 
 
17859
 
#~ msgid "Link (recommended)"
17860
 
#~ msgstr "Linken (anraadt)"
17861
 
 
17862
 
#~ msgid "Copy (not recommended)"
17863
 
#~ msgstr "Koperen (nich anraadt)"
17864
 
 
17865
 
#~ msgid "Subproject Options for '%1'"
17866
 
#~ msgstr "Optschonen för Ünnerprojekt \"%1\""
17867
 
 
17868
 
#~ msgid "Add Include Directory"
17869
 
#~ msgstr "Koppdatei-Orner tofögen"
17870
 
 
17871
 
#~ msgid "Edit Include Directory"
17872
 
#~ msgstr "Koppdatei-Orner bewerken"
17873
 
 
17874
 
#~ msgid "Edit include directory:"
17875
 
#~ msgstr "Koppdatei-Orner bewerken:"
17876
 
 
17877
 
#~ msgid "Edit Prefix"
17878
 
#~ msgstr "Prefix bewerken"
17879
 
 
17880
 
#~ msgid "Substitution:"
17881
 
#~ msgstr "Utwesseln:"
17882
 
 
17883
 
#~ msgid ""
17884
 
#~ "Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left "
17885
 
#~ "view and drop it here."
17886
 
#~ msgstr ""
17887
 
#~ "Drigg een oder mehr Ornern mit en vörhannen \"Makefile.am\" ut de Ansicht "
17888
 
#~ "links hierhen un laat em/se droppen."
17889
 
 
17890
 
#~ msgid ""
17891
 
#~ "The file %1 is still used by the following targets:\n"
17892
 
#~ "%2\n"
17893
 
#~ "Remove it from all of them?"
17894
 
#~ msgstr ""
17895
 
#~ "De Datei \"%1\" warrt noch vun de nakamen Telen bruukt:\n"
17896
 
#~ "%2\n"
17897
 
#~ "Wullt Du ehr ut all Telen wegmaken?"
17898
 
 
17899
 
#~ msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
17900
 
#~ msgstr "Wullt Du <b>%1</b> redig wegmaken?"
17901
 
 
17902
 
#~ msgid ""
17903
 
#~ "Do you really want to remove <b>%1</b><br>with <b>all files</b> that are "
17904
 
#~ "attached to it<br>and <b>all dependencies</b>?"
17905
 
#~ msgstr ""
17906
 
#~ "Wullt du <b>%1</b> redig<br>mit <b>all tohören Dateien</b><br>un <b>all "
17907
 
#~ "Afhangigkeiten</b> wegdoon?"
17908
 
 
17909
 
#~ msgctxt "no dependency"
17910
 
#~ msgid "<none>"
17911
 
#~ msgstr "<keen>"
17912
 
 
17913
 
#~ msgid "Removing Target... %p%"
17914
 
#~ msgstr "Teel %p% warrt wegdaan"
17915
 
 
17916
 
#~ msgid "Re-run configure for %1 now?"
17917
 
#~ msgstr "Wullt Du \"configure\" för \"%1\" nu nochmaal utföhren?"
17918
 
 
17919
 
#~ msgid "Rerun"
17920
 
#~ msgstr "Nochmaal utföhren"
17921
 
 
17922
 
#~ msgid "Add Prefix"
17923
 
#~ msgstr "Prefix tofögen"
17924
 
 
17925
 
#~ msgid "Target Options for '%1'"
17926
 
#~ msgstr "Teel-Instellen för \"%1\""
17927
 
 
17928
 
#~ msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
17929
 
#~ msgstr "Na Projekt-Hülpbibliotheken linken (LDADD)"
17930
 
 
17931
 
#~ msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
17932
 
#~ msgstr "Na Buten-Bibliotheken linken (LDADD)"
17933
 
 
17934
 
#~ msgid "Add library:"
17935
 
#~ msgstr "Bibliotheek tofögen:"
17936
 
 
17937
 
#~ msgid "Edit External Library"
17938
 
#~ msgstr "Extern Bibliotheek bewerken"
17939
 
 
17940
 
#~ msgid "Edit external library:"
17941
 
#~ msgstr "Extern Bibliotheek bewerken:"
17942
 
 
17943
 
#~ msgid "Or just use the buttons."
17944
 
#~ msgstr "Oder bruuk eenfach de Knööp."
17945
 
 
17946
 
#~ msgid "You have to give the subproject a name."
17947
 
#~ msgstr "Du muttst dat Ünnerprojekt en Naam geven."
17948
 
 
17949
 
#~ msgid "A subproject with this name already exists."
17950
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Ünnerprojekt mit dissen Naam."
17951
 
 
17952
 
#~ msgid ""
17953
 
#~ "There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' "
17954
 
#~ "first"
17955
 
#~ msgstr ""
17956
 
#~ "De Projekt-Wörtelorner bargt keen \"config.status\". Föhr toeerst "
17957
 
#~ "\"configure\" ut"
17958
 
 
17959
 
#~ msgid "A file named %1 already exists."
17960
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\"."
17961
 
 
17962
 
#~ msgid ""
17963
 
#~ "A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
17964
 
#~ msgstr ""
17965
 
#~ "Den Ünnerorner \"%1\" gifft dat al. Wullt Du em as Ünnerprojekt tofögen?"
17966
 
 
17967
 
#~ msgid "Could not access the subdirectory %1."
17968
 
#~ msgstr "Op Ünnerorner \"%1\" lett sik nich togriepen."
17969
 
 
17970
 
#~ msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
17971
 
#~ msgstr ""
17972
 
#~ "\"Makefile.am\" lett sik nich binnen den Ünnerorner \"%1\" opstellen."
17973
 
 
17974
 
#~ msgid "Automake Manager"
17975
 
#~ msgstr "Automake-Pleger"
17976
 
 
17977
 
#~ msgid ""
17978
 
#~ "<b>Automake manager</b><p>The project tree consists of two parts. The "
17979
 
#~ "'overview' in the upper half shows the subprojects, each one having a "
17980
 
#~ "Makefile.am. The 'details' view in the lower half shows the targets and "
17981
 
#~ "files for the subproject selected in the overview."
17982
 
#~ msgstr ""
17983
 
#~ "<b>Automake-Pleger</b><p>De Projektboom hett twee Rebeden. De \"Översicht"
17984
 
#~ "\" in dat bövere Halfpart wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en "
17985
 
#~ "\"Makefile.am\" hett. De \"Enkelheiten\"-Ansicht in dat Halfpart nerrn "
17986
 
#~ "wiest de Telen un Dateien vun dat Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht "
17987
 
#~ "utsöcht is."
17988
 
 
17989
 
#~ msgid "Automake manager"
17990
 
#~ msgstr "Automake-Pleger"
17991
 
 
17992
 
#~ msgid "Add Translation..."
17993
 
#~ msgstr "Översetten tofögen..."
17994
 
 
17995
 
#~ msgid "Add translation"
17996
 
#~ msgstr "Översetten tofögen"
17997
 
 
17998
 
#~ msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
17999
 
#~ msgstr ""
18000
 
#~ "<b>Översetten tofögen</b><p>Stellt en \".po\"-Datei för de utsöchte "
18001
 
#~ "Spraak op."
18002
 
 
18003
 
#~ msgid "Build &Active Target"
18004
 
#~ msgstr "&Aktiv Teel buen"
18005
 
 
18006
 
#~ msgid ""
18007
 
#~ "<b>Build active target</b><p>Constructs a series of make commands to "
18008
 
#~ "build an active target. Also builds dependent targets.<br>Environment "
18009
 
#~ "variables and make arguments can be specified in the project settings "
18010
 
#~ "dialog, <b>Make Options</b> tab."
18011
 
#~ msgstr ""
18012
 
#~ "<b>Aktiv Teel buen</b><p>Föhrt för't Buen vun en aktiv Teel en Reeg vun "
18013
 
#~ "\"make\"-Befehlen ut. Ok afhangen Telen warrt opstellt."
18014
 
#~ "<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den "
18015
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
18016
 
 
18017
 
#~ msgid "Run Configure"
18018
 
#~ msgstr "\"configure\" utföhren"
18019
 
 
18020
 
#~ msgid "Run configure"
18021
 
#~ msgstr "\"configure\" utföhren"
18022
 
 
18023
 
#~ msgid ""
18024
 
#~ "<b>Run configure</b><p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments "
18025
 
#~ "and environment variables specified in the project settings dialog, "
18026
 
#~ "<b>Configure Options</b> tab."
18027
 
#~ msgstr ""
18028
 
#~ "<b>\"configure\" utföhren</b><p>Föhrt den Befehl <b>configure</b> mit de "
18029
 
#~ "Marken, Argumenten un Ümgevenvariabeln ut, de Du binnen den "
18030
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Configure-Instellen</b> angeven "
18031
 
#~ "hest."
18032
 
 
18033
 
#~ msgid "Run automake && friends"
18034
 
#~ msgstr "\"automake\" un sien Mackers utföhren"
18035
 
 
18036
 
#~ msgid ""
18037
 
#~ "<b>Run automake && friends</b><p>Executes<br><b>make -f Makefile.cvs</"
18038
 
#~ "b><br><b>./configure</b><br>commands from the project directory."
18039
 
#~ msgstr ""
18040
 
#~ "<b>Automake un sien Mackers utföhren</b> <p>Föhrt de Befehlen<br><b>make -"
18041
 
#~ "f Makefile.cvs</b> un <br><b>./configure</b><br>binnen den Projektorner "
18042
 
#~ "ut."
18043
 
 
18044
 
#~ msgid "Install"
18045
 
#~ msgstr "Installeren"
18046
 
 
18047
 
#~ msgid ""
18048
 
#~ "<b>Install</b><p>Runs <b>make install</b> command from the project "
18049
 
#~ "directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified "
18050
 
#~ "in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
18051
 
#~ msgstr ""
18052
 
#~ "<b>Installeren</b><p>Föhrt den Befehl <b>make install</b> binnen den "
18053
 
#~ "Projektorner ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik "
18054
 
#~ "binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> "
18055
 
#~ "fastleggen."
18056
 
 
18057
 
#~ msgid "Install (as root user)"
18058
 
#~ msgstr "Installeren (as Systeempleger)"
18059
 
 
18060
 
#~ msgid "Install as root user"
18061
 
#~ msgstr "As Systeempleger installeren"
18062
 
 
18063
 
#~ msgid ""
18064
 
#~ "<b>Install</b><p>Runs <b>make install</b> command from the project "
18065
 
#~ "directory with root privileges.<br>It is executed via kdesu command."
18066
 
#~ "<br>Environment variables and make arguments can be specified in the "
18067
 
#~ "project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
18068
 
#~ msgstr ""
18069
 
#~ "<b>Installeren</b><p>Föhrt den Befehl <b>make install</b> binnen den "
18070
 
#~ "Projektorner mit Systeemplegerverlöven ut.<br>De Befehl warrt mit \"kdesu"
18071
 
#~ "\" utföhrt.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen "
18072
 
#~ "den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen."
18073
 
 
18074
 
#~ msgid "&Distclean"
18075
 
#~ msgstr "&Reinmaken"
18076
 
 
18077
 
#~ msgid "Distclean"
18078
 
#~ msgstr "Reinmaken"
18079
 
 
18080
 
#~ msgid ""
18081
 
#~ "<b>Distclean</b><p>Runs <b>make distclean</b> command from the project "
18082
 
#~ "directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified "
18083
 
#~ "in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
18084
 
#~ msgstr ""
18085
 
#~ "<b>Reinmaken</b><p>Föhrt den Befehl <b>make distclean</b> binnen den "
18086
 
#~ "Projektorner ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik "
18087
 
#~ "binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> "
18088
 
#~ "fastleggen."
18089
 
 
18090
 
#~ msgid "Make Messages && Merge"
18091
 
#~ msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren"
18092
 
 
18093
 
#~ msgid "Make messages && merge"
18094
 
#~ msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren"
18095
 
 
18096
 
#~ msgid ""
18097
 
#~ "<b>Make messages && merge</b><p>Runs <b>make package-messages</b> command "
18098
 
#~ "from the project directory.<br>Environment variables and make arguments "
18099
 
#~ "can be specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
18100
 
#~ msgstr ""
18101
 
#~ "<b>Mellen opstellen un tosamenföhren</b> <p>Föhrt den Befehl <b>make "
18102
 
#~ "package-messages</b> binnen den Projektorner ut.<br>Ümgevenvariabeln un "
18103
 
#~ "\"make\"-Argumenten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de "
18104
 
#~ "Siet <b>\"Make\"-Optschonen</b> fastleggen."
18105
 
 
18106
 
#~ msgid "Build Configuration"
18107
 
#~ msgstr "Buu-Instellen"
18108
 
 
18109
 
#~ msgid "Build configuration menu"
18110
 
#~ msgstr "Buu-Instellenmenü"
18111
 
 
18112
 
#~ msgid ""
18113
 
#~ "<b>Build configuration menu</b><p>Allows to switch between project build "
18114
 
#~ "configurations.<br>Build configuration is a set of build and top source "
18115
 
#~ "directory settings, configure flags and arguments, compiler flags, etc."
18116
 
#~ "<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>Configure "
18117
 
#~ "Options</b> tab."
18118
 
#~ msgstr ""
18119
 
#~ "<b>Buu-Instellenmenü</b><p>Verlöövt den Wessel twischen Instellensettn "
18120
 
#~ "för den Projektbuu.<br>En Buu-Instellensett bargt de Buu-Optschonen, den "
18121
 
#~ "böversten Bornorner, de \"configure\"-Marken un -Argumenten, Kompileer-"
18122
 
#~ "Marken, usw.<br>De Buu-Instellensetten laat sik binnen den "
18123
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Configure-Optschonen</b>ännern."
18124
 
 
18125
 
#~ msgid ""
18126
 
#~ "Program (if empty automatically uses active target and active target's "
18127
 
#~ "arguments)"
18128
 
#~ msgstr ""
18129
 
#~ "Programm (wenn leddig, warrt automaatsch dat aktive Teel un sien "
18130
 
#~ "Argumenten bruukt)"
18131
 
 
18132
 
#~ msgid ""
18133
 
#~ "The directory you selected is not the active directory.\n"
18134
 
#~ "You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
18135
 
#~ "Manager.\n"
18136
 
#~ "Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
18137
 
#~ msgstr ""
18138
 
#~ "De Orner, den Du utsöcht hest, is nich de aktive Orner.\n"
18139
 
#~ "Du schullst dat Teel, dat Du jüst in de Maak hest, binnen den Automake-"
18140
 
#~ "Pleger \"aktiveren\".\n"
18141
 
#~ "Du kannst en Teel aktive maken, wenn Du binnen dat Rechtsklickmenü op "
18142
 
#~ "\"Teel aktiveren\" klickst."
18143
 
 
18144
 
#~ msgid ""
18145
 
#~ "There is no Makefile in this directory\n"
18146
 
#~ "and no configure script for this project.\n"
18147
 
#~ "Run automake & friends and configure first?"
18148
 
#~ msgstr ""
18149
 
#~ "Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\", un dat\n"
18150
 
#~ "gifft för dit Projekt ok keen \"configure\"-Skript.\n"
18151
 
#~ "Wullt Du toeerst \"automake\" un sien Mackers un \"configure\" utföhren?"
18152
 
 
18153
 
#~ msgid "Run Them"
18154
 
#~ msgstr "Utföhren"
18155
 
 
18156
 
#~ msgid "There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
18157
 
#~ msgstr ""
18158
 
#~ "Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\". Toeerst \"configure\" "
18159
 
#~ "utföhren?"
18160
 
 
18161
 
#~ msgid ""
18162
 
#~ "There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the "
18163
 
#~ "project directory."
18164
 
#~ msgstr ""
18165
 
#~ "Dat gifft keen Datei \"Makefile.cvs\" un ok keen Skript \"autogen.sh\" "
18166
 
#~ "binnen den Projektorner."
18167
 
 
18168
 
#~ msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
18169
 
#~ msgstr "Dien Programm löppt opstunns. Wullt Du dat nieg starten?"
18170
 
 
18171
 
#~ msgid "Application Already Running"
18172
 
#~ msgstr "Programm löppt al"
18173
 
 
18174
 
#~ msgid "&Restart Application"
18175
 
#~ msgstr "Programm &nieg starten"
18176
 
 
18177
 
#~ msgid "Do &Nothing"
18178
 
#~ msgstr "&Nix doon"
18179
 
 
18180
 
#~ msgid ""
18181
 
#~ "The file %1 already exists in the chosen target.\n"
18182
 
#~ "The file will be created but will not be added to the target.\n"
18183
 
#~ "Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
18184
 
#~ msgstr ""
18185
 
#~ "De Datei \"%1\" gifft dat al binnen dat utsöchte Teel.\n"
18186
 
#~ "De Datei warrt opstellt, man nich na dat Teel toföögt.\n"
18187
 
#~ "Nööm de Datei üm, un bruuk \"Vörhannen Dateien tofögen\" binnen den "
18188
 
#~ "Automake-Pleger."
18189
 
 
18190
 
#~ msgid "KDE Icon data"
18191
 
#~ msgstr "KDE-Lüttbilddaten"
18192
 
 
18193
 
#~ msgid "Options..."
18194
 
#~ msgstr "Optschonen..."
18195
 
 
18196
 
#~ msgid ""
18197
 
#~ "<qt><b>Options</b><p>Shows subproject options dialog that provides "
18198
 
#~ "settings for compiler, include paths, prefixes and build order.</qt>"
18199
 
#~ msgstr ""
18200
 
#~ "<qt><b>Optschonen</b><p>Wiest de Ünnerprojekt-Optschonen mit den "
18201
 
#~ "Kompilerer sien Instellen, Koppdatei-Padden, Prefixen un de Opstell-Reeg."
18202
 
#~ "</qt>"
18203
 
 
18204
 
#~ msgid ""
18205
 
#~ "<qt><b>Add subproject</b><p>Creates a new subproject in currently "
18206
 
#~ "selected subproject.</qt>"
18207
 
#~ msgstr ""
18208
 
#~ "<qt><b>Ünnerprojekt tofögen</b><p>Stellt en nieg Ünnerprojekt binnen dat "
18209
 
#~ "opstunns utsöchte op.</qt>"
18210
 
 
18211
 
#~ msgid ""
18212
 
#~ "<qt><b>Remove subproject</b><p>Removes the subproject. Asks if the "
18213
 
#~ "subproject should be also removed from disk. Only subprojects which do "
18214
 
#~ "not hold other subprojects can be removed.</qt>"
18215
 
#~ msgstr ""
18216
 
#~ "<qt><b>Ünnerprojekt wegdoon</b> <p>Maakt dat Ünnerprojekt weg un fraagt, "
18217
 
#~ "wat dat Ünnerprojekt ok vun de Fastplaat wegmaakt warrn schall. Du kannst "
18218
 
#~ "bloots Ünnerprojekten wegmaken, de sülven keen anner Ünnerprojekten bargt."
18219
 
#~ "</qt>"
18220
 
 
18221
 
#~ msgid "Add Existing Subprojects..."
18222
 
#~ msgstr "Vörhannen Ünnerprojekten tofögen..."
18223
 
 
18224
 
#~ msgid ""
18225
 
#~ "<qt><b>Add existing subprojects</b><p>Imports existing subprojects "
18226
 
#~ "containing Makefile.am.</qt>"
18227
 
#~ msgstr ""
18228
 
#~ "<qt><b>Vörhannen Ünnerprojekten tofögen</b><p>Importeert vörhannen "
18229
 
#~ "Ünnerprojekten, de en \"Makefile.am\" hebbt.</qt>"
18230
 
 
18231
 
#~ msgid "Add Target..."
18232
 
#~ msgstr "Teel tofögen..."
18233
 
 
18234
 
#~ msgid ""
18235
 
#~ "<qt><b>Add target</b><p>Adds a new target to the currently selected "
18236
 
#~ "subproject. Target can be a binary program, library, script, also a "
18237
 
#~ "collection of data or header files.</qt>"
18238
 
#~ msgstr ""
18239
 
#~ "<qt><b>Teel tofögen</b><p>Föögt en nieg Teel na dat opstunns utsöchte "
18240
 
#~ "Ünnerprojekt to. Dat Teel kann en Bineerprogramm wesen, en Bibliotheek "
18241
 
#~ "oder Skript, man ok anner Programmdaten oder Koppdateien.</qt>"
18242
 
 
18243
 
#~ msgid "Add Service..."
18244
 
#~ msgstr "Deenst tofögen..."
18245
 
 
18246
 
#~ msgid ""
18247
 
#~ "<qt><b>Add service</b><p>Creates a .desktop file describing the service.</"
18248
 
#~ "qt>"
18249
 
#~ msgstr ""
18250
 
#~ "<qt><b>Deenst tofögen</b> <p>Stellt en \".desktop\"-Datei op, de den "
18251
 
#~ "Deenst beschrifft.</qt>"
18252
 
 
18253
 
#~ msgid "Add Application..."
18254
 
#~ msgstr "Programm tofögen..."
18255
 
 
18256
 
#~ msgid ""
18257
 
#~ "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
18258
 
#~ msgstr ""
18259
 
#~ "<qt><b>Programm tofögen</b><p>Stellt en \".desktop\"-Datei för en "
18260
 
#~ "Programm op.</qt>"
18261
 
 
18262
 
#~ msgid ""
18263
 
#~ "<qt><b>Build</b><p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected "
18264
 
#~ "subproject.<br> Environment variables and make arguments can be specified "
18265
 
#~ "in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
18266
 
#~ msgstr ""
18267
 
#~ "<qt><b>Buen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make</b> binnen den Orner vun dat "
18268
 
#~ "utsöchte Ünnerprojekt ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat "
18269
 
#~ "sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> "
18270
 
#~ "fastleggen.</qt> "
18271
 
 
18272
 
#~ msgid ""
18273
 
#~ "<qt><b>Force Reedit</b><p>Runs <b>make force-reedit</b> from the "
18274
 
#~ "directory of the selected subproject.<br>This recreates makefile (tip: "
18275
 
#~ "and solves most of .moc related problems)<br>Environment variables and "
18276
 
#~ "make arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Make "
18277
 
#~ "Options</b> tab.</qt>"
18278
 
#~ msgstr ""
18279
 
#~ "<qt><b>Niegbewerken verdwingen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make force-"
18280
 
#~ "reedit</b> binnen den Orner vun dat utsöchte Ünnerprojekt ut.<br>Dit "
18281
 
#~ "stellt de Datei \"Makefile\" nieg op. (Tipp: un lööst de mehrsten "
18282
 
#~ "Problemen mit \".moc\"-Dateien.)<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-"
18283
 
#~ "Argumenten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet "
18284
 
#~ "<b>Make-Optschonen</b> fastleggen.</qt> "
18285
 
 
18286
 
#~ msgid ""
18287
 
#~ "<qt><b>Clean</b><p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the "
18288
 
#~ "selected subproject.<br> Environment variables and make arguments can be "
18289
 
#~ "specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
18290
 
#~ msgstr ""
18291
 
#~ "<qt><b>Oprümen</b><p>Föhrt den Befehl <b>make clean</b> binnen den Orner "
18292
 
#~ "vun dat utsöchte Ünnerprojekt ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-"
18293
 
#~ "Argumenten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet "
18294
 
#~ "<b>Make-Optschonen</b> fastleggen.</qt>"
18295
 
 
18296
 
#~ msgid ""
18297
 
#~ "<qt><b>Install</b><p>Runs <b>make install</b> from the directory of the "
18298
 
#~ "selected subproject.<br> Environment variables and make arguments can be "
18299
 
#~ "specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
18300
 
#~ msgstr ""
18301
 
#~ "<qt><b>Installeren</b><p>Föhrt den Befehl <b>make install</b> binnen den "
18302
 
#~ "Orner vun dat utsöchte Ünnerprojekt ut.<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-"
18303
 
#~ "Argumenten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet "
18304
 
#~ "<b>Make-Optschonen</b> fastleggen.</qt>"
18305
 
 
18306
 
#~ msgid ""
18307
 
#~ "<qt><b>Install as root user</b><p>Runs <b>make install</b> command from "
18308
 
#~ "the directory of the selected subproject with root privileges.<br> It is "
18309
 
#~ "executed via kdesu command.<br> Environment variables and make arguments "
18310
 
#~ "can be specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
18311
 
#~ "</qt>"
18312
 
#~ msgstr ""
18313
 
#~ "<qt><b>As Systeempleger installeren</b><p>Föhrt den Befehl <b>make "
18314
 
#~ "install</b> binnen den Orner vun dat utsöchte Ünnerprojekt mit "
18315
 
#~ "Systeemplegerverlöven ut.<br>De Befehl warrt mit \"kdesu\" utföhrt."
18316
 
#~ "<br>Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den "
18317
 
#~ "Projektinstellen-Dialoog op de Siet <b>Make-Optschonen</b> fastleggen.</"
18318
 
#~ "qt>"
18319
 
 
18320
 
#~ msgid "Expand Subtree"
18321
 
#~ msgstr "Ünnerboom utfoolden"
18322
 
 
18323
 
#~ msgid "Collapse Subtree"
18324
 
#~ msgstr "Ünnerboom tosamenfoolden"
18325
 
 
18326
 
#~ msgid "Manage Custom Commands..."
18327
 
#~ msgstr "Egen Befehlen plegen..."
18328
 
 
18329
 
#~ msgid ""
18330
 
#~ "<qt><b>Manage custom commands</b><p>Allows to create, edit and delete "
18331
 
#~ "custom build commands which appears in the subproject context menu.<br></"
18332
 
#~ "qt>"
18333
 
#~ msgstr ""
18334
 
#~ "<qt><b>Egen Befehlen plegen</b><p>Verlöövt dat Opstellen, Bewerken un "
18335
 
#~ "Löschen vun egen Buubefehlen, de binnen dat Ünnerprojekten-"
18336
 
#~ "Rechtsklickmenü opdukt.<br></qt>"
18337
 
 
18338
 
#~ msgid "Subproject: %1"
18339
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt: %1"
18340
 
 
18341
 
#~ msgid "Add New Subproject to '%1'"
18342
 
#~ msgstr "Nieg Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen"
18343
 
 
18344
 
#~ msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
18345
 
#~ msgstr "Vörhannen Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen"
18346
 
 
18347
 
#~ msgid "Add New Target to '%1'"
18348
 
#~ msgstr "Nieg Teel na \"%1\" tofögen"
18349
 
 
18350
 
#~ msgid "Add New Service to '%1'"
18351
 
#~ msgstr "Nieg Deenst na \"%1\" tofögen"
18352
 
 
18353
 
#~ msgid "Add New Application to '%1'"
18354
 
#~ msgstr "Nieg Programm na \"%1\" tofögen"
18355
 
 
18356
 
#~ msgid "This item cannot be removed"
18357
 
#~ msgstr "Disse Indrag lett sik nich wegmaken"
18358
 
 
18359
 
#~ msgid ""
18360
 
#~ "There is no config.status in the project root build directory. Run "
18361
 
#~ "'Configure' first"
18362
 
#~ msgstr ""
18363
 
#~ "Dat gifft de Datei \"config.status\" binnen Buu-Wörtelorner vun Dien "
18364
 
#~ "Projekt. Föhr toeerst \"configure\" ut"
18365
 
 
18366
 
#~ msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
18367
 
#~ msgstr "\"SUBDIRS\" bargt keen Ünnerprojekt mit den Naam \"%1\""
18368
 
 
18369
 
#~ msgid "Remove Subproject %1"
18370
 
#~ msgstr "Ünnerprojekt \"%1\" wegdoon"
18371
 
 
18372
 
#~ msgid ""
18373
 
#~ "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
18374
 
#~ msgstr ""
18375
 
#~ "Wullt Du dat Ünnerprojekt \"%1\" tosamen mit all Telen un Dateien redig "
18376
 
#~ "wegdoon?"
18377
 
 
18378
 
#~ msgid "Manage Custom Commands"
18379
 
#~ msgstr "Egen Befehlen plegen"
18380
 
 
18381
 
#~ msgid ""
18382
 
#~ "<b>Options</b><p>Target options dialog that provides settings for linker "
18383
 
#~ "flags and lists of dependencies and external libraries that are used when "
18384
 
#~ "compiling the target."
18385
 
#~ msgstr ""
18386
 
#~ "<b>Optschonen</b><p>Mit den Teeloptschonen-Dialoog kannst Du de Linker-"
18387
 
#~ "Marken, Afhangigkeiten un de extern Bibliotheken instellen, de bi't Buen "
18388
 
#~ "vun dat Teel bruukt warrt."
18389
 
 
18390
 
#~ msgid ""
18391
 
#~ "<b>Add existing files</b><p>Adds existing file to a currently selected "
18392
 
#~ "target. Header files will not be included in SOURCES list of a target. "
18393
 
#~ "They will be added to noinst_HEADERS instead."
18394
 
#~ msgstr ""
18395
 
#~ "<b>Vörhannen Dateien tofögen</b><p>Föögt vörhannen Dateien na dat "
18396
 
#~ "opstunns utsöchte Teel to. Koppdateien warrt nich na de \"SOURCES\"-List "
18397
 
#~ "vun dat Teel, sünnern na \"noinst_HEADERS\" toföögt."
18398
 
 
18399
 
#~ msgid "Add Icon..."
18400
 
#~ msgstr "Lüttbild tofögen..."
18401
 
 
18402
 
#~ msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
18403
 
#~ msgstr ""
18404
 
#~ "<b>Lüttbild tofögen</b><p>Föögt en Lüttbild na dat \"KDEICON\"-Teel to."
18405
 
 
18406
 
#~ msgid "Build Target..."
18407
 
#~ msgstr "Teel buen..."
18408
 
 
18409
 
#~ msgid ""
18410
 
#~ "<b>Build target</b><p>Constructs a series of make commands to build the "
18411
 
#~ "selected target. Also builds dependent targets."
18412
 
#~ msgstr ""
18413
 
#~ "<b>Teel buen</b><p>Föhrt för't Buen vun dat utsöchte Teel en Reeg vun "
18414
 
#~ "\"make\"-Befehlen ut un buut ok afhangen Telen."
18415
 
 
18416
 
#~ msgid "Execute Target..."
18417
 
#~ msgstr "Teel utföhren..."
18418
 
 
18419
 
#~ msgid ""
18420
 
#~ "<b>Execute target</b><p>Executes the target and tries to build in case it "
18421
 
#~ "is not built."
18422
 
#~ msgstr ""
18423
 
#~ "<b>Teel utföhren</b><p>Föhrt dat Teel ut; wenn dat noch nich buut is, "
18424
 
#~ "warrt dat Buen versöcht."
18425
 
 
18426
 
#~ msgid "Make Target Active"
18427
 
#~ msgstr "Teel aktiveren"
18428
 
 
18429
 
#~ msgid ""
18430
 
#~ "<b>Make target active</b><p>Marks the currently selected target as "
18431
 
#~ "'active'. New files and classes by default go to an active target. Using "
18432
 
#~ "the <b>Build Active Target</b> menu command builds it."
18433
 
#~ msgstr ""
18434
 
#~ "<b>Teel aktiveren</b><p>Markeert dat opstunns utsöchte Teel as \"aktiv\". "
18435
 
#~ "Niege Dateien un Klassen höört standardwies dat aktive Teel to. Bruuk den "
18436
 
#~ "Menüindrag <b>Aktiv Teel buen</b>, wenn Du dat buen wullt."
18437
 
 
18438
 
#~ msgid ""
18439
 
#~ "<b>Remove</b><p>Shows a list of targets dependent on the selected target "
18440
 
#~ "or file and asks for removal. Also asks if the target or file should be "
18441
 
#~ "removed from disk."
18442
 
#~ msgstr ""
18443
 
#~ "<b>Wegdoon</b><p>Wiest en List vun Telen, de vun dat utsöchte Teel oder "
18444
 
#~ "de utsöchte Datei afhangt, un fraagt na, wat dat wegdaan warrn schall. Du "
18445
 
#~ "warrst ok fraagt, wat dat Teel oder de Datei vun de Fastplaat wegdaan "
18446
 
#~ "warrn schall."
18447
 
 
18448
 
#~ msgid "Add New File to '%1'"
18449
 
#~ msgstr "Nieg Datei na \"%1\" tofögen"
18450
 
 
18451
 
#~ msgid "Add Existing Files to '%1'"
18452
 
#~ msgstr "Vörhannen Dateien na \"%1\" tofögen"
18453
 
 
18454
 
#~ msgid "Remove Target From '%1'"
18455
 
#~ msgstr "Teel ut \"%1\" wegmaken"
18456
 
 
18457
 
#~ msgid "Add Translation"
18458
 
#~ msgstr "Översetten tofögen"
18459
 
 
18460
 
#~ msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
18461
 
#~ msgstr "Dien Bornkode is al na all verföögbor Spraken översett."
18462
 
 
18463
 
#~ msgid "A translation file for the language %1 exists already."
18464
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Översettendatei för de Spraak \"%1\"."
18465
 
 
18466
 
#~ msgid "Device"
18467
 
#~ msgstr "Reedschap"
18468
 
 
18469
 
#~ msgid "MIME Type"
18470
 
#~ msgstr "MIME-Typ"
18471
 
 
18472
 
#~ msgid "You have to enter a file name."
18473
 
#~ msgstr "Du muttst en Dateinaam ingeven."
18474
 
 
18475
 
#~ msgid "You have to enter the file name of an executable program."
18476
 
#~ msgstr "Du muttst den Naam vun en utföhrbor Programm ingeven."
18477
 
 
18478
 
#~ msgid "You have to enter an application name."
18479
 
#~ msgstr "Du muttst en Programmnaam ingeven."
18480
 
 
18481
 
#~ msgid "A file with this name exists already."
18482
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam."
18483
 
 
18484
 
#~ msgid "Could not open file for writing."
18485
 
#~ msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken."
18486
 
 
18487
 
#~ msgid "Short View"
18488
 
#~ msgstr "Kortansicht"
18489
 
 
18490
 
#~ msgid "Home directory"
18491
 
#~ msgstr "Tohuusorner"
18492
 
 
18493
 
#~ msgid "Up one level"
18494
 
#~ msgstr "Een Evene na baven"
18495
 
 
18496
 
#~ msgid "Previous directory"
18497
 
#~ msgstr "Verleden Orner"
18498
 
 
18499
 
#~ msgid "Next directory"
18500
 
#~ msgstr "Nakamen Orner"
18501
 
 
18502
 
#~ msgid "Enter Value"
18503
 
#~ msgstr "Weert ingeven"
18504
 
 
18505
 
#~ msgid "Property %1:"
18506
 
#~ msgstr "Egenschap %1:"
18507
 
 
18508
 
#~ msgid "You have to enter a service name."
18509
 
#~ msgstr "Du muttst en Deenstnaam ingeven."
18510
 
 
18511
 
#~ msgid ""
18512
 
#~ "<b>A file with this name already exists.</b><br><br>Please use the \"Add "
18513
 
#~ "existing file\" dialog."
18514
 
#~ msgstr ""
18515
 
#~ "<b>Dat gifft al en Datei mit dissen Naam</b><br><br>Bitte bruuk den "
18516
 
#~ "Dialoog \"Vörhannen Datei tofögen\"."
18517
 
 
18518
 
#~ msgid "You have to give the target a name"
18519
 
#~ msgstr "Du muttst dat Teel en Naam geven"
18520
 
 
18521
 
#~ msgid "Libraries must have a lib prefix."
18522
 
#~ msgstr "Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben."
18523
 
 
18524
 
#~ msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
18525
 
#~ msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben."
18526
 
 
18527
 
#~ msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
18528
 
#~ msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt de Dateiverwiedern \".la\" hebben."
18529
 
 
18530
 
#~ msgid "A target with this name already exists."
18531
 
#~ msgstr "Dat gifft al en Teel mit dissen Naam."
18532
 
 
18533
 
#~ msgid "Edit the Items of '%1'"
18534
 
#~ msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken"
18535
 
 
18536
 
#~ msgid "'%1' saved."
18537
 
#~ msgstr "\"%1\" sekert."
18538
 
 
18539
 
#~ msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
18540
 
#~ msgstr "*.ui|Qt-Böversietdateien"
18541
 
 
18542
 
#~ msgid "*|All Files"
18543
 
#~ msgstr "*|All Dateien"
18544
 
 
18545
 
#~ msgid "Save Form '%1' As"
18546
 
#~ msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as"
18547
 
 
18548
 
#~ msgid "File Already Exists"
18549
 
#~ msgstr "Datei gifft dat al"
18550
 
 
18551
 
#~ msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
18552
 
#~ msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
18553
 
 
18554
 
#~ msgid "Edit %1"
18555
 
#~ msgstr "%1 bewerken"
18556
 
 
18557
 
#~ msgid "Save changes to form '%1'?"
18558
 
#~ msgstr "Ännern binnen Kiekwark \"%1\" sekern?"
18559
 
 
18560
 
#~ msgid "&Yes"
18561
 
#~ msgstr "&Jo"
18562
 
 
18563
 
#~ msgid "&No"
18564
 
#~ msgstr "&Nee"
18565
 
 
18566
 
#~ msgid "Using ui.h File"
18567
 
#~ msgstr "\"ui.h\"-Datei bruken"
18568
 
 
18569
 
#~ msgid ""
18570
 
#~ "An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
18571
 
#~ "Do you want to use it or create a new one?"
18572
 
#~ msgstr ""
18573
 
#~ "För dit Kiekwark gifft dat al en \"ui.h\"-Datei.\n"
18574
 
#~ "Wullt Du ehr bruken oder en niege opstellen?"
18575
 
 
18576
 
#~ msgid "Use Existing"
18577
 
#~ msgstr "Vörhannen bruken"
18578
 
 
18579
 
#~ msgid "Create New"
18580
 
#~ msgstr "Nieg opstellen"
18581
 
 
18582
 
#~ msgid "Creating ui.h file"
18583
 
#~ msgstr "\"ui.h\"-Datei warrt opstellt"
18584
 
 
18585
 
#~ msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
18586
 
#~ msgstr "Wullt Du en nieg \"ui.h\"-Datei opstellen?"
18587
 
 
18588
 
#~ msgid ""
18589
 
#~ "File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
18590
 
#~ "Do you want to reload it?"
18591
 
#~ msgstr ""
18592
 
#~ "De Datei \"%1\" wöör buten vun Qt-Designer ännert.\n"
18593
 
#~ "Wullt Du ehr nieg laden?"
18594
 
 
18595
 
#~ msgid "Invalid Filename"
18596
 
#~ msgstr "Leeg Dateinaam"
18597
 
 
18598
 
#~ msgid ""
18599
 
#~ "The project already contains a form with a\n"
18600
 
#~ "filename of '%1'. Please choose a new filename."
18601
 
#~ msgstr ""
18602
 
#~ "Dat Projekt bargt al en Kiekwark mit den Naam \"%1\".\n"
18603
 
#~ "Bitte söök en anner Dateinaam ut."
18604
 
 
18605
 
#~ msgid "Reset the property to its default value"
18606
 
#~ msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten"
18607
 
 
18608
 
#~ msgid "Click this button to reset the property to its default value"
18609
 
#~ msgstr ""
18610
 
#~ "Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert "
18611
 
#~ "torüchsetten wullt"
18612
 
 
18613
 
#~ msgid "True"
18614
 
#~ msgstr "Wohr"
18615
 
 
18616
 
#~ msgid "width"
18617
 
#~ msgstr "Breed"
18618
 
 
18619
 
#~ msgid "height"
18620
 
#~ msgstr "Hööchde"
18621
 
 
18622
 
#~ msgid "Green"
18623
 
#~ msgstr "Gröön"
18624
 
 
18625
 
#~ msgid "Blue"
18626
 
#~ msgstr "Blaag"
18627
 
 
18628
 
#~ msgid "Family"
18629
 
#~ msgstr "Familie"
18630
 
 
18631
 
#~ msgid "Point Size"
18632
 
#~ msgstr "Punktgrött"
18633
 
 
18634
 
#~ msgid "Underline"
18635
 
#~ msgstr "Ünnerstreken"
18636
 
 
18637
 
#~ msgid "Strikeout"
18638
 
#~ msgstr "Dörstreken"
18639
 
 
18640
 
#~ msgid "Table"
18641
 
#~ msgstr "Tabell"
18642
 
 
18643
 
#~ msgid "Field"
18644
 
#~ msgstr "Feld"
18645
 
 
18646
 
#~ msgid "horizontalStretch"
18647
 
#~ msgstr "Waagrecht utdehnen"
18648
 
 
18649
 
#~ msgid "verticalStretch"
18650
 
#~ msgstr "Pielliek utdehnen"
18651
 
 
18652
 
#~ msgid "%1/%2/%3/%4"
18653
 
#~ msgstr "%1/%2/%3/%4"
18654
 
 
18655
 
#~ msgid "Up-Arrow"
18656
 
#~ msgstr "Piel hooch"
18657
 
 
18658
 
#~ msgid "Set '%1' of '%2'"
18659
 
#~ msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\""
18660
 
 
18661
 
#~ msgid "Sort &Categorized"
18662
 
#~ msgstr "Na &Kategorien sorteren"
18663
 
 
18664
 
#~ msgid "Sort &Alphabetically"
18665
 
#~ msgstr "&Alfabeetsch sorteren"
18666
 
 
18667
 
#~ msgid "Reset '%1' of '%2'"
18668
 
#~ msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchdreihen"
18669
 
 
18670
 
#~ msgid ""
18671
 
#~ "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
18672
 
#~ "property.</p>"
18673
 
#~ msgstr ""
18674
 
#~ "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>För disse Egenschap gifft dat keen "
18675
 
#~ "Dokmentatschoon.</p>"
18676
 
 
18677
 
#~ msgid "New Signal Handler"
18678
 
#~ msgstr "Nieg Signaal-Hanteren"
18679
 
 
18680
 
#~ msgid "Delete Signal Handler"
18681
 
#~ msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon"
18682
 
 
18683
 
#~ msgid "Remove Connection"
18684
 
#~ msgstr "Verbinnen wegdoon"
18685
 
 
18686
 
#~ msgid "Add Connection"
18687
 
#~ msgstr "Verbinnen tofögen"
18688
 
 
18689
 
#~ msgid "Add Function"
18690
 
#~ msgstr "Funkschoon tofögen"
18691
 
 
18692
 
#~ msgid "Signa&l Handlers"
18693
 
#~ msgstr "Sign&aal-Hanteren"
18694
 
 
18695
 
#~ msgid "Property Editor (%1)"
18696
 
#~ msgstr "Egenschappen-Editor (%1)"
18697
 
 
18698
 
#~ msgid "Signal Handlers"
18699
 
#~ msgstr "Signaal-Hanteren"
18700
 
 
18701
 
#~ msgid "New &Action"
18702
 
#~ msgstr "Nieg &Akschoon"
18703
 
 
18704
 
#~ msgid "New Action &Group"
18705
 
#~ msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel"
18706
 
 
18707
 
#~ msgid "New &Dropdown Action Group"
18708
 
#~ msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel"
18709
 
 
18710
 
#~ msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
18711
 
#~ msgstr "Regen un Striepen vun \"%1\" bewerken"
18712
 
 
18713
 
#~ msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
18714
 
#~ msgstr "Designer-Dateien (*.ui *.pro)"
18715
 
 
18716
 
#~ msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)"
18717
 
#~ msgstr "Qt-Böversietdateien (*.ui)"
18718
 
 
18719
 
#~ msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
18720
 
#~ msgstr "QMAKE-Projektdateien (*.pro)"
18721
 
 
18722
 
#~ msgid "All Files (*)"
18723
 
#~ msgstr "All Dateien (*)"
18724
 
 
18725
 
#~ msgid "Loading File"
18726
 
#~ msgstr "Datei warrt laadt"
18727
 
 
18728
 
#~ msgid ""
18729
 
#~ "Error loading %1.\n"
18730
 
#~ "The widget %2 could not be created."
18731
 
#~ msgstr ""
18732
 
#~ "Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n"
18733
 
#~ "Element \"%2\" lett sik nich opstellen."
18734
 
 
18735
 
#~ msgid "Move Tab Page"
18736
 
#~ msgstr "Paneelsiet verschuven"
18737
 
 
18738
 
#~ msgid "Tab 1"
18739
 
#~ msgstr "Koort 1"
18740
 
 
18741
 
#~ msgid "Tab 2"
18742
 
#~ msgstr "Koort 2"
18743
 
 
18744
 
#~ msgid "Page 1"
18745
 
#~ msgstr "Siet 1"
18746
 
 
18747
 
#~ msgid "Page 2"
18748
 
#~ msgstr "Siet 2"
18749
 
 
18750
 
#~ msgid "Undoes the last action"
18751
 
#~ msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen"
18752
 
 
18753
 
#~ msgid "&Redo: Not Available"
18754
 
#~ msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor"
18755
 
 
18756
 
#~ msgid "Redoes the last undone operation"
18757
 
#~ msgstr "Nimmt de verleden Torüchnahm torüch"
18758
 
 
18759
 
#~ msgid "Cu&t"
18760
 
#~ msgstr "&Knippen"
18761
 
 
18762
 
#~ msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
18763
 
#~ msgstr "Knippt de utsöchten Elementen un föögt se na de Twischenaflaag in"
18764
 
 
18765
 
#~ msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
18766
 
#~ msgstr "Kopeert de utsöchten Elementen na de Twischenaflaag"
18767
 
 
18768
 
#~ msgid "Pastes the clipboard's contents"
18769
 
#~ msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in"
18770
 
 
18771
 
#~ msgid "Deletes the selected widgets"
18772
 
#~ msgstr "Deit de utsöchten Elementen weg"
18773
 
 
18774
 
#~ msgid "Selects all widgets"
18775
 
#~ msgstr "Söcht all Elementen ut"
18776
 
 
18777
 
#~ msgid "Bring to Front"
18778
 
#~ msgstr "Na vörn halen"
18779
 
 
18780
 
#~ msgid "Bring to &Front"
18781
 
#~ msgstr "Na &vörn halen"
18782
 
 
18783
 
#~ msgid "Raises the selected widgets"
18784
 
#~ msgstr "Haalt de utsöchten Elementen na vörn"
18785
 
 
18786
 
#~ msgid "Send to Back"
18787
 
#~ msgstr "Na achtern stellen"
18788
 
 
18789
 
#~ msgid "Send to &Back"
18790
 
#~ msgstr "Na &achtern stellen"
18791
 
 
18792
 
#~ msgid "Lowers the selected widgets"
18793
 
#~ msgstr "Stellt de utsöchten Elementen na achtern"
18794
 
 
18795
 
#~ msgid "Check Accelerators"
18796
 
#~ msgstr "Tastkombinatschonen pröven"
18797
 
 
18798
 
#~ msgid "Chec&k Accelerators"
18799
 
#~ msgstr "Tastkombinatschonen &pröven"
18800
 
 
18801
 
#~ msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
18802
 
#~ msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd"
18803
 
 
18804
 
#~ msgid "Slots"
18805
 
#~ msgstr "Slots"
18806
 
 
18807
 
#~ msgid "S&lots..."
18808
 
#~ msgstr "&Slots..."
18809
 
 
18810
 
#~ msgid "Opens a dialog for editing slots"
18811
 
#~ msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Slots op"
18812
 
 
18813
 
#~ msgid "Connections"
18814
 
#~ msgstr "Verbinnen"
18815
 
 
18816
 
#~ msgid "Co&nnections..."
18817
 
#~ msgstr "Verbi&nnen..."
18818
 
 
18819
 
#~ msgid "Opens a dialog for editing connections"
18820
 
#~ msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op"
18821
 
 
18822
 
#~ msgid "&Source..."
18823
 
#~ msgstr "&Born..."
18824
 
 
18825
 
#~ msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
18826
 
#~ msgstr "Maakt en Editor för't Bewerken vun dat Kiekwark sien Bornkode op"
18827
 
 
18828
 
#~ msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
18829
 
#~ msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op"
18830
 
 
18831
 
#~ msgid "Preferences..."
18832
 
#~ msgstr "Instellen..."
18833
 
 
18834
 
#~ msgid "Opens a dialog to change preferences"
18835
 
#~ msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Instellen op"
18836
 
 
18837
 
#~ msgid "Find Incremental"
18838
 
#~ msgstr "Tast för Tast söken"
18839
 
 
18840
 
#~ msgid "Find &Incremental"
18841
 
#~ msgstr "&Tast för Tast söken"
18842
 
 
18843
 
#~ msgid "&Goto Line..."
18844
 
#~ msgstr "&Na Reeg gahn..."
18845
 
 
18846
 
#~ msgid "Incremental search (Alt+I)"
18847
 
#~ msgstr "Tast för Tast söken (Alt+I)"
18848
 
 
18849
 
#~ msgid "Adjust Size"
18850
 
#~ msgstr "Grött topassen"
18851
 
 
18852
 
#~ msgid "Adjust &Size"
18853
 
#~ msgstr "&Grött topassen"
18854
 
 
18855
 
#~ msgid "Adjusts the size of the selected widget"
18856
 
#~ msgstr "Passt de Grött vun dat utsöchte Element to"
18857
 
 
18858
 
#~ msgid "Lay Out Horizontally"
18859
 
#~ msgstr "Waagrecht anornen"
18860
 
 
18861
 
#~ msgid "Lay Out &Horizontally"
18862
 
#~ msgstr "&Waagrecht anornen"
18863
 
 
18864
 
#~ msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
18865
 
#~ msgstr "Ornt de utsöcht Elementen waagrecht an"
18866
 
 
18867
 
#~ msgid "Lay Out Vertically"
18868
 
#~ msgstr "Pielliek anornen"
18869
 
 
18870
 
#~ msgid "Lay Out &Vertically"
18871
 
#~ msgstr "&Pielliek anornen"
18872
 
 
18873
 
#~ msgid "Lays out the selected widgets vertically"
18874
 
#~ msgstr "Ornt de utsöcht Elementen pielliek an"
18875
 
 
18876
 
#~ msgid "Lay Out in a Grid"
18877
 
#~ msgstr "An't Gadder anornen"
18878
 
 
18879
 
#~ msgid "Lay Out in a &Grid"
18880
 
#~ msgstr "An't &Gadder anornen"
18881
 
 
18882
 
#~ msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
18883
 
#~ msgstr "Ornt de utsöchten Elementen langs en Gadder an"
18884
 
 
18885
 
#~ msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
18886
 
#~ msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)"
18887
 
 
18888
 
#~ msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
18889
 
#~ msgstr "Waagrecht anornen (binnen &Trenner)"
18890
 
 
18891
 
#~ msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
18892
 
#~ msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner waagrecht an"
18893
 
 
18894
 
#~ msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
18895
 
#~ msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)"
18896
 
 
18897
 
#~ msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
18898
 
#~ msgstr "Pielliek anornen (binnen &Trenner)"
18899
 
 
18900
 
#~ msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
18901
 
#~ msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner pielliek an"
18902
 
 
18903
 
#~ msgid "Break Layout"
18904
 
#~ msgstr "Anornen opbreken"
18905
 
 
18906
 
#~ msgid "&Break Layout"
18907
 
#~ msgstr "Anornen op&breken"
18908
 
 
18909
 
#~ msgid "Breaks the selected layout"
18910
 
#~ msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op"
18911
 
 
18912
 
#~ msgid "Layout"
18913
 
#~ msgstr "Anornen"
18914
 
 
18915
 
#~ msgid "Insert a %1"
18916
 
#~ msgstr "En %1 infögen"
18917
 
 
18918
 
#~ msgid ""
18919
 
#~ "<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to "
18920
 
#~ "keep the tool selected."
18921
 
#~ msgstr ""
18922
 
#~ "<b>En %1</b><p>%2</p><p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder "
18923
 
#~ "maak en Dubbelklick, wenn dat Warktüüch utsöcht blieven schall."
18924
 
 
18925
 
#~ msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
18926
 
#~ msgstr "<b>De Anorn-Warktüüchbalken</b>%1"
18927
 
 
18928
 
#~ msgid "Pointer"
18929
 
#~ msgstr "Muuswieser"
18930
 
 
18931
 
#~ msgid "&Pointer"
18932
 
#~ msgstr "&Muuswieser"
18933
 
 
18934
 
#~ msgid "Selects the pointer tool"
18935
 
#~ msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut"
18936
 
 
18937
 
#~ msgid "Connect Signal/Slots"
18938
 
#~ msgstr "Signaal na Slots tokoppeln"
18939
 
 
18940
 
#~ msgid "&Connect Signal/Slots"
18941
 
#~ msgstr "Signaal na Slots &tokoppeln"
18942
 
 
18943
 
#~ msgid "Selects the connection tool"
18944
 
#~ msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut"
18945
 
 
18946
 
#~ msgid "Tab Order"
18947
 
#~ msgstr "Tabtast-Reeg"
18948
 
 
18949
 
#~ msgid "Tab &Order"
18950
 
#~ msgstr "&Tabtast-Reeg"
18951
 
 
18952
 
#~ msgid "Selects the tab order tool"
18953
 
#~ msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
18954
 
 
18955
 
#~ msgid "Set Buddy"
18956
 
#~ msgstr "Macker fastleggen"
18957
 
 
18958
 
#~ msgid "Set &Buddy"
18959
 
#~ msgstr "&Macker fastleggen"
18960
 
 
18961
 
#~ msgid "Sets a buddy to a label"
18962
 
#~ msgstr "Wiest en Beteker en Macker to"
18963
 
 
18964
 
#~ msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
18965
 
#~ msgstr "<b>De Warktüüch-Warktüüchbalken</b>%1"
18966
 
 
18967
 
#~ msgid "Custom Widgets"
18968
 
#~ msgstr "Egen Elementen"
18969
 
 
18970
 
#~ msgid "Edit &Custom Widgets..."
18971
 
#~ msgstr "&Egen Elementen bewerken..."
18972
 
 
18973
 
#~ msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
18974
 
#~ msgstr "Maakt en Dialoog för't Infögen oder Ännern vun egen Elementen op"
18975
 
 
18976
 
#~ msgid "<b>The %1</b>%2"
18977
 
#~ msgstr "<b>Dat %1</b>%2"
18978
 
 
18979
 
#~ msgid ""
18980
 
#~ " Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
18981
 
#~ "multiple %1."
18982
 
#~ msgstr ""
18983
 
#~ " Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Element infögen wullt, oder klick "
18984
 
#~ "dubbelt, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt."
18985
 
 
18986
 
#~ msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
18987
 
#~ msgstr "<b>De %1 Elementen</b>%2"
18988
 
 
18989
 
#~ msgid ""
18990
 
#~ " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to "
18991
 
#~ "insert multiple widgets."
18992
 
#~ msgstr ""
18993
 
#~ " Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Element infögen wullt, oder "
18994
 
#~ "klick dubbelt, wenn Du mehr Elementen infögen wullt."
18995
 
 
18996
 
#~ msgid "<b>A %1</b>"
18997
 
#~ msgstr "<b>En %1</b>"
18998
 
 
18999
 
#~ msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
19000
 
#~ msgstr ""
19001
 
#~ "<p>Klick dubbelt op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.</p>"
19002
 
 
19003
 
#~ msgid ""
19004
 
#~ "<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</"
19005
 
#~ "b>in the <b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets</p>"
19006
 
#~ msgstr ""
19007
 
#~ "<b>De Warktüüchbalken för egen Elementen</b>%1<p>Klick binnen dat "
19008
 
#~ "<b>Warktüüch</b>-Menü op <b>Egen Elementen bewerken...</b>, wenn Du egen "
19009
 
#~ "Elementen tofögen oder bewerken wullt.</p>"
19010
 
 
19011
 
#~ msgid ""
19012
 
#~ " Click on the buttons to insert a single widget, or double click to "
19013
 
#~ "insert multiple widgets."
19014
 
#~ msgstr ""
19015
 
#~ " Klick op de Knööp, wenn Du en enkel Element, oder dor dubbelt op, wenn "
19016
 
#~ "Du mehr Elementen infögen wullt."
19017
 
 
19018
 
#~ msgid "Configure Toolbox..."
19019
 
#~ msgstr "Warktüüchkist instellen..."
19020
 
 
19021
 
#~ msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
19022
 
#~ msgstr ""
19023
 
#~ "Maakt en Dialoog op, mit den Du de Warktüüchkist-Koort \"Faken bruukt "
19024
 
#~ "Elementen\" instellen kannst"
19025
 
 
19026
 
#~ msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
19027
 
#~ msgstr "<b>De Datei-Warktüüchbalken</b>%1"
19028
 
 
19029
 
#~ msgid "New dialog or file"
19030
 
#~ msgstr "Nieg Dialoog oder Datei"
19031
 
 
19032
 
#~ msgid "&New..."
19033
 
#~ msgstr "&Nieg ..."
19034
 
 
19035
 
#~ msgid "Creates a new project, form or source file."
19036
 
#~ msgstr "Stellt en nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei op."
19037
 
 
19038
 
#~ msgid "Creates a new dialog or file"
19039
 
#~ msgstr "Stellt en nieg Dialoog oder Datei op"
19040
 
 
19041
 
#~ msgid "New Dialog"
19042
 
#~ msgstr "Nieg Dialoog"
19043
 
 
19044
 
#~ msgid "&Dialog..."
19045
 
#~ msgstr "&Dialoog..."
19046
 
 
19047
 
#~ msgid "Creates a new dialog."
19048
 
#~ msgstr "Stellt en nieg Dialoog op."
19049
 
 
19050
 
#~ msgid "&File..."
19051
 
#~ msgstr "&Datei..."
19052
 
 
19053
 
#~ msgid "Creates a new file."
19054
 
#~ msgstr "Stellt en nieg Datei op."
19055
 
 
19056
 
#~ msgid "Opens an existing project, form or source file "
19057
 
#~ msgstr "Maakt en vörhannen Projekt, Kiekwark oder Borndatei op "
19058
 
 
19059
 
#~ msgid "Saves the current project or document"
19060
 
#~ msgstr "Sekert dat aktuelle Projekt oder Dokment"
19061
 
 
19062
 
#~ msgid "Save &As..."
19063
 
#~ msgstr "Sekern &as..."
19064
 
 
19065
 
#~ msgid "Saves the current form with a new filename"
19066
 
#~ msgstr "Sekert dat aktuelle Kiekwark mit en nieg Dateinaam"
19067
 
 
19068
 
#~ msgid "Sa&ve All"
19069
 
#~ msgstr "All &sekern"
19070
 
 
19071
 
#~ msgid "Create &Template..."
19072
 
#~ msgstr "Nieg &Vörlaag..."
19073
 
 
19074
 
#~ msgid "Creates a new template"
19075
 
#~ msgstr "Stellt en nieg Vörlaag op"
19076
 
 
19077
 
#~ msgid "Recently Opened Files "
19078
 
#~ msgstr "Tolest opmaakte Dateien "
19079
 
 
19080
 
#~ msgid ""
19081
 
#~ "Quits the application and prompts to save any changed forms, source files "
19082
 
#~ "or project settings"
19083
 
#~ msgstr ""
19084
 
#~ "Beendt dat Programm un fraagt na, wat ännert Kiekwarken, Borndateien oder "
19085
 
#~ "Projektinstellen sekern warrn schöölt"
19086
 
 
19087
 
#~ msgid "Pr&oject"
19088
 
#~ msgstr "&Projekt"
19089
 
 
19090
 
#~ msgid "Active Project"
19091
 
#~ msgstr "Aktiv Projekt"
19092
 
 
19093
 
#~ msgid "Adds a file to the current project"
19094
 
#~ msgstr "Föögt dat aktuelle Projekt en Datei to"
19095
 
 
19096
 
#~ msgid "Image Collection..."
19097
 
#~ msgstr "Billersammeln..."
19098
 
 
19099
 
#~ msgid "&Image Collection..."
19100
 
#~ msgstr "&Billersammeln..."
19101
 
 
19102
 
#~ msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
19103
 
#~ msgstr ""
19104
 
#~ "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Billersammeln vun't aktuelle "
19105
 
#~ "Projekt op"
19106
 
 
19107
 
#~ msgid "Database Connections..."
19108
 
#~ msgstr "Datenbank-Verbinnen..."
19109
 
 
19110
 
#~ msgid "&Database Connections..."
19111
 
#~ msgstr "&Datenbank-Verbinnen..."
19112
 
 
19113
 
#~ msgid ""
19114
 
#~ "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
19115
 
#~ msgstr ""
19116
 
#~ "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Datenbankverbinnen vun't aktuelle "
19117
 
#~ "Projekt op"
19118
 
 
19119
 
#~ msgid "Project Settings..."
19120
 
#~ msgstr "Projektinstellen..."
19121
 
 
19122
 
#~ msgid "&Project Settings..."
19123
 
#~ msgstr "&Projektinstellen..."
19124
 
 
19125
 
#~ msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
19126
 
#~ msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Projektinstellen op"
19127
 
 
19128
 
#~ msgid "&Preview"
19129
 
#~ msgstr "&Vöransicht"
19130
 
 
19131
 
#~ msgid "Preview Form"
19132
 
#~ msgstr "Kiekwark-Vöransicht"
19133
 
 
19134
 
#~ msgid "Preview &Form"
19135
 
#~ msgstr "&Kiekwark-Vöransicht"
19136
 
 
19137
 
#~ msgid "Opens a preview"
19138
 
#~ msgstr "Maakt en Vöransicht op"
19139
 
 
19140
 
#~ msgid ""
19141
 
#~ "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
19142
 
#~ "style on most UNIX systems."
19143
 
#~ msgstr ""
19144
 
#~ "De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de op de mehrsten UNIX-"
19145
 
#~ "Systemen as Standard bruukt warrt."
19146
 
 
19147
 
#~ msgid "The preview will use the Windows look and feel."
19148
 
#~ msgstr "De Vöransicht warrt den Stil \"Windows\" bruken."
19149
 
 
19150
 
#~ msgid ""
19151
 
#~ "The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
19152
 
#~ "Macintosh GUI style."
19153
 
#~ msgstr ""
19154
 
#~ "De Vöransicht warrt den Platin-Stil bruken, de liek to den Stil vun de "
19155
 
#~ "Macintosh-Böversiet utsüht."
19156
 
 
19157
 
#~ msgid ""
19158
 
#~ "The preview will use the CDE look and feel which is similar to some "
19159
 
#~ "versions of the Common Desktop Environment."
19160
 
#~ msgstr ""
19161
 
#~ "De Vöransicht warrt den Stil \"CDE\" bruken, de liek to en poor "
19162
 
#~ "Verschonen vun dat \"Common Desktop Environment\" utsüht."
19163
 
 
19164
 
#~ msgid ""
19165
 
#~ "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
19166
 
#~ "style on SGI systems."
19167
 
#~ msgstr ""
19168
 
#~ "De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de as Standardstil op SGI-"
19169
 
#~ "Systemen bruukt warrt."
19170
 
 
19171
 
#~ msgid ""
19172
 
#~ "The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP "
19173
 
#~ "toolkit (GTK) on Linux."
19174
 
#~ msgstr ""
19175
 
#~ "De Vöransicht warrt den verwiederten \"Motif\"-Stil bruken, de vun de "
19176
 
#~ "GIMP-Warktüüchkist (GTK) op Linux bruukt warrt."
19177
 
 
19178
 
#~ msgid "Preview Form in %1 Style"
19179
 
#~ msgstr "Kiekwark-Vöransicht in \"%1\"-Stil"
19180
 
 
19181
 
#~ msgid "... in %1 Style"
19182
 
#~ msgstr "... in \"%1\"-Stil"
19183
 
 
19184
 
#~ msgid "Opens a preview in %1 style"
19185
 
#~ msgstr "Maakt en Vöransicht in \"%1\"-Stil op"
19186
 
 
19187
 
#~ msgid ""
19188
 
#~ "<b>Open a preview in %1 style.</b><p>Use the preview to test the design "
19189
 
#~ "and signal-slot connections of the current form. %2</p>"
19190
 
#~ msgstr ""
19191
 
#~ "<b>Maak en Vöransicht in \"%1\"-Stil op.</b><p>Bruuk de Vöransicht, wenn "
19192
 
#~ "Du dat Utsehn un de Signaal-Slot-Verbinnen vun dat aktuelle Kiekwark "
19193
 
#~ "utproberen wullt. %2</p>"
19194
 
 
19195
 
#~ msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
19196
 
#~ msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd"
19197
 
 
19198
 
#~ msgid "Cascade"
19199
 
#~ msgstr "Treppwies"
19200
 
 
19201
 
#~ msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
19202
 
#~ msgstr ""
19203
 
#~ "Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd"
19204
 
 
19205
 
#~ msgid "Cl&ose"
19206
 
#~ msgstr "&Tomaken"
19207
 
 
19208
 
#~ msgid "Closes the active window"
19209
 
#~ msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to"
19210
 
 
19211
 
#~ msgid "Close Al&l"
19212
 
#~ msgstr "&All tomaken"
19213
 
 
19214
 
#~ msgid "Closes all form windows"
19215
 
#~ msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to"
19216
 
 
19217
 
#~ msgid "Ne&xt"
19218
 
#~ msgstr "&Nakamen"
19219
 
 
19220
 
#~ msgid "Activates the next window"
19221
 
#~ msgstr "Geiht na't nakamen Finster"
19222
 
 
19223
 
#~ msgid "Pre&vious"
19224
 
#~ msgstr "&Verleden"
19225
 
 
19226
 
#~ msgid "Activates the previous window"
19227
 
#~ msgstr "Geiht na't verleden Finster"
19228
 
 
19229
 
#~ msgid "Opens the online help"
19230
 
#~ msgstr "Maakt de Online-Hülp op"
19231
 
 
19232
 
#~ msgid "&Manual"
19233
 
#~ msgstr "&Handbook"
19234
 
 
19235
 
#~ msgid "Opens the Qt Designer manual"
19236
 
#~ msgstr "Maakt dat Handbook vun Qt-Designer op"
19237
 
 
19238
 
#~ msgid "Displays information about Qt Designer"
19239
 
#~ msgstr "Wiest Informatschonen över Qt-Designer"
19240
 
 
19241
 
#~ msgid "About &Qt"
19242
 
#~ msgstr "Över &Qt"
19243
 
 
19244
 
#~ msgid "Displays information about the Qt Toolkit"
19245
 
#~ msgstr "Wiest Informatschonen över de Qt-Warktüüchkist"
19246
 
 
19247
 
#~ msgid "Register Qt"
19248
 
#~ msgstr "Qt registreren"
19249
 
 
19250
 
#~ msgid "&Register Qt..."
19251
 
#~ msgstr "Qt &registreren..."
19252
 
 
19253
 
#~ msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
19254
 
#~ msgstr ""
19255
 
#~ "Maakt en Nettkieker mit dat Beweerten-Kiekwark op www.trolltech.com op"
19256
 
 
19257
 
#~ msgid "Register with Trolltech"
19258
 
#~ msgstr "Bi Trolltech registreren"
19259
 
 
19260
 
#~ msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
19261
 
#~ msgstr "\"Wat is dat?\" kontext-afhangen Hülp"
19262
 
 
19263
 
#~ msgid "Create a new project, form or source file..."
19264
 
#~ msgstr "Nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei opstellen..."
19265
 
 
19266
 
#~ msgid "Name of File"
19267
 
#~ msgstr "Dateinaam"
19268
 
 
19269
 
#~ msgid "Enter the name of the new source file:"
19270
 
#~ msgstr "Giff den Naam vun de niege Borndatei in:"
19271
 
 
19272
 
#~ msgid "Save Project Settings"
19273
 
#~ msgstr "Projektinstellen sekern"
19274
 
 
19275
 
#~ msgid "Selected project '%1'"
19276
 
#~ msgstr "Projekt \"%1\" utsöcht"
19277
 
 
19278
 
#~ msgid "Open a file..."
19279
 
#~ msgstr "Datei opmaken..."
19280
 
 
19281
 
#~ msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
19282
 
#~ msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien"
19283
 
 
19284
 
#~ msgid "No import filter is available to import '%1'"
19285
 
#~ msgstr "Keen Import-Filter för't Importeren vun \"%1\" verföögbor"
19286
 
 
19287
 
#~ msgid "Importing '%1' using import filter ..."
19288
 
#~ msgstr "\"%1\" warrt mit Importfilter importeert..."
19289
 
 
19290
 
#~ msgid "Nothing to load in '%1'"
19291
 
#~ msgstr "Binnen \"%1\" is Nix to laden"
19292
 
 
19293
 
#~ msgid "Loaded file '%1'"
19294
 
#~ msgstr "Datei \"%1\" laadt"
19295
 
 
19296
 
#~ msgid "Failed to load file '%1'"
19297
 
#~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden"
19298
 
 
19299
 
#~ msgid "Load File"
19300
 
#~ msgstr "Datei laden"
19301
 
 
19302
 
#~ msgid "Project '%1' saved."
19303
 
#~ msgstr "Projekt \"%1\" sekert."
19304
 
 
19305
 
#~ msgid "Enter a filename..."
19306
 
#~ msgstr "Giff en Dateinaam in..."
19307
 
 
19308
 
#~ msgid "NewTemplate"
19309
 
#~ msgstr "Nieg Vörlaag"
19310
 
 
19311
 
#~ msgid "Could not create the template."
19312
 
#~ msgstr "Vörlaag lett sik nich opstellen."
19313
 
 
19314
 
#~ msgid "Paste Error"
19315
 
#~ msgstr "Fehler bi't Infögen"
19316
 
 
19317
 
#~ msgid ""
19318
 
#~ "Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
19319
 
#~ "to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
19320
 
#~ "of the container you want to paste into and select this container\n"
19321
 
#~ "and then paste again."
19322
 
#~ msgstr ""
19323
 
#~ "De Elementen laat sik nich infögen. Designer kann keen Gelaats\n"
19324
 
#~ "för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick de Anornen\n"
19325
 
#~ "vun dat Gelaats op, na dat Du infögen wullt, un föög denn nochmaal in."
19326
 
 
19327
 
#~ msgid "Edit the current form's slots..."
19328
 
#~ msgstr "Slots vun't aktuelle Kiekwark bewerken..."
19329
 
 
19330
 
#~ msgid "Edit the current form's connections..."
19331
 
#~ msgstr "Verbinnen vun't aktuell Kiekwark bewerken..."
19332
 
 
19333
 
#~ msgid "Edit Source"
19334
 
#~ msgstr "Born bewerken"
19335
 
 
19336
 
#~ msgid ""
19337
 
#~ "There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
19338
 
#~ "Note: Plugins are not available in static Qt configurations."
19339
 
#~ msgstr ""
19340
 
#~ "Op Dien Systeem is keen Moduul för't Bewerken vun \"%1\"-Kode "
19341
 
#~ "installeert.\n"
19342
 
#~ "Anmarken: In faststahn Qt-Ümgeven sünd keen Modulen verföögbor."
19343
 
 
19344
 
#~ msgid "Edit the current form's settings..."
19345
 
#~ msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..."
19346
 
 
19347
 
#~ msgid "Edit custom widgets..."
19348
 
#~ msgstr "Egen Elementen bewerken..."
19349
 
 
19350
 
#~ msgid "Set 'name' Property"
19351
 
#~ msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
19352
 
 
19353
 
#~ msgid ""
19354
 
#~ "The name of a widget must be unique.\n"
19355
 
#~ "'%1' is already used in form '%2',\n"
19356
 
#~ "so the name has been reverted to '%3'."
19357
 
#~ msgstr ""
19358
 
#~ "De Naam vun en Element mutt eensoortet wesen.\n"
19359
 
#~ "\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
19360
 
#~ "de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
19361
 
 
19362
 
#~ msgid ""
19363
 
#~ "The name of a widget must not be null.\n"
19364
 
#~ "The name has been reverted to '%1'."
19365
 
#~ msgstr ""
19366
 
#~ "De Naam vun en Element mutt nich leddig wesen.\n"
19367
 
#~ "De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
19368
 
 
19369
 
#~ msgid "Load Template"
19370
 
#~ msgstr "Vörlaag laden"
19371
 
 
19372
 
#~ msgid "Could not load form description from template '%1'"
19373
 
#~ msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
19374
 
 
19375
 
#~ msgid "%1 Project"
19376
 
#~ msgstr "%1 Projekt"
19377
 
 
19378
 
#~ msgid "Wizard"
19379
 
#~ msgstr "Hölper"
19380
 
 
19381
 
#~ msgid "Main Window"
19382
 
#~ msgstr "Hööftfinster"
19383
 
 
19384
 
#~ msgid ""
19385
 
#~ "Could not connect to the database.\n"
19386
 
#~ "Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
19387
 
#~ "connection information.\n"
19388
 
#~ msgstr ""
19389
 
#~ "Tokoppeln na de Datenbank nich mööglich.\n"
19390
 
#~ "Klick op \"OK\", wenn Du wiedermaken, oder op \"Afbreken\",\n"
19391
 
#~ "wenn Du annere Verbinneninformatschonen angeven wullt.\n"
19392
 
 
19393
 
#~ msgid "&Styles"
19394
 
#~ msgstr "&Stilen"
19395
 
 
19396
 
#~ msgid "Basics"
19397
 
#~ msgstr "Grundlagen"
19398
 
 
19399
 
#~ msgid "Typewriter"
19400
 
#~ msgstr "Schriefmaschien"
19401
 
 
19402
 
#~ msgid "Paragraph"
19403
 
#~ msgstr "Afsnitt"
19404
 
 
19405
 
#~ msgid "Align left"
19406
 
#~ msgstr "Links utricht"
19407
 
 
19408
 
#~ msgid "Align center"
19409
 
#~ msgstr "Merrn utricht"
19410
 
 
19411
 
#~ msgid "Align right"
19412
 
#~ msgstr "Rechts utricht"
19413
 
 
19414
 
#~ msgid "Blockquote"
19415
 
#~ msgstr "Blockzitaat"
19416
 
 
19417
 
#~ msgid "&Font"
19418
 
#~ msgstr "&Schriftoort"
19419
 
 
19420
 
#~ msgid "Fontsize +1"
19421
 
#~ msgstr "Schriftgrött +1"
19422
 
 
19423
 
#~ msgid "Fontsize -1"
19424
 
#~ msgstr "Schriftgrött -1"
19425
 
 
19426
 
#~ msgid "Headline 1"
19427
 
#~ msgstr "Överschrift 1"
19428
 
 
19429
 
#~ msgid "Headline 2"
19430
 
#~ msgstr "Överschrift 2"
19431
 
 
19432
 
#~ msgid "Headline 3"
19433
 
#~ msgstr "Överschrift 3"
19434
 
 
19435
 
#~ msgid "Word Wrapping"
19436
 
#~ msgstr "Reegümbrook"
19437
 
 
19438
 
#~ msgid "Set the Text of '%1'"
19439
 
#~ msgstr "Den Text vun \"%1\" fastleggen"
19440
 
 
19441
 
#~ msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
19442
 
#~ msgstr "'wordWrap' vun \"%2\" fastleggen"
19443
 
 
19444
 
#~ msgid "&Designer Project Settings..."
19445
 
#~ msgstr "&Maker-Projektinstellen..."
19446
 
 
19447
 
#~ msgid "Lay Out in &Grid"
19448
 
#~ msgstr "An't &Gadder anornen"
19449
 
 
19450
 
#~ msgid "Add Spacer"
19451
 
#~ msgstr "Afstand tofögen"
19452
 
 
19453
 
#~ msgid "Ne&xt Form"
19454
 
#~ msgstr "&Nakamen Kiekwark"
19455
 
 
19456
 
#~ msgid "Pre&vious Form"
19457
 
#~ msgstr "&Verleden Kiekwark"
19458
 
 
19459
 
#~ msgid "Configure &KDevDesigner..."
19460
 
#~ msgstr "&KDevDesigner instellen..."
19461
 
 
19462
 
#~ msgid "KDevDesignerPart"
19463
 
#~ msgstr "KDevDesignerPart"
19464
 
 
19465
 
#~ msgid "Edit Wizard Pages"
19466
 
#~ msgstr "Hölpersieden bewerken"
19467
 
 
19468
 
#~ msgid "Add Page to %1"
19469
 
#~ msgstr "Siet na \"%1\" tofögen"
19470
 
 
19471
 
#~ msgid "Delete Page %1 of %2"
19472
 
#~ msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon"
19473
 
 
19474
 
#~ msgid "Swap Pages %1 and %2 of %1"
19475
 
#~ msgstr "Siet %1 un %2 vun %1 uttuschen"
19476
 
 
19477
 
#~ msgid "Rename page %1 of %2"
19478
 
#~ msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen"
19479
 
 
19480
 
#~ msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
19481
 
#~ msgstr "Siet %1 na %2 in %3 verschuven"
19482
 
 
19483
 
#~ msgid "Add/Remove functions of '%1'"
19484
 
#~ msgstr "Funkschonen na/ut \"%1\" tofögen/wegmaken"
19485
 
 
19486
 
#~ msgid "Remove Function"
19487
 
#~ msgstr "Funkschoon wegdoon"
19488
 
 
19489
 
#~ msgid "Change Function Attributes"
19490
 
#~ msgstr "Funkschoonattributen ännern"
19491
 
 
19492
 
#~ msgid ""
19493
 
#~ "Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
19494
 
#~ "Remove these functions?"
19495
 
#~ msgstr ""
19496
 
#~ "En poor Funkschonen wöörn syntaktsch falsch ümsett.\n"
19497
 
#~ "Wullt Du se wegdoon?"
19498
 
 
19499
 
#~ msgid "%1/%2"
19500
 
#~ msgstr "%1/%2"
19501
 
 
19502
 
#~ msgid "Resize"
19503
 
#~ msgstr "Grött topassen"
19504
 
 
19505
 
#~ msgid "&Connect Action..."
19506
 
#~ msgstr "Akschoon &tokoppeln..."
19507
 
 
19508
 
#~ msgid "Delete Action"
19509
 
#~ msgstr "Akschoon wegdoon"
19510
 
 
19511
 
#~ msgid "&Open Source File"
19512
 
#~ msgstr "Borntextdatei &opmaken"
19513
 
 
19514
 
#~ msgid "&Remove Source File From Project"
19515
 
#~ msgstr "Borntextdatei ut Projekt &wegmaken"
19516
 
 
19517
 
#~ msgid "&Open Form"
19518
 
#~ msgstr "Kiekwark &opmaken"
19519
 
 
19520
 
#~ msgid "&Remove Form From Project"
19521
 
#~ msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken"
19522
 
 
19523
 
#~ msgid "&Open Form Source"
19524
 
#~ msgstr "Kiekwark-Born &opmaken"
19525
 
 
19526
 
#~ msgid "&Remove Source File From Form"
19527
 
#~ msgstr "Borntextdatei ut Kiekwark &wegmaken"
19528
 
 
19529
 
#~ msgid "&Open Source"
19530
 
#~ msgstr "Born &opmaken"
19531
 
 
19532
 
#~ msgid ""
19533
 
#~ "One variable has been declared twice.\n"
19534
 
#~ "Remove this variable?"
19535
 
#~ msgstr ""
19536
 
#~ "Een Variable warrt dubbelt deklareert.\n"
19537
 
#~ "Wullt Du ehr wegdoon?"
19538
 
 
19539
 
#~ msgid "Warnings/Errors"
19540
 
#~ msgstr "Wohrschoen/Fehlers"
19541
 
 
19542
 
#~ msgid "Sender"
19543
 
#~ msgstr "Senner"
19544
 
 
19545
 
#~ msgid "Receiver"
19546
 
#~ msgstr "Adressaat"
19547
 
 
19548
 
#~ msgid "Delete Toolbar"
19549
 
#~ msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
19550
 
 
19551
 
#~ msgid "Delete Toolbar '%1'"
19552
 
#~ msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon"
19553
 
 
19554
 
#~ msgid "Delete Separator"
19555
 
#~ msgstr "Trenner wegdoon"
19556
 
 
19557
 
#~ msgid "Insert Separator"
19558
 
#~ msgstr "Trenner infögen"
19559
 
 
19560
 
#~ msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
19561
 
#~ msgstr "Akschoon \"%1\" vun Warktüüchbalken \"%2\" wegdoon"
19562
 
 
19563
 
#~ msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
19564
 
#~ msgstr "Trenner na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen"
19565
 
 
19566
 
#~ msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
19567
 
#~ msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
19568
 
 
19569
 
#~ msgid "Insert/Move Action"
19570
 
#~ msgstr "Akschoon infögen/verschuven"
19571
 
 
19572
 
#~ msgid ""
19573
 
#~ "Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
19574
 
#~ "An Action may only occur once in a given toolbar."
19575
 
#~ msgstr ""
19576
 
#~ "Akschoon \"%1\" wöör al na dissen Warktüüchbalken toföögt.\n"
19577
 
#~ "Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen."
19578
 
 
19579
 
#~ msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
19580
 
#~ msgstr "Element \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
19581
 
 
19582
 
#~ msgid "Class Variables"
19583
 
#~ msgstr "Klassvariabeln"
19584
 
 
19585
 
#~ msgid "Functions"
19586
 
#~ msgstr "Funkschonen"
19587
 
 
19588
 
#~ msgid "New..."
19589
 
#~ msgstr "Nieg..."
19590
 
 
19591
 
#~ msgid "Goto Implementation"
19592
 
#~ msgstr "Na Ümsetten gahn"
19593
 
 
19594
 
#~ msgid "Remove Variable"
19595
 
#~ msgstr "Variable wegdoon"
19596
 
 
19597
 
#~ msgid "This variable has already been declared."
19598
 
#~ msgstr "Disse Variable is al deklareert."
19599
 
 
19600
 
#~ msgid "Add Variable"
19601
 
#~ msgstr "Variable tofögen"
19602
 
 
19603
 
#~ msgid ""
19604
 
#~ "List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
19605
 
#~ msgstr ""
19606
 
#~ "List vun all Elementen un Objekten binnen dat aktuell Projekt in "
19607
 
#~ "hierarch'sch Reeg"
19608
 
 
19609
 
#~ msgid "Members"
19610
 
#~ msgstr "Maten"
19611
 
 
19612
 
#~ msgid "List of all members of the current form"
19613
 
#~ msgstr "List vun all Maten vun dat aktuelle Kiekwark"
19614
 
 
19615
 
#~ msgid "Class Declarations"
19616
 
#~ msgstr "Klass-Deklaratschonen"
19617
 
 
19618
 
#~ msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
19619
 
#~ msgstr ""
19620
 
#~ "List vun all Klassen un ehr Deklaratschonen binnen de aktuelle Borndatei"
19621
 
 
19622
 
#~ msgid "Adding Custom Widget"
19623
 
#~ msgstr "Egen Element tofögen"
19624
 
 
19625
 
#~ msgid ""
19626
 
#~ "Custom widget names must be unique.\n"
19627
 
#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
19628
 
#~ "another widget with this name."
19629
 
#~ msgstr ""
19630
 
#~ "Naams för egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n"
19631
 
#~ "Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat Du keen anner "
19632
 
#~ "Element mehr mit dissen Naam tofögen kannst."
19633
 
 
19634
 
#~ msgid "Removing Custom Widget"
19635
 
#~ msgstr "Egen Element wegdoon"
19636
 
 
19637
 
#~ msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
19638
 
#~ msgstr ""
19639
 
#~ "Dat egen Element \"%1\" warrt opstunns bruukt, dat lett sik nich wegdoon."
19640
 
 
19641
 
#~ msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
19642
 
#~ msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Koppdateien"
19643
 
 
19644
 
#~ msgid "Renaming Custom Widget"
19645
 
#~ msgstr "Egen Element ümnömen"
19646
 
 
19647
 
#~ msgid ""
19648
 
#~ "Custom widget names must be unique.\n"
19649
 
#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to "
19650
 
#~ "rename this widget with this name."
19651
 
#~ msgstr ""
19652
 
#~ "Naams vun egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n"
19653
 
#~ "Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat sik dit Element "
19654
 
#~ "nich na dissen Naam ümnömen lett."
19655
 
 
19656
 
#~ msgid ""
19657
 
#~ "*.cw|Custom-Widget Description\n"
19658
 
#~ "*|All Files"
19659
 
#~ msgstr ""
19660
 
#~ "*.cw|Beschrieven för egen Element\n"
19661
 
#~ "*|All Dateien"
19662
 
 
19663
 
#~ msgid "new menu"
19664
 
#~ msgstr "Nieg Menü"
19665
 
 
19666
 
#~ msgid "new separator"
19667
 
#~ msgstr "Nieg Trenner"
19668
 
 
19669
 
#~ msgid "separator"
19670
 
#~ msgstr "Trenner"
19671
 
 
19672
 
#~ msgid "Cut Menu"
19673
 
#~ msgstr "Menü knippen"
19674
 
 
19675
 
#~ msgid "Paste Menu"
19676
 
#~ msgstr "Menü infögen"
19677
 
 
19678
 
#~ msgid "Delete Menu"
19679
 
#~ msgstr "Menü wegdoon"
19680
 
 
19681
 
#~ msgid "Item Dragged"
19682
 
#~ msgstr "Indrag verschaven"
19683
 
 
19684
 
#~ msgid "Move Menu Left"
19685
 
#~ msgstr "Menü na links verschuven"
19686
 
 
19687
 
#~ msgid "Move Menu Right"
19688
 
#~ msgstr "Menü na rechts verschuven"
19689
 
 
19690
 
#~ msgid "Rename Menu"
19691
 
#~ msgstr "Menü ümnömen"
19692
 
 
19693
 
#~ msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
19694
 
#~ msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken"
19695
 
 
19696
 
#~ msgid "New Column"
19697
 
#~ msgstr "Nieg Striep"
19698
 
 
19699
 
#~ msgid "Subitem"
19700
 
#~ msgstr "Ünnerindrag"
19701
 
 
19702
 
#~ msgid "Save Code"
19703
 
#~ msgstr "Kode sekern"
19704
 
 
19705
 
#~ msgid ""
19706
 
#~ "The project already contains a source file with \n"
19707
 
#~ "filename '%1'. Please choose a new filename."
19708
 
#~ msgstr ""
19709
 
#~ "Dat Projekt bargt al en Borndatei mit den Naam \n"
19710
 
#~ "\"%1\". Bitte söök en anner Dateinaam ut."
19711
 
 
19712
 
#~ msgid "new item"
19713
 
#~ msgstr "Nieg Element"
19714
 
 
19715
 
#~ msgid "Cut Item"
19716
 
#~ msgstr "Element knippen"
19717
 
 
19718
 
#~ msgid "Paste Item"
19719
 
#~ msgstr "Element infögen"
19720
 
 
19721
 
#~ msgid "Set Icon"
19722
 
#~ msgstr "Lüttbild fastleggen"
19723
 
 
19724
 
#~ msgid "Add Item"
19725
 
#~ msgstr "Element tofögen"
19726
 
 
19727
 
#~ msgid "Remove Item"
19728
 
#~ msgstr "Element wegmaken"
19729
 
 
19730
 
#~ msgid "Rename Item"
19731
 
#~ msgstr "Element ümnömen"
19732
 
 
19733
 
#~ msgid "Drop Item"
19734
 
#~ msgstr "Element droppen laten"
19735
 
 
19736
 
#~ msgid "Remove Icon"
19737
 
#~ msgstr "Lüttbild wegdoon"
19738
 
 
19739
 
#~ msgid "Move Item Up"
19740
 
#~ msgstr "Element na baven verschuven"
19741
 
 
19742
 
#~ msgid "Move Item Down"
19743
 
#~ msgstr "Element na nerrn verschuven"
19744
 
 
19745
 
#~ msgid ""
19746
 
#~ "Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial "
19747
 
#~ "evaluations, use the help menu to register with Trolltech."
19748
 
#~ msgstr ""
19749
 
#~ "Fardig - Dit is de nich-warfliche Verschoon vun Qt. Bruuk dat Hülpmenü, "
19750
 
#~ "wenn Du Di bi Trolltech för ehr warflich Bruuk registreren wullt."
19751
 
 
19752
 
#~ msgid "Property Editor/Signal Handlers"
19753
 
#~ msgstr "Egenschappen/Signaal-Hanteren"
19754
 
 
19755
 
#~ msgid ""
19756
 
#~ "<b>The Property Editor</b><p>You can change the appearance and behavior "
19757
 
#~ "of the selected widget in the property editor.</p><p>You can set "
19758
 
#~ "properties for components and forms at design time and see the "
19759
 
#~ "immediately see the effects of the changes. Each property has its own "
19760
 
#~ "editor which (depending on the property) can be used to enter new values, "
19761
 
#~ "open a special dialog, or to select values from a predefined list. Click "
19762
 
#~ "<b>F1</b> to get detailed help for the selected property.</p><p>You can "
19763
 
#~ "resize the columns of the editor by dragging the separators in the list's "
19764
 
#~ "header.</p><p><b>Signal Handlers</b></p><p>In the Signal Handlers tab you "
19765
 
#~ "can define connections between the signals emitted by widgets and the "
19766
 
#~ "slots in the form. (These connections can also be made using the "
19767
 
#~ "connection tool.)"
19768
 
#~ msgstr ""
19769
 
#~ "<b>De Egenschappen-Editor</b><p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat "
19770
 
#~ "Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte Element ännern.</p><p>Du kannst de "
19771
 
#~ "Egenschappen för Komponenten un Kiekwarken wielt dat Opstellen fastleggen "
19772
 
#~ "un fuurts de Ännern bekieken. Elk Egenschap hett ehr egen Editor, binnen "
19773
 
#~ "den sik (afhangen vun de Egenschap) niege Weerten ingeven, besünner "
19774
 
#~ "Dialogen opmaken oder Weerten vun en vörinstellt List utsöken laat. Drück "
19775
 
#~ "<b>F1</b>, wenn Du en ümfaten Hülp för de utsöchte Egenschap wiest hebben "
19776
 
#~ "wullt.</p><p>Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den "
19777
 
#~ "Listkopp ännern.</p><p><b>Signaal-Hanteren</b></p><p>Op de Koort "
19778
 
#~ "\"Signaal-Hanteren\" kannst Du de Signalen, de de Elementen utgeevt, na "
19779
 
#~ "de Slots vun't Kiekwark tokoppeln. (Disse Verbinnen laat sik ok mit dat "
19780
 
#~ "Verbinnen-Warktüüch opstellen.)"
19781
 
 
19782
 
#~ msgid "Output Window"
19783
 
#~ msgstr "Utgaavfinster"
19784
 
 
19785
 
#~ msgid ""
19786
 
#~ "<b>The Object Explorer</b><p>The Object Explorer provides an overview of "
19787
 
#~ "the relationships between the widgets in a form. You can use the "
19788
 
#~ "clipboard functions using a context menu for each item in the view. It is "
19789
 
#~ "also useful for selecting widgets in forms that have complex layouts.</"
19790
 
#~ "p><p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
19791
 
#~ "header.</p><p>The second tab shows all the form's slots, class variables, "
19792
 
#~ "includes, etc.</p>"
19793
 
#~ msgstr ""
19794
 
#~ "<b>Dat Objekt-Kiekwarktüüch</b><p>Dat Objekt-Kiekwarktüüch stellt en "
19795
 
#~ "Översicht vun de Betöög twischen de Elementen binnen en Kiekwark praat. "
19796
 
#~ "Du kannst för elk Indrag binnen de Ansicht de Twischenaflaag-Funkschonen "
19797
 
#~ "vun dat Rechtsklickmenü bruken. Dor laat sik ok Elementen binnen "
19798
 
#~ "Kiekwarken mit vigeliensche Anornen mit utsöken.</p><p>Du kannst de Breed "
19799
 
#~ "vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp ännern.</p><p>De twete "
19800
 
#~ "Koort wiest all Slots, Klassvariabeln, Koppdateien usw. vun dat Kiekwark."
19801
 
#~ "</p>"
19802
 
 
19803
 
#~ msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
19804
 
#~ msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)"
19805
 
 
19806
 
#~ msgid ""
19807
 
#~ "<b>The Project Overview Window</b><p>The Project Overview Window displays "
19808
 
#~ "all the current project, including forms and source files.</p><p>Use the "
19809
 
#~ "search field to rapidly switch between files.</p>"
19810
 
#~ msgstr ""
19811
 
#~ "<b>Dat Projektöversichtfinster</b><p>Dat Projektöversichtfinster wiest "
19812
 
#~ "allens vun dat aktuelle Projekt, ok Kiekwarken un Borndateien.</"
19813
 
#~ "p><p>Bruuk dat Söökfeld, wenn Du gau twischen de Dateien wesseln wullt.</"
19814
 
#~ "p>"
19815
 
 
19816
 
#~ msgid ""
19817
 
#~ "<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
19818
 
#~ "action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and "
19819
 
#~ "action groups can be dragged into menus and into toolbars, and may "
19820
 
#~ "feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these "
19821
 
#~ "are displayed on toolbar buttons and besides their names in menus.</p>"
19822
 
#~ msgstr ""
19823
 
#~ "<b>De Akschoon-Editor</b><p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun "
19824
 
#~ "Akschonen un Akschoon-Koppeln na en Kiekwark, un för't Tokoppeln vun "
19825
 
#~ "Akschonen na en Slot bruukt. Akschonen un Akschoon-Koppeln laat sik na "
19826
 
#~ "Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt ok Tastenkombinatschonen un "
19827
 
#~ "Kort-Infos hebben. Wenn en Akschoon en Pixelbild toornt is, warrt dat op "
19828
 
#~ "Warktüüchbalken-Knööp un binnen Menüs blang den Akschoonnaam wiest.</p>"
19829
 
 
19830
 
#~ msgid "Toolbox"
19831
 
#~ msgstr "Warktüüchkist"
19832
 
 
19833
 
#~ msgid ""
19834
 
#~ "<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to "
19835
 
#~ "change the layout and behavior of the components in the form. Select one "
19836
 
#~ "or multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is "
19837
 
#~ "chosen it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the "
19838
 
#~ "<b>Property Editor</b> are visible at design time, and you can preview "
19839
 
#~ "the form in different styles.</p><p>You can change the grid resolution, "
19840
 
#~ "or turn the grid off in the <b>Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> "
19841
 
#~ "menu.<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in "
19842
 
#~ "the <b>Form List</b>."
19843
 
#~ msgstr ""
19844
 
#~ "<b>Dat Kiekwarkfinster</b><p>Bruuk de verscheden Warktüüch, wenn Du "
19845
 
#~ "Elementen tofögen oder ehr Anornen un Bedregen binnen dat Kiekwark ännern "
19846
 
#~ "wullt. Du kannst een oder mehr utsöchte Elementen op eenmaal verschuven "
19847
 
#~ "oder nieg anornen. Wenn en enkel Element utsöcht is, kannst Du sien Grött "
19848
 
#~ "mit de tohören Grepen ännern.</p><p>Ännern binnen den <b>Egenschappen-"
19849
 
#~ "Editor</b> warrt direktemang wiest, so dat Du Di dat Kiekwark in "
19850
 
#~ "verscheden Stilen ankieken kannst.</p><p>Du kannst mit den <b>Instellen</"
19851
 
#~ "b>-Dialoog binnen dat Menü <b>Bewerken</b> de Gadderoplösen ännern, oder "
19852
 
#~ "dat Gadder ok heel utmaken.<p>Du kannst mehr Kiekwarken apen hebben, se "
19853
 
#~ "warrt all op de <b>Kiekwarklist</b> wiest."
19854
 
 
19855
 
#~ msgid "Cannot create an invalid project."
19856
 
#~ msgstr "Leeg Projekt lett sik nich opstellen."
19857
 
 
19858
 
#~ msgid "&Undo: %1"
19859
 
#~ msgstr "&Torüchnehmen: %1"
19860
 
 
19861
 
#~ msgid "&Redo: %1"
19862
 
#~ msgstr "&Wedderhalen: %1"
19863
 
 
19864
 
#~ msgid "Choose Pixmap..."
19865
 
#~ msgstr "Pixelbild utsöken..."
19866
 
 
19867
 
#~ msgid "Edit Text..."
19868
 
#~ msgstr "Text bewerken..."
19869
 
 
19870
 
#~ msgid "Edit Title..."
19871
 
#~ msgstr "Titel bewerken..."
19872
 
 
19873
 
#~ msgid "Edit Page Title..."
19874
 
#~ msgstr "Siettitel bewerken..."
19875
 
 
19876
 
#~ msgid "Delete Page"
19877
 
#~ msgstr "Siet wegdoon"
19878
 
 
19879
 
#~ msgid "Add Page"
19880
 
#~ msgstr "Siet tofögen"
19881
 
 
19882
 
#~ msgid "Previous Page"
19883
 
#~ msgstr "Verleden Siet"
19884
 
 
19885
 
#~ msgid "Next Page"
19886
 
#~ msgstr "Nakamen Siet"
19887
 
 
19888
 
#~ msgid "Rename Current Page..."
19889
 
#~ msgstr "Aktuell Siet ümnömen..."
19890
 
 
19891
 
#~ msgid "Edit Pages..."
19892
 
#~ msgstr "Sieden bewerken..."
19893
 
 
19894
 
#~ msgid "Add Menu Item"
19895
 
#~ msgstr "Menüindrag tofögen"
19896
 
 
19897
 
#~ msgid "Add Toolbar"
19898
 
#~ msgstr "Warktüüchbalken tofögen"
19899
 
 
19900
 
#~ msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
19901
 
#~ msgstr "\"wordwrap\" för \"%1\" fastleggen"
19902
 
 
19903
 
#~ msgid "Set the 'text' of '%1'"
19904
 
#~ msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen"
19905
 
 
19906
 
#~ msgid "Set the 'title' of '%2'"
19907
 
#~ msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen"
19908
 
 
19909
 
#~ msgid "Page Title"
19910
 
#~ msgstr "Siettitel"
19911
 
 
19912
 
#~ msgid "New page title"
19913
 
#~ msgstr "Nieg Siettitel"
19914
 
 
19915
 
#~ msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
19916
 
#~ msgstr "\"pageTitle\" för \"%2\" fastleggen"
19917
 
 
19918
 
#~ msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
19919
 
#~ msgstr "\"pixmap\" för \"%2\" fastleggen"
19920
 
 
19921
 
#~ msgid "Raise next page of '%2'"
19922
 
#~ msgstr "Nakamen Siet vun \"%2\" na vörn halen"
19923
 
 
19924
 
#~ msgid "Raise previous page of '%2'"
19925
 
#~ msgstr "Verleden Siet vun \"%2\" na vörn halen"
19926
 
 
19927
 
#~ msgid "Rename Page %1 to %2"
19928
 
#~ msgstr "Siet \"%1\" na \"%2\" ümnömen"
19929
 
 
19930
 
#~ msgid "Add Toolbar to '%1'"
19931
 
#~ msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen"
19932
 
 
19933
 
#~ msgid "Add Menu to '%1'"
19934
 
#~ msgstr "Nieg Menü na \"%1\" tofögen"
19935
 
 
19936
 
#~ msgid "Edit %1..."
19937
 
#~ msgstr "%1 bewerken..."
19938
 
 
19939
 
#~ msgid "Insert a %1 (custom widget)"
19940
 
#~ msgstr "En %1 (egen Element) infögen"
19941
 
 
19942
 
#~ msgid ""
19943
 
#~ "<b>%1 (custom widget)</b><p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
19944
 
#~ "<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
19945
 
#~ "properties as well as signals and slots to integrate them into Qt "
19946
 
#~ "Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the widget "
19947
 
#~ "on the form.</p>"
19948
 
#~ msgstr ""
19949
 
#~ "<b>%1 (egen Element)</b><p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op "
19950
 
#~ "<b>Egen Element bewerken...</b>, wenn Du egen Elementen tofögen un ännern "
19951
 
#~ "wullt. Du kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se "
19952
 
#~ "so na Qt-Designer integreren, oder t.B. en Pixelbild praatstellen, dat "
19953
 
#~ "för't Wiesen vun dat Element binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>"
19954
 
 
19955
 
#~ msgid "Restoring Last Session"
19956
 
#~ msgstr "Lest Törn wedderherstellen"
19957
 
 
19958
 
#~ msgid ""
19959
 
#~ "Qt Designer found some temporary saved files, which were\n"
19960
 
#~ "written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n"
19961
 
#~ "load these files?"
19962
 
#~ msgstr ""
19963
 
#~ "Qt-Designer hett en Reeg temporeer sekerte Dateien funnen,\n"
19964
 
#~ "de schreven wöörn, as Qt-Designer dat verleden Maal afstört is.\n"
19965
 
#~ "Wullt Du disse Dateien laden?"
19966
 
 
19967
 
#~ msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
19968
 
#~ msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog."
19969
 
 
19970
 
#~ msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
19971
 
#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich."
19972
 
 
19973
 
#~ msgid "&Horizontal"
19974
 
#~ msgstr "&Waagrecht"
19975
 
 
19976
 
#~ msgid ""
19977
 
#~ "<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
19978
 
#~ "<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
19979
 
#~ "properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
19980
 
#~ "<i>Qt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
19981
 
#~ "the widget on the form.</p>"
19982
 
#~ msgstr ""
19983
 
#~ "<b>En %1 (egen Element)</b><p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op "
19984
 
#~ "<b>Egen Element bewerken...</b>, wenn Du egen Elementen tofögen oder "
19985
 
#~ "bewerken wullt. Du kannst se Egenschappen, man ok Signals un Slots "
19986
 
#~ "tofögen un se so na den <i>Qt-Designer</i> integreren, oder en Pixelbild "
19987
 
#~ "praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element binnen dat Kiekwark bruukt "
19988
 
#~ "warrt.</p>"
19989
 
 
19990
 
#~ msgid "A %1 (custom widget)"
19991
 
#~ msgstr "En %1 (egen Element)"
19992
 
 
19993
 
#~ msgid "Reparent Widgets"
19994
 
#~ msgstr "Element nieg ünnerornen"
19995
 
 
19996
 
#~ msgid "Set buddy for '%1' to..."
19997
 
#~ msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen..."
19998
 
 
19999
 
#~ msgid "Connect '%1' with..."
20000
 
#~ msgstr "\"%1\" tokoppeln na..."
20001
 
 
20002
 
#~ msgid "Change Tab Order"
20003
 
#~ msgstr "Tab-Reeg ännern"
20004
 
 
20005
 
#~ msgid "Connect '%1' to '%2'"
20006
 
#~ msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln"
20007
 
 
20008
 
#~ msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
20009
 
#~ msgstr "Macker \"%1\" op \"%2\" fastleggen"
20010
 
 
20011
 
#~ msgid "Set buddy '%1' to ..."
20012
 
#~ msgstr "Macker \"%1\" fastleggen op..."
20013
 
 
20014
 
#~ msgid "Inserting Widget"
20015
 
#~ msgstr "Element infögen"
20016
 
 
20017
 
#~ msgid ""
20018
 
#~ "You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
20019
 
#~ "This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
20020
 
#~ "must first be broken.\n"
20021
 
#~ "Break the layout or cancel the operation?"
20022
 
#~ msgstr ""
20023
 
#~ "Du wullst en Element na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n"
20024
 
#~ "Dat geiht nich. Wenn Du dat Element infögen wullt, muttst Du toeerst\n"
20025
 
#~ "de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n"
20026
 
#~ "Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?"
20027
 
 
20028
 
#~ msgid "Set Buddy for %1"
20029
 
#~ msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen"
20030
 
 
20031
 
#~ msgid "Use Size Hint"
20032
 
#~ msgstr "Gröttvörgaav bruken"
20033
 
 
20034
 
#~ msgid "Click widgets to change the tab order..."
20035
 
#~ msgstr "Klick op de Elementen, wenn Du ehr Tab-Reeg ännern wullt..."
20036
 
 
20037
 
#~ msgid "Drag a line to create a connection..."
20038
 
#~ msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..."
20039
 
 
20040
 
#~ msgid "Drag a line to set a buddy..."
20041
 
#~ msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Macker fastleggen wullt..."
20042
 
 
20043
 
#~ msgid "Click on the form to insert a %1..."
20044
 
#~ msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..."
20045
 
 
20046
 
#~ msgid ""
20047
 
#~ "The following custom widgets are used in '%1',\n"
20048
 
#~ "but are not known to Qt Designer:\n"
20049
 
#~ msgstr ""
20050
 
#~ "Binnen \"%1\" warrt de nakamen egen Elementen\n"
20051
 
#~ "bruukt, man Qt-Designer kennt se nich:\n"
20052
 
 
20053
 
#~ msgid ""
20054
 
#~ "If you save this form and generate code for it using uic, \n"
20055
 
#~ "the generated code will not compile.\n"
20056
 
#~ "Do you want to save this form now?"
20057
 
#~ msgstr ""
20058
 
#~ "Wenn Du dit Kiekwark sekerst un sien Kode mit \"uic\"\n"
20059
 
#~ "opstellst, warrt sik de opstellte Kode nich kompileren laten.\n"
20060
 
#~ "Wullt Du dit Kiekwark nu sekern?"
20061
 
 
20062
 
#~ msgid "Accelerator '%2' is used once."
20063
 
#~ msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times."
20064
 
#~ msgstr[0] "Tastkombinatschoon \"%2\" warrt eenmaal bruukt."
20065
 
#~ msgstr[1] "Tastkombinatschoon \"%2\" warrt %1 maal bruukt."
20066
 
 
20067
 
#~ msgid "&Select"
20068
 
#~ msgstr "&Utsöken"
20069
 
 
20070
 
#~ msgid "No accelerator is used more than once."
20071
 
#~ msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt."
20072
 
 
20073
 
#~ msgid "Raise"
20074
 
#~ msgstr "Na vörn"
20075
 
 
20076
 
#~ msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
20077
 
#~ msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)"
20078
 
 
20079
 
#~ msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
20080
 
#~ msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)"
20081
 
 
20082
 
#~ msgid "Lay Out Children Horizontally"
20083
 
#~ msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen"
20084
 
 
20085
 
#~ msgid "Lay Out Children Vertically"
20086
 
#~ msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen"
20087
 
 
20088
 
#~ msgid "Lay Out Children in a Grid"
20089
 
#~ msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen"
20090
 
 
20091
 
#~ msgid "Edit connections..."
20092
 
#~ msgstr "Verbinnen bewerken..."
20093
 
 
20094
 
#~ msgid ""
20095
 
#~ "*.db|Database Files\n"
20096
 
#~ "*|All Files"
20097
 
#~ msgstr ""
20098
 
#~ "*.db|Datenbankdateien\n"
20099
 
#~ "*|All Dateien"
20100
 
 
20101
 
#~ msgid ""
20102
 
#~ "*.pro|Project Files\n"
20103
 
#~ "*|All Files"
20104
 
#~ msgstr ""
20105
 
#~ "*.pro|Projektdateien\n"
20106
 
#~ "*|All Dateien"
 
12601
# ISBN: 3827312752
 
 
b'\\ No newline at end of file'