~ubuntu-branches/debian/sid/kdevelop/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl/kdevcpp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fathi Boudra
  • Date: 2010-07-23 20:08:00 UTC
  • mfrom: (5.1.3 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723200800-fh72fo2fhlxb16ud
Tags: 4:4.0.1-1
* New upstream release.
* Add localization packages: Finnish (fi), Dutch (nl), Slovenian (sl) and
  Thai (th).
* Update debian/control:
  - bump Standards-Version to 3.9.0 (no changes needed).
  - bump kdevplatform-dev and kdebase-workspace-dev build dependency version.
  - add shared-mime-info build dependency.
  - comment turkish localization package, not shipped in this release.
* Update debian/rules: remove workaround for FindKDE4Internal.cmake default
  rpath value, fixed in kdelibs5-dev 4.4.1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-25 04:59+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-09 01:28+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 20:48+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
23
23
msgid "Not Included"
24
24
msgstr "Non incluída"
25
25
 
26
 
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:80
27
 
msgid "Override"
28
 
msgstr "Sobrepor"
29
 
 
30
 
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:82
31
 
msgid "Implement"
32
 
msgstr "Implementar"
33
 
 
34
 
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:84
35
 
msgid "Create Slot"
36
 
msgstr "Crear un slot"
37
 
 
38
 
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:121
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "From %1"
41
 
msgstr "Desde %1"
42
 
 
43
26
#: codecompletion/context.cpp:800
44
27
msgid "Initialize"
45
28
msgstr "Inicializar"
49
32
msgstr "Contedor non incluído"
50
33
 
51
34
#: codecompletion/context.cpp:1272
52
 
#, kde-format
 
35
#, fuzzy, kde-format
 
36
#| msgctxt ""
 
37
#| "Here, overload is used as a programming term.  This string is used to "
 
38
#| "display how many overloaded versions there are of the function whose name "
 
39
#| "is the second argument.  The numeric argument is always greater than one, "
 
40
#| "so translation of the singular case is only necessary in languages where "
 
41
#| "the singular form is used for 21, 31 etc."
 
42
#| msgid "1 overload of %2"
 
43
#| msgid_plural "%1 overloads of %2"
53
44
msgctxt ""
54
45
"Here, overload is used as a programming term.  This string is used to "
55
46
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
82
73
msgid "C++ Builtin"
83
74
msgstr "Incorporado en C++"
84
75
 
 
76
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:80
 
77
msgid "Override"
 
78
msgstr "Sobrepor"
 
79
 
 
80
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:82
 
81
msgid "Implement"
 
82
msgstr "Implementar"
 
83
 
 
84
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:84
 
85
msgid "Create Slot"
 
86
msgstr "Crear un slot"
 
87
 
 
88
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:121
 
89
#, kde-format
 
90
msgid "From %1"
 
91
msgstr "Desde %1"
 
92
 
85
93
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:377
86
94
msgid "Add include directive"
87
95
msgstr "Engadir unha directiva de inclusión"
94
102
msgid "forward-declare"
95
103
msgstr "declaración anticipada"
96
104
 
97
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:275
98
 
msgid "Unterminated #if statement"
99
 
msgstr "Sentenza #if non rematada"
100
 
 
101
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452 parser/rpp/pp-engine.cpp:470
102
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502
103
 
#, kde-format
104
 
msgid "character %1"
105
 
msgstr "carácter %1"
106
 
 
107
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452
108
 
#, kde-format
109
 
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
110
 
msgstr "Agardábase un «identificador», atopouse: %1"
111
 
 
112
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:453 parser/rpp/pp-engine.cpp:471
113
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:503
114
 
#, kde-format
115
 
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
116
 
msgstr "<h5>Texto do token</h5><pre>%1</pre><h5>Entrada</h5><pre>%2</pre>"
117
 
 
118
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:470 parser/rpp/pp-engine.cpp:502
119
 
#, kde-format
120
 
msgid "Expected \")\", found %1"
121
 
msgstr "Agardábase «)», atopouse %1"
122
 
 
123
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:538 parser/rpp/pp-engine.cpp:551
124
 
msgid "Division by zero"
125
 
msgstr "División por cero"
126
 
 
127
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:539 parser/rpp/pp-engine.cpp:552
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Input text: %1"
130
 
msgstr "Texto de entrada: %1"
131
 
 
132
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:789
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "expected ``:'' = %1"
135
 
msgstr "agardábase ``:'' = %1"
136
 
 
137
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:853 parser/rpp/pp-engine.cpp:878
138
 
msgid "#else without #if"
139
 
msgstr "#else sen #if"
140
 
 
141
 
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:916
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "#endif without #if at output line %1"
144
 
msgstr "#endif sen #if na liña %1 da saída"
145
 
 
146
 
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
147
 
msgid "Macro error"
148
 
msgstr "Erro da macro"
149
 
 
150
 
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
153
 
msgstr "Na chamada á macro %1 falta o argumento número %2"
154
 
 
155
 
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
156
 
#, kde-format
157
 
msgid "Formals: %1"
158
 
msgstr "Formais: %1"
159
 
 
160
 
#: parser/headergen/main.cpp:240
161
 
msgid "KDE forwarding header generator"
162
 
msgstr "Xerador de cabezallos anticipados de KDE"
163
 
 
164
 
#: parser/headergen/main.cpp:241
165
 
msgid ""
166
 
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
167
 
"source code."
168
 
msgstr ""
169
 
"Un programa que cría cabezallos anticipados (como os cabezallos de Qt) a "
170
 
"partir do código fonte."
171
 
 
172
 
#: parser/headergen/main.cpp:242
173
 
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
174
 
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
175
 
 
176
 
#: parser/headergen/main.cpp:247
177
 
msgid ""
178
 
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
179
 
"KDE"
180
 
msgstr ""
181
 
"Ficheiro de inclusión de KDE - os cabezallos van en <placeholder>includes</"
182
 
"placeholder>/KDE"
183
 
 
184
 
#: parser/headergen/main.cpp:248
185
 
msgid "Build information from the cmake XML generator"
186
 
msgstr "Xerar a información a partir do xerador de XML de cmake"
187
 
 
188
 
#: parser/lexer.cpp:951
189
 
#, kde-format
190
 
msgid "invalid input: %1"
191
 
msgstr "entrada non válida: %1"
 
105
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:175
 
106
msgid "Private Class Implementation Options"
 
107
msgstr "Opcións de implementación da clase privada"
192
108
 
193
109
#: codegen/progressdialogs.cpp:56 codegen/simplerefactoring.cpp:439
194
110
msgid "Cancel"
195
111
msgstr "Cancelar"
196
112
 
 
113
#: codegen/signatureassistant.cpp:196
 
114
#, kde-format
 
115
msgid "Update Definition from %1(%2) to (%3)"
 
116
msgstr "Actualizar a definición de %1(%2) a (%3)"
 
117
 
 
118
#: codegen/signatureassistant.cpp:238
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "Failed to apply changes: %1"
 
121
msgstr "Fallou a aplicación das modificacións: %1"
 
122
 
197
123
#: codegen/simplerefactoring.cpp:81
198
124
msgid ""
199
125
"Refactoring is an experimental feature, it may damage your code. Before "
293
219
msgid "Applying changes failed: %1"
294
220
msgstr "Fallou a aplicación das modificacións: %1"
295
221
 
296
 
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:175
297
 
msgid "Private Class Implementation Options"
298
 
msgstr "Opcións de implementación da clase privada"
299
 
 
300
 
#: codegen/cppnewclass.cpp:162
301
 
msgid "Did not select anything, not adding to a target."
302
 
msgstr "Non escolleu ningunha cousa, non se engadirá a un obxectivo."
303
 
 
304
222
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:71
305
223
msgid "Setup Custom Include Paths"
306
224
msgstr "Configurar as rotas de inclusión personalizadas"
324
242
msgid "Not Found: %1"
325
243
msgstr "Non se atopou: %1"
326
244
 
327
 
#: codegen/signatureassistant.cpp:196
328
 
#, kde-format
329
 
msgid "Update Definition from %1(%2) to (%3)"
330
 
msgstr "Actualizar a definición de %1(%2) a (%3)"
331
 
 
332
 
#: codegen/signatureassistant.cpp:238
333
 
#, kde-format
334
 
msgid "Failed to apply changes: %1"
335
 
msgstr "Fallou a aplicación das modificacións: %1"
 
245
#: codegen/cppnewclass.cpp:162
 
246
msgid "Did not select anything, not adding to a target."
 
247
msgstr "Non escolleu ningunha cousa, non se engadirá a un obxectivo."
 
248
 
 
249
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:180
 
250
#, kde-format
 
251
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
 
252
msgstr ""
 
253
"Non foi posíbel determinar a clase base polo que se engadirá indirectamente: "
 
254
"%1"
 
255
 
 
256
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:185
 
257
#, kde-format
 
258
msgid "Invalid base class: %1"
 
259
msgstr "Clase base non válida: %1"
 
260
 
 
261
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:54
 
262
#, kde-format
 
263
msgid "Create local declaration %1 %2"
 
264
msgstr "Crear a declaration local %1 %2"
 
265
 
 
266
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:121
 
267
#, kde-format
 
268
msgid "Declare %1 %2 %3"
 
269
msgstr "Declarar %1 %2 %3"
 
270
 
 
271
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
 
272
#, kde-format
 
273
msgid "Declaration not found: %1"
 
274
msgstr "Declaración non achada: %1"
 
275
 
 
276
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
 
277
msgctxt "Headers included into this header"
 
278
msgid "Included"
 
279
msgstr "Incluídas"
 
280
 
 
281
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
 
282
msgctxt "Count of files this header was included into"
 
283
msgid "Included by"
 
284
msgstr "Incluída en"
 
285
 
 
286
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
 
287
msgctxt "Count of macros defined in this header"
 
288
msgid "Defined macros"
 
289
msgstr "Macros definidas"
336
290
 
337
291
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:71
338
292
msgid "Function macro"
350
304
msgid "Body:"
351
305
msgstr "Corpo:"
352
306
 
353
 
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
354
 
msgctxt "Headers included into this header"
355
 
msgid "Included"
356
 
msgstr "Incluídas"
357
 
 
358
 
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
359
 
msgctxt "Count of files this header was included into"
360
 
msgid "Included by"
361
 
msgstr "Incluída en"
362
 
 
363
 
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
364
 
msgctxt "Count of macros defined in this header"
365
 
msgid "Defined macros"
366
 
msgstr "Macros definidas"
367
 
 
368
 
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
369
 
#, kde-format
370
 
msgid "Declaration not found: %1"
371
 
msgstr "Declaración non achada: %1"
372
 
 
373
 
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:54
374
 
#, kde-format
375
 
msgid "Create local declaration %1 %2"
376
 
msgstr "Crear a declaration local %1 %2"
377
 
 
378
 
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:121
379
 
#, kde-format
380
 
msgid "Declare %1 %2 %3"
381
 
msgstr "Declarar %1 %2 %3"
382
 
 
383
 
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:180
384
 
#, kde-format
385
 
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
386
 
msgstr ""
387
 
"Non foi posíbel determinar a clase base polo que se engadirá indirectamente: "
388
 
"%1"
389
 
 
390
 
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:185
391
 
#, kde-format
392
 
msgid "Invalid base class: %1"
393
 
msgstr "Clase base non válida: %1"
394
 
 
395
 
#: quickopen.cpp:195
396
 
msgid "This file imports the current open document<br/>"
397
 
msgstr "Este ficheiro importa o documento actualmente aberto<br/>"
398
 
 
399
 
#: quickopen.cpp:200
400
 
#, kde-format
401
 
msgid "In include path %1"
402
 
msgstr "Na rota incluída %1"
403
 
 
404
 
#: quickopen.cpp:204
405
 
#, kde-format
406
 
msgid "Included through %1 <br/>"
407
 
msgstr "Incluída a través de %1 <br/>"
408
 
 
409
 
#: quickopen.cpp:214
410
 
#, kde-format
411
 
msgid "Directory %1"
412
 
msgstr "Cartafol %1"
413
 
 
414
 
#: quickopen.cpp:247
415
 
#, kde-format
416
 
msgid "In %1th include path"
417
 
msgstr "Na %1.ª rota incluída"
418
 
 
419
 
#: quickopen.cpp:477 quickopen.cpp:484
420
 
msgid "Includes"
421
 
msgstr "Inclusións"
422
 
 
423
 
#: quickopen.cpp:478 quickopen.cpp:485
424
 
msgid "Include Path"
425
 
msgstr "Rota da inclusión"
426
 
 
427
 
#: quickopen.cpp:479 quickopen.cpp:486
428
 
msgid "Includers"
429
 
msgstr "Incluíntes"
430
 
 
431
 
#: cppparsejob.cpp:157
432
 
msgid "Parsing included files"
433
 
msgstr "A procesar os ficheiros incluídos"
434
 
 
435
 
#: cppparsejob.cpp:456
436
 
msgid "Parsing actual file"
437
 
msgstr "A procesar o ficheiro real"
438
 
 
439
 
#: cppparsejob.cpp:572
440
 
#, kde-format
441
 
msgid "Not updating duchain for %1"
442
 
msgstr "Non se actualiza a duchain de %1"
443
 
 
444
 
#: cppparsejob.cpp:734
445
 
msgid "Building uses"
446
 
msgstr "Usos da construción"
447
 
 
448
 
#: cppparsejob.cpp:882
449
 
msgid "Ready"
450
 
msgstr "Listo"
451
 
 
452
 
#: cpplanguagesupport.cpp:143
453
 
msgid "C++ Support"
454
 
msgstr "Soporte de C++"
455
 
 
456
 
#: cpplanguagesupport.cpp:143
457
 
msgid "Support for C++ Language"
458
 
msgstr "Soporte para a linguaxe C++"
459
 
 
460
 
#: cpplanguagesupport.cpp:179
461
 
msgid "Files"
462
 
msgstr "Ficheiros"
463
 
 
464
 
#: cpplanguagesupport.cpp:195
465
 
msgid "&Switch Definition/Declaration"
466
 
msgstr "Ir á &definición/declaración"
467
 
 
468
 
#: cpplanguagesupport.cpp:200
469
 
msgid "Create &New Class"
470
 
msgstr "Crear unha &clase nova"
471
 
 
472
 
#: cpplanguagesupport.cpp:209
473
 
msgid "Rename Declaration"
474
 
msgstr "Mudar o nome da declaración"
475
 
 
476
 
#: cpplanguagesupport.cpp:215
477
 
msgid "Move into Source"
478
 
msgstr "Mover á fonte"
479
 
 
480
 
#: cpplanguagesupport.cpp:628
481
 
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
482
 
msgstr "Baleirado polo preprocesador<br />"
483
 
 
484
307
#: includepathcomputer.cpp:177
485
308
#, kde-format
486
309
msgid "Build manager for project %1 did not return a build directory"
525
348
"Cartafol de construción empregado: «%1»\n"
526
349
"Determinador de rota de inclusión: %2"
527
350
 
528
 
#: preprocessjob.cpp:459
529
 
#, kde-format
530
 
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
531
 
msgstr "O ficheiro foi incluído recursivamente desde el mesmo: %1"
532
 
 
533
 
#: preprocessjob.cpp:605
534
 
#, kde-format
535
 
msgid "Included file was not found: %1"
536
 
msgstr "Non se atopou o ficheiro incluído: %1"
537
 
 
538
 
#: preprocessjob.cpp:606
539
 
#, kde-format
540
 
msgid ""
541
 
"Searched include path:\n"
542
 
"%1"
543
 
msgstr ""
544
 
"Rota de inclusión onde se procurou:\n"
545
 
"%1"
546
 
 
547
 
#: preprocessjob.cpp:674
548
 
#, kde-format
549
 
msgid "Could not open file '%1'"
550
 
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%1»"
551
 
 
552
 
#: preprocessjob.cpp:677
553
 
msgid "File could not be read from."
554
 
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro."
555
 
 
556
 
#: preprocessjob.cpp:680
557
 
msgid "File could not be opened."
558
 
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro."
559
 
 
560
 
#: preprocessjob.cpp:683
561
 
msgid "File permissions prevent opening for read."
562
 
msgstr "Os permisos do ficheiro non permiten que o abra para ler."
563
 
 
564
351
#: includepathresolver.cpp:483
565
352
msgid ""
566
353
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
629
416
msgid "Folder: \"%1\"  Command: \"%2\"  Output: \"%3\""
630
417
msgstr "Cartafol: «%1» Orde: «%2» Saída: «%3»"
631
418
 
 
419
#: parser/headergen/main.cpp:240
 
420
msgid "KDE forwarding header generator"
 
421
msgstr "Xerador de cabezallos anticipados de KDE"
 
422
 
 
423
#: parser/headergen/main.cpp:241
 
424
msgid ""
 
425
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
 
426
"source code."
 
427
msgstr ""
 
428
"Un programa que cría cabezallos anticipados (como os cabezallos de Qt) a "
 
429
"partir do código fonte."
 
430
 
 
431
#: parser/headergen/main.cpp:242
 
432
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
 
433
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
 
434
 
 
435
#: parser/headergen/main.cpp:247
 
436
msgid ""
 
437
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
 
438
"KDE"
 
439
msgstr ""
 
440
"Ficheiro de inclusión de KDE - os cabezallos van en <placeholder>includes</"
 
441
"placeholder>/KDE"
 
442
 
 
443
#: parser/headergen/main.cpp:248
 
444
msgid "Build information from the cmake XML generator"
 
445
msgstr "Xerar a información a partir do xerador de XML de cmake"
 
446
 
 
447
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:275
 
448
msgid "Unterminated #if statement"
 
449
msgstr "Sentenza #if non rematada"
 
450
 
 
451
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452 parser/rpp/pp-engine.cpp:470
 
452
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502
 
453
#, kde-format
 
454
msgid "character %1"
 
455
msgstr "carácter %1"
 
456
 
 
457
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452
 
458
#, kde-format
 
459
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
 
460
msgstr "Agardábase un «identificador», atopouse: %1"
 
461
 
 
462
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:453 parser/rpp/pp-engine.cpp:471
 
463
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:503
 
464
#, kde-format
 
465
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
 
466
msgstr "<h5>Texto do token</h5><pre>%1</pre><h5>Entrada</h5><pre>%2</pre>"
 
467
 
 
468
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:470 parser/rpp/pp-engine.cpp:502
 
469
#, kde-format
 
470
msgid "Expected \")\", found %1"
 
471
msgstr "Agardábase «)», atopouse %1"
 
472
 
 
473
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:538 parser/rpp/pp-engine.cpp:551
 
474
msgid "Division by zero"
 
475
msgstr "División por cero"
 
476
 
 
477
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:539 parser/rpp/pp-engine.cpp:552
 
478
#, kde-format
 
479
msgid "Input text: %1"
 
480
msgstr "Texto de entrada: %1"
 
481
 
 
482
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:789
 
483
#, kde-format
 
484
msgid "expected ``:'' = %1"
 
485
msgstr "agardábase ``:'' = %1"
 
486
 
 
487
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:853 parser/rpp/pp-engine.cpp:878
 
488
msgid "#else without #if"
 
489
msgstr "#else sen #if"
 
490
 
 
491
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:916
 
492
#, kde-format
 
493
msgid "#endif without #if at output line %1"
 
494
msgstr "#endif sen #if na liña %1 da saída"
 
495
 
 
496
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
 
497
msgid "Macro error"
 
498
msgstr "Erro da macro"
 
499
 
 
500
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
 
501
#, kde-format
 
502
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
 
503
msgstr "Na chamada á macro %1 falta o argumento número %2"
 
504
 
 
505
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
 
506
#, kde-format
 
507
msgid "Formals: %1"
 
508
msgstr "Formais: %1"
 
509
 
 
510
#: parser/lexer.cpp:951
 
511
#, kde-format
 
512
msgid "invalid input: %1"
 
513
msgstr "entrada non válida: %1"
 
514
 
 
515
#: quickopen.cpp:195
 
516
msgid "This file imports the current open document<br/>"
 
517
msgstr "Este ficheiro importa o documento actualmente aberto<br/>"
 
518
 
 
519
#: quickopen.cpp:200
 
520
#, kde-format
 
521
msgid "In include path %1"
 
522
msgstr "Na rota incluída %1"
 
523
 
 
524
#: quickopen.cpp:204
 
525
#, kde-format
 
526
msgid "Included through %1 <br/>"
 
527
msgstr "Incluída a través de %1 <br/>"
 
528
 
 
529
#: quickopen.cpp:214
 
530
#, kde-format
 
531
msgid "Directory %1"
 
532
msgstr "Cartafol %1"
 
533
 
 
534
#: quickopen.cpp:247
 
535
#, kde-format
 
536
msgid "In %1th include path"
 
537
msgstr "Na %1.ª rota incluída"
 
538
 
 
539
#: quickopen.cpp:477 quickopen.cpp:484
 
540
msgid "Includes"
 
541
msgstr "Inclusións"
 
542
 
 
543
#: quickopen.cpp:478 quickopen.cpp:485
 
544
msgid "Include Path"
 
545
msgstr "Rota da inclusión"
 
546
 
 
547
#: quickopen.cpp:479 quickopen.cpp:486
 
548
msgid "Includers"
 
549
msgstr "Incluíntes"
 
550
 
 
551
#: cpplanguagesupport.cpp:143
 
552
msgid "C++ Support"
 
553
msgstr "Soporte de C++"
 
554
 
 
555
#: cpplanguagesupport.cpp:143
 
556
msgid "Support for C++ Language"
 
557
msgstr "Soporte para a linguaxe C++"
 
558
 
 
559
#: cpplanguagesupport.cpp:179
 
560
msgid "Files"
 
561
msgstr "Ficheiros"
 
562
 
 
563
#: cpplanguagesupport.cpp:195
 
564
msgid "&Switch Definition/Declaration"
 
565
msgstr "Ir á &definición/declaración"
 
566
 
 
567
#: cpplanguagesupport.cpp:200
 
568
msgid "Create &New Class"
 
569
msgstr "Crear unha &clase nova"
 
570
 
 
571
#: cpplanguagesupport.cpp:209
 
572
msgid "Rename Declaration"
 
573
msgstr "Mudar o nome da declaración"
 
574
 
 
575
#: cpplanguagesupport.cpp:215
 
576
msgid "Move into Source"
 
577
msgstr "Mover á fonte"
 
578
 
 
579
#: cpplanguagesupport.cpp:628
 
580
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
 
581
msgstr "Baleirado polo preprocesador<br />"
 
582
 
 
583
#: cppparsejob.cpp:157
 
584
msgid "Parsing included files"
 
585
msgstr "A procesar os ficheiros incluídos"
 
586
 
 
587
#: cppparsejob.cpp:456
 
588
msgid "Parsing actual file"
 
589
msgstr "A procesar o ficheiro real"
 
590
 
 
591
#: cppparsejob.cpp:572
 
592
#, kde-format
 
593
msgid "Not updating duchain for %1"
 
594
msgstr "Non se actualiza a duchain de %1"
 
595
 
 
596
#: cppparsejob.cpp:734
 
597
msgid "Building uses"
 
598
msgstr "Usos da construción"
 
599
 
 
600
#: cppparsejob.cpp:882
 
601
msgid "Ready"
 
602
msgstr "Listo"
 
603
 
 
604
#: preprocessjob.cpp:465
 
605
#, kde-format
 
606
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
 
607
msgstr "O ficheiro foi incluído recursivamente desde el mesmo: %1"
 
608
 
 
609
#: preprocessjob.cpp:611
 
610
#, kde-format
 
611
msgid "Included file was not found: %1"
 
612
msgstr "Non se atopou o ficheiro incluído: %1"
 
613
 
 
614
#: preprocessjob.cpp:612
 
615
#, kde-format
 
616
msgid ""
 
617
"Searched include path:\n"
 
618
"%1"
 
619
msgstr ""
 
620
"Rota de inclusión onde se procurou:\n"
 
621
"%1"
 
622
 
 
623
#: preprocessjob.cpp:680
 
624
#, kde-format
 
625
msgid "Could not open file '%1'"
 
626
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%1»"
 
627
 
 
628
#: preprocessjob.cpp:683
 
629
msgid "File could not be read from."
 
630
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro."
 
631
 
 
632
#: preprocessjob.cpp:686
 
633
msgid "File could not be opened."
 
634
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro."
 
635
 
 
636
#: preprocessjob.cpp:689
 
637
msgid "File permissions prevent opening for read."
 
638
msgstr "Os permisos do ficheiro non permiten que o abra para ler."
 
639
 
632
640
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
633
641
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
634
642
#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
653
661
msgid "Your emails"
654
662
msgstr "mvillarino@gmail.com"
655
663
 
 
664
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
 
665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
666
#: rc.cpp:17
 
667
msgid "C++ Options"
 
668
msgstr "Opcións de C++"
 
669
 
 
670
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
 
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
672
#: rc.cpp:20
 
673
msgid "&Export:"
 
674
msgstr "&Exportar:"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
 
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
678
#: rc.cpp:23
 
679
msgid "&Macro:"
 
680
msgstr "&Macro:"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
 
684
#: rc.cpp:26
 
685
msgid "Public"
 
686
msgstr "Público"
 
687
 
 
688
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
 
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
 
690
#: rc.cpp:29
 
691
msgid "Protected"
 
692
msgstr "Protexido"
 
693
 
 
694
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
 
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
 
696
#: rc.cpp:32
 
697
msgid "Private"
 
698
msgstr "Privado"
 
699
 
 
700
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
 
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
 
702
#: rc.cpp:35
 
703
msgid "Slot"
 
704
msgstr "Slot"
 
705
 
 
706
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
 
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
 
708
#: rc.cpp:38
 
709
msgid "Signal"
 
710
msgstr "Sinal"
 
711
 
656
712
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
657
713
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
658
 
#: rc.cpp:17
 
714
#: rc.cpp:41
659
715
msgid "Storage Directory"
660
716
msgstr "Directorio de almacenaxe"
661
717
 
662
718
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
663
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
664
 
#: rc.cpp:20
 
720
#: rc.cpp:44
665
721
msgid ""
666
722
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
667
723
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
673
729
 
674
730
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
675
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
676
 
#: rc.cpp:23
 
732
#: rc.cpp:47
677
733
msgid "Storage Directory:"
678
734
msgstr "Directorio de almacenaxe:"
679
735
 
680
736
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
681
737
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
682
 
#: rc.cpp:26
 
738
#: rc.cpp:50
683
739
msgid "Automatic Resolution"
684
740
msgstr "Resolución automática"
685
741
 
686
742
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
687
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
688
 
#: rc.cpp:29
 
744
#: rc.cpp:53
689
745
msgid ""
690
746
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
691
747
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
698
754
 
699
755
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
700
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
701
 
#: rc.cpp:32
 
757
#: rc.cpp:56
702
758
msgid "Source Directory:"
703
759
msgstr "Cartafol de fontes:"
704
760
 
705
761
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
706
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
707
 
#: rc.cpp:35
 
763
#: rc.cpp:59
708
764
msgid "Build Directory:"
709
765
msgstr "Cartafol de construción:"
710
766
 
711
767
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
712
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
713
 
#: rc.cpp:38
 
769
#: rc.cpp:62
714
770
msgid "Custom Include Paths"
715
771
msgstr "Rotas da inclusión personalizadas"
716
772
 
717
773
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:123
718
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
719
 
#: rc.cpp:41
 
775
#: rc.cpp:65
720
776
msgid "You can add a list of custom include paths here."
721
777
msgstr "Aquí pode engadir unha lista de rotas de inclusión personalizadas."
722
778
 
723
779
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:146
724
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
725
 
#: rc.cpp:44
 
781
#: rc.cpp:68
726
782
msgid ""
727
783
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
728
784
"they are only used to find included headers within KDevelop."
732
788
 
733
789
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
734
790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
735
 
#: rc.cpp:47
 
791
#: rc.cpp:71
736
792
msgid ""
737
793
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
738
794
"structure"
742
798
 
743
799
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
744
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
745
 
#: rc.cpp:50
 
801
#: rc.cpp:74
746
802
msgid "Private structure name:"
747
803
msgstr "Nome da estrutura privada:"
748
804
 
749
805
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
750
806
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
751
 
#: rc.cpp:53
 
807
#: rc.cpp:77
752
808
msgid "Options"
753
809
msgstr "Opcións"
754
810
 
755
811
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
756
812
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
757
 
#: rc.cpp:56
 
813
#: rc.cpp:80
758
814
msgid ""
759
815
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
760
816
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
790
846
 
791
847
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
792
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
793
 
#: rc.cpp:64
 
849
#: rc.cpp:88
794
850
msgid "Use class instead of struct"
795
851
msgstr "Empregar clases no canto de estruturas"
796
852
 
797
853
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
798
854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
799
 
#: rc.cpp:67
 
855
#: rc.cpp:91
800
856
msgid ""
801
857
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
802
858
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
841
897
 
842
898
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
843
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
844
 
#: rc.cpp:76
 
900
#: rc.cpp:100
845
901
msgid "Move Variable initialization to private structure"
846
902
msgstr "Mover a inicialización da variábel á estrutura privada"
847
903
 
848
904
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
849
905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
850
 
#: rc.cpp:79
 
906
#: rc.cpp:103
851
907
msgid ""
852
908
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
853
909
"structure."
857
913
 
858
914
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
859
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
860
 
#: rc.cpp:82
 
916
#: rc.cpp:106
861
917
msgid "Move Private methods"
862
918
msgstr "Mover os métodos privados"
863
919
 
864
920
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
865
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
866
 
#: rc.cpp:85
 
922
#: rc.cpp:109
867
923
msgid "Pointer name:"
868
924
msgstr "Nome do punteiro:"
869
925
 
870
926
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
871
927
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
872
 
#: rc.cpp:88
 
928
#: rc.cpp:112
873
929
msgid ""
874
930
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
875
931
"implementation"
879
935
 
880
936
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
881
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
882
 
#: rc.cpp:91
 
938
#: rc.cpp:115
883
939
msgid "d"
884
 
msgstr "d"
885
 
 
886
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
888
 
#: rc.cpp:94
889
 
msgid "Public"
890
 
msgstr "Público"
891
 
 
892
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
894
 
#: rc.cpp:97
895
 
msgid "Protected"
896
 
msgstr "Protexido"
897
 
 
898
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
900
 
#: rc.cpp:100
901
 
msgid "Private"
902
 
msgstr "Privado"
903
 
 
904
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
906
 
#: rc.cpp:103
907
 
msgid "Slot"
908
 
msgstr "Slot"
909
 
 
910
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
912
 
#: rc.cpp:106
913
 
msgid "Signal"
914
 
msgstr "Sinal"
915
 
 
916
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
917
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
918
 
#: rc.cpp:109
919
 
msgid "C++ Options"
920
 
msgstr "Opcións de C++"
921
 
 
922
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
924
 
#: rc.cpp:112
925
 
msgid "&Export:"
926
 
msgstr "&Exportar:"
927
 
 
928
 
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
930
 
#: rc.cpp:115
931
 
msgid "&Macro:"
932
 
msgstr "&Macro:"
933
 
 
934
 
#~ msgid "Make process failed"
935
 
#~ msgstr "Fallou o proceso de «make»"
936
 
 
937
 
#~ msgid "Output: %1"
938
 
#~ msgstr "Saída: %1"
939
 
 
940
 
#~ msgid "Error Generating code"
941
 
#~ msgstr "Aconteceu un erro ao xerar o código"
942
 
 
943
 
#~ msgid "Generate Stub Class"
944
 
#~ msgstr "Xerar unha clase matriz"
945
 
 
946
 
#~ msgid "Generate Stub"
947
 
#~ msgstr "Xerar unha matriz"
948
 
 
949
 
#~ msgid "Save to "
950
 
#~ msgstr "Gardar en"
951
 
 
952
 
#~ msgid "Generate Unit Under Test"
953
 
#~ msgstr "Xerar a unidade que se está a probar"
954
 
 
955
 
#~ msgid "&Switch Test/Unit Under Test"
956
 
#~ msgstr "&Trocar a proba/unidade en execución"
957
 
 
958
 
#~ msgid "not parsed yet"
959
 
#~ msgstr "aínda non procesadas"
960
 
 
961
 
#~ msgid "Unable to open '%1' to write the new class header."
962
 
#~ msgstr "Non foi posíbel abrir «%1» para escreber a cabeceira da nova clase."
963
 
 
964
 
#~ msgid "Header generation error"
965
 
#~ msgstr "Erro na xerazón da cabeceira"
966
 
 
967
 
#~ msgid "Unable to open '%1' to write the new class implementation."
968
 
#~ msgstr ""
969
 
#~ "Non foi posíbel abrir «%1» para escreber a implementación da nova clase."
970
 
 
971
 
#~ msgid "Implementation generation error"
972
 
#~ msgstr "Erro na xerazón da implementación"
973
 
 
974
 
#~ msgid "Recursive make-call malformed"
975
 
#~ msgstr "Chamada recursiva a «make» mal formada"
976
 
 
977
 
#~ msgid "Add"
978
 
#~ msgstr "Engadir"
979
 
 
980
 
#~ msgid "for"
981
 
#~ msgstr "para"
 
940
msgstr "d"
 
 
b'\\ No newline at end of file'