~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/language-pack-kde-he/edgy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmperformance.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-04 18:06:17 UTC
  • mfrom: (17.1.5 edgy-proposed)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304180617-xt5284sez2dcasfa
Tags: 1:6.10+20080227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmperformance.po to Hebrew
 
2
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
 
5
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
 
6
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:38+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:16+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-28 00:07+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: kcmperformance.cpp:48
 
22
msgid ""
 
23
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
 
24
"performance here."
 
25
msgstr "<h1>KDE ביצועי</h1> אתה יכול לשנות הגדרות ולשפר ביצועי KDE כאן."
 
26
 
 
27
#: kcmperformance.cpp:60
 
28
msgid "System"
 
29
msgstr "מערכת"
 
30
 
 
31
#: kcmperformance.cpp:91
 
32
msgid ""
 
33
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
 
34
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
 
35
"already running instances and for keeping instances preloaded."
 
36
msgstr ""
 
37
"<h1>התנהגות Konqueror</h1> כאן ניתן להגדיר כמה דברים שישפרו את ההתנהגות של "
 
38
"Konqueror. אפשרויות אלו כוללות שימוש מחדש של מופעים וטעינה מראש של מופעים."
 
39
 
 
40
#: konqueror.cpp:37
 
41
msgid ""
 
42
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
 
43
"browsing activity independent from the others"
 
44
msgstr ""
 
45
"מבטל את הקטנת צריכת הזיכרון, ומאפשר לך להגדיר כל פעילות גלישה בצורה עצמאית "
 
46
"מן האחרות"
 
47
 
 
48
#: konqueror.cpp:40
 
49
msgid ""
 
50
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
 
51
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
 
52
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
 
53
"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
 
54
"file browsing windows will be closed simultaneously"
 
55
msgstr ""
 
56
"אם אפשרות זאת מופעלת, ישמש רק מופע אחד של konqueror בשימוש עבור עיון קבצים "
 
57
"ימצא בזיכרון של המחשב שלך בכל רגע, לא משנה כמה חלונות יפתחו ובכך יופחת "
 
58
"השימוש במשאבים. <p> יש לשים לב שאם משהו קורה, כל החלונות של עיון קבצים יסגרו "
 
59
"בו זמנית."
 
60
 
 
61
#: konqueror.cpp:48
 
62
msgid ""
 
63
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
 
64
"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
 
65
"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
 
66
"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
 
67
"closed simultaneously."
 
68
msgstr ""
 
69
"אם אפשרות זאת מופעלת, רק מופע אחד של Konqueror ימצא בזיכרון של המחשב שלך בכל "
 
70
"רגע נתון, בלי קשר לכמה חלונות עיון פתוחים, ובכך יופחת השימוש במשאבים. <p> יש "
 
71
"לשים לב שאם משהו קורה, כל החלונות עיון יסגרו בו זמנית."
 
72
 
 
73
#: konqueror.cpp:60
 
74
msgid ""
 
75
"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
 
76
"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
 
77
"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
 
78
"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
 
79
"the memory required by the preloaded instances."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: konqueror.cpp:69
 
83
msgid ""
 
84
"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
 
85
"KDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
 
86
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
 
87
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
 
88
"longer)."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: konqueror.cpp:75
 
92
msgid ""
 
93
"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
 
94
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
 
95
"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
 
96
"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
 
97
"performance."
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
 
101
#: rc.cpp:3
 
102
#, no-c-format
 
103
msgid "Minimize Memory Usage"
 
104
msgstr "מזער שימוש בזיכרון"
 
105
 
 
106
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
 
107
#: rc.cpp:6
 
108
#, no-c-format
 
109
msgid "&Never"
 
110
msgstr "&לעולם לא"
 
111
 
 
112
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
 
113
#: rc.cpp:9
 
114
#, no-c-format
 
115
msgid "For &file browsing only (recommended)"
 
116
msgstr "עבור &עיון בקבצים בלבד (מומלץ)"
 
117
 
 
118
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
 
119
#: rc.cpp:12
 
120
#, no-c-format
 
121
msgid "Alwa&ys (use with care)"
 
122
msgstr "תמי&ד (השתמש בזהירות)"
 
123
 
 
124
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
 
125
#: rc.cpp:15
 
126
#, no-c-format
 
127
msgid "Preloading"
 
128
msgstr "טעינה מקדימה"
 
129
 
 
130
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
 
131
#: rc.cpp:21
 
132
#, no-c-format
 
133
msgid "Preload an instance after KDE startup"
 
134
msgstr "טען מופע מראש בעת ההפעלה של KDE"
 
135
 
 
136
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
 
137
#: rc.cpp:24
 
138
#, no-c-format
 
139
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
 
140
msgstr "השתדל לשמור מופע אחד טעון"
 
141
 
 
142
#. i18n: file system_ui.ui line 24
 
143
#: rc.cpp:27
 
144
#, no-c-format
 
145
msgid "System Configuration"
 
146
msgstr "תצורת מערכת"
 
147
 
 
148
#. i18n: file system_ui.ui line 35
 
149
#: rc.cpp:30
 
150
#, no-c-format
 
151
msgid "Disable &system configuration startup check"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. i18n: file system_ui.ui line 43
 
155
#: rc.cpp:33
 
156
#, no-c-format
 
157
msgid ""
 
158
"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
 
159
"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
 
160
msgstr ""
 
161
"<b>הזהרה:</b> אפשרות זו במקרים קיצוניים עלולה לגרום לבעיות שונות. פנה אל "
 
162
"עזרת \"מה זה\" (Shift + F1) לפרטים נוספים."
 
163
 
 
164
#: system.cpp:34
 
165
msgid ""
 
166
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
 
167
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
 
168
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
 
169
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
 
170
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
 
171
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
 
172
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
 
173
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
 
174
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
 
175
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
 
176
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
 
177
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
 
178
"applications.</p><p>For this reason, usage of this option is not "
 
179
"recommended. The KDE crash handler will refuse to provide backtrace for the "
 
180
"bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it again "
 
181
"with this option turned off, or turn on the developer mode for the crash "
 
182
"handler).</p>"
 
183
msgstr ""