82
88
"O xestor de ficheiros do Xfce non se compilou co soporte para D-BUS ou o "
83
89
"servizo D-BUS non se instalou axeitadamente."
91
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
85
92
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
86
93
msgid "Button Label|File Manager"
87
94
msgstr "Xestor de ficheiros"
89
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:413
96
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
100
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
101
msgid "Enable Sticky keys"
104
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
105
msgid "Latch To Lock"
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
109
msgid "Two Keys Disable"
112
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
117
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
118
msgid "Enable Slow keys"
121
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
122
msgid "Slow keys delay :"
125
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
129
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
130
msgid "Enable Bounce keys"
133
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
135
msgid "DeBounce delay :"
138
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
90
139
msgid "Keyboard Preferences"
91
140
msgstr "Preferencias do teclado"
93
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427
142
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
94
143
msgid "Keyboard map"
95
144
msgstr "Mapa do teclado"
97
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:453
146
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
98
147
msgid "Typing Settings"
99
148
msgstr "Axustes de escrita"
101
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:461
150
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
103
152
msgstr "Repetición"
105
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470
154
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
109
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477
158
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
113
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:484
114
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:553
115
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
116
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
162
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
163
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
164
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
165
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505
120
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:491
121
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560
122
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
123
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
169
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
170
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
171
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422
172
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519
127
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:498
176
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
177
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
131
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:505
132
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
133
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
182
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
183
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498
135
185
msgstr "Velocidade:"
137
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:528
138
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
187
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
188
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536
142
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
192
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
143
193
msgid "Show blinking"
144
194
msgstr "Amosar chisqueante"
146
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576
196
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
197
msgid "Use this entry area to test the settings above."
198
msgstr "Use esta área para proba-los axustes denriba."
200
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
147
201
msgid "Test area"
148
202
msgstr "Área de proba"
150
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583
151
msgid "Use this entry area to test the settings above."
152
msgstr "Use esta área para proba-los axustes denriba."
154
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590
204
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
158
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:598
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1800
208
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
209
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
160
210
msgid "Shortcuts"
163
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
213
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
214
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
215
msgid "Accessibility"
218
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
219
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
164
220
msgid "Button Label|Keyboard"
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:831
223
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
168
224
msgid "Rename theme"
169
225
msgstr "Renomear tema"
171
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:846
227
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
172
228
msgid "New name:"
173
229
msgstr "Novo nome:"
175
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1027
231
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
177
233
"Shortcut already in use !\n"
178
234
"Are you sure you want to use it ?"
180
236
"¡Este atallo xa está en uso!\n"
181
237
"¿Tén a certeza de que o quer usar?"
183
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
184
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1580
240
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
241
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
185
242
msgid "Choose command"
186
243
msgstr "Escoller instrución"
188
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1112
189
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1591
245
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
246
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
191
248
msgstr "Instrución:"
193
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1142
194
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1635
250
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
251
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
195
252
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
196
253
msgstr "¡A instrución non existe ou o ficheiro non é executábel!"
198
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1180
255
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
199
256
msgid "Set shortcut for command:"
200
257
msgstr "Pór atallo para a instrución:"
202
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183
260
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
203
261
msgid "Set shortcut"
204
262
msgstr "Pór atallo"
206
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1187
264
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
268
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
207
269
msgid "No shortcut"
208
270
msgstr "Sen atallo"
210
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1356
272
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
211
273
msgid "New theme"
212
274
msgstr "Novo tema"
214
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1370
276
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
218
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1403
280
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
219
281
msgid "File already exists"
220
282
msgstr "O ficheiro xa existe"
222
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1416
284
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
223
285
msgid "Filename:"
224
286
msgstr "Nome do ficheiro:"
226
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1490
288
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
228
290
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
229
291
msgstr "¿Desexa realmente elimina-lo tema «%s»?"
231
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1541
293
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
233
295
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
234
296
msgstr "¿Desexa realmente elimina-lo atallo para a instrución «%s»?"
236
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731
237
msgid "Select command"
238
msgstr "Seleccionar instrución"
240
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1769
298
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
299
msgid "Select an Application"
302
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
306
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
307
msgid "Executable Files"
310
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
314
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
315
msgid "Python Scripts"
318
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
322
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
323
msgid "Shell Scripts"
326
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
244
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1889
330
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
246
332
msgstr "Instrución"
248
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1896
334
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
297
383
msgid "Cursor theme"
298
384
msgstr "Tema do cursor"
300
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
302
msgstr "Nome do tema"
304
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
386
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
305
387
msgid "Cursor Size"
306
388
msgstr "Tamaño do cursor"
308
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
390
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
310
392
msgstr "Previsualizazón"
312
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
394
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
395
msgid "Enable mouse emulation"
398
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
402
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
403
msgid "Time to max :"
406
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
410
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
313
411
msgid "Mouse Preferences"
314
412
msgstr "Preferencias do rato"
316
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
414
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
318
416
msgstr "Comportamento"
320
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
419
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
321
420
msgid "Button settings"
322
421
msgstr "Axustes dos botóns"
324
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
423
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379
325
424
msgid "Left Handed"
328
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
427
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386
329
428
msgid "Right handed"
332
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
432
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
333
433
msgid "Motion settings"
334
434
msgstr "Axustes do movemento"
336
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
436
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
337
437
msgid "Acceleration :"
338
438
msgstr "Aceleración:"
340
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
341
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
440
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
441
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
342
442
msgid "Threshold :"
345
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
346
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
445
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
446
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
350
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
351
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
450
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
451
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483
355
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
456
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
356
457
msgid "Drag and drop"
357
458
msgstr "Arrastrar e soltar"
359
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
461
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
360
462
msgid "Double click"
361
463
msgstr "Pulsación dupla"
363
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
465
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
466
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
364
467
msgid "Button Label|Mouse"
470
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
367
471
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
368
472
msgid "Button Label|Screensaver"
369
473
msgstr "Protector de pantalla"
371
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
475
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483
372
476
msgid "Font Selection Dialog"
373
477
msgstr "Diálogo de selección da tipografía"
375
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
479
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685
376
480
msgid "User Interface Preferences"
377
481
msgstr "Preferencias da interface de usuario"
379
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
483
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:707
383
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
487
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:730
384
488
msgid "_Icon Theme"
385
489
msgstr "Tema de _iconas"
387
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
491
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:756
389
493
msgstr "Tipografía"
391
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
495
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763
392
496
msgid "Toolbar Style"
393
497
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
395
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
499
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:767
399
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
503
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:768
403
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
507
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:769
405
509
msgstr "Ámbolos dous"
407
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
511
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:770
408
512
msgid "Both horizontal"
409
513
msgstr "Ambos horizontalmente"
411
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
515
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774
516
msgid "Editable menu accelerators"
517
msgstr "Aceleradores de menú editábeis"
519
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778
412
520
msgid "Menu Accelerators"
413
521
msgstr "Aceleradores de menú:"
415
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
416
msgid "Editable menu accelerators"
417
msgstr "Aceleradores de menú editábeis"
420
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
421
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
523
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:788
422
524
msgid "Font Rendering"
423
525
msgstr "Representación das tipografías"
425
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
527
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:792
426
528
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
427
529
msgstr "Usar suavizado para as tipografías"
429
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
531
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
431
533
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
432
534
"the characters look smoother."
473
575
"Seleccione unha das opcións para especifica-la orde de cor do subpíxel para "
474
576
"as súas tipografías. Use esta opción para monitores planos ou LCD."
476
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
578
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:845
480
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
582
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:849
484
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
586
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:853
485
587
msgid "Vertical RGB"
486
588
msgstr "RGB vertical"
488
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
590
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:857
489
591
msgid "Vertical BGR"
490
592
msgstr "BGR vertical"
492
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
594
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:877
493
595
msgid "List of available GTK+ themes"
494
596
msgstr "Listaxe de temas GTK+ dispoñíbeis"
496
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
598
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
599
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:936
497
600
msgid "Button Label|User interface"
498
601
msgstr "Interface de usuario"
500
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
603
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1148
502
605
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
503
606
"started applications."