88
86
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
89
87
"BUS service was not installed properly."
91
"Antingen så är inte filhanteraren kompilerad med stöd för D-BUS, eller så är D-"
92
"BUS-tjänsten inte korrekt installerad."
89
"Antingen så är inte filhanteraren kompilerad med stöd för D-BUS, eller så är "
90
"D-BUS-tjänsten inte korrekt installerad."
94
92
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
95
93
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
96
94
msgid "Button Label|File Manager"
97
95
msgstr "Filhanterare"
99
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
97
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
101
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
102
msgid "Enable Sticky keys"
105
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
106
msgid "Latch To Lock"
109
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
110
msgid "Two Keys Disable"
113
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
115
msgstr "Långsamma tangenter"
117
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
118
msgid "Enable Slow keys"
119
msgstr "Aktivera långsamma tangenter"
121
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
123
msgid "Slow keys delay :"
124
msgstr "Långsamma tangenter"
126
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
130
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
131
msgid "Enable Bounce keys"
134
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
136
msgid "DeBounce delay :"
137
msgstr "Fördröjning:"
139
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
100
140
msgid "Keyboard Preferences"
101
141
msgstr "Inställningar för Tangentbordet"
103
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
143
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
104
144
msgid "Keyboard map"
105
145
msgstr "Tangentbordskarta"
107
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544
147
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
108
148
msgid "Typing Settings"
109
149
msgstr "Skrivinställningar"
111
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552
151
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
113
153
msgstr "Repetering"
115
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
119
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
123
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
124
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644
125
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
126
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
163
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
164
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
165
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
166
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505
130
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582
131
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651
132
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
133
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
170
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
171
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
172
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422
173
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519
137
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589
177
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
178
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
139
180
msgstr "Fördröjning:"
141
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
142
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637
143
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
182
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
183
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
184
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498
145
186
msgstr "Hastighet:"
147
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619
148
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
188
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
189
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536
152
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628
193
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
153
194
msgid "Show blinking"
156
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667
197
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
198
msgid "Use this entry area to test the settings above."
199
msgstr "Använd denna textruta för att testa inställningarna."
201
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
157
202
msgid "Test area"
160
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
161
msgid "Use this entry area to test the settings above."
162
msgstr "Använd denna textruta för att testa inställningarna."
164
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681
205
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
166
207
msgstr "Inställningar för Tangentbordet"
169
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689
170
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877
209
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
210
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
171
211
msgid "Shortcuts"
172
212
msgstr "Genvägar"
174
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700
178
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708
179
msgid "Enable Sticky keys"
182
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713
183
msgid "Latch To Lock"
186
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719
187
msgid "Two Keys Disable"
190
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725
192
msgstr "Långsamma tangenter"
194
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733
195
msgid "Enable Slow keys"
196
msgstr "Aktivera långsamma tangenter"
198
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
202
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746
203
msgid "Enable Bounce keys"
206
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751
214
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
215
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
207
216
msgid "Accessibility"
208
217
msgstr "Hjälpmedel"
210
219
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
211
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
212
221
msgid "Button Label|Keyboard"
213
222
msgstr "Tangentbord"
215
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
216
225
msgid "Rename theme"
217
226
msgstr "Byt namn på tema"
219
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847
228
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
220
229
msgid "New name:"
221
230
msgstr "Nytt namn:"
223
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021
232
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
225
234
"Shortcut already in use !\n"
226
235
"Are you sure you want to use it ?"
229
238
"Vill du verkligen använda den?"
232
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101
233
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574
241
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
242
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
234
243
msgid "Choose command"
235
244
msgstr "Välj kommando"
237
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106
238
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585
246
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
247
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
240
249
msgstr "Kommando:"
242
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629
251
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
252
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
244
253
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
245
254
msgstr "Antingen så finns inte kommandot eller så är filen inte körbar!"
247
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174
256
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
248
257
msgid "Set shortcut for command:"
249
258
msgstr "Ställ in tangentkombinationen för kommandot:"
252
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
253
262
msgid "Set shortcut"
254
263
msgstr "Tangentkombination"
256
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181
265
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
269
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
257
270
msgid "No shortcut"
258
271
msgstr "Ingen genväg"
260
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350
273
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
261
274
msgid "New theme"
262
275
msgstr "Nytt tema"
264
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364
277
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
268
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397
281
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
269
282
msgid "File already exists"
270
283
msgstr "Filen finns redan"
272
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410
285
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
273
286
msgid "Filename:"
274
287
msgstr "Filnamn:"
276
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484
289
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
278
291
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
279
292
msgstr "Vill du verkligen ta bort temat '%s' ?"
281
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535
294
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
283
296
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
284
297
msgstr "Vill du verkligen ta bort genvägen till kommandot '%s' ?"
286
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729
299
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
287
300
msgid "Select an Application"
288
301
msgstr "Välj ett program"
290
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739
303
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
291
304
msgid "All Files"
292
305
msgstr "Alla filer"
294
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
307
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
295
308
msgid "Executable Files"
296
309
msgstr "Körbara filer"
298
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759
311
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
299
312
msgid "Perl Scripts"
300
313
msgstr "Perl-script"
302
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765
315
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
303
316
msgid "Python Scripts"
304
317
msgstr "Python-script"
306
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771
319
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
307
320
msgid "Ruby Scripts"
308
321
msgstr "Ruby-script"
310
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777
323
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
311
324
msgid "Shell Scripts"
312
325
msgstr "Shell-script"
315
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846
327
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
319
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966
331
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
321
333
msgstr "Kommando"
323
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973
335
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
325
337
msgstr "Tangentkombination"
372
384
msgid "Cursor theme"
373
385
msgstr "Muspekartema"
375
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
379
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
387
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
380
388
msgid "Cursor Size"
381
389
msgstr "Markörstorlek"
383
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
391
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
385
393
msgstr "Förhandsgranskning"
387
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
395
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
396
msgid "Enable mouse emulation"
399
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
403
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
404
msgid "Time to max :"
407
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
411
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
388
412
msgid "Mouse Preferences"
389
413
msgstr "Musinställningar"
391
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
415
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
393
417
msgstr "Beteende"
396
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
420
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
397
421
msgid "Button settings"
398
422
msgstr "Knappinställningar"
400
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
424
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379
401
425
msgid "Left Handed"
402
426
msgstr "Vänsterhänt"
404
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
428
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386
405
429
msgid "Right handed"
406
430
msgstr "Högerhänt"
408
432
#. motion settings
409
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
433
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
410
434
msgid "Motion settings"
411
435
msgstr "Rörelseinställningar"
413
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
437
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
414
438
msgid "Acceleration :"
415
439
msgstr "Acceleration:"
417
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
418
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
441
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
442
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
419
443
msgid "Threshold :"
420
444
msgstr "Tröskel:"
422
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
423
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
446
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
447
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
427
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
428
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
451
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
452
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483
433
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
457
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
434
458
msgid "Drag and drop"
435
459
msgstr "Drag och släpp"
438
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
462
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
439
463
msgid "Double click"
440
464
msgstr "Dubbelklick"
442
466
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
443
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
467
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
444
468
msgid "Button Label|Mouse"
449
473
msgid "Button Label|Screensaver"
450
474
msgstr "Skärmsläckare"
452
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
476
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483
453
477
msgid "Font Selection Dialog"
454
478
msgstr "Typsnittsvalsdialog"
456
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
480
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685
457
481
msgid "User Interface Preferences"
458
482
msgstr "Inställningar användargränssnittet"
460
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
484
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:707
464
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
488
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:730
465
489
msgid "_Icon Theme"
466
490
msgstr "_Ikontema"
468
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
492
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:756
470
494
msgstr "Typsnitt"
472
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
496
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763
473
497
msgid "Toolbar Style"
474
498
msgstr "Verktygsradsstil"
476
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
500
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:767
480
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
504
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:768
484
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
508
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:769
486
510
msgstr "Både ock"
488
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
512
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:770
489
513
msgid "Both horizontal"
490
514
msgstr "Båda horisontellt"
492
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
516
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774
517
msgid "Editable menu accelerators"
518
msgstr "Tillåt redigering av tangentkombinationer"
520
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778
493
521
msgid "Menu Accelerators"
494
522
msgstr "Snabbtangenter i menyer"
496
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
497
msgid "Editable menu accelerators"
498
msgstr "Tillåt redigering av tangentkombinationer"
501
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
503
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
524
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:788
504
525
msgid "Font Rendering"
505
526
msgstr "Typsnittsrendering"
507
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
528
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:792
508
529
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
509
530
msgstr "Använd kantutjämning"
511
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
532
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
513
534
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
514
535
"the characters look smoother."
516
537
"Kantutjämning är en effekt som jämnar ut kanterna på bokstäver för att få "
517
538
"dem att se mjukare ut."
519
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
540
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
520
541
msgid "Use hinting:"
521
542
msgstr "Använd hintning:"
523
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
544
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
525
546
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
526
547
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
527
548
"specify how to apply hinting."
529
550
"Hintning är en teknik som förbättrar kvalitén på typsnitt vid små storlekar "
530
"och vid låga skärmupplösningar. Välj ett av alternativen för att ange "
531
"hur hintning ska användas."
551
"och vid låga skärmupplösningar. Välj ett av alternativen för att ange hur "
552
"hintning ska användas."
533
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
554
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:816
537
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
558
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:817
541
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
562
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:818
545
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
566
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822
546
567
msgid "Use sub-pixel hinting:"
547
568
msgstr "Använd sub-pixel hinting:"
549
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
570
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
551
572
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
552
573
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
553
msgstr "Ange en av inställningarna för att ange ordningen på sub-pixlarna "
554
"på din skärm. Aktivera detta alternativ om du har en LCD-skärm eller någon "
555
"annan sorts platt skärm."
575
"Ange en av inställningarna för att ange ordningen på sub-pixlarna på din "
576
"skärm. Aktivera detta alternativ om du har en LCD-skärm eller någon annan "
557
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
579
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:845
561
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
583
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:849
565
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
587
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:853
566
588
msgid "Vertical RGB"
567
589
msgstr "Vertikal RGB"
569
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
591
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:857
570
592
msgid "Vertical BGR"
571
593
msgstr "Vertikal BGR"
573
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
595
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:877
574
596
msgid "List of available GTK+ themes"
575
597
msgstr "Lista på tillgängliga GTK+-teman"
577
599
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
578
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
600
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:936
579
601
msgid "Button Label|User interface"
580
602
msgstr "Användargränssnitt"
582
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
604
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1148
584
606
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
585
607
"started applications."