~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/xfce-mcs-plugins/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2006-11-09 14:38:21 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061109143821-afj4d44kjteo8olx
Tags: 4.3.99.2-0ubuntu1
New upstream release (4.4RC2)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.99.1n"
 
8
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.99.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 10:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 21:06+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>\n"
 
12
"Last-Translator: Stephan Arts <psybsd@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
19
19
#, c-format
20
20
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
21
 
msgstr ""
 
21
msgstr "Oude instellingen worden hersteld over %d seconden"
22
22
 
23
23
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
24
24
msgid ""
25
25
"Display settings have been changed.\n"
26
26
"Would you like to keep these settings?"
27
27
msgstr ""
 
28
"Beeldscherm instellingen zijn veranderd.\n"
 
29
"Wil je de instellingen behouden?"
28
30
 
29
31
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
30
32
#, c-format
31
33
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
32
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Vorige instellingen worden hersteld over %d seconden"
33
35
 
34
36
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
35
37
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
36
38
msgid "Button Label|Display"
37
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Monitor"
38
40
 
39
41
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
40
42
msgid "Display Preferences"
41
43
msgstr "Instellingen Monitor"
42
44
 
43
 
#. resolution settings
44
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
 
45
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:747
45
46
msgid "Resolution"
46
47
msgstr "Resolutie"
47
48
 
48
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
 
49
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:818
49
50
#, c-format
50
51
msgid "%dx%d@%d"
51
52
msgstr "%dx%d@%d"
52
53
 
53
 
#. gamma settings
54
54
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
55
55
msgid "Gamma correction"
56
56
msgstr "Gamma correctie"
57
57
 
58
58
#. Red
59
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
 
59
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:874
60
60
msgid "Red"
61
61
msgstr "Rood"
62
62
 
63
63
#. Green
64
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
 
64
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:885
65
65
msgid "Green"
66
66
msgstr "Groen"
67
67
 
68
68
#. Blue
69
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
 
69
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:896
70
70
msgid "Blue"
71
71
msgstr "Blauw"
72
72
 
73
73
#.
74
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
 
74
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:907
75
75
msgid "Sync sliders"
76
76
msgstr "Synchroniseer schuifbalken"
77
77
 
78
78
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
79
79
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Bestandsbeheer instellingen konden niet worden geopend"
81
81
 
82
82
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
83
83
msgid ""
84
84
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
85
85
"BUS service was not installed properly."
86
86
msgstr ""
 
87
"De Xfce Bestands beheerder was niet gebouwd met ondersteuning voor D-BUS, "
 
88
"ofde D-BUS service is niet correct geinstalleerd."
87
89
 
88
90
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
89
91
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
90
 
#, fuzzy
91
92
msgid "Button Label|File Manager"
92
 
msgstr "Screensaver"
93
 
 
94
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
 
93
msgstr "Bestandsbeheer"
 
94
 
 
95
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
 
96
msgid "Sticky keys"
 
97
msgstr "Plaktoetsen"
 
98
 
 
99
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
 
100
msgid "Enable Sticky keys"
 
101
msgstr "Activeer Plaktoetsen"
 
102
 
 
103
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
 
104
msgid "Latch To Lock"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
 
108
msgid "Two Keys Disable"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
 
112
msgid "Slow keys"
 
113
msgstr "Langzame toetsen"
 
114
 
 
115
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
 
116
msgid "Enable Slow keys"
 
117
msgstr "Activeer Langzame toetsen"
 
118
 
 
119
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
 
120
msgid "Slow keys delay :"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
 
124
msgid "Bounce keys"
 
125
msgstr "Stuiter toetsen"
 
126
 
 
127
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
 
128
msgid "Enable Bounce keys"
 
129
msgstr "Activeer Stuiter toetsen"
 
130
 
 
131
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
 
132
msgid "DeBounce delay :"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
95
136
msgid "Keyboard Preferences"
96
137
msgstr "Toetsenbord Instellingen"
97
138
 
98
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
 
139
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
99
140
msgid "Keyboard map"
100
141
msgstr "Toetsenbord schema"
101
142
 
102
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544
 
143
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
103
144
msgid "Typing Settings"
104
145
msgstr "Toetsen"
105
146
 
106
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552
 
147
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
107
148
msgid "Repeat"
108
149
msgstr "Herhalen"
109
150
 
110
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561
 
151
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
111
152
msgid "Short"
112
153
msgstr "Kort"
113
154
 
114
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568
 
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
115
156
msgid "Long"
116
157
msgstr "Lang"
117
158
 
118
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
119
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644
120
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
121
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
 
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
 
160
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
 
161
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
 
162
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505
122
163
msgid "Slow"
123
164
msgstr "Langzaam"
124
165
 
125
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582
126
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651
127
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
128
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
 
166
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
 
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
 
168
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422
 
169
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519
129
170
msgid "Fast"
130
171
msgstr "Snel"
131
172
 
132
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589
 
173
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
 
174
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
133
175
msgid "Delay :"
134
176
msgstr "Vertraging :"
135
177
 
136
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
137
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637
138
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
 
178
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
 
179
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
 
180
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498
139
181
msgid "Speed :"
140
182
msgstr "Snelheid :"
141
183
 
142
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619
143
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
 
184
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
 
185
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536
144
186
msgid "Cursor"
145
187
msgstr "Cursor"
146
188
 
147
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628
 
189
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
148
190
msgid "Show blinking"
149
191
msgstr "Knipperen"
150
192
 
151
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667
 
193
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
 
194
msgid "Use this entry area to test the settings above."
 
195
msgstr "Gebruik dit invoer veld om de bovenstaande instellingen te testen."
 
196
 
 
197
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
152
198
msgid "Test area"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
156
 
msgid "Use this entry area to test the settings above."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681
160
 
#, fuzzy
 
199
msgstr "Test veld"
 
200
 
 
201
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
161
202
msgid "Settings"
162
 
msgstr "Instellingen voor de muis"
 
203
msgstr "Instellingen"
163
204
 
164
 
#.
165
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689
166
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877
167
 
#, fuzzy
 
205
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
 
206
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
168
207
msgid "Shortcuts"
169
 
msgstr "Kort"
170
 
 
171
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700
172
 
msgid "Sticky keys"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708
176
 
msgid "Enable Sticky keys"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713
180
 
msgid "Latch To Lock"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719
184
 
msgid "Two Keys Disable"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725
188
 
#, fuzzy
189
 
msgid "Slow keys"
190
 
msgstr "Langzaam"
191
 
 
192
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733
193
 
msgid "Enable Slow keys"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
197
 
msgid "Bounce keys"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746
201
 
msgid "Enable Bounce keys"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751
 
208
msgstr "Sneltoetsen"
 
209
 
 
210
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
 
211
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
205
212
msgid "Accessibility"
206
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Toegankelijkheid"
207
214
 
208
215
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
209
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832
 
216
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
210
217
msgid "Button Label|Keyboard"
211
 
msgstr ""
 
218
msgstr "Toetsenbord"
212
219
 
213
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832
 
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
214
221
msgid "Rename theme"
215
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Hernoem thema"
216
223
 
217
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847
 
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
218
225
msgid "New name:"
219
 
msgstr ""
 
226
msgstr "Niewe naam:"
220
227
 
221
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021
 
228
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
222
229
msgid ""
223
230
"Shortcut already in use !\n"
224
231
"Are you sure you want to use it ?"
225
232
msgstr ""
 
233
"Sneltoets is al in gebruik !\n"
 
234
"Weet je zeker dat je het wilt gebruiken ?"
226
235
 
227
236
#. Create dialog
228
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101
229
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574
 
237
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
 
238
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
230
239
msgid "Choose command"
231
 
msgstr ""
 
240
msgstr "Kies commando"
232
241
 
233
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106
234
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585
 
242
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
 
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
235
244
msgid "Command:"
236
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Commando:"
237
246
 
238
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136
239
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629
 
247
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
 
248
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
240
249
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
241
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Het commando bestaat niet of het bestand kan niet worden uitgevoerd !"
242
251
 
243
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174
 
252
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
244
253
msgid "Set shortcut for command:"
245
 
msgstr ""
 
254
msgstr "Kies sneltoets voor commando:"
246
255
 
247
256
#. Create dialog
248
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177
249
 
#, fuzzy
 
257
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
250
258
msgid "Set shortcut"
251
 
msgstr "Kort"
252
 
 
253
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181
 
259
msgstr "Kies sneltoets"
 
260
 
 
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
 
262
msgid "Cancel"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
254
266
msgid "No shortcut"
255
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Geen sneltoets"
256
268
 
257
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350
 
269
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
258
270
msgid "New theme"
259
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Nieuw thema"
260
272
 
261
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364
 
273
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
262
274
msgid "Name:"
263
 
msgstr ""
 
275
msgstr "Naam:"
264
276
 
265
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397
 
277
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
266
278
msgid "File already exists"
267
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Bestand bestaat al"
268
280
 
269
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410
 
281
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
270
282
msgid "Filename:"
271
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Bestandsnaam:"
272
284
 
273
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484
 
285
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
274
286
#, c-format
275
287
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
276
 
msgstr ""
 
288
msgstr "Wilt u echt het '%s' thema verwijderen ?"
277
289
 
278
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535
 
290
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
279
291
#, c-format
280
292
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
281
 
msgstr ""
 
293
msgstr "Wilt u echt de sneltoets voor het '%s' commando verwijderen ?"
282
294
 
283
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729
 
295
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
284
296
msgid "Select an Application"
285
 
msgstr ""
 
297
msgstr "Selecteer een programma"
286
298
 
287
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739
 
299
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
288
300
msgid "All Files"
289
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Alle bestanden"
290
302
 
291
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
 
303
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
292
304
msgid "Executable Files"
293
 
msgstr ""
 
305
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
294
306
 
295
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759
 
307
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
296
308
msgid "Perl Scripts"
297
 
msgstr ""
 
309
msgstr "Perl Scripts"
298
310
 
299
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765
 
311
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
300
312
msgid "Python Scripts"
301
 
msgstr ""
 
313
msgstr "Pyhon Scripts"
302
314
 
303
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771
 
315
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
304
316
msgid "Ruby Scripts"
305
 
msgstr ""
 
317
msgstr "Ruby Scripts"
306
318
 
307
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777
 
319
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
308
320
msgid "Shell Scripts"
309
 
msgstr ""
 
321
msgstr "Shell Scripts"
310
322
 
311
 
#.
312
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846
313
 
#, fuzzy
 
323
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
314
324
msgid "Themes"
315
 
msgstr "_Thema"
 
325
msgstr "Thema's"
316
326
 
317
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966
 
327
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
318
328
msgid "Command"
319
 
msgstr ""
 
329
msgstr "Commando"
320
330
 
321
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973
322
 
#, fuzzy
 
331
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
323
332
msgid "Shortcut"
324
 
msgstr "Kort"
 
333
msgstr "Sneltoets"
325
334
 
326
335
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
327
336
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
334
343
"\n"
335
344
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
336
345
msgstr ""
 
346
"<span weight='bold' size='large'>Muis aanwijzer instellingen opgeslagen</"
 
347
"span>\n"
 
348
"\n"
 
349
"Muis aanwijzer instellingen worden niet geheel toegepast totdat je Xfce "
 
350
"herstart."
337
351
 
338
352
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
339
353
msgid "_Don't show this again"
340
 
msgstr ""
 
354
msgstr "_Niet meer weergeven"
341
355
 
342
356
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
343
357
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
344
358
#, c-format
345
359
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
346
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Muis Instellingen: Kon %s niet maken"
347
361
 
348
362
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
349
363
#, c-format
351
365
"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
352
366
"reapplied correctly on restart."
353
367
msgstr ""
 
368
"Muis Instellingen: Kon %s niet naar %s verplaatsen. Aanwijzer instellingen "
 
369
"worden misschien niet goed toegepast na een herstart"
354
370
 
355
371
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
356
372
#, c-format
358
374
"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
359
375
"correctly. (Error was: %s)"
360
376
msgstr ""
 
377
"Muis Instellingen: Kon xrdb niet uitvoeren. Aanwijzer instellingen worden "
 
378
"misschien niet goed toegepast. (Fout was: %s)"
361
379
 
362
380
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
363
 
#, fuzzy
364
381
msgid "Cursor theme"
365
 
msgstr "Cursor"
366
 
 
367
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
368
 
#, fuzzy
369
 
msgid "Theme Name"
370
 
msgstr "_Thema"
371
 
 
372
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
373
 
#, fuzzy
 
382
msgstr "Muisaanwijzer thema"
 
383
 
 
384
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
374
385
msgid "Cursor Size"
375
 
msgstr "Cursor"
 
386
msgstr "Aanwijzer grootte"
376
387
 
377
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
 
388
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
378
389
msgid "Preview"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
 
390
msgstr "Voorbeeld"
 
391
 
 
392
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
 
393
msgid "Enable mouse emulation"
 
394
msgstr "Activeer muis emulatie"
 
395
 
 
396
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
 
397
msgid "Interval :"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
 
401
msgid "Time to max :"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
 
405
msgid "Max speed:"
 
406
msgstr "Maximum snelheid:"
 
407
 
 
408
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
382
409
msgid "Mouse Preferences"
383
410
msgstr "Instellingen Muis"
384
411
 
385
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
 
412
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
386
413
msgid "Behavior"
387
 
msgstr ""
 
414
msgstr "Gedrag"
388
415
 
389
416
#. button order
390
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
 
417
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
391
418
msgid "Button settings"
392
419
msgstr "Knoppenindeling"
393
420
 
394
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
 
421
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379
395
422
msgid "Left Handed"
396
423
msgstr "Linkshandig"
397
424
 
398
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
 
425
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386
399
426
msgid "Right handed"
400
427
msgstr "Rechtshandig"
401
428
 
402
429
#. motion settings
403
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
 
430
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
404
431
msgid "Motion settings"
405
432
msgstr "Beweging"
406
433
 
407
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
 
434
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
408
435
msgid "Acceleration :"
409
436
msgstr "Versnelling :"
410
437
 
411
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
412
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
 
438
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
 
439
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
413
440
msgid "Threshold :"
414
441
msgstr "Drempel :"
415
442
 
416
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
417
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
 
443
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
 
444
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
418
445
msgid "Low"
419
446
msgstr "Laag"
420
447
 
421
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
422
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
 
448
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
 
449
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483
423
450
msgid "High"
424
451
msgstr "Hoog"
425
452
 
426
453
#. drag and drop
427
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
 
454
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
428
455
msgid "Drag and drop"
429
456
msgstr "Slepen"
430
457
 
431
458
#. double click
432
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
 
459
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
433
460
msgid "Double click"
434
461
msgstr "Dubbelklik"
435
462
 
436
463
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
437
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
 
464
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
438
465
msgid "Button Label|Mouse"
439
 
msgstr ""
 
466
msgstr "Muis"
440
467
 
441
468
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
442
469
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
443
 
#, fuzzy
444
470
msgid "Button Label|Screensaver"
445
471
msgstr "Screensaver"
446
472
 
447
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
 
473
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483
448
474
msgid "Font Selection Dialog"
449
475
msgstr "Lettertype selecteren"
450
476
 
451
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
 
477
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685
452
478
msgid "User Interface Preferences"
453
479
msgstr "Instellingen Gebruikersinterface"
454
480
 
455
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
 
481
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:707
456
482
msgid "_Theme"
457
483
msgstr "_Thema"
458
484
 
459
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
 
485
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:730
460
486
msgid "_Icon Theme"
461
487
msgstr "_Pictogrammen-thema"
462
488
 
463
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
 
489
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:756
464
490
msgid "Font"
465
491
msgstr "Lettertype"
466
492
 
467
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
 
493
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763
468
494
msgid "Toolbar Style"
469
495
msgstr "Werkbalk"
470
496
 
471
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
 
497
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:767
472
498
msgid "Icons"
473
499
msgstr "Pictogrammen"
474
500
 
475
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
 
501
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:768
476
502
msgid "Text"
477
503
msgstr "Tekst"
478
504
 
479
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
 
505
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:769
480
506
msgid "Both"
481
507
msgstr "Beide"
482
508
 
483
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
 
509
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:770
484
510
msgid "Both horizontal"
485
511
msgstr "Beide horizontaal"
486
512
 
487
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
488
 
#, fuzzy
 
513
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774
 
514
msgid "Editable menu accelerators"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778
489
518
msgid "Menu Accelerators"
490
 
msgstr "Versnelling :"
491
 
 
492
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
493
 
msgid "Editable menu accelerators"
494
519
msgstr ""
495
520
 
496
 
#. *
497
 
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
498
 
#. *
499
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
 
521
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:788
500
522
msgid "Font Rendering"
501
523
msgstr "Weergave Lettertype"
502
524
 
503
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
 
525
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:792
504
526
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
505
527
msgstr "Anti-aliasing"
506
528
 
507
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
 
529
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
508
530
msgid ""
509
531
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
510
532
"the characters look smoother."
511
533
msgstr "Anti-aliasing maakt de randen van letters minder scherp."
512
534
 
513
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
 
535
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
514
536
msgid "Use hinting:"
515
537
msgstr "Hinting:"
516
538
 
517
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
 
539
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
518
540
msgid ""
519
541
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
520
542
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
521
543
"specify how to apply hinting."
522
544
msgstr "Sommige lettertypen bevatten hints om de weergave te verbeteren."
523
545
 
524
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
 
546
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:816
525
547
msgid "Slight"
526
548
msgstr "Weinig"
527
549
 
528
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
 
550
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:817
529
551
msgid "Medium"
530
552
msgstr "Gemiddeld"
531
553
 
532
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
 
554
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:818
533
555
msgid "Full"
534
556
msgstr "Volledig"
535
557
 
536
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
 
558
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822
537
559
msgid "Use sub-pixel hinting:"
538
560
msgstr "Sub-pixel hinting:"
539
561
 
540
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
 
562
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
541
563
msgid ""
542
564
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
543
565
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
544
566
msgstr "Sub-pixel kleurvolgorde is alleen interessant voor LCD schermen."
545
567
 
546
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
 
568
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:845
547
569
msgid "RGB"
548
570
msgstr "RGB"
549
571
 
550
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
 
572
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:849
551
573
msgid "BGR"
552
574
msgstr "BGR"
553
575
 
554
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
 
576
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:853
555
577
msgid "Vertical RGB"
556
578
msgstr "Verticaal RGB"
557
579
 
558
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
 
580
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:857
559
581
msgid "Vertical BGR"
560
582
msgstr "Vertivaal BGR"
561
583
 
562
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
 
584
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:877
563
585
msgid "List of available GTK+ themes"
564
586
msgstr "Lijst van beschikbare GTK+ thema's"
565
587
 
566
588
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
567
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
568
 
#, fuzzy
 
589
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:936
569
590
msgid "Button Label|User interface"
570
591
msgstr "Gebruikersinterface"
571
592
 
572
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
 
593
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1148
573
594
msgid ""
574
595
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
575
596
"started applications."