18
18
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
20
20
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
21
msgstr "Oude instellingen worden hersteld over %d seconden"
23
23
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
25
25
"Display settings have been changed.\n"
26
26
"Would you like to keep these settings?"
28
"Beeldscherm instellingen zijn veranderd.\n"
29
"Wil je de instellingen behouden?"
29
31
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
31
33
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
34
msgstr "Vorige instellingen worden hersteld over %d seconden"
34
36
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
35
37
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
36
38
msgid "Button Label|Display"
39
41
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
40
42
msgid "Display Preferences"
41
43
msgstr "Instellingen Monitor"
43
#. resolution settings
44
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
45
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:747
48
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
49
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:818
54
54
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
55
55
msgid "Gamma correction"
56
56
msgstr "Gamma correctie"
59
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
59
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:874
64
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
64
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:885
69
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
69
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:896
74
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
74
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:907
75
75
msgid "Sync sliders"
76
76
msgstr "Synchroniseer schuifbalken"
78
78
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
79
79
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
80
msgstr "Bestandsbeheer instellingen konden niet worden geopend"
82
82
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
84
84
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
85
85
"BUS service was not installed properly."
87
"De Xfce Bestands beheerder was niet gebouwd met ondersteuning voor D-BUS, "
88
"ofde D-BUS service is niet correct geinstalleerd."
88
90
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
89
91
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
91
92
msgid "Button Label|File Manager"
94
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
93
msgstr "Bestandsbeheer"
95
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
99
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
100
msgid "Enable Sticky keys"
101
msgstr "Activeer Plaktoetsen"
103
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
104
msgid "Latch To Lock"
107
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
108
msgid "Two Keys Disable"
111
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
113
msgstr "Langzame toetsen"
115
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
116
msgid "Enable Slow keys"
117
msgstr "Activeer Langzame toetsen"
119
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
120
msgid "Slow keys delay :"
123
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
125
msgstr "Stuiter toetsen"
127
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
128
msgid "Enable Bounce keys"
129
msgstr "Activeer Stuiter toetsen"
131
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
132
msgid "DeBounce delay :"
135
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
95
136
msgid "Keyboard Preferences"
96
137
msgstr "Toetsenbord Instellingen"
98
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
139
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
99
140
msgid "Keyboard map"
100
141
msgstr "Toetsenbord schema"
102
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544
143
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
103
144
msgid "Typing Settings"
106
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552
147
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
108
149
msgstr "Herhalen"
110
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561
151
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
114
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
118
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
119
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644
120
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
121
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
160
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
161
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
162
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505
123
164
msgstr "Langzaam"
125
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582
126
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651
127
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
128
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
166
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
168
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422
169
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519
132
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589
173
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
174
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
134
176
msgstr "Vertraging :"
136
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
137
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637
138
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
178
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
179
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
180
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498
140
182
msgstr "Snelheid :"
142
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619
143
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
184
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
185
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536
147
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628
189
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
148
190
msgid "Show blinking"
149
191
msgstr "Knipperen"
151
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667
193
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
194
msgid "Use this entry area to test the settings above."
195
msgstr "Gebruik dit invoer veld om de bovenstaande instellingen te testen."
197
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
152
198
msgid "Test area"
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
156
msgid "Use this entry area to test the settings above."
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681
201
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
162
msgstr "Instellingen voor de muis"
203
msgstr "Instellingen"
165
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689
166
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877
205
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
206
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
168
207
msgid "Shortcuts"
171
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700
175
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708
176
msgid "Enable Sticky keys"
179
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713
180
msgid "Latch To Lock"
183
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719
184
msgid "Two Keys Disable"
187
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725
192
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733
193
msgid "Enable Slow keys"
196
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
200
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746
201
msgid "Enable Bounce keys"
204
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751
210
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
211
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
205
212
msgid "Accessibility"
213
msgstr "Toegankelijkheid"
208
215
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
209
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832
216
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
210
217
msgid "Button Label|Keyboard"
213
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
214
221
msgid "Rename theme"
222
msgstr "Hernoem thema"
217
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
218
225
msgid "New name:"
221
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021
228
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
223
230
"Shortcut already in use !\n"
224
231
"Are you sure you want to use it ?"
233
"Sneltoets is al in gebruik !\n"
234
"Weet je zeker dat je het wilt gebruiken ?"
228
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101
229
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574
237
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
238
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
230
239
msgid "Choose command"
240
msgstr "Kies commando"
233
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106
234
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585
242
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
238
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136
239
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629
247
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
248
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
240
249
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
250
msgstr "Het commando bestaat niet of het bestand kan niet worden uitgevoerd !"
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174
252
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
244
253
msgid "Set shortcut for command:"
254
msgstr "Kies sneltoets voor commando:"
248
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177
257
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
250
258
msgid "Set shortcut"
253
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181
259
msgstr "Kies sneltoets"
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
265
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
254
266
msgid "No shortcut"
267
msgstr "Geen sneltoets"
257
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350
269
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
258
270
msgid "New theme"
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364
273
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
265
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397
277
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
266
278
msgid "File already exists"
279
msgstr "Bestand bestaat al"
269
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410
281
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
270
282
msgid "Filename:"
283
msgstr "Bestandsnaam:"
273
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484
285
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
275
287
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
288
msgstr "Wilt u echt het '%s' thema verwijderen ?"
278
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535
290
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
280
292
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
293
msgstr "Wilt u echt de sneltoets voor het '%s' commando verwijderen ?"
283
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729
295
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
284
296
msgid "Select an Application"
297
msgstr "Selecteer een programma"
287
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739
299
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
288
300
msgid "All Files"
301
msgstr "Alle bestanden"
291
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
303
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
292
304
msgid "Executable Files"
305
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
295
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759
307
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
296
308
msgid "Perl Scripts"
309
msgstr "Perl Scripts"
299
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765
311
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
300
312
msgid "Python Scripts"
313
msgstr "Pyhon Scripts"
303
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771
315
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
304
316
msgid "Ruby Scripts"
317
msgstr "Ruby Scripts"
307
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777
319
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
308
320
msgid "Shell Scripts"
321
msgstr "Shell Scripts"
312
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846
323
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
317
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966
327
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
321
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973
331
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
326
335
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
327
336
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
358
374
"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
359
375
"correctly. (Error was: %s)"
377
"Muis Instellingen: Kon xrdb niet uitvoeren. Aanwijzer instellingen worden "
378
"misschien niet goed toegepast. (Fout was: %s)"
362
380
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
364
381
msgid "Cursor theme"
367
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
372
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
382
msgstr "Muisaanwijzer thema"
384
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
374
385
msgid "Cursor Size"
386
msgstr "Aanwijzer grootte"
377
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
388
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
381
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
392
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
393
msgid "Enable mouse emulation"
394
msgstr "Activeer muis emulatie"
396
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
400
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
401
msgid "Time to max :"
404
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
406
msgstr "Maximum snelheid:"
408
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
382
409
msgid "Mouse Preferences"
383
410
msgstr "Instellingen Muis"
385
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
412
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
390
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
417
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
391
418
msgid "Button settings"
392
419
msgstr "Knoppenindeling"
394
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
421
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379
395
422
msgid "Left Handed"
396
423
msgstr "Linkshandig"
398
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
425
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386
399
426
msgid "Right handed"
400
427
msgstr "Rechtshandig"
402
429
#. motion settings
403
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
430
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
404
431
msgid "Motion settings"
405
432
msgstr "Beweging"
407
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
434
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
408
435
msgid "Acceleration :"
409
436
msgstr "Versnelling :"
411
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
412
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
438
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
439
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
413
440
msgid "Threshold :"
414
441
msgstr "Drempel :"
416
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
417
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
443
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
444
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
421
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
422
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
448
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
449
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483
427
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
454
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
428
455
msgid "Drag and drop"
432
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
459
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
433
460
msgid "Double click"
434
461
msgstr "Dubbelklik"
436
463
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
437
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
464
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
438
465
msgid "Button Label|Mouse"
441
468
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
442
469
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
444
470
msgid "Button Label|Screensaver"
445
471
msgstr "Screensaver"
447
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
473
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483
448
474
msgid "Font Selection Dialog"
449
475
msgstr "Lettertype selecteren"
451
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
477
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685
452
478
msgid "User Interface Preferences"
453
479
msgstr "Instellingen Gebruikersinterface"
455
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
481
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:707
459
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
485
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:730
460
486
msgid "_Icon Theme"
461
487
msgstr "_Pictogrammen-thema"
463
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
489
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:756
465
491
msgstr "Lettertype"
467
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
493
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763
468
494
msgid "Toolbar Style"
469
495
msgstr "Werkbalk"
471
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
497
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:767
473
499
msgstr "Pictogrammen"
475
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
501
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:768
479
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
505
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:769
483
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
509
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:770
484
510
msgid "Both horizontal"
485
511
msgstr "Beide horizontaal"
487
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
513
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774
514
msgid "Editable menu accelerators"
517
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778
489
518
msgid "Menu Accelerators"
490
msgstr "Versnelling :"
492
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
493
msgid "Editable menu accelerators"
497
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
499
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
521
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:788
500
522
msgid "Font Rendering"
501
523
msgstr "Weergave Lettertype"
503
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
525
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:792
504
526
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
505
527
msgstr "Anti-aliasing"
507
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
529
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
509
531
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
510
532
"the characters look smoother."
511
533
msgstr "Anti-aliasing maakt de randen van letters minder scherp."
513
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
535
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
514
536
msgid "Use hinting:"
515
537
msgstr "Hinting:"
517
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
539
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
519
541
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
520
542
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
521
543
"specify how to apply hinting."
522
544
msgstr "Sommige lettertypen bevatten hints om de weergave te verbeteren."
524
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
546
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:816
528
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
550
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:817
530
552
msgstr "Gemiddeld"
532
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
554
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:818
534
556
msgstr "Volledig"
536
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
558
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822
537
559
msgid "Use sub-pixel hinting:"
538
560
msgstr "Sub-pixel hinting:"
540
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
562
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
542
564
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
543
565
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
544
566
msgstr "Sub-pixel kleurvolgorde is alleen interessant voor LCD schermen."
546
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
568
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:845
550
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
572
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:849
554
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
576
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:853
555
577
msgid "Vertical RGB"
556
578
msgstr "Verticaal RGB"
558
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
580
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:857
559
581
msgid "Vertical BGR"
560
582
msgstr "Vertivaal BGR"
562
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
584
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:877
563
585
msgid "List of available GTK+ themes"
564
586
msgstr "Lijst van beschikbare GTK+ thema's"
566
588
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
567
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
589
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:936
569
590
msgid "Button Label|User interface"
570
591
msgstr "Gebruikersinterface"
572
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
593
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1148
574
595
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
575
596
"started applications."