~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/xfce-mcs-plugins/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2006-11-09 14:38:21 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061109143821-afj4d44kjteo8olx
Tags: 4.3.99.2-0ubuntu1
New upstream release (4.4RC2)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.99.1n"
 
10
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.99.2\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 10:34+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 21:01+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>\n"
15
15
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
44
44
msgid "Display Preferences"
45
45
msgstr "Ustawienia ekranu"
46
46
 
47
 
#. resolution settings
48
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
 
47
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:747
49
48
msgid "Resolution"
50
49
msgstr "Rozdzielczość"
51
50
 
52
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
 
51
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:818
53
52
#, c-format
54
53
msgid "%dx%d@%d"
55
54
msgstr "%dx%d@%d"
56
55
 
57
 
#. gamma settings
58
56
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
59
57
msgid "Gamma correction"
60
58
msgstr "Korekcja Gamma"
61
59
 
62
60
#. Red
63
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
 
61
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:874
64
62
msgid "Red"
65
63
msgstr "Czerwony"
66
64
 
67
65
#. Green
68
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
 
66
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:885
69
67
msgid "Green"
70
68
msgstr "Zielony"
71
69
 
72
70
#. Blue
73
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
 
71
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:896
74
72
msgid "Blue"
75
73
msgstr "Niebieski"
76
74
 
77
75
#.
78
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
 
76
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:907
79
77
msgid "Sync sliders"
80
78
msgstr "Połącz suwaki"
81
79
 
96
94
msgid "Button Label|File Manager"
97
95
msgstr "Menedżer plików"
98
96
 
99
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
 
97
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
 
98
msgid "Sticky keys"
 
99
msgstr "Klawisze trwałe"
 
100
 
 
101
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
 
102
msgid "Enable Sticky keys"
 
103
msgstr "Włącz Klawisze trwałe"
 
104
 
 
105
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
 
106
msgid "Latch To Lock"
 
107
msgstr "Blokada"
 
108
 
 
109
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
 
110
msgid "Two Keys Disable"
 
111
msgstr "Dwa klawisze wyłączają"
 
112
 
 
113
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
 
114
msgid "Slow keys"
 
115
msgstr "Powolne klawisze"
 
116
 
 
117
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
 
118
msgid "Enable Slow keys"
 
119
msgstr "Włącz Powolne klawisze"
 
120
 
 
121
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
 
122
msgid "Slow keys delay :"
 
123
msgstr "Opóźnienie powolnych klawiszy:"
 
124
 
 
125
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
 
126
msgid "Bounce keys"
 
127
msgstr "Odskakujące klawisze"
 
128
 
 
129
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
 
130
msgid "Enable Bounce keys"
 
131
msgstr "Włącz odskakujące klawisze"
 
132
 
 
133
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
 
134
msgid "DeBounce delay :"
 
135
msgstr "Opóźnienie odskakiwania :"
 
136
 
 
137
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
100
138
msgid "Keyboard Preferences"
101
139
msgstr "Właściwości Klawiatury"
102
140
 
103
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
 
141
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
104
142
msgid "Keyboard map"
105
143
msgstr "Mapa klawiatury"
106
144
 
107
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544
 
145
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
108
146
msgid "Typing Settings"
109
147
msgstr "Ustawienia Klawiatury"
110
148
 
111
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552
 
149
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
112
150
msgid "Repeat"
113
151
msgstr "Powtarzanie"
114
152
 
115
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561
 
153
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
116
154
msgid "Short"
117
155
msgstr "Krótkie"
118
156
 
119
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568
 
157
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
120
158
msgid "Long"
121
159
msgstr "Długie"
122
160
 
123
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
124
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644
125
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
126
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
 
161
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
 
162
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
 
163
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
 
164
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505
127
165
msgid "Slow"
128
166
msgstr "Powoli"
129
167
 
130
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582
131
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651
132
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
133
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
 
168
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
 
169
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
 
170
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422
 
171
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519
134
172
msgid "Fast"
135
173
msgstr "Szybko"
136
174
 
137
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589
 
175
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
 
176
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
138
177
msgid "Delay :"
139
178
msgstr "Opóźnienie :"
140
179
 
141
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
142
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637
143
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
 
180
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
 
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
 
182
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498
144
183
msgid "Speed :"
145
184
msgstr "Szybkość :"
146
185
 
147
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619
148
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
 
186
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
 
187
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536
149
188
msgid "Cursor"
150
189
msgstr "Kursor"
151
190
 
152
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628
 
191
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
153
192
msgid "Show blinking"
154
193
msgstr "Pokaż mruganie"
155
194
 
156
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667
 
195
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
 
196
msgid "Use this entry area to test the settings above."
 
197
msgstr "Użyj tego pola do testowania powyższych ustawień"
 
198
 
 
199
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
157
200
msgid "Test area"
158
201
msgstr "Obszar testowy"
159
202
 
160
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
161
 
msgid "Use this entry area to test the settings above."
162
 
msgstr "Użyj tego pola do testowania powyższych ustawień"
163
 
 
164
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681
 
203
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
165
204
msgid "Settings"
166
205
msgstr "Ustawienia"
167
206
 
168
 
#.
169
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689
170
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877
 
207
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
 
208
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
171
209
msgid "Shortcuts"
172
210
msgstr "Skróty"
173
211
 
174
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700
175
 
msgid "Sticky keys"
176
 
msgstr "Klawisze trwałe"
177
 
 
178
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708
179
 
msgid "Enable Sticky keys"
180
 
msgstr "Włącz Klawisze trwałe"
181
 
 
182
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713
183
 
msgid "Latch To Lock"
184
 
msgstr "Blokada"
185
 
 
186
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719
187
 
msgid "Two Keys Disable"
188
 
msgstr "Dwa klawisze wyłączają"
189
 
 
190
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725
191
 
msgid "Slow keys"
192
 
msgstr "Powolne klawisze"
193
 
 
194
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733
195
 
msgid "Enable Slow keys"
196
 
msgstr "Włącz Powolne klawisze"
197
 
 
198
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
199
 
msgid "Bounce keys"
200
 
msgstr "Odskakujące klawisze"
201
 
 
202
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746
203
 
msgid "Enable Bounce keys"
204
 
msgstr "Włącz odskakujące klawisze"
205
 
 
206
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751
 
212
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
 
213
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
207
214
msgid "Accessibility"
208
215
msgstr "Dostępność"
209
216
 
210
217
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
211
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832
 
218
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
212
219
msgid "Button Label|Keyboard"
213
220
msgstr "Klawiatura"
214
221
 
215
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832
 
222
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
216
223
msgid "Rename theme"
217
224
msgstr "Zmień nazwę"
218
225
 
219
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847
 
226
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
220
227
msgid "New name:"
221
228
msgstr "Nowa nazwa:"
222
229
 
223
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021
 
230
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
224
231
msgid ""
225
232
"Shortcut already in use !\n"
226
233
"Are you sure you want to use it ?"
229
236
"Czy chcesz go użyć?"
230
237
 
231
238
#. Create dialog
232
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101
233
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574
 
239
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
 
240
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
234
241
msgid "Choose command"
235
242
msgstr "Wybierz polecenie"
236
243
 
237
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106
238
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585
 
244
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
 
245
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
239
246
msgid "Command:"
240
247
msgstr "Polecenie:"
241
248
 
242
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136
243
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629
 
249
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
 
250
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
244
251
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
245
252
msgstr "Polecenie nie istnieje lub plik nie jest wykonywalny !"
246
253
 
247
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174
 
254
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
248
255
msgid "Set shortcut for command:"
249
256
msgstr "Stwórz skrót dla polecenia:"
250
257
 
251
258
#. Create dialog
252
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177
 
259
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
253
260
msgid "Set shortcut"
254
261
msgstr "Ustaw skrót"
255
262
 
256
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181
 
263
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
 
264
msgid "Cancel"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
257
268
msgid "No shortcut"
258
269
msgstr "Brak skrótu"
259
270
 
260
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350
 
271
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
261
272
msgid "New theme"
262
273
msgstr "Nowa skórka"
263
274
 
264
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364
 
275
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
265
276
msgid "Name:"
266
277
msgstr "Nazwa:"
267
278
 
268
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397
 
279
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
269
280
msgid "File already exists"
270
281
msgstr "Plik już istnieje"
271
282
 
272
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410
 
283
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
273
284
msgid "Filename:"
274
285
msgstr "Nazwa pliku:"
275
286
 
276
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484
 
287
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
277
288
#, c-format
278
289
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
279
290
msgstr "Czy chcesz skasować skórkę '%s' ?"
280
291
 
281
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535
 
292
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
282
293
#, c-format
283
294
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
284
295
msgstr "Czy chcesz skasować skrót do polecenia '%s'"
285
296
 
286
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729
 
297
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
287
298
msgid "Select an Application"
288
299
msgstr "Wybierz aplikację"
289
300
 
290
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739
 
301
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
291
302
msgid "All Files"
292
303
msgstr "Wszystkie pliki"
293
304
 
294
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
 
305
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
295
306
msgid "Executable Files"
296
307
msgstr "Pliki wykonywalne"
297
308
 
298
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759
 
309
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
299
310
msgid "Perl Scripts"
300
311
msgstr "Skrypty Perla"
301
312
 
302
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765
 
313
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
303
314
msgid "Python Scripts"
304
315
msgstr "Skrypty Pythona"
305
316
 
306
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771
 
317
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
307
318
msgid "Ruby Scripts"
308
319
msgstr "Skrypty Ruby"
309
320
 
310
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777
 
321
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
311
322
msgid "Shell Scripts"
312
323
msgstr "Skrypty powłoki"
313
324
 
314
 
#.
315
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846
 
325
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
316
326
msgid "Themes"
317
327
msgstr "Skórki"
318
328
 
319
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966
 
329
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
320
330
msgid "Command"
321
331
msgstr "Polecenie"
322
332
 
323
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973
 
333
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
324
334
msgid "Shortcut"
325
335
msgstr "Skrót"
326
336
 
369
379
msgid "Cursor theme"
370
380
msgstr "Wygląd Kursora"
371
381
 
372
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
373
 
msgid "Theme Name"
374
 
msgstr "Nazwa Skórki"
375
 
 
376
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
 
382
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
377
383
msgid "Cursor Size"
378
384
msgstr "Rozmiar Kursora"
379
385
 
380
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
 
386
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
381
387
msgid "Preview"
382
388
msgstr "Podgląd"
383
389
 
384
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
 
390
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
 
391
msgid "Enable mouse emulation"
 
392
msgstr "Włącz emulację myszy"
 
393
 
 
394
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
 
395
msgid "Interval :"
 
396
msgstr "Interwał :"
 
397
 
 
398
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
 
399
msgid "Time to max :"
 
400
msgstr "Czas do maksimum :"
 
401
 
 
402
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
 
403
msgid "Max speed:"
 
404
msgstr "Maksymalna szybkość:"
 
405
 
 
406
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
385
407
msgid "Mouse Preferences"
386
408
msgstr "Właściwości Myszy"
387
409
 
388
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
 
410
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
389
411
msgid "Behavior"
390
412
msgstr "Zachowanie"
391
413
 
392
414
#. button order
393
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
 
415
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
394
416
msgid "Button settings"
395
417
msgstr "Ustawienia przycisków"
396
418
 
397
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
 
419
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379
398
420
msgid "Left Handed"
399
421
msgstr "Dla leworęcznych"
400
422
 
401
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
 
423
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386
402
424
msgid "Right handed"
403
425
msgstr "Dla praworęcznych"
404
426
 
405
427
#. motion settings
406
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
 
428
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
407
429
msgid "Motion settings"
408
430
msgstr "Ustawienia ruchu"
409
431
 
410
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
 
432
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
411
433
msgid "Acceleration :"
412
434
msgstr "Przyspieszenie :"
413
435
 
414
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
415
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
 
436
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
 
437
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
416
438
msgid "Threshold :"
417
439
msgstr "Próg :"
418
440
 
419
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
420
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
 
441
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
 
442
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
421
443
msgid "Low"
422
444
msgstr "Niski"
423
445
 
424
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
425
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
 
446
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
 
447
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483
426
448
msgid "High"
427
449
msgstr "Wysoki"
428
450
 
429
451
#. drag and drop
430
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
 
452
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
431
453
msgid "Drag and drop"
432
454
msgstr "Przeciągnij i Upuść"
433
455
 
434
456
#. double click
435
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
 
457
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
436
458
msgid "Double click"
437
459
msgstr "Podwójne kliknięcie"
438
460
 
439
461
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
440
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
 
462
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
441
463
msgid "Button Label|Mouse"
442
464
msgstr "Mysz"
443
465
 
446
468
msgid "Button Label|Screensaver"
447
469
msgstr "Wygaszacz ekranu"
448
470
 
449
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
 
471
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483
450
472
msgid "Font Selection Dialog"
451
473
msgstr "Okno wyboru czcionki"
452
474
 
453
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
 
475
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685
454
476
msgid "User Interface Preferences"
455
477
msgstr "Preferencje Interfejsu Użytkownika"
456
478
 
457
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
 
479
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:707
458
480
msgid "_Theme"
459
481
msgstr "_Motyw"
460
482
 
461
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
 
483
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:730
462
484
msgid "_Icon Theme"
463
485
msgstr "Motyw _ikon"
464
486
 
465
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
 
487
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:756
466
488
msgid "Font"
467
489
msgstr "Czcionka"
468
490
 
469
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
 
491
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763
470
492
msgid "Toolbar Style"
471
493
msgstr "Styl Paska Narzędzi"
472
494
 
473
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
 
495
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:767
474
496
msgid "Icons"
475
497
msgstr "Ikony"
476
498
 
477
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
 
499
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:768
478
500
msgid "Text"
479
501
msgstr "Tekst"
480
502
 
481
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
 
503
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:769
482
504
msgid "Both"
483
505
msgstr "Oba"
484
506
 
485
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
 
507
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:770
486
508
msgid "Both horizontal"
487
509
msgstr "Oba poziomo"
488
510
 
489
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
 
511
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774
 
512
msgid "Editable menu accelerators"
 
513
msgstr "Edytowalne przyśpieszacze menu"
 
514
 
 
515
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778
490
516
msgid "Menu Accelerators"
491
517
msgstr "Przyspieszacze Menu"
492
518
 
493
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
494
 
msgid "Editable menu accelerators"
495
 
msgstr "Edytowalne przyśpieszacze menu"
496
 
 
497
 
#. *
498
 
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
499
 
#. *
500
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
 
519
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:788
501
520
msgid "Font Rendering"
502
521
msgstr "Wyświetlanie czcionek"
503
522
 
504
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
 
523
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:792
505
524
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
506
525
msgstr "Włącz anti-aliasing czcionek"
507
526
 
508
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
 
527
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
509
528
msgid ""
510
529
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
511
530
"the characters look smoother."
513
532
"Antialiasing to metoda wyświetlania czionek, pozwalająca na wygładzenie "
514
533
"czcionek przez rozmycie ich brzegów."
515
534
 
516
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
 
535
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
517
536
msgid "Use hinting:"
518
537
msgstr "Użyj hintingu:"
519
538
 
520
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
 
539
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
521
540
msgid ""
522
541
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
523
542
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
527
546
"przy niskich rozdzielczościach ekranu. Wybierz jedną z dostępnych metod "
528
547
"hintingu."
529
548
 
530
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
 
549
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:816
531
550
msgid "Slight"
532
551
msgstr "Delikatnego"
533
552
 
534
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
 
553
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:817
535
554
msgid "Medium"
536
555
msgstr "Średniego"
537
556
 
538
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
 
557
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:818
539
558
msgid "Full"
540
559
msgstr "Pełnego"
541
560
 
542
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
 
561
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822
543
562
msgid "Use sub-pixel hinting:"
544
563
msgstr "Wyświetlanie podpikselowe:"
545
564
 
546
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
 
565
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
547
566
msgid ""
548
567
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
549
568
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
551
570
"Wybierz typ wyświetlania podpikselowego dla Twojego ekranu LCD. Opcja "
552
571
"przydatna tylko dla wyświetlaczy LCD."
553
572
 
554
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
 
573
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:845
555
574
msgid "RGB"
556
575
msgstr "RGB"
557
576
 
558
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
 
577
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:849
559
578
msgid "BGR"
560
579
msgstr "BGR"
561
580
 
562
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
 
581
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:853
563
582
msgid "Vertical RGB"
564
583
msgstr "Pionowy RGB"
565
584
 
566
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
 
585
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:857
567
586
msgid "Vertical BGR"
568
587
msgstr "Pionowy BGR"
569
588
 
570
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
 
589
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:877
571
590
msgid "List of available GTK+ themes"
572
591
msgstr "Lista dostępnych tematów GTK+"
573
592
 
574
593
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
575
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
 
594
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:936
576
595
msgid "Button Label|User interface"
577
596
msgstr "Interfejs użytkownika"
578
597
 
579
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
 
598
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1148
580
599
msgid ""
581
600
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
582
601
"started applications."
615
634
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
616
635
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
617
636
msgstr "Preferencje Interfejsu Użytkownika Xfce 4"
 
637
 
 
638
#~ msgid "Theme Name"
 
639
#~ msgstr "Nazwa Skórki"