~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/amsn/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to lang/langca

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Theodore Karkoulis
  • Date: 2006-01-04 15:26:02 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060104152602-ipe1yg00rl3nlklv
Tags: 0.95-1
New Upstream Release (closes: #345052, #278575).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
amsn_lang_version 2
 
2
aboutamsn Sobre Alvaro's Messenger
2
3
about Sobre
3
4
accept Acceptar
4
5
acceptfile Acceptes el fitxer $1, de mida $2? Desat a $3
5
6
actions Accions
 
7
activeautoupdate Actualitzaci� autom�tica activa
6
8
addacontact Afegeix un contacte
 
9
add afegir
7
10
addedyou $1 ($2) t'ha incl�s a la seva llista de contactes
8
11
addprofile Afegeix un nou perfil
9
 
addprofiledesc Introdueix l'identificador amb el que vols crear el nou perfil.\nCada perfil pot tenir una configuraci� difierent.\nSense perfils no pots utilitzar l'hist�ric, les alarmes o recordar les contrasenyes.
 
12
addprofiledesc Introdueix l'identificador amb qu� vols crear el nou perfil.\nCada perfil pot tenir una configuraci� diferent.\nSense perfils no pots utilitzar l'hist�ric, les alarmes o recordar les contrasenyes.
10
13
addstate Afegir un nou estat
11
14
addto Afegeix a $1
12
15
addtocontacts Afegir als contactes
16
19
advanced Avan�ades
17
20
advancedprefs Configuraci� de les opcions avan�ades
18
21
adverts Anuncis
 
22
agotinvitation S'ha rebut una invitaci� d'�udio de $1
19
23
alarmonconnect Activa l'alarma quan l'usuari es connecti
20
24
alarmondisconnect Activa l'alarma quan l'usuari canvi� a l'estat "Desconnectat"
21
25
alarmonmsg Activa l'alarma quan l'usuari t'envi� un missatge
24
28
alarms Avisos
25
29
alarmstatus Activar l'alarma per aquest usuari
26
30
allfiles Tots els fitxers
27
 
allowallbutbl Permet que tots els usuaris, llevat dels bloquejats, contactin amb mi
 
31
allmonths Tots els mesos
 
32
allowallbutbl Permet que tots els usuaris, llevat dels bloquejats, contractin amb mi
28
33
allowbadwords Desactiva la censura als sobrenoms
29
34
allowlist Llista d'acceptats (AL):
30
35
allowonlyinal Permet que contactin amb mi nom�s els usuaris acceptats
31
36
allowseen Deixa que aquesta persona vegi si estic connectat i que contacti amb mi
 
37
allow_sms Permetre als usuaris de contactar amb mi al dispositiu MSN mobile
32
38
allprofilesinuse Tots els perfils existents s'estan utilitzant
33
39
animatedemoticon Aquesta emoticona �s animada
34
40
animatedsmileys Activa les emoticones animades
37
43
appearoff Simula desconnexi�
38
44
areacode Codi d'�rea
39
45
aretyping $1 estan escrivint un missatge
 
46
askeachtime Preguntar cada cop
 
47
askwebcam Preguntar a l'usuari per enviar la webcam
40
48
author Autor
41
49
autoaccepted Transfer�ncia del fitxer acceptada autom�ticament
42
50
autoacceptft Accepta autom�ticament les transfer�ncies de fitxers
43
51
autoaway Mostra'm en l'estat "Absent" quan no hi hagi activitat en
44
 
autocheckver Busca una nova versi� a l'inici
45
 
autoconnect2 Connectar-se autom�ticament al iniciar l'aMSN
46
52
autoconnect Connectar-se al iniciar l'aMSN
 
53
autoconnect2 Connectar-se autom�ticament al iniciar aMSN
47
54
autodetectip Detecta l'adre�a IP autom�ticament
48
55
autohotmaillog Connectar-se a Hotmail autom�ticament
 
56
autocheckver Busca una nova versi� a l'inici
49
57
autoidle Canviar a "Sense activitat" de manera autom�tica
50
58
autoip IP autom�tica
51
59
automessage Missatge autom�tic
52
60
autonoact Mostra'm en l'estat "Sense activitat" quan no hi hagi activitat en
 
61
avaccepted Videoconfer�ncia acceptada
 
62
avcanceled Videoconfer�ncia cancel�lada
 
63
avgotinvitation S'ha rebut una invitaci� de videoconfer�ncia de $1
 
64
avinitfailed La inicialitzaci� del plugin d'�udio/V�deo ha fallat. Crida cancel�lada
53
65
avoidseen No deixis que aquesta persona vegi si estic connectat i que contacti amb mi
54
66
away Absent
55
67
awaymsg1 Pregunta'm el missatge d'absent quan canvi� a l'estat "Absent", "Ara torno" o "Ocupat"
56
68
awaymsg2 No m'ho preguntis mai i utilitza el seg�ent missatge
57
69
baduserpass Nom d'usuari o contrasenya incorrecte
 
70
badwebcam No es pot mostrar la imatge de la webcam. Comprova que la teva webcam est� correctament connectada i instal�lada
58
71
bgcolor Canvia el color del fons de l'aMSN
59
72
blankdirect Deixa-ho en blanc per a connectar-te directament
60
73
block Bloquejar
61
74
blocked Bloquejat
62
75
blockedyougroup Mostra un nou grup amb la gent que t'ha bloquejat
63
76
blocking Bloqueig
64
 
blockinter1 Quan el meu estat sigui Connectat, comprova-ho cada
65
 
blockinter2 segons, sin� comprova-ho cada
 
77
blockinter1 Quan el meu estat sigui "connectat", comprova-ho cada
 
78
blockinter2 segons, si no comprova-ho cada
66
79
blockinter3 cada
67
80
blockinter4 segons.
68
81
blocklist Llista de bloquejats (BL):
69
82
blockmessage Aquesta gent estan connectats i t'han bloquejat
70
 
blockusers N�mero de contactes a comprovar cada vegada:
 
83
blockusers Nombre de contactes a comprovar cada vegada:
71
84
bouncedock Anima la icona de l'aMSN quan arribi un missatge
 
85
brightness lluminositat
72
86
broughtby Desenvolupat per
73
87
browse Navegar
74
88
browserexample (\$url ser� substitu�da per l'adre�a) Ex: mozilla \$url
75
89
browser Navegador
 
90
bugerror Ho sentim, per� hi ha hagut un problema en connectar a la base de dades d'errors. Sisplau, comprova la teva connexi� a la xarxa
76
91
busy Ocupat
77
92
cachedpics $1 imatges agafades
78
93
cancel Cancel�la
79
94
cannotdeleteprofile No es pot eliminar el perfil, sembla que s'est� utilitzant en una altra sessi� aMSN
80
95
cantexec No puc executar l'aplicaci� $1. Comprova les prefer�ncies.
 
96
cantloadonlineversion No es pot recuperar la llista d'idiomes actualitzada
81
97
cantremoveothers No puc esborrar el grup "Altres"
82
 
casesensitive Diferenciar les maj�scules i les min�scules als disparadors
83
 
cfgalarmall Configura, afegeix o elimina l'altarma global
84
 
cfgalarm Configurar l'alarma per aquest usuari
85
 
change Canviar
86
 
changecustomstate Canvia a
87
 
changedisplaypic Canviar la Imatge Mostrada 
88
 
changefont Canviar font
89
 
changeglobnick Canviar el sobrenom global
90
 
changenick Canviar el meu sobrenom
91
 
changesize Canvia la mida
92
 
changestate $1 canvia l'estat a $2
93
 
charscounter Comptador de car�cters teclejats a la finestra de conversa
94
 
chatack Acceptant la conversa de l'usuari
95
 
chat Conversa
96
 
chatmaxmin Quan un contacte obri una conversa, vull que sigui:
97
 
chatreq Demanant conversa
98
 
chatsmileys2 Mostrar emoticones a la finestra de la conversa
99
 
chatsmileys Emoticones a la conversa
100
 
checkblocking Comprovar cont�nuament si algun usuari m'ha bloquejant
101
 
checkemail Mostra una entrada per la notificaci� de correu a la llista de contactes
102
 
checkfilman Els fitxers rebuts es desaran a $1. Comprova l'opci� de l'administrador de fitxers a la finestra de prefer�ncies.
103
 
checkingver Buscant versions noves
104
 
checkonfln Comprovar si un usuari m'ha bloquejat quan aparentment es desconnecta
105
 
checkver Busca una versi� nova
106
 
choosearq Escull l'arquitectura del teu sistema
107
 
choosebasefont Canviar la font
108
 
choosebgcolor Canviar el color de fons
109
 
choosecontact Si us plau, selecciona un contacte de la llista
110
 
choosefontcolor Escull el color del tipus de lletra
111
 
chooseskin Selecciona l'aparen�a que vols utilitzar
112
 
ch_to_state Canvia al nou estat
113
 
clear Netejar
 
98
captureextloaded La extensi� de captura -$1- s'ha carregat
 
99
captureextnotloaded La extensi� de captura -$1- no s'ha carregat, l'has de compilar
 
100
casesensitive Diferenciar les maj�scules i les min�scules
 
101
cfgalarmall Configura, afegeix o elimina l'alarma global
 
102
cfgalarm Configurar l'alarma per a aquest usuari
 
103
clearlog Neteja de l'hist�ric
114
104
clearlog2 Neteja l'hist�ric per tots els contactes
115
105
clearlog3 Netejar tots els registres
116
 
clearlog Neteja de l'hist�ric
117
 
clicktologin Apreta aqu� per iniciar la sessi�
 
106
clear Netejar
 
107
clearwebcamlogs Netejar tots els historials de webcams
 
108
clicktoadd Clic al bot� "afegir" per escriure una nota nova
 
109
clicktologin Clic aqu� per iniciar la sessi�
118
110
clientcaps Enviar paquets x-clientcaps a altres clients
119
111
clientname Nom del client
 
112
closealltabs Tancar totes les pestanyes
 
113
closeall Tancar totes les pestanyes de la finestra?
120
114
closed Conversa amb $1 tancada per inactivitat
 
115
closelabel Quan fas clic al bot� tancar a una finestra de xat amb pestanyes
 
116
closeonly Tancar nom�s la pestanya actual
121
117
close Tancar
122
118
closingdocks El bot� tancar minimitza la finestra
 
119
color Color
123
120
command Reproductor
124
121
commandstatus Executar comanda
125
122
configure Configurar
126
123
confirmbl N'est�s segur de bloquejar aquest contacte?
127
124
confirmdelete Est�s segur de voler eliminar a $1?
128
 
confirm Est�s segur?
129
125
confirmdg Segur que vols eliminar aquest grup?
130
126
confirmdu Segur que vols eliminar aquest usuari?
131
127
confirmeg Segur que vols buidar aquest grup?
132
 
confirmpurge Totes les imatges mostrades dels teus contactes (per� no la teva) estan a punt de ser esborrades. Est�s segur?
 
128
confirm Est�s segur?
 
129
confirmpurge Totes les imatges mostrades dels teus contactes (per� no la teva) estan a punt de ser esborrades. N'est�s segur?
133
130
confirmrfl Segur que vols eliminar aquest usuari d'aquest grup?
134
131
connected Ara est�s connectat
135
132
connectedwith Connectat amb $1
137
134
connecting Connectant
138
135
connection Connexi�
139
136
connectionlost Desconnectat: connexi� amb el servidor tancada
140
 
contactadded Contacte incl�s
 
137
contactadded Contacte afegit
 
138
contact Contacte
141
139
contactdoesnotexist �El contacte que intentes afegir no existeix!
142
140
contactlist Llista de contactes (FL):
143
141
continuously Cont�nuament
 
142
contrast Contrast
 
143
conversationwith $1 usuaris a la conversa
144
144
convertexplain Cam� al fitxer executable CONVERT, d'ImageMagick (es necessita per veure les imatges).\nDeixa-ho en blanc si CONVERT �s al PATH.
145
145
copy Copia
146
146
copytogroup Copia al grup
148
148
corruptstates El fitxer d'estats personalitzats cont� errors. Ara en crear� un de nou i desar� l'antic a $1. Si vols ajudar-nos, envia'ns el fitxer erroni.
149
149
countrycode Codi de pa�s o regi�
150
150
cprofile Crear perfil
 
151
created Creat
151
152
credits Cr�dits
152
153
currentdate Data actual
 
154
currentlanguage Aquesta �s la llengua que utilitzes
 
155
currentnotes Notes actuals
153
156
custnotifymsg Mostra una finestra de notificaci� quan es rebi un missatge d'usuari nou
154
157
custnotifyoffline Mostra una finestra de notificaci� quan aquest contacte es desconnecti
155
158
custnotifyonline Mostra una finestra de notificaci� quan aquest contacte es connecti
156
159
custnotifystatus Mostra una finestra de notificaci� quan aquest contacte canvi� d'estat
 
160
customcolor Color personalitzat
157
161
custom_edit Editar emoticona personalitzada
158
162
custom_new Afegir emoticona personalitzada
159
 
customcolor Color personalitzat
160
163
customnick Sobrenom personalitzat
161
164
customstyle Estil personalitzat
162
165
cut Talla
167
170
dcprofile No crear perfil
168
171
defaultloginradio Configuraci� per defecte
169
172
default Utilitza la configuraci� predeterminada
 
173
default2 Predeterminat
170
174
defchatwinsize Mida predeterminada per les finestres (MIDAXxMIDAY)
 
175
deleteall esborrar tot
171
176
deletecustomstate Esborrar estat personalitzat
172
177
delete Esborrar
173
178
delimiters Delimitadors de temps:
174
179
deliverfail Hi ha hagut un problema al enviar el missatge
 
180
delprofile Esborrar perfil
175
181
delprofile2 Selecciona el perfil a eliminar
176
 
delprofile Esborrar perfil
177
182
description Descripci�
 
183
detach Separar
 
184
details Detalls
 
185
devicebusy El dispositiu $1 est� ocupat
 
186
devices Dispositius
178
187
directconnection Tinc una connexi� directa a Internet (utilitza el port 1863)
179
188
disabled Desactivat
180
189
disableprofiles Desactiva els perfils (�til en entorn p�blics i sistemes compartits)
181
190
disablessl Desactiva l'SSL
182
 
disableuserfonts Ignora et tipus de lletra de l'altre usuari en les converses i utilitza sempre el meu tipus de lletra
 
191
disableuserfonts Ignora el tipus de lletra de l'altre usuari en les converses i utilitza sempre el meu tipus de lletra
 
192
disconnectedfrom Desconnectat de $1
183
193
disconnect $1 s'ha desconnectat.
184
 
disconnectedfrom Desconnectat de $1
 
194
displayeventconnect Avisa'm quan els meus contactes es connectin
 
195
displayeventdisconnect Avisa'm quan els meus contactes es desconnectin
 
196
displayeventemail Avisa'm quan rebi un correu electr�nic
 
197
displayeventstate Avisa'm quan un contacte canvi� d'estat
185
198
displaychat Opcions del text mostrat
186
 
displayeventconnect Mostra'm quan els meus contactes es connectin
187
 
displayeventdisconnect Mostra'm quan els meus contactes es desconnectin
188
 
displayeventemail Mostra'm quan rebi un correu electr�nic
189
 
displayeventstate Mostra'm quan un contacte canvi� d'estat
190
 
displayp4context Mostra el contingut del camp P4-Context com l'emisor del missatge
191
 
displaypic Mostra l'imatge
 
199
displaypic Mostra la imatge
 
200
displayp4context Mostra el contingut del camp P4-Context com l'emissor del missatge
192
201
dockfreedesktop FreeDesktop (KDE3/Gnome2)
193
 
dockgtk Acoplament amb el Gnome
194
 
docking Acoplament
 
202
dockgtk Acoblament amb el Gnome
 
203
docking Acoblament
195
204
dockingoff Desactivat
196
 
dockkde Acoplament amb el KDE
 
205
dockkde Acoblament amb el KDE
 
206
done fet
197
207
dontdownload No obtinguis d'Internet el m�dul TLS. L'instal�lar� jo.
198
208
dontshow No mostrar
 
209
download Desc�rrega
199
210
downloadingtls Obt� el m�dul TLS de:\n$1
200
 
editcurrentstate Edita l'estat actual
201
211
editcustomstate Edita l'estat personalitzat
202
212
edit Edita
203
213
editnewstate Nou missatge autom�tic per a un estat personalitzat
206
216
editvalue Editar valor
207
217
email Correu electr�nic
208
218
emailsinlist Mostra les adreces de correu per comptes dels sobrenoms a la llista de contactes
 
219
emoticon_steal Afegir a les emoticones
209
220
emotisounds Reproduir sons associats a certes emoticones
210
221
emptygroup Buidar el grup
211
 
enablebanner Mostra la imatge de l'aMSN (requereix tornar a iniciar l'aMSN)
212
222
enabled Activat
213
223
enableproxy Habilitar el servidor intermediari (proxy)
214
224
enableremote Activar control remot
215
225
enablesound Reproduir sons
 
226
encoding Canviar la codificaci�
216
227
encoding2 Canvia la codificaci� utilitzada pels teus car�cters
217
 
encoding Canviar la codificaci�
218
228
entercontactemail Escriu l'adre�a de correu del contacte
219
229
enterfilename Introdueix el nom del fitxer
220
230
enternick Escriu el teu sobrenom
226
236
faileddelete Esborrat fallit
227
237
faileddeleteperso Aquesta imatge no pot ser esborrada perqu� no �s una imatge personal. D'aquesta manera, nom�s pots eliminar les imatges del teu perfil.
228
238
failed Fallit
229
 
faq Preguntes m�s freq�ents (FAQ)
 
239
faq Preguntes m�s freq�ents (PMF)
230
240
filedoesnotexist El fitxer no existeix
231
241
file Fitxer
232
242
filemanexample (\$location ser� substitu�da pel directori o fitxer) Ex: nautilus \$location
233
243
fileman Gestor de fitxers
234
244
filename Nom del fitxer
235
 
filetransfer Transfer�ncia de fitxers
 
245
filenotwritable Aquest fitxer no es pot eliminar
236
246
filetransfercancelled S'ha cancel�lat la transfer�ncia
237
247
filetransfercomplete La transfer�ncia del fitxer ha finalitzat
 
248
filetransfer Transfer�ncia de fitxers
 
249
filters Filtres
 
250
filtersselect Selecciona els filtres que vols veure\n(cap seleccionat significa tots)
 
251
filtersx Selecci� de filtres
 
252
firewalled Est�s utilitzant un talla foc o est�s darrere un router
238
253
followtext V�s a la part inferior quan s'introdueixi una nova l�nia de text
239
254
friendlyname Sobrenom
240
255
ftacceptedby $1 ha acceptat la invitaci� per la transfer�ncia del fitxer '$2'.
241
256
ftaccepted Transfer�ncia de fitxers acceptada
242
 
ftaccepting Acceptant la invitaci� per la transfer�ncia de fitxers
 
257
ftaccepting Acceptant la invitaci� per a la transfer�ncia de fitxers
 
258
ftautoclose Tancar la finestra quan la transfer�ncia del fitxer hagi finalitzat.
243
259
ftconnecterror Error connectant amb l'usuari remot
244
260
ftconnecting Connectant amb $1 pel port $2
245
261
ftconnectionlost S'ha perdut la connexi� amb l'usuari remot
246
262
ftgotinvitation $1 et vol enviar el fitxer '$2' ($3 bytes). Ser� desat al directori $4. Vols rebre el fitxer?
247
 
ftportpref Utilitza aquest port, o els seg�ents, per les transfer�ncies de fitxers
 
263
ftportpref Utilitza aquest port, o els seg�ents, per a les transfer�ncies de fitxers
248
264
ftrejectedby $1 ha rebutjat la invitaci� per la transfer�ncia del fitxer '$2'.
249
265
ftrejected Transfer�ncia de fitxers rebutjada
250
 
ftsendinvitation La invitaci� per la transfer�ncia del fitxer '$2' ($3 bytes) ha sigut enviada a $1.
 
266
ftsendinvitation La invitaci� per la transfer�ncia del fitxer '$2' ($3 bytes) ha estat enviada a $1.
251
267
fullcontactlist La teva llista de contactes est� plena. Per poder afegir un nou contacte n'has d'esborrar un altre.
252
 
getdisppic Activa l'opci� de rebre la Imatge Mostrada d'altres usuaris
 
268
getdisppic Activa l'opci� de rebre l'avatar d'altres usuaris
 
269
globalcontainer Contenidor global
253
270
globalnick Introdueix un patr� per crear els sobrenoms dels teus contactes. Pots utilitzar aquestes variables: \$user_login per l'adre�a del teu contacte, \$nick pel sobrenom i \$customnick pel sobrenom personalitzat. Per exemple: '\$user_login �s \$nick' ser� 'contacte@msn.com �s Contacte'
254
271
globalnicktitle Sobrenom global
255
272
globaloverride Els sobrenoms globals han de substituir els sobrenoms personalitzats
262
279
groupnewname Nom nou
263
280
groupnotempty El grup no est� buit!
264
281
groupoldname Nom antic
265
 
grouprename Reanomenar un grup
 
282
grouprename Re-anomenar un grup
266
283
groups Grups
267
284
groupunknown Grup desconegut
268
285
handle Sobrenom
269
286
help Ajuda
270
 
helpcontents Contiguts
271
 
hidedisplaypic Oculta la Imatge Mostrada
 
287
helpcontents Continguts
 
288
hidedisplaypic Oculta l'avatar
272
289
hiden No mostris aquesta emoticona al men� d'emoticones
273
290
hidewindow Amaga la finestra
274
291
history Mostrar hist�ric
275
292
home Casa
276
293
httpconnection Connectar-se amb el m�tode HTTP (utilitza el protocol HTTP pel port 80)
 
294
hue Mat�s
277
295
hybrid Mode h�brid
 
296
change Canviar
 
297
changecustomstate Canvia a
 
298
changedisplaypic Canviar l'avatar 
 
299
changefont Canviar font
 
300
changeglobnick Canviar el sobrenom global
 
301
changenick Canviar el meu sobrenom
 
302
changesize Canvia la mida
 
303
changestate $1 canvia l'estat a $2
 
304
changevideosettings Canviar prefer�ncies de v�deo
 
305
channels Canals
 
306
charscounter Comptador de car�cters teclejats a la finestra de conversa
 
307
chatack Acceptant la conversa de
 
308
chat Conversa
 
309
chatmaxmin Quan un contacte obri una conversa, vull que sigui:
 
310
chatreq Demanant conversa
 
311
chatsmileys Emoticones a la conversa
 
312
chatsmileys2 Mostrar emoticones a la finestra de la conversa
 
313
checkblocking Comprovar cont�nuament si algun usuari m'ha bloquejat
 
314
checkemail Mostra una entrada per la notificaci� de correu a la llista de contactes
 
315
checkfilman Els fitxers rebuts es desaran a $1. Comprova l'opci� de l'administrador de fitxers a la finestra de prefer�ncies.
 
316
checkingver Buscant versions noves
 
317
checkonfln Comprovar si un usuari m'ha bloquejat quan aparentment es desconnecta
 
318
checkopenfilecommand Si us plau, comprova l'ordre d'obrir arxiu a la finestra de prefer�ncies
 
319
checkver Busca una versi� nova
 
320
choosearq Escull l'arquitectura del teu sistema
 
321
choosebasefont Canviar la font
 
322
choosebgcolor Canviar el color de fons
 
323
choosecontact Si us plau, selecciona un contacte de la llista
 
324
choosedevice Si us plau, selecciona un dispositiu
 
325
choosefontcolor Escull el color del tipus de lletra
 
326
choosechannel Si us plau, selecciona un canal
 
327
chooseskin Selecciona l'aparen�a que vols utilitzar
 
328
ch_to_state Canvia al nou estat
278
329
ident Identifica
279
330
identity Identitat
280
331
ignoreerrors Ignora els errors fins que tanqui la sessi�
281
332
imagefiles Fitxers d'imatges
282
333
inbox B�stia
283
334
insertsmiley Insereix emoticona
284
 
installconvert Instal�lar conversor: Has d'instal�lar ImageMagick (un programa de conversi�) per tal de convertir les imatges al format usat pels servidors de MSN. Pots descarregar els binaris per al teu sistema operatiu a ftp://ftp.imagemagick.net/pub/ImageMagick/binaries/ Si ja els tens, llavors �s un error, sisplau comunica'l.
 
335
inserttextnote Introdueix text als camps "assumpte" i "nota", despr�s fes clic a Guardar/Salvar
 
336
installconvert Instal�lar conversor: Has d'instal�lar ImageMagick (un programa de conversi�) per tal de convertir les imatges al format usat pels servidors de MSN. Pots descarregar els binaris per al teu sistema operatiu a ftp://ftp.imagemagick.net/pub/ImageMagick/binaries/ Si ja els tens, llavors �s un error. Si us plau comunica'l.
285
337
internalerror Error intern del servidor
286
338
invalidfile El fitxer $2 introdu�t al camp "$1" no existeix o no es pot llegir
287
339
invalidfile2 No es pot crear el fitxer $1. Comprova que tinguis els permisos necessaris.
288
340
invalidgroup Grup no v�lid
 
341
invalidparameter Error connectant amb el servidor: par�?� metre inv�?� lid
289
342
invalidpic El fitxer d'imatge no existeix.
290
343
invalidpicsize La imatge �s massa gran. Escull-ne una de m�s petita.
291
344
invalidsound El fitxer de so no existeix.
292
345
invalidusername Nom d'usuari inv�lid
293
 
invitationcancelled La invitaci� ha sigut cancel�lada
 
346
invitationcancelled La invitaci� ha estat cancel�lada
294
347
invite Convida
295
348
ipaddress Adre�a IP
296
349
ipdetect Detectar l'adre�a IP correcta per transfer�ncies de fitxers utilitzant HTTP
299
352
joins $1 s'uneix a la conversa
300
353
justonce Nom�s una vegada
301
354
keepalive Mantenir connexi� activa (NAT)
 
355
keeplog Conservar l'hist�ric de les converses
302
356
keeplog2 Registrar totes les converses a l'hist�ric de l'aMSN per futures visualitzacions
303
 
keeplog Conservar l'hist�ric de les converses
304
357
language Idioma
 
358
language_manager Administrador d'idiomes
305
359
lastlogin �ltim inici de sessi�
306
360
lastlogout �ltim tancament de sessi�
307
361
lastmsgedme �ltim missatge
308
362
lastmsgtime �ltim missatge rebut a les $1
309
363
lastseen �ltima vegada connectat
 
364
lazypicretrieval Recuperaci� vaga de les imatges per mostrar
310
365
lclosedwin $1 ha tancat la finestra a les $2
311
366
lconftopriv La conversa m�ltiple canvia a conversa privada amb $1
312
367
lconvstarted Conversa iniciada a les $1
313
368
leaveblankforhotmail Deixa-ho buit per utilitzar hotmail
314
369
leavejoinsinchat Mostra, a dins la finestra, quan un usuari s'uneixi o deixi la conversa
315
370
leaves $1 deixa la conversa
316
 
lenteredconf $1 s'uneix a la canversa a les $2
 
371
lenteredconf $1 s'uneix a la conversa a les $2
317
372
lineflushlog Escriure els hist�rics a disc sense buffer (l�nia a l�nia)
318
373
linprivate EN PRIVAT
 
374
listening Escoltant
319
375
listeningon Escoltant el port $1
 
376
listsmileys Llista d'emoticones
320
377
listsmileys2 Mostrar emoticones a la llista de contactes de l'aMSN
321
 
listsmileys Llista d'emoticones
322
378
ljoinedconf $1 s'uneix a la conversa
323
379
lleftconf $1 deixa la conversa
324
380
load Carregar
325
381
loadcontacts Obrir una llista de contactes
326
382
logbigger No vull que els fitxers de registre d'un contacte superin les
327
 
logfandexp Mida dels fitxers de registre i expiraci� de l'hist�ric
328
383
logeventconnect Registra les connexions
329
384
logeventdisconnect Registra les desconnexions
330
385
logeventemail Registra l'arribada de correu electr�nic
331
386
logeventstate Registra els canvis d'estat
 
387
logfandexp Mida dels fitxers de registre i expiraci� de l'hist�ric
332
388
loggedotherlocation Desconnectat. S'ha iniciat la sessi� en un altre lloc
333
389
loggingin Connectat
334
390
loginas Connectar-se com
340
396
logsin s'acaba de connectar
341
397
logsmileys Mostrar emoticones a la finestra d'hist�ric de l'aMSN
342
398
logsout s'acaba de desconnectar
 
399
logwebcam Desar totes les sessions de webcam al historial de l'aMSN per futures revisions
343
400
longnick El teu sobrenom cont� m�s de 130 car�cters i el protocol MSN no els accepta. Est�s segur de voler tenir aquest sobrenom?
344
401
longp4c El teu sobrenom �s m�s llarg de 130 car�cters. El sobrenom que es veur� des d'un client oficial MSN ser� $1. Est�s segur d'utilitzar-lo?
345
402
lprivtoconf La conversa privada canvia a conversa m�ltiple amb $1
346
403
luclosedwin Has tancat la finestra a les $1
347
404
mailerexample (\$recipient indica l'adre�a del contacte) Deixa-ho buit per utilitzar hotmail.
348
405
mailer Gestor de correu
349
 
maintenance El servidor s'aturar� per realitzar manteniment d'aqu� a $1 minuts
 
406
maintenance El servidor s'aturar� per realitzar manteniment de aqu� a $1 minuts
350
407
maximised Maximitzada
351
408
minimised Minimitzada/iconificada
352
409
mins minuts
 
410
mobilegrp1 grup del m�bil
 
411
mobilegrp2 Posar usuaris al grup "M�bil" quan estiguin desconnectats (i ordenats segons estat)
353
412
mobile M�bil
 
413
modified Modificat
354
414
month Mes
355
415
morepersonal M�s estats ->
356
416
move Moure
361
421
msgmode Escull com gestionar finestres de missatges m�ltiples:
362
422
msn aMSN
363
423
msnstyle Conversa a l'estil MSN
364
 
mustrestart Has de reiniciar l'aMSN si vols que els canvis tinguin efecte
 
424
mustrestart Has de re-iniciar l'aMSN si vols que els canvis tinguin efecte
365
425
myfriendlyname El meu sobrenom de conversa
366
426
myhomephone El meu tel�fon a casa
367
427
mymobilephone El meu tel�fon m�bil
368
428
mynick El meu sobrenom
369
 
mypic La meva Imatge Mostrada:
 
429
mypic El meu avatar:
370
430
mystatus El meu estat
371
 
myworkphone El meu tel�fon a la feina
 
431
myworkphone El meu tel�fon de la feina
372
432
name Nom
373
433
natip Detecci� d'IP a trav�s de p�gina web
374
434
natkeepalive Si et desconnecten cont�nuament, activa aquesta opci�
375
435
needonline En l'estat "Simula desconnexi�" no pots enviar missatges!
376
 
needwinico Es necessita el fitxer winico03.dll al directori de connectors perqu� funcioni l'acoplament per Windows
 
436
needwinico2 Es necessita winico05.dll a la carpeta �tils/windows pel windows trydocking per funcionar
377
437
never Mai
378
438
new_ft_protocol Utilitza el nou protocol de transfer�ncia de fitxers (en fase de proves)
379
 
newmail $1 missatges nous a la b�stia
 
439
newline Nova l�nia
380
440
newmailfolder Tens $1 missatges nous a les carpetes de Hotmail
381
441
newmailfrom Nou missatge de correu de $1 ($2)
382
442
newmailfromother Tens un missatge nou en una altra carpeta de $1 ($2)
 
443
newmail $1 missatges nous a la b�stia
383
444
newmsg Nou missatge
384
445
newstate Afegeix un estat personalitzat
385
 
newveravailable La versi� $1 est� disponible per a baixar-se
 
446
newtabbedfeature aMSN t� una nova funci� per administrar conversacions. Ara pots tenir totes les finestres, ja d'un mateix grup o de la teva llista sencera, en una sola finestra solapada. Si us plau, escull la modalitat
 
447
newveravailable La versi� $1 est� disponible per baixar
386
448
next Seg�ent
387
449
nick Sobrenom
388
 
no No
389
450
noactivity Sense activitat
390
451
nodataavailable No hi ha dades disponibles per a $1
 
452
nodevices No hi han dispositius instal�lats
 
453
nogap Sense espais entre els grups
391
454
nogroup Sense grup
392
455
nologfile No existeix fitxer d'hist�ric per $1
393
456
noneavailable No disponible
394
457
nonewmail No hi ha missatges nous a la b�stia
395
458
nonewver No hi ha cap versi� nova per a baixar-se
396
 
nogap Sense espais entre els grups
 
459
no No
397
460
nopic Sense imatge
398
461
noprofileexists No hi ha perfils definits.\nN'has de crear un, si vols utilitzar-los per iniciar la sessi�.\nUtilitza el bot� "Afegeix un nou perfil" per afegir un nou perfil.
399
462
normal Normal
400
463
noskins No puc trobar l'aparen�a per defecte en la carpeta d'aparences. L'aMSN no es podr� iniciar.
401
464
nosystemtray Safata del sistema no disponible
 
465
note Nota
402
466
notificationserver Servidor inicial de notificacions MSN (Servidor MSN Messenger)
 
467
notify notificar
 
468
notifyoffset Ajusta la posici� de la finestra d'av�s mitjan�ant un despla�ament
 
469
notifytimeout Nombre de milisegons que la finestra de notificacions restar� oberta
 
470
notifytyping Envia notificacions als altres usuaris al teclejar
 
471
notifywin Finestra d'av�s
 
472
notify1 Mostrar una finestra d'av�s quan un contacte es connecti
403
473
notify1_5 Mostrar una finestra d'av�s quan un contacte es desconnecti
404
474
notify1_75 Mostrar una finestra d'av�s quan un contacte canvi� d'estat
405
 
notify1 Mostrar una finestra d'av�s quan un contacte es connecti
406
475
notify2 Mostrar una finestra d'av�s quan arribin nous missatges
407
476
notify3 Mostrar una finestra d'av�s quan arribi un nou correu electr�nic
408
477
notify4 Avisa'm quan arribin missatges nous en una altra carpeta
409
 
notify notificar
410
 
notifyoffset Ajusta la posici� de la finestra d'av�s mitjan�ant un despla�ament
411
 
notifytimeout Nombre de milisegons que la finestra de notifications rester� oberta
412
 
notifytyping Envia notificacions als altres usuaris al teclejar
413
 
notifywin Finestra d'av�s
414
478
notinlist No ets a la seva llista de contactes
415
 
notls La versi� 9 del protocol MSN necessita el paquet tls i sembla que no el tingui instal�lat. Si est� instal�lat, la ruta s'ha d'especificar a la finestra de Prefer�ncies (ex: /opt/tls/lib).\n\nPots descarregar-te el tls des de l'adre�a http://tls.sf.net.
 
479
notls La versi� 9 del protocol MSN necessita el paquet TLS i sembla que no est� instal�lat en aquest ordinador. Si ho est�, la seva ruta s'ha d'especificar a la finestra de Prefer�ncies (ex: /opt/tls/lib).\n\n Pots descarregar-te el TLS des de http://tls.sf.net.
 
480
nottabbed Finestres normals sense pestanyes
416
481
nousersinsession No hi ha usuaris a la sessi�
417
482
nudge $1 necessita la teva atenci�
418
483
offline Desconnectat
420
485
onenewmail 1 missatge nou a la b�stia
421
486
online Connectat
422
487
onphone Al tel�fon
 
488
opendir Obrir carpeta
 
489
openfilecommand Ordre d'obrir arxiu
 
490
openfile Obrir
423
491
openreceived Obrir fitxers rebuts
424
492
options Opcions
425
493
ordercontactsby Ordenar els contactes per
427
495
original Original
428
496
others Altres
429
497
other Un altre
430
 
p4contextprefix Text complementari al P4-Context
431
498
pager Paginador
432
499
pass Contrasenya
433
500
paste Enganxa
 
501
pause Pausa
434
502
personal Personal
 
503
phones N�meros de tel�fon
435
504
phone Tel�fon
436
 
phones N�meros de tel�fon
437
 
picbrowser Navegador d'Imatge Mostrada
 
505
picbrowser Navegador d'avatars
438
506
picfile Fitxer d'imatge per a l'alarma (GIF < 500 x 500)
439
507
picstatus Imatge per a l'alarma
440
508
playing Reproduint: $1
 
509
play Reproduir
441
510
pluginselector Selecciona el connector
442
511
port Port
 
512
portswellconfigured Els ports estan configurats correctament
443
513
prefalerts Alertes i sons d'events
444
514
prefapps Aplicacions
445
515
prefawaymsg Missatges d'absent
449
519
prefconnection Configuraci� de la connexi�
450
520
prefemotic Emoticones
451
521
preferences Prefer�ncies
 
522
preffont Text dels meus missatges
452
523
preffont2 Canvia com els altres veuen el meu text en una conversa
453
 
preffont3 Canvia el tipus de lletra i la mida de l'interf�cie de l'aMSN
454
 
preffont Text dels meus missatges
455
 
prefft Ajustaments de la transmici� de fitxers, P2P i NAT
 
524
preffont3 Canvia el tipus de lletra i la mida de la interf�cie de l'aMSN
 
525
prefft Ajustaments de la transmissi� de fitxers, P2P i NAT
456
526
preflibs Directori de les biblioteques
457
527
preflogevent Hist�ric dels meus events
458
 
preflog1 Opcions a l'hist�ric i als registres
 
528
preflog1 Opcions de l'hist�ric i dels registres
459
529
preflook Aparen�a de l'aMSN
460
530
prefmsging Interf�cie dels missatges
461
531
prefname Sobrenom a l'aMSN
 
532
prefphone N�meros de tel�fon
462
533
prefphone2 Escriu els n�meros de tel�fon que vols permetre veure als contactes \n de la teva llista de contactes amb perm�s \n
463
 
prefphone N�meros de tel�fon
 
534
prefprivacy Llista dels contactes que poden veure el meu estat i dels bloquejats
464
535
prefprivacy2 Llista de tots els contactes i dels usuaris que em tenen a la seva llista de contactes
465
 
prefprivacy Llista dels contactes que poden veure el meu estat i dels bloquejats
466
 
prefprofile2 Crea o modifica el teu perfil p�blic\n(la teva descripci� que poden veure els altres)
 
536
prefprofile Perfil p�blic
 
537
prefprofile2 Crea o modifica el teu perfil p�blic\n (la teva descripci� que poden veure els altres)
467
538
prefprofile3 Configuraci� dels perfils d'usuari de l'aMSN
468
 
prefprofile Perfil p�blic
469
539
prefproxy Par�metres del servidor intermediari (proxy)
470
540
prefremote Prefer�ncies de connexi� remota
471
541
prefsession Inici de sessi�
472
542
prefshared Connexions compartides (nom�s per NAT)
473
543
prefsound So
 
544
preview Vista preliminar
474
545
privacy Privacitat
475
546
profiledconfig Configuraci� de perfil
476
 
profileexists No pots crear perfil amb aquest identificador\nperqu� ja existeix. Escull un altre identificador.
 
547
profileexists No pots crear perfil amb aquest identificador\n perqu� ja existeix. Escull un altre identificador.
477
548
profileinuse Aquest perfil est� sent utilitzat per una altra sessi� aMSN. Escull-ne un altre
478
549
profileloginradio Utilitza un perfil existent
479
550
profiles Perfils
484
555
proxy Estic darrera un servidor intermediari (HTTP o SOCKS5)
485
556
publishphones Publicar els meus n�meros de tel�fon
486
557
purge Purgar
 
558
pwcdriver Est�s usant el controlador pwc
 
559
p4contextprefix Text complementari al P4-Context
487
560
raised Elevada/desiconificada
488
561
readonlymsgbox La transfer�ncia ha estat cancel�lada perqu� no tens perm�s d'escriptura al directori dest�.
489
562
readonlywarn ATENCI�: Probablement, el fitxer no ser� desat correctament. Comprova els permisos que tens al directori dest� ($1)
491
564
receiveddir Directori de fitxers rebuts
492
565
receivefile Rebent fitxer
493
566
recentmsg Prevenir el tancament de la finestra de conversa quan acabi d'arribar un missatge
494
 
reconnect Esperant a que $1 es reconnecti
495
 
reconnect2 Reconnectar en perdre la connexi�
496
 
reconnecting Reconnectant amb el servidor
 
567
reconnect Esperant a que $1 es re-connecti
 
568
reconnecting Re-connectant amb el servidor
 
569
reconnect2 Re-connectar en perdre la connexi�
497
570
reject Rebutjar
498
571
rememberpass Recordar contrasenya
 
572
remembersetting Recordar aquesta caracter�stica
499
573
removeempty Elimina els grups buits de la llista de contacte
500
574
removefromlist Suprimeix d'aquesta llista
501
575
rename Renombrar
502
 
required_version Impossible carregar aquest plugin, necessites com a m�nim la versi� $1 de l'aMSN per a que funcioni
 
576
report Informe
 
577
reporting Informant
 
578
required_version Impossible carregar aquest plugin, necessites com a m�nim la versi� $1 de l'aMSN perqu� funcioni
503
579
reversed Invertit
504
580
reverselist Llista inversa:
505
581
rightback Ara torno
506
582
saveas Desar com
507
 
savechatwinsize Desar la mida de la finestra de conversa quan es redimensioni
508
583
savecontacts Desar la llista de contactes
509
584
save Desar
 
585
savechatwinsize Desar la mida de la finestra de conversa quan es re-dimensioni
510
586
savetofile Desar en fitxer
511
587
says $1 diu
512
588
sbcon Connectant amb la Switch Board
 
589
selectall Seleccionar tot
513
590
selectplugins Selecciona els connectors que vols activar
514
591
selectskin Selecciona una aparen�a de la llista
515
592
send Enviar
516
593
sendfile Enviar fitxer
517
594
sendmail Enviar correu electr�nic
 
595
sendmobmsg Enviar a Dispositiu M�bil
518
596
sendmsg Enviar missatge
 
597
sendwebcaminvite Invitar a un usuari a veure la teva webcam
519
598
sentbytes Enviats $1 de $2 bytes
520
599
serverbusy El servidor est� ocupat
521
600
servergoingdown Desconnectat: El servidor s'apagar� per manteniment
522
601
server Servidor
523
602
serverunavailable El servidor no contesta
524
603
session Sessi�
525
 
showbanner Mostra l'anunciaci� de l'aMSN
 
604
shareswebcam Comparteix webcam
 
605
showbanner Mostra la pancarta de l'aMSN
526
606
showblockedlist Mostra'm la llista de la gent que em t� bloquejat a la seva llista de contactes
527
 
showcachedpics Mostra les imatges mostrades agafades
528
 
showdisplaypic2 Mostra la Imatge Mostrada quan s'obri una nova conversa
529
 
showdisplaypic Mostra la Imatge Mostrada
530
 
showmypic La meva Imatge Mostrada
 
607
showcachedpics Mostra els avatars agafats
 
608
showdisplaypic Mostra l'avatar
 
609
showdisplaypic2 Mostra l'avatar quan s'obri una nova conversa
 
610
showmypic El meu avatar
531
611
shownotify Mostra una finestra de notificaci� quan succeeixin diversos events
532
 
showuserpic Imatge Mostrada del contacte $1
 
612
showpicnotify Mostrar imatges dels usuaris a les finestres de notificaci�?³
 
613
showuserpic Avatar del contacte $1
 
614
signinstatus Estat de l'inici de sessi�?³
533
615
skin Aparen�a
534
616
skinselector Selector d'aparences
535
617
smileconfig Configura l'emoticona personalitzada
536
618
smilefile Nom del fitxer de l'emoticona
 
619
smileintro Emplena els camps per crear una nova emoticona personalitzada (a les FAQ tens m�s ajuda)
537
620
smileintro2 Edita els camps per personalitzar aquesta emoticona (a les FAQ tens m�s ajuda)
538
 
smileintro Emplena els camps per crear una nova emoticona personalitzada (a les FAQ tens m�s ajuda)
 
621
smiletoobig La enoticona que has seleccionat �s m�s grossa de la mida normal. El vols canviar de mida ?
539
622
snackfailed No puc carregar SNACK. Utilitzar� la configuraci� per defecte.
540
623
sngdblclick Obre una nova finestra de conversa amb un sol clic
541
 
sound2 Reprodueix sons quan els contactes es connectin o envi�n missatges
542
624
soundactive Reprodueix so quan es rebi un missatge si la finestra est� activa
543
 
soundcommand La comanda per reproduir el so (ex: esdplay)
 
625
soundcommand L'ordre per reproduir el so (ex: esdplay)
544
626
soundexample (\$sound �s el fitxer sonor per ser reprodu�t) Ex: esdplay \$sound
545
627
soundfile Fitxer de so de l'alarma
546
628
soundfiles Fitxers de so
548
630
soundserver Servidor de so
549
631
sound So en un event
550
632
soundstatus So a l'alarma
 
633
sound2 Reprodueix sons quan els contactes es connectin o envi�n missatges
551
634
sourcecode Codi font (necessita ser compilat i instal�lat)
552
635
splashstart Inici
553
636
sslwarning ATENCI�!! Desactivant l'SSL, es desactiva el xifrat de la teva contrasenya i ser� enviada sense cap protecci� per la xarxa.
 
637
startoffline Inicia en l'estat "Simula desconnexi�"
554
638
startoffline2 Connectar-se silenciosament apareixent en l'estat "Desconnectat"
555
 
startoffline Inicia en l'estat "Simula desconnexi�"
556
639
startontray Inicia l'aMSN nom�s amb la safata del sistema
557
640
stateautomsg Missatge autom�tic a enviar
 
641
stateedittext Edita els camps que vulguis modificar\ni prem "Desar"
558
642
statechange estat canviat a:
559
 
stateedittext Edita els camps que vulguis modificar\ni prem "Desar"
560
643
stateinfo Configuraci� dels estats personalitzats
561
644
statename Nom de l'estat personalitzat
562
645
statenewtext Emplena la informaci� necess�ria per crear\nel nou estat personalitzat i prem "Desar"
563
646
statenick Sobrenom personalitzat (deixa'l en blanc per no canviar res)
564
647
state Vull apar�ixer com
 
648
stats Estad�?­stique
565
649
status Estat
566
650
stopalarm Parar l'alarma
 
651
stop Parar
 
652
stopwebcamreceive Parar de rebre imatges de la webcam
 
653
stopwebcamsend Parar d'enviar imatges de la webcam
567
654
storenickname Retorna al sobrenom original al sortir d'un estat personalitzat
568
655
strictfonts Restringeix la mida de les fonts a la seleccionada
569
656
style Aparen�a
 
657
stylehist Aparen�a de l'hist�ric de l'aMSN
570
658
stylechat La mateixa aparen�a que a les converses
571
 
stylehist Aparen�a de l'hist�ric de l'aMSN
572
 
stylelog Escull l'estil en que desitjes veure l'hist�ric
 
659
stylelog Escull l'estil en que desitges veure l'hist�ric
 
660
subject Assumpte
 
661
subjectrequired �s necessari l'assumpte
573
662
syntaxerror Error de sintaxi
574
663
tabbed Finestres sobreposades
 
664
tabbedglobal Una finestra amb solapes per tots els usuaris de la llista
 
665
tabbedgroups Una finestra amb solapes per usuaris del mateix grup
 
666
tabtitlenick Vols veure els sobrenoms a les pestanyes en lloc del correu?
 
667
takesnapshot Fer captura
575
668
temp_state Sense desar (estat temporal que ser� eliminat quan tanquis l'aMSN)
576
669
textsize Mida del text
 
670
thismonth Aquest mes
 
671
throughserver A trav�s del servidor
577
672
timeremaining Temps restant
 
673
timestamp Marques d'hora
578
674
timestamps Mostra l'hora a les converses
579
675
title aMSN
580
676
tkerror Hi ha hagut un error de TK, segurament perqu� hi ha un error a l'aMSN. Si ens vols ajudar, envia'ns el fitxer $1 a l'adre�a amsn-bugs@lists.sf.net 
 
677
tkerror1 S'ha produ�t un error de TK, probablement perqu� existeix un error a l'aMSN. Si us plau, informa'ns fent clic al bot� Informar. Pots fer clic al bot� Detalls per visualitzar m�s informaci� sobre l'error, o be fer clic al bot� Ok per continuar xatejant amb l'aMSN.
581
678
tlsdowncompleted El fitxer $1 ha estat desat al directori $2. L'has de descomprimir, compilar (si �s el codi font) i instal�lar-lo a dins de $3.
582
679
tlsexplain Directori del m�dul tcl. Si l'aMSN no pot trobar-lo, especifica'l.\n(es necessita per l'autenticaci� SSL).
583
680
tlsinstall Assistent d'instal�laci� del m�dul TLS
585
682
tlsinstcompleted La instal�laci� del m�dul TLS ha estat satisfact�ria, ara hauries de poder utilitzar el protocol MSNP9. Si no et funciona, segurament ser� perqu� no has escollir el m�dul corresponent al teu sistema.
586
683
to A
587
684
today Avui
 
685
tomobile Al m�?²bil
588
686
tools Eines
589
687
tooltips Activa el r�tol indicador de funcions
590
688
transnotexists Aquest fitxer encara no ha estat tradu�t
 
689
trayicon Mostra una icona de estat a la safata de notificaci� del sistema
591
690
traynotcompiled La icona de la safata de connexi� no s'ha compilat. Comprova el directori plugins/traydock
592
691
triggers Text disparador
593
692
truncatenames1 Escur�a els sobrenoms m�s llargs que l'amplada de la finestra en el t�tol i els contactes
594
693
truncatenames2 Escur�a els sobrenoms m�s llargs que l'amplada de la finestra a les converses
595
694
truncatenicks Escur�a els sobrenoms m�s llargs que l'amplada de la finestra
596
695
twonewmail $1 missatges nous a la b�stia
 
696
type Tipus
597
697
unblock Desbloquejar
 
698
unknown Desconegut
598
699
unload Descarregar
 
700
unselectall Desceleccionar-ho tot
599
701
uoffline Desconnectats
600
702
uonline Connectats
 
703
update Actualitzaci�
 
704
updateonlycurrentlanguage Actualitzar nom�s la llengua actual
 
705
updating Actualitzant
 
706
useasdp Fer servir com avatar
601
707
useother Utilitza un altre programa
602
708
useralreadyonlist L'usuari ja �s a la llista de contactes
603
709
userblocked Aquest usuari est� connectat per� t'ha bloquejat a la seva llista
 
710
userdata Dades d'usuari
604
711
usernotonline L'usuari no est� connectat
 
712
userproperties Propietats de l'usuari $1
605
713
user Usuari
606
 
userdata Dades d'usuari
607
 
userproperties Propietats de l'usuari $1
608
714
useryourself No pots conversar amb tu mateix
609
715
usesnack Utilitza la llibreria Snack (extensi� del TCL)
610
716
verifyblocked Comprova la gent que em t� bloquejat a la seva llista
611
717
version Versi�
612
 
view Veure
613
718
viewcontactsby Mostra els contactes per
614
719
viewprofile Mostrar perfil
615
 
webcaminvite $1 t'ha convidat a iniciar una conversa amb webcam per� l'aMSN encara no ho suporta.
 
720
view Veure
 
721
webcam C�mara web
 
722
webcamcanceled La sessi� de c�mara web amb $1 ha estat cancel�lada
 
723
webcamclosebefcancel Has de cancel�lar totes les sessions de c�mara web avan� de tancar la finestra
 
724
webcamconfigure Configurar C�mara web
 
725
webcamextloaded S'ha carregat la extensi� Webcamsn
 
726
webcamextnotloaded No s'ha carregat la extensi� Webcamsn. L'has de compilar
 
727
webcamfaq PMQ/Ajuda per la c�mara web
 
728
webcamhistory Veure les sessions de c�mara web
 
729
webcaminvitereceived $1 t'ha convidat a iniciar una sessi� de c�mara web. Vols acceptar aquesta sessio ?
 
730
webcaminvite $1 t'ha convidat a iniciar una conversa amb c�mara web per� l'aMSN encara no ho suporta.
 
731
webcamrejected $1 ha rebutjat la invitaci� per iniciar una sessi� de c�mara web
 
732
webcamrequestreceive Enviar petici� per veure la seva c�mara web
 
733
webcamrequestsend Enviar invitaci� per veure la teva c�mara web
 
734
webcamsending Llista de la gent que actualment est� visionant la teva c�mara web\nClick per cancel�lar
 
735
webcamshot Captura des de la c�mara web
 
736
whatsize La imatge que has demanat no t�?© la mida normal\nd'avatar(96x96) A quina mida vols que es mostri la imatge? 
616
737
willjoin Esperant que $1 s'uneixi a la conversa
617
738
winkreceived Has rebut un Wink de $1. Aquesta caracter�stica no est� suportada actualment per l'aMSN.
 
739
wintitlenick Vols veure els sobrenoms a les finestres sobreposades en lloc del correu?
618
740
work Treball
619
741
wrongfields Els camps "$1", "$2" i/o "$3" no s�n v�lids
620
742
wrongprofileversion Versi� incorrecta del fitxer de configuraci� del perfil. Per arreglar-ho, esborra el directori $1 o actualitza l'aMSN
623
745
xmmssend Envia la can�� actual
624
746
xoffset Despla�ament X
625
747
year Any
 
748
yesblock S� i no admetre
626
749
yes S�
627
750
yesterday Ahir
628
751
yoffset Despla�ament Y
629
752
youblocked Has estat bloquejat per
630
753
yousay Dius
631
754
youwant Vols
 
755
zoom Zoom
 
756
cagreement Acord de privacitat
 
757
captureproperties Propietats de l'imatge de la webcam
 
758
cutimagebox Selecciona la part de l'imatge que vols utilitzar, redimensionant i movent la caixa de selecci�
 
759
cutimageboxreset Modifica la caixa de selecci�.\nTamany a:
 
760
enterbugdesc Entra la descripci� del que estaves fent per ajudar-nos a reproduir l'error:
 
761
gotink $1 t'ha enviat una ink.
 
762
huge enorme
 
763
ignore Ignorar
 
764
large Gran
 
765
onlinehelp Ajuda on-line
 
766
sendemail Envia la meva adre�a per notificar-me canvis
 
767
small Petit
 
768
whatisamsn aMSN �s un clon multiplataforma de MSN