~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/amsn/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to lang/langva

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Theodore Karkoulis
  • Date: 2006-01-04 15:26:02 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060104152602-ipe1yg00rl3nlklv
Tags: 0.95-1
New Upstream Release (closes: #345052, #278575).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
amsn_lang_version 2
2
2
about Sobre
 
3
aboutamsn Sobre Alvaro's Messenger
3
4
accept Acceptar
4
5
acceptfile Acceptar arxiu $1, tamany $2 bytes? Es guardar� en $3
5
6
actions Accions
 
7
activeautoupdate Activar auto-actualitzar
 
8
add Afegir
6
9
addacontact Afegir un contacte
7
10
addedyou $1 ($2) t'ha afegit a la seua llista de contactes
8
11
addprofile Afegir un nou Perfil
16
19
advanced Avan�ades
17
20
advancedprefs Configuraci� d'opcions avan�ades
18
21
adverts Anuncis
 
22
agotinvitation Rebuda una invitaci� d'audio de $1
19
23
alarmonconnect Activar av�s quan l'usuari es connecte
20
24
alarmondisconnect Activar av�s quan l'usuari es desconnecte / es fa�a invisible
21
25
alarmonmsg Activar av�s quan l'usuari t'envie un missatge
24
28
alarms Alarmes
25
29
alarmstatus Av�s enc�s/apagat per este usuari
26
30
allfiles Tots els arxius
 
31
allmonths Tots els mesos
 
32
allow_sms Permetre als usuaris contactar-me pel meu m�bil amb MSN
27
33
allowallbutbl Permetre a tots els usuaris, llevat els de la Llista de bloqueig, contactar-me
28
34
allowbadwords Desconnectar la censura de malnoms.
29
35
allowlist Llista d'autoritzats (LA):
37
43
appearoff Sense connexi�
38
44
areacode Codi d'�rea
39
45
aretyping $1 est� escrivint un missatge
 
46
askeachtime Pregunta cada vegada
 
47
askwebcam Preguta a este usuari per vore la seua webcam
40
48
author Autor
41
49
autoaccepted Transfer�ncia de fitxers acceptada autom�ticament
42
50
autoacceptft Acceptar transfer�ncies de fitxers autom�ticament
50
58
autoip IP Autom�tica
51
59
automessage Missatge autom�tic
52
60
autonoact Mostrar-me com "Inactiu" despr�s d'estar inactiu durant
 
61
avaccepted Trucada de videoconfer�ncia acceptada
 
62
avcanceled Trucada de videoconfer�ncia cancel�lada
 
63
avgotinvitation Has rebut una invitaci� de videoconfer�ncia de $1
 
64
avinitfailed La inicialitzaci� del plug-in d'Audio/Video ha fallat. Trucada cancel�lada
53
65
avoidseen Evitar que esta persona veja la teua connexi� i et contacte
54
66
away Ausent
55
67
awaymsg1 Preguntar quan canvie l'estat a Absent/Torne Enseguida/Ocupat
56
68
awaymsg2 No preguntar mai i utilitzar el missatge a continuaci�
57
69
baduserpass Nom d'usuari o contrasenya incorrectes
 
70
badwebcam No es pot mostrar la imatge de la webcam. Comprova que la teua webcam est� correctament connectada i instal�lada.
58
71
bgcolor Canvia el color de fons d'aMSN
59
72
blankdirect Deixar en blanc per a la connexi� directa
60
73
blocked Bloquejat
69
82
block Bloquejar
70
83
blockusers N�mero d'usuaris a comprovar a la volta
71
84
bouncedock Anima l'icon de l'aMSN quan arribe un missatge
 
85
brightness lluminositat
72
86
broughtby Portat a vost� per els seg�ents programadors
73
87
browse Explorar
74
88
browserexample ( \$url ser� canviada per la URL). Ex: mozilla \$url
75
89
browser Navegador
 
90
bugerror Ho sentim, per� hi ha hagut un problema en connectar a la base de dades d'errors. Per favor, comprova la teua connexi� a la xarxa.
76
91
busy No disponible
77
92
cachedpics Imatges per a Mostrar emmagatzemades
 
93
cagreement Acord de Confidencialitat
78
94
cancel Cancelar
79
95
cannotdeleteprofile No es pot esborrar el perfil perqu� pareix que est� utilitzant-se per una sessi� de aMSN
80
96
cantexec No es pot executar l'aplicaci�: $1. Comprova les prefer�ncies
 
97
cantloadonlineversion No s'ha pogut descarregar d'internet la llista actualitzada d'idiomes
81
98
cantremoveothers No puc esborrar el grup "Altres"
 
99
captureextloaded L'extensi� de captura -$1- s'ha carregat
 
100
captureextnotloaded L'extensi� de captura -$1- no s'ha carregat, l'has de compilar
 
101
captureproperties Propietats de la imatge de webcam
82
102
casesensitive Usar disparadors sensibles a maj/min
83
103
cfgalarmall Canviar/Afegir/Llevar av�s global
84
104
cfgalarm Configurar/Afegir/Esborrar av�s
90
110
changenick Canviar mot
91
111
changesize Canviar el tamany
92
112
changestate $1 canvia l'estat a $2
 
113
changevideosettings Canviar prefer�ncies de v�deo
 
114
channels Canals
93
115
charscounter Contador de car�cters escrits en la finestra de conversa
94
116
chatack Acceptant conversaci� de
95
117
chat Conversa
102
124
checkfilman Els arxius rebuts es guardar�n en $1. Comprova l'opci� d'administrador d'arxius en la finestra de prefer�ncies.
103
125
checkingver Buscant si hi ha una nova versi�
104
126
checkonfln Comprovar si un usuari et bloqueja quan es desconnecte
 
127
checkopenfilecommand Per favor, comprova el commandament d'obertura de fitxers a la finestra de prefer�ncies
105
128
checkver Buscar noves versions
106
129
choosearq Triar l'arquitectura del sistema
107
130
choosebasefont Triar tipus de lletra
108
131
choosebgcolor Triar color de fons
 
132
choosechannel Per favor, selecciona un canal
109
133
choosecontact Per favor, seleccione un contacte de la llista
 
134
choosedevice Per favor, selecciona un dispositiu
110
135
choosefontcolor Triar color de la lletra
111
136
chooseskin Per favor, selecciona la pell (skin) que vols usar
112
137
ch_to_state Canviar al nou estat
114
139
clearlog2 Netejar l'historial per a tots els contactes
115
140
clearlog3 Netejar tots els registres
116
141
clearlog Netejar historial
 
142
clearwebcamlogs Netejar tots els logs de webcam
 
143
clicktoadd Fes clic en Afegir per a crear una nova nota
117
144
clicktologin Fes click ac� per a iniciar la sessi�
118
145
clientcaps Enviar paquets x-clientcaps a altres clients
119
146
clientname Nom del client
 
147
close Tancar
 
148
closeall Vols tancar totes les pestanyes de la finestra?
 
149
closealltabs Tancar totes les pestanyes
120
150
closed Conversa amb $1 tancada per inactivitat
121
 
close Tancar
 
151
closelabel Quan fas clic al bot� de tancar en una finestra de conversa amb pestanyes
 
152
closeonly Tancar nom�s la pestanya actual
122
153
closingdocks Bot� de tancar/minimitzar
 
154
color Color
123
155
command Ordre
124
156
commandstatus Executar ordre
125
157
configure Configurar
137
169
connecting Connectant
138
170
connection Connexi�
139
171
connectionlost Desconnectat: Tancada la connexi� amb el servidor
 
172
contact Contacte
140
173
contactadded Contacte afegit
141
174
contactdoesnotexist El contacte no existix!
142
175
contactlist Llista de contactes (LC):
 
176
contrast Contrast
143
177
continuously Cont�nuament
 
178
conversationwith $1 usuaris en la conversa
144
179
convertexplain Cami al executable CONVERT, del programa ImageMagick (necesari per a vore les imatges per a mostrar). Deixar en Blanc si CONVERT es pot trobar en el PATH.
145
180
copy Copiar
146
181
copytogroup Copiar al grup
148
183
corruptstates L'arxiu de la configuracio d'autoestats est� corrupte. Creant un de nou. L'antic ser� guardat com $1. Per favor, envia'ns l'arxiu per vore que ha passat.
149
184
countrycode Codi de pa�s/regi�
150
185
cprofile Crear Perfil
 
186
created Creat
151
187
credits Cr�dits
152
188
currentdate Data actual
 
189
currentlanguage Este �s l'idioma en �s actualment
 
190
currentnotes Notes actuals
153
191
custnotifymsg Mostra una finestra de notificaci� quan es reba un missatge d'usuari nou
154
192
custnotifyoffline Mostra una finestra de notificaci� quan este contacte es desconnecte
155
193
custnotifyonline Mostra una finestra de notificaci� quan este contacte es connecte
160
198
customnick Mot personal
161
199
customstyle Estil personalitzat
162
200
cut Tallar
 
201
cutimagebox Selecciona la part de la imatge que vols utilitzar redimensionant i movent la caixa de selecci�
 
202
cutimageboxreset Reinicialitza la mida de la caixa de selecci�\na:
163
203
date Data
164
204
dateformat Canvia el format de la data
165
205
day Dia
166
206
days Dies
167
207
dcprofile No Crear Perfil
168
208
default Configuracio per defecte
 
209
default2 Per defecte
169
210
defaultloginradio Entrar en la configuraci� per defecte
170
211
defchatwinsize Tamany per defecte de les finestres de conversa (TamanyXxTamanyY)
 
212
delete Eliminar
 
213
deleteall Eliminar-ho tot
171
214
deletecustomstate Eliminar estat personalitzat
172
 
delete Eliminar
173
215
delimiters Delimitadors de l'hora
174
216
deliverfail Hi ha hagut un problema al enviar el seg�ent missatge
175
217
delprofile2 Selecciona el perfil que vols esborrar
176
218
delprofile Esborrar Perfil
177
219
description Descripci�
 
220
detach Desunir
 
221
details Detalls
 
222
devicebusy El dispositiu $1 est� ocupat
 
223
devices Dispositius
178
224
directconnection Tinc una connexi� directa a internet (usa el port 1863)
179
225
disabled Desactivat
180
226
disableprofiles Desactivar perfils (�til per a cibercaf�s o entorns compartits)
194
240
docking Icon en la safata del sistema
195
241
dockingoff Desactivar
196
242
dockkde Icon KDE
 
243
done Fet
197
244
dontdownload No descarregar TLS, l'instalar� jo mateix
198
245
dontshow No mostrar
 
246
download Descarrega
199
247
downloadingtls Descarregant modul TLS des de: \n $1
200
248
editcustomstate Editar estat personalitzat
201
249
edit Editar
205
253
editvalue Editar valor
206
254
email Correu electr�nic
207
255
emailsinlist Mostrar correus-e enlloc de mots en la llista de contactes
 
256
emoticon_steal Afegir als emoticons
208
257
emotisounds Reproduir sons per a certs emoticons
209
258
emptygroup Buidar el grup
210
 
enablebanner Mostrar anunci d'aMSN (Requerix Reiniciar)
211
259
enabled Activat
212
260
enableproxy Activar proxy
213
261
enableremote Permetre control a dist�ncia
214
262
enablesound Reproduir sons
215
263
encoding2 Canvia la forma amb la qual es codifiquen els car�cters
216
264
encoding Codificaci� de car�cters
 
265
enterbugdesc Escriu una descripci� del que est�ves fent per ajudar-nos a reprodu�r l'errada
217
266
entercontactemail Introduix el correu-e del contacte
218
267
enterfilename Introduix el nom de l'arxiu
219
268
enternick Introduix el teu mot
231
280
fileman Administrador d'arxius
232
281
filemanexample (\$location ser� canviat pel directori o arxiu ) Ex: nautilus \$location
233
282
filename Nom d'arxiu
234
 
filetransfer Transfer�ncia de Fitxers
 
283
filenotwritable Este fitxer no es pot esborrar
 
284
filetransfer Transfer�ncia de fitxers
235
285
filetransfercancelled Transfer�ncia de fitxer cancelada
236
286
filetransfercomplete Transfer�ncia de fitxer completada
 
287
filters Filtres
 
288
filtersselect Tria els filtres que vols vore\n(No triar cap significa mostrar tots)
 
289
filtersx Selecci� de filtres
 
290
firewalled Est�s utilitzant un tallafoc (fiewall) o est�s darrere un router
237
291
followtext Avan�ar quan s'introduixca nou text
238
292
friendlyname Mot en conversa
239
293
ftacceptedby $1 ha acceptat la invitaci� de transfer�ncia del fitxer '$2'
240
294
ftaccepted Transfer�ncia d'arxiu acceptada
241
295
ftaccepting Acceptant la invitaci� de transfer�ncia de fitxer
 
296
ftautoclose Tancar la finestra quan la transfer�ncia de fitxer acabe
242
297
ftconnecterror Error connectant amb l'usuari remot
243
298
ftconnecting Connectant a $1 pel port $2
244
299
ftconnectionlost Connexi� tancada remotament
249
304
ftsendinvitation La invitaci� per a transferir el fitxer '$2' ($3 bytes) s'ha enviat a $1.
250
305
fullcontactlist La seua llista de contactes est� plena. Necessitar� eliminar algun contacte per a poder afegir-ne nous.
251
306
getdisppic Activar l'opci� de rebre Imatges de Mostra d'altres usuaris
 
307
globalcontainer Contenidor global
252
308
globalnick Introduix un patr� per crear els mots dels teus contactes. Pots utilitzar estes variables: \$user_login per l'adre�a del teu contacte, \$nick pel mot i \$customnick pel nom personalitzat. Per exemple: '\$user_login �s \$nick' ser� 'contacte@msn.com �s Contacte'
253
309
globalnicktitle Mot global
254
310
globaloverride Els mots globals han de substituir els mots personalitzats
255
311
gonelunch Estic menjant
 
312
gotink $1 t'ha enviat una marca.
256
313
groupadd Afegir un grup
257
314
groupdelete Esborrar un grup
258
315
groupexists El grup ya existix
273
330
history Vore Historial
274
331
home Casa
275
332
httpconnection Conectar usant el m�tode HTTP (utilitza el protocol HTTP sobre el port 80)
 
333
hue Mat�s
 
334
huge Enorme
276
335
hybrid Mode h�brid
277
336
ident Identificant-se
278
337
identity Identificaci�
 
338
ignore Ignorar
279
339
ignoreerrors Ignora els errors fins que tanque la sessi�
280
340
imagefiles Arxius d'imatge
281
341
inbox Safata d'entrada
282
342
insertsmiley Insertar emoticon
 
343
inserttextnote Escriu en el camp Assumpte i en el camp Nota, llavors fes clic en Guardar
283
344
installconvert Has d'instal�lar ImageMagick (comand 'convert') per a poder convertir les imatges al format dels servidors de MSN. Pots descarregar els binaris per al teu sistema operatiu des de ftp://ftp.imagemagick.net/pub/ImageMagick/binaris/. Si ja el tens, es un error de AMSN, per favor, comunica'ns-ho.
284
345
internalerror Error Intern del Servidor
285
346
invalidfile El fitxer $2 introdu�t al camp "$1" no existix o no es llegible
286
347
invalidfile2 L'arxiu $1 no es pot crear, assegurat que tens els permisos correctes per a eixe dest�. 
287
348
invalidgroup Grup inv�lid
 
349
invalidparameter Error connectant al servidor: par�metre no v�lid
288
350
invalidpicsize La imatge �s molt gran, per favor tria altra m�s menuda
289
351
invalidpic La imatge no existix
290
352
invalidsound El fitxer de so no existix
301
363
keeplog2 Registrar les converses en l'historial per a vore-les m�s tard
302
364
keeplog Guardar historal de les converses
303
365
language Idioma
 
366
language_manager Administrador d'idiomes
 
367
large Gran
304
368
lastlogin �ltima connexi�
305
369
lastlogout �ltima desconnexi�
306
370
lastmsgedme �ltim missatge
307
371
lastmsgtime �ltim missatge rebut a les $1
308
372
lastseen �ltima vegada connectat
 
373
lazypicretrieval Recuperaci� "mandrosa" de les imatges per a mostrar
309
374
lclosedwin Has tancat la finestra amb $1
310
375
lconftopriv La conversa passa a ser un privat amb $1
311
376
lconvstarted Comen�a la conversa amb $1
315
380
lenteredconf $1 s'unix a la conversa a les $2
316
381
lineflushlog Escriure hist�rics a disc l�nia a l�nia (sense buffer)
317
382
linprivate EN PRIVAT
 
383
listening Escoltant
318
384
listeningon Escoltant en el port $1
319
385
listsmileys2 Mostrar emoticons en la llista de contactes d'aMSN
320
386
listsmileys Emoticons en contactes
339
405
logsin acaba d'iniciar sessi�
340
406
logsmileys Mostrar emoticons en la finestra d'historial d'aMSN
341
407
logsout acaba de tancar la sessi�
 
408
logwebcam Guardar totes les sessions de webcam a l'historial d'aMSN per a vore-ho en un futur
342
409
longnick El teu mot �s major de 130 car�cters. Aix� no est� soportat oficialment pel protocol MSN. Est�s segur que desitges canviar-ho?
343
410
longp4c El teu mot es mes llarg de 130 caracters. El mot mostrat en el MS-MSN (programa oficial de MSN) ser� $1. Desitges continuar?
344
411
lprivtoconf La conversa privada canvia a conversa m�ltiple amb $1
350
417
minimised Minimitzada/Iconificada
351
418
mins minuts
352
419
mobile M�bil
 
420
mobilegrp1 Grup de m�bil
 
421
mobilegrp2 Introduix usuaris al grup "M�bil" quan estan desconnectats (i ordenats per estat)
 
422
modified Modificat
353
423
month Mes
354
424
morepersonal M�s estats ->
355
425
move Moure
372
442
natip Detectar IP des d'una web
373
443
natkeepalive Si patixes desconnexions cont�nuament, activa esta opci�
374
444
needonline Encara est�s/aparentes desconnectat
375
 
needwinico Es necessita el fitxer winico03.dll al directori de connectors perqu� funcione l'acoblament per Windows
 
445
needwinico2 Necessites winico05.dll en el directori utils/windows per a que funcione la minimitzaci� a la safata del sistema
376
446
never Mai
377
447
new_ft_protocol Utilizar el nou protocol de Transfer�ncia de Fitxers (encara t� alguns errors menors)
 
448
newline Seg�ent l�nia
378
449
newmail $1 missatges nous en safata d'entrada
379
450
newmailfolder Tens $1 nous missatges en altres carpets de Hotmail
380
451
newmailfrom Nou correu de $1 ($2)
381
452
newmailfromother Nou correu de $1 ($2) en una altra carpeta
382
453
newmsg Nou missatge
383
454
newstate Afegir nou estat personalitzat
 
455
newtabbedfeature aMSN t� una nova caracter�stica en conversa, ara pots tindre totes les finestres d'un mateix grup o de tots els teus contactes en una sola finestra amb pestanyes. Per favor, tria la manera en qu� vols que aMSN mostre les converses.
384
456
newveravailable Nova versi� $1 disponible per a desc�rrega
385
457
next Seg�ent
386
458
nick Mot
387
459
noactivity Inactivitat
388
460
nodataavailable Informaci� no disponible per a $1
 
461
nodevices No hi ha dispositius instal�lats
389
462
nogap Sense espai entre els grups
390
463
nogroup Sense grup
391
464
nologfile No hi ha fitxer de registre per a $1
398
471
normal Normal
399
472
noskins No s'ha pogut trobar el perfil per defecte (default) en la carpeta skins/. No es pot iniciar AMSN
400
473
nosystemtray Safata del sistema no disponible
 
474
note Nota
401
475
notificationserver Servidor inicial de notificacions MSN (Servidor MSN Messenger)
402
476
notify1_5 Mostrar finestra de notificaci� quan els contactes es desconnecten
403
477
notify1_75 Mostrar finestra de notificaci� quan els contactes canvien d'estat
412
486
notifywin Finestra de notificaci�
413
487
notinlist No est� en la seua llista de contactes
414
488
notls El Protocol 9 de MSN requerix el paquet TLS. Este paquet no pareix que estiga instal�lat en el teu ordenador. Si est� instal�lat, el cam� al directori de la llibreria deu ser especificat en la finestra de prefer�ncies (ex: /opt/tls/lib). \n \n Pots descarregar TLS des de http://tls.sf.net.
 
489
nottabbed Finestres normals sense pestanyes
415
490
nousersinsession No hi han usuaris en la sessi�
416
491
nudge $1 reclama la teua atenci�
417
492
offline Desconnectat
418
493
ok Acceptar
419
494
onenewmail 1 missatge nou en safata d'entrada
420
495
online Connectat
 
496
onlinehelp Ajuda en l�nia
421
497
onphone Al tel�fon
 
498
opendir Obrir carpeta
 
499
openfile Obrir
 
500
openfilecommand Comandament d'obertura de fitxers
422
501
openreceived Obrir arxius rebuts
423
502
options Opcions
424
503
ordercontactsby Ordenar contactes per
430
509
pager Paginador
431
510
pass Contrasenya
432
511
paste Pegar
 
512
pause Pausar
433
513
personal Personal
434
514
phone Tel�fon
435
515
phones N�meros de tel�fon
436
516
picbrowser Explorador de Imatges de Mostra
437
517
picfile Triar fitxer d'imatge per a l'avis (GIF < 500x500)
438
518
picstatus Activar/desactivar imatge per a l'avis
 
519
play Reprodu�r
439
520
playing Reproduint: $1
440
521
pluginselector Seleccionar Plug-in
441
522
port Port
 
523
portswellconfigured Els ports estan configurats correctament
442
524
prefalerts Les meues alertes i sons d'events
443
525
prefapps Aplicacions
444
526
prefawaymsg El meu missatge d'absent
470
552
prefsession El meu inici de sessio i estat
471
553
prefshared Connexions compartides (nomes NAT)
472
554
prefsound Sons
 
555
preview Vista pr�via
473
556
privacy Privacitat
474
557
profiledconfig Informaci� de perfil
475
558
profileexists No pots afegir un perfil amb este usuari \n perque ja existix un. Per favor selecciona un altre usuari.
483
566
proxy Estic darrere d'un servidor proxy (HTTP o SOCKS5)
484
567
publishphones Publicar els meus numeros de tel�fon
485
568
purge Purgar
 
569
pwcdriver Est�s usant el controlador pwc
486
570
raised Ampliat/Desiconificat
487
571
readonlymsgbox La transfer�ncia de fitxer ha sigut cancel�lada perqu� el directori de recepci� es de nom�s lectura. Per favor, corregix els pemisos en este directori.
488
572
readonlywarn ATENCI�: El fitxer probablement NO es guardar� correctament perqu� el directori de "Arxius Rebuts" pareix protegit contra escritura. Per favor, assegurat que el directori de desti ($1) t� els permissos adecuats abans de transferir el fitxer.
495
579
reconnecting Reconnectant al servidor
496
580
reject Denegar
497
581
rememberpass Recordar contrasenya
 
582
remembersetting Recordar este ajustament
498
583
removeempty Eliminar els grups buits de la Llista de Contactes
499
584
removefromlist Esborrar d'esta llista
500
585
rename Canviar nom
 
586
report Informe
 
587
reporting Informant
501
588
required_version No �s possible carregar este plugin. Necessita, almenys l'aMSN versi� $1
502
589
reversed Invertit
503
590
reverselist Llista Inversa (LI):
509
596
savetofile Guardar en arxiu
510
597
says $1 diu
511
598
sbcon Connectant a Switch Board
 
599
selectall Seleccionar tots
512
600
selectplugins Per favor, selecciona els plug-ins que vols activar
513
601
selectskin Per favor, selecciona una pell (skin) de la llista
514
602
send Enviar
 
603
sendemail Envia el meu correu-e per a notificar-me canvis
515
604
sendfile Enviar arxiu
516
605
sendmail Enviar correu-e
 
606
sendmobmsg Enviar a un dispositiu m�bil
517
607
sendmsg Enviar missatge
 
608
sendwebcaminvite Invita a un usuari a vore la teua webcam
518
609
sentbytes Enviats $1 de $2 bytes totals
519
610
serverbusy Servidor ocupat
520
611
servergoingdown Desconnectat: Els servidor esta caigut
521
612
server Servidor
522
613
serverunavailable El servidor no es troba disponible
523
614
session Sessi�
 
615
shareswebcam Comparteix webcam
524
616
showbanner Mostra l'anunci de l'aMSN
525
617
showblockedlist Mostrar la llista de persones que t'han bloquejat
526
618
showcachedpics Mostrar Imatges per a Mostrar guardades
528
620
showdisplaypic2 Per defecte, vore la Imatge per a Mostrar al obrir una finestra de conversa
529
621
showmypic La meua Imatge de Mostra
530
622
shownotify Mostrar finestra d'av�s al produ�r-se diferents events
 
623
showpicnotify Mostrar les imatges dels usuaris a les finestres d'alerta
531
624
showuserpic La Imatge de Mostra de $1
 
625
signinstatus Estat inicial
532
626
skin Pell
533
627
skinselector Selector de pell
 
628
small Xicotet
534
629
smileconfig Configuraci� personalitzada d'emoticons
535
630
smilefile Nom del fitxer d'emoticon
536
631
smileintro2 Per favor, edita els camps requerits per a personalitzar este emoticon (mira el FAQ per a ajuda)
537
632
smileintro Per favor, completa els camps requerits per a crear un nou emoticon personalitzat (mira el FAQ per a ajuda)
 
633
smiletoobig L'emoticon seleccionat �s m�s gran que la mida normal. Vols canviar-li la mida ?
538
634
snackfailed No s'ha pogut carregar Snack, tornar� a l'estat per defecte
539
635
sound2 Reproduix sons quan els contactes es connecten o envien missatges
540
636
soundactive Reproduix sons al rebre missatges tamb� en finestres actives
561
657
statenewtext Per favor, reompli la informaci� requerida per a crear \n el teu nou Estat personal i polsa Guardar
562
658
statenick Mot personalitzat (deixar en blanc per a no canviar-lo)
563
659
state Vull aparentar com
 
660
stats Estad�stiques
564
661
status Estat
 
662
stop Parar
565
663
stopalarm Parar el so de l'av�s
 
664
stopwebcamreceive Parar de rebre imatges de la webcam
 
665
stopwebcamsend Parar d'enviar imatges de la webcam
566
666
storenickname Tornar al mot original despr�s d'un estat personalitzat
567
667
strictfonts Establir totes les fonts de AMSN al tamany que jo vaig triar.
568
668
style Estil
569
669
stylechat La mateixa aparen�a que a les converses
570
670
stylehist apari�ncia de l'historial de aMSN
571
671
stylelog Tria l'estil en el que vols vore l'historial
 
672
subject Assumpte
 
673
subjectrequired Assumpte requerit
572
674
syntaxerror Error de sintaxi
573
 
tabbed Finestres en solapes
 
675
tabbed Finestres en pestanyes
 
676
tabbedglobal Una finestra amb pestanyes per a tots els contactes
 
677
tabbedgroups Una finestra amb pestanyes per a usuaris del mateix grup
 
678
tabtitlenick Vols vore els nicks a les pestanyes en comptes del mail?
 
679
takesnapshot Capturar la imatge
574
680
temp_state No emmagatzemar (Estat temporal, es perdr� en reiniciar AMSN)
575
681
textsize Tamany del text
 
682
thismonth Este mes
 
683
throughserver Servidor a trav�s
576
684
timeremaining Temps restant
 
685
timestamp Marca temporal
577
686
timestamps Activar hora en els missatges
578
687
title aMSN
579
688
tkerror S'ha produ�t un error de TK, hi ha una errada en AMSN, per favor informa'ns. Per a fer-ho envia l'arxiu a amsn-bugs@lists.sf.net
 
689
tkerror1 S'ha produ�t un error de TK, probablement perqu� existix un error a l'aMSN. Per favor, informa'ns fent clic al bot� Informar. Pots fer clic al bot� Detalls per visualitzar m�s informaci� sobre l'error, o be fer clic al bot� Ok per continuar xatejant amb l'aMSN.
580
690
tlsdowncompleted El fitxer $1 ha estat guardat al directori $2. L'has de descomprimir, compilar (si �s el codi font) i instal�lar-lo a dins de $3.
581
691
tlsexplain Carpeta on es troba el m�dul TLS per a tcl. Si AMSN no el troba, per favor especifical.\n(Necessari per a l'autentificacio mitjant�ant SSL).
582
692
tlsinstall Assistent d'instal�laci� del modul TLS
583
 
tlsinstallexp aMSN ara gasta MSNP9, que requerix l'us d'una connexio\nsegura utilitzant SSL. Per a usar SSL, aMSN necessita instalar el m�dul anomenat TLS,\nque no es troba en el teu sistema. Este assistent t'ajudar� a descarregar i\ninstalar TLS. Per favor, tria el tipus del teu sistema per a que es puga descarregar\nautom�ticament els fichers TLS requerits.
 
693
tlsinstallexp aMSN ara gasta MSNP9, que requerix l'us d'una connexio\nsegura utilitzant SSL. Per a usar SSL, aMSN necessita instalar el m�dul anomenat TLS,\nque no es troba en el teu sistema. Este assistent t'ajudar� a descarregar i\ninstalar TLS. Per favor, tria el tipus del teu sistema per a que es puga descarregar\nautom�ticament els fitxers TLS requerits.
584
694
tlsinstcompleted El modul TLS s'ha instalat correctament, deuries poder usar MSNP9. Si no funciona, aleshores probablement no seleccionares el m�dul correcte, o no hi ha un m�dul compilat per al teu sistema.
585
695
to Per a
586
696
today Hui
 
697
tomobile Al m�bil
587
698
tools Ferramentes
588
699
tooltips Activar informaci� de ferramentes
589
700
transnotexists Este fitxer encara no ha estat tradu�t
 
701
trayicon Mostra una icona d'estat a la safata de notificaci� del sistema
590
702
traynotcompiled El plug-in d'icon de la safata no est� compilat. Comprova plugins/traydock
591
703
triggers Disparadors de text
592
704
truncatenames1 Tallar mots mes llargs que l'ample de la finestra en t�tols i llista de contactes
593
 
truncatenames2 Tallar mots mes llargs que lampli de la finestra en les converses
 
705
truncatenames2 Tallar mots mes llargs que l'ample de la finestra en les converses
594
706
truncatenicks Tallar mots mes llargs que l'ample de la finestra
595
707
twonewmail $1 missatges nous en safata d'entrada
 
708
type Tipus
596
709
unblock Desbloquejar
597
710
unknown Desconegut
598
711
unload Descarregar
 
712
unselectall Des-seleccionar-ho tot
599
713
uoffline Desconnectats
600
714
uonline Connectats
 
715
update Actualitzar
 
716
updateonlycurrentlanguage Actualitzar nom�s l'idioma actual
 
717
updating Actualizant
 
718
useasdp Utilitzar com la imatge per a mostrar
601
719
useother Utiltzar un altre programa
602
720
useralreadyonlist L'usuari ja es troba en la llista de contactes.
603
721
userblocked L'usuari est� en l�nia pero t'ha bloquejat
612
730
viewprofile Vore perfil
613
731
viewcontactsby Mostra els contactes per
614
732
view Vore
 
733
webcam C�mera web
 
734
webcamcanceled La sessi� de webcam amb $1 ha estat cancel�lada
 
735
webcamclosebefcancel Has de cancel�lar totes les sessions de webcam abans de tancar la finestra
 
736
webcamconfigure Configurar C�mera web
 
737
webcamextloaded S'ha carregat l'extensi� Webcamsn
 
738
webcamextnotloaded No s'ha carregat l'extensi� Webcamsn. L'has de compilar
 
739
webcamfaq PMF-FAQ/Ajuda per la webcam
 
740
webcamhistory Vore les sessions de webcam
 
741
webcaminvitereceived $1 t'ha convidat a iniciar una sessi� de webcam. Vols acceptar esta sessi�?
615
742
webcaminvite $1 t'ha convidat a iniciar una conversa amb webcam per� l'aMSN encara no ho suporta.
 
743
webcamrejected $1 ha rebutjat la invitaci� per iniciar una sessi� de webcam
 
744
webcamrequestreceive Enviar petici� per vore la seua webcam
 
745
webcamrequestsend Enviar invitaci� per vore la teua webcam
 
746
webcamsending Llista de la gent que actualment est� visionant la teoa webcam\nClic per cancel�lar
 
747
webcamshot Captura des de la webcam
 
748
whatisamsn aMSN �s un clon de MSN Messenger independent de la plataforma
 
749
whatsize La imatge seleccionada no �s de la mida predefinida (96x96).\n Amb quina mida vols que es mostre?
616
750
willjoin Esperant que $1 s'unixca a la conversa
617
751
winkreceived Has rebut un Wink de $1. Esta caracter�stica no est� suportada per aMSN.
 
752
wintitlenick Vols veure els nicks en les finestres amb pestanyes en comptes del mail?
618
753
work Treball
619
754
wrongfields Els camps "$1","$2" i/o "$3" no son v�lids
620
755
wrongprofileversion Versi� del fitxer de configuraci� de perfils incorrecta. Per a arreglar-ho, per favor, esborra el directori $1, o actualitza aMSN
624
759
xoffset Despla�ament X
625
760
year Any
626
761
yes si
 
762
yesblock Si i bloqueja
627
763
yesterday Ahir
628
764
yoffset Despla�ament Y
629
765
youblocked Has sigut bloquejat per
630
766
yousay Tu dius
631
767
youwant Vols
 
768
zoom Ampliaci�
 
 
b'\\ No newline at end of file'