~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnome-applets/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to battstat/docs/es/battstat.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-03-10 10:20:15 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080310102015-d46428z4vws97he8
Tags: 2.22.0-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - updated gnome-settings-daemon build depends
* debian/patches/16_correct_keyboard_accessibility.patch:
  - dropped, fixed in the new version
* debian/patches/98_autoreconf.patch:
  - new version update
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - new version update

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
17
17
<!-- appropriate code -->
18
18
  <articleinfo> 
19
 
    <title>Manual del Monitor de Carga de la Batería</title> 
 
19
    <title>Manual del Monitor de carga de la batería</title> 
20
20
    <abstract role="description">
21
 
      <para>El monitor de carga de la batería muestra la carga actual de la baterís y proporciona notificaciones si la carga baja por debajo de un cierto umbral.</para>
 
21
      <para>El monitor de carga de la batería muestra la carga actual de la baterías y proporciona notificaciones si la carga baja por debajo de un cierto umbral.</para>
22
22
    </abstract>
23
23
    <copyright>
24
24
      <year>2005</year>
40
40
      <year>1999</year> 
41
41
      <year>2000</year> 
42
42
      <holder>Jorgen Pehrson</holder> 
43
 
    </copyright><copyright><year>2005</year><holder>Alejandro Aravena (raidenblast@gmail.com)</holder></copyright><copyright><year>2005</year><holder>QA: Francisco Javier F. Serrador (serrador@cvs.gnome.org)</holder></copyright>
 
43
    </copyright><copyright><year>2008.</year><holder>Jorge González (jorgegonz@svn.gnome.org)</holder></copyright><copyright><year>2005.</year><holder>Alejandro Aravena (raidenblast@gmail.com)</holder></copyright><copyright><year>2005.</year><holder>QA: Francisco Javier F. Serrador (serrador@cvs.gnome.org)</holder></copyright>
44
44
<!-- translators: uncomment this:
45
45
 
46
46
    <copyright>
51
51
   -->
52
52
 
53
53
    <publisher role="maintainer"> 
54
 
      <publishername>Proyecto de documentación de Gnome</publishername> 
 
54
      <publishername>Proyecto de documentación de GNOME</publishername> 
55
55
    </publisher> 
56
56
  
57
57
      <legalnotice id="legalnotice">
58
58
        <para>Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <ulink type="help" url="ghelp:fdl">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual.</para>
59
 
         <para>Este manual es parte de una colección de manuales de Gnome distribuido bajo la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se describe en la sección 6 de la licencia.</para>
 
59
         <para>Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se describe en la sección 6 de la licencia.</para>
60
60
 
61
 
        <para>Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres aparezcan en cualquier documentación de Gnome, y los miembros del Proyecto de Documentación de Gnome están al corriente de esas marcas comerciales, entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas.</para>
 
61
        <para>Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres aparezcan en cualquier documentación de GNOME, y los miembros del Proyecto de Documentación de GNOME están al corriente de esas marcas comerciales, entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas.</para>
62
62
 
63
63
        <para>ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <orderedlist>
64
64
                <listitem>
78
78
    <authorgroup> 
79
79
      <author>
80
80
        <firstname>Sun</firstname>
81
 
        <surname>Equipo de documentación de Gnome</surname>
 
81
        <surname>Equipo de documentación de GNOME</surname>
82
82
        <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>
83
83
      </author>
84
84
      <author>
85
85
        <firstname>Trevor</firstname>
86
86
        <surname>Curtis</surname>
87
87
        <affiliation>
88
 
          <orgname>Proyecto de documentación de Gnome</orgname>
 
88
          <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname>
89
89
          <address> <email>tcurtis@somaradio.ca</email> </address>
90
90
        </affiliation>
91
91
      </author>
93
93
        <firstname>Jorgen</firstname> 
94
94
        <surname>Pehrson</surname> 
95
95
        <affiliation> 
96
 
          <orgname>Proyecto de documentación de Gnome</orgname> 
 
96
          <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> 
97
97
          <address> <email>jp@spektr.eu.org</email> </address> 
98
98
        </affiliation> 
99
99
      </author> 
101
101
        <firstname>Angela</firstname>
102
102
        <surname>Boyle</surname>
103
103
        <affiliation>
104
 
          <orgname>Proyecto de documentación de Gnome</orgname>
 
104
          <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname>
105
105
        </affiliation>
106
106
      </author>
107
107
      <author>
108
108
        <firstname>Davyd</firstname>
109
109
        <surname>Madeley</surname>
110
110
        <affiliation>
111
 
          <orgname>Proyecto Gnome</orgname>
 
111
          <orgname>Proyecto GNOME</orgname>
112
112
        </affiliation>
113
113
      </author>
114
114
        <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
146
146
        <date>Septiembre de 2004</date>
147
147
        <revdescription>
148
148
          <para role="author">Angela Boyle</para>
149
 
          <para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
 
149
          <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para>
150
150
        </revdescription>
151
151
      </revision>
152
152
      <revision>
153
153
        <revnumber>Manual de la miniaplicación Monitor de carga de la batería V2.2</revnumber>
154
154
        <date>Agosto de 2004</date>
155
155
        <revdescription>
156
 
          <para role="author">Sun equipo de documentación de Gnome</para>
157
 
          <para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
 
156
          <para role="author">Sun equipo de documentación de GNOME</para>
 
157
          <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para>
158
158
        </revdescription>
159
159
      </revision>
160
160
      <revision>
163
163
        <revdescription>
164
164
          <para role="author">Trevor Curtis <email>tcurtis@somaradio.ca</email></para>
165
165
          <para role="author">Jorgen Pehrson <email>jp@spektr.eu.org</email></para>
166
 
          <para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
 
166
          <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para>
167
167
        </revdescription>
168
168
      </revision>
169
169
    </revhistory>
172
172
                                                                                                  
173
173
    <legalnotice>
174
174
      <title>Comentarios</title>
175
 
      <para>Para informar un error o hacer una sugerencia sobre la miniaplicación Monitor de carga de la batería o de este manual, siga las indicaciones que aparecen en la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Página de contacto de Gnome</ulink>.</para>
 
175
      <para>Para informar un error o hacer una sugerencia sobre la miniaplicación Monitor de carga de la batería o de este manual, siga las indicaciones que aparecen en la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Página de contacto de GNOME</ulink>.</para>
176
176
    </legalnotice> 
177
177
  </articleinfo> 
178
178
 
202
202
      </screenshot> 
203
203
    </figure>
204
204
 
205
 
    <para>El <application>Monitor de carga de la batería</application> muestra el estado de cualquier batería en su computadora portátil.  el monitor puede indicarle la capacidad restante visualmente y como un porcentaje, así como ofrecerle una estimación del tiempo que le queda basada en la tasa de uso actual.</para>
 
205
    <para>El <application>Monitor de carga de la batería</application> muestra el estado de cualquier batería en su computadora portátil. El monitor puede indicarle la capacidad restante visualmente y como un porcentaje, así como ofrecerle una estimación del tiempo que le queda basada en la tasa de uso actual.</para>
206
206
 
207
207
    <sect2 id="battstat-introduction-add">
208
208
      <title>Para añadir el Monitor de carga de la batería a un panel</title>
223
223
      <itemizedlist>
224
224
       <listitem><para><xref linkend="battstat-troubleshooting"/></para></listitem>
225
225
       <listitem><para>
226
 
        <ulink url="http://mail.gnome.org/archives/">Listas de correo de Gnome</ulink>
 
226
        <ulink url="http://mail.gnome.org/archives/">Listas de correo de GNOME</ulink>
227
227
       </para></listitem>
228
228
      </itemizedlist>
229
229
    </sect2>
278
278
        </mediaobject> 
279
279
      </screenshot> 
280
280
    </figure></para>
281
 
              <para>La vista compacta es la vista predeterminada para el monitor en Gnome 2.12</para></listitem>
 
281
              <para>La vista compacta es la vista predeterminada para el monitor en GNOME 2.12.</para></listitem>
282
282
            </varlistentry>
283
283
            <varlistentry>
284
284
              <term><guilabel>Vista expandida</guilabel></term>
285
 
              <listitem><para>La vista expandida es la apariencia antigua de las versiones anteriores de Gnome. Tiene el gráfico más grande para la batería así como un gráfico separado para indicar el estado en que se encuentra la batería. <figure id="battstat-applet-expanded"> 
 
285
              <listitem><para>La vista expandida es la apariencia antigua de las versiones anteriores de GNOME. Tiene el gráfico más grande para la batería así como un gráfico separado para indicar el estado en que se encuentra la batería. <figure id="battstat-applet-expanded"> 
286
286
      <title>Vista expandida</title> 
287
287
      <screenshot> 
288
288
        <mediaobject> 
323
323
    <title>Resolución de problemas</title>
324
324
    
325
325
    <para>Debido a la complejidad de la gestión de energía y a las vastas diferencias entre cada uno de los diferentes sistemas de gestión de energía disponibles, depurar errores en el monitor de batería puede ser difícil. Necesita determinar si el error existe en el monitor de batería o es un error en la información que proporciona su máquina.</para>
326
 
    <para>La siguiente información puede ser útil para ver qué va mal con su monitor de batería. No pretende ser una lista exhaustiva. Si encuentra un fallo con el monitor de carga de la bateria (que no esté causado por información errónea devuelta por ACPI), por favor, <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/">infórmenos</ulink>.</para>
 
326
    <para>La siguiente información puede ser útil para ver qué va mal con su monitor de batería. No pretende ser una lista exhaustiva. Si encuentra un fallo con el monitor de carga de la batería (que no esté causado por información errónea devuelta por ACPI), por favor, <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/">infórmenos</ulink>.</para>
327
327
 
328
328
    <sect2 id="battstat-troubleshooting-backends">
329
329
     <title>Determinar el backend</title>
371
371
present voltage:         11400 mV
372
372
[rupert@laptop ~]$</screen>
373
373
      </example>
374
 
      <para>Puede calcualr rápidamente el porcentaja restante usando  <guilabel>remaining capacity</guilabel> dividido por <guilabel>last full capacity</guilabel>, puede calcular el tiempo restante tomando <guilabel>remaining capacity</guilabel> y dividiéndolo entre <guilabel>present rate</guilabel>.</para>
 
374
      <para>Puede calcular rápidamente el porcentaje restante usando <guilabel>remaining capacity</guilabel> dividido por <guilabel>last full capacity</guilabel>, puede calcular el tiempo restante tomando <guilabel>remaining capacity</guilabel> y dividiéndolo entre <guilabel>present rate</guilabel>.</para>
375
375
    </sect2>
376
376
 
377
377
    <sect2 id="battstat-troubleshooting-nohal">