1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
3
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
4
<!ENTITY appletversion "2.12.0">
5
<!ENTITY applet "Battery Charge Monitor">
8
(Do not remove this comment block.)
9
Maintained by the GNOME Documentation Project
10
http://developer.gnome.org/projects/gdp
11
Template version: 2.0 beta
12
Template last modified Feb 12, 2002
14
<!-- =============Document Header ============================= -->
15
<article id="index" lang="pt_BR">
16
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
17
<!-- appropriate code -->
19
<title>Manual do Monitor de Carga de Bateria</title>
20
<abstract role="description">
21
<para>O Monitor de Carga de Bateria mostra a carga atual da bateria e avisa quando a carga chega a um certo limite.</para>
25
<holder>Davyd Madeley</holder>
29
<holder>Angela Boyle</holder>
33
<holder>Sun Microsystems</holder>
37
<holder>Trevor Curtis</holder>
42
<holder>Jorgen Pehrson</holder>
43
</copyright><copyright><year>2008.</year><holder>Amadeu A. Barbosa Jr (amadeu@gmail.com)</holder></copyright><copyright><year>2008.</year><holder>Leonardo Ferreira Fontenelle (leo.fontenelle@gmail.com)</holder></copyright>
44
<!-- translators: uncomment this:
48
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
53
<publisher role="maintainer">
54
<publishername>Projeto de Documentação do GNOME</publishername>
57
<legalnotice id="legalnotice">
58
<para>Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma seção imutável, texto de capa e contracapa. Você pode achar uma cópia do GFDL neste <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual.</para>
59
<para>Este manual é parte da coleção dos manuais do GNOME, distribuídos pela GFDL. Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você pode fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da licença.</para>
61
<para>Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e serviços são marcas registradas. Quando esses nomes aparecem em qualquer documentação GNOME e os membros do Projeto de Documentação do GNOME estão cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas.</para>
63
<para>DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE: <orderedlist>
65
<para>O DOCUMENTO É FORNECIDO "NO ESTADO", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E</para>
68
<para>SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS (INCLUINDO POR NEGLIGÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR INICIAL OU CONTRIBUIDOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE COMPUTADOR, MAL-FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.</para>
74
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
75
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
80
<firstname>Sun</firstname>
81
<surname>Equipe de Documentação do GNOME</surname>
82
<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>
85
<firstname>Trevor</firstname>
86
<surname>Curtis</surname>
88
<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname>
89
<address> <email>tcurtis@somaradio.ca</email> </address>
93
<firstname>Jorgen</firstname>
94
<surname>Pehrson</surname>
96
<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname>
97
<address> <email>jp@spektr.eu.org</email> </address>
101
<firstname>Angela</firstname>
102
<surname>Boyle</surname>
104
<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname>
108
<firstname>Davyd</firstname>
109
<surname>Madeley</surname>
111
<orgname>Projeto GNOME</orgname>
114
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
115
maintainers, etc. Commented out by default.
116
<othercredit role="translator">
117
<firstname>Latin</firstname>
118
<surname>Translator 1</surname>
120
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
121
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
123
<contrib>Latin translation</contrib>
131
<revnumber>Versão 2.12</revnumber>
132
<date>Setembro de 2005</date>
134
<para role="author">Davyd Madeley</para>
138
<revnumber>Versão 2.10</revnumber>
139
<date>Março de 2005</date>
141
<para role="author">Davyd Madeley</para>
145
<revnumber>Versão 2.8</revnumber>
146
<date>Setembro de 2004</date>
148
<para role="author">Angela Boyle</para>
149
<para role="publisher">Projeto de Documentação do GNOME</para>
153
<revnumber>Manual do Miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria V2.2</revnumber>
154
<date>Agosto de 2004</date>
156
<para role="author">Equipe de Documentação do GNOME da Sun</para>
157
<para role="publisher">Projeto de Documentação do GNOME</para>
161
<revnumber>Manual do Miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria V2.0</revnumber>
162
<date>Maio de 2002</date>
164
<para role="author">Trevor Curtis <email>tcurtis@somaradio.ca</email></para>
165
<para role="author">Jorgen Pehrson <email>jp@spektr.eu.org</email></para>
166
<para role="publisher">Projeto de Documentação do GNOME</para>
171
<releaseinfo>Este manual descreve a versão 2.12.0 do Monitor de Carga de Bateria.</releaseinfo>
174
<title>Retorno</title>
175
<para>Para relatar um erro ou fazer um sugestão a respeito do miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria, siga as indicações na <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Página de Feedback do GNOME</ulink>.</para>
179
<indexterm zone="index">
180
<primary>Miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria</primary>
183
<indexterm zone="index">
184
<primary>Miniaplicativo Estado da Bateria</primary>
187
<!-- ============= Document Body ============================= -->
188
<!-- ============= Introduction ============================== -->
189
<sect1 id="battstat-introduction">
190
<title>Introdução</title>
192
<figure id="battstat-applet-fig">
193
<title>Miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria</title>
196
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-applet.png" format="PNG"/>
199
<phrase>O miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria.</phrase>
205
<para>O <application>Monitor de Carga de Bateria</application> mostra o estado de quaisquer baterias em seu laptop. O monitor pode lhe avisar sobre a capacidade restante tanto visualmente quanto por um percentual, além de oferece uma estimativa de tempo restante baseada na energia que está sendo consumida.</para>
207
<sect2 id="battstat-introduction-add">
208
<title>Para Adicionar o Monitor de Carga de Bateria ao Painel</title>
209
<para>Para adicionar o <application>Monitor de Carga de Bateria</application> ao painel, clique com o botão direito do mouse sobre o painel e escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>. Selecione o <application>Monitor de Carga de Bateria</application> no diálogo <application>Adicionar ao painel</application> e então clique em <guibutton>OK</guibutton>.</para>
210
<para>A disposição do miniaplicativo do <application>Monitor de Carga de Bateria</application> varia dependendo do tamanho e tamanho do painel no qual ele reside.</para>
213
<sect2 id="battstat-power-backends">
214
<title>Backends de Gerenciamento de Energia</title>
216
<para>O monitor de bateria tem suporte a vários backends (recursos externos ao aplicativo) de gerenciamento de energia. Se estiver disponível, o monitor tentará usar o <ulink url="http://freedesktop.org/Software/hal">HAL (Camada de Abstração de Hardware)</ulink>. Caso não esteja disponível ou não exista suporte em sua plataforma, o monitor de carga de bateria tentará o acesso direto ao sistema de gerenciamento de energia.</para>
217
<para>Nem todos os fabricantes dão suporte a todos os backends de gerenciamento de energia, e alguns fabricantes adicionam seus próprios backends para certas plataformas e hardware. Se o monitor de carga de bateria está relatando informações incorretas sobre a sua bateria, veja a <xref linkend="battstat-troubleshooting"/>.</para>
220
<sect2 id="battstat-getting-help">
221
<title>Obtendo Ajuda</title>
222
<para>Se o monitor de bateria não funcionar, veja estes recursos adicionais:</para>
224
<listitem><para><xref linkend="battstat-troubleshooting"/>;</para></listitem>
226
<ulink url="http://mail.gnome.org/archives/">Lista de discussão do GNOME</ulink>
233
<!-- ================ Customizing the Appearance ========================= -->
235
<sect1 id="battstat-appearance">
236
<title>Preferências</title>
237
<para>Para configurar as preferência do Monitor de Carga de Bateria, clique com o botão direito do mouse no painel e então escolha <guimenuitem>Preferências</guimenuitem></para>
238
<figure id="battstat-applet-prefs-menu">
239
<title>Menu de contexto (clique com botão direito) do Monitor de Carga de Bateria</title>
242
<imageobject><imagedata fileref="figures/context-menu.png" format="PNG"/>
245
<phrase>Menu de contexto do Monitor de Carga de Bateria</phrase>
250
<figure id="battstat-applet-prefs">
251
<title>Diálogo de Preferências</title>
254
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-preferences.png" format="PNG"/>
257
<phrase>Diálogo de Preferências</phrase>
264
<term><guilabel>Aparência</guilabel></term>
268
<term><guilabel>Visualização compacta</guilabel></term>
269
<listitem><para>Esta visualização mostra uma única imagem no painel, no caso a de uma bateria na horizontal para indicar a carga restante ou uma tomada para indicar que seu laptop está conectado a uma fonte de energia externa. <figure id="battstat-applet-compact">
270
<title>Visualização compacta</title>
273
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-applet.png" format="PNG"/>
276
<phrase>Visualização Compacta</phrase>
281
<para>A visualização compacta é o padrão para este monitor desde o GNOME 2.12.</para></listitem>
284
<term><guilabel>Visualização expandida</guilabel></term>
285
<listitem><para>A visualização expandida é baseada na aparência antiga do GNOME. Usa duas imagens, uma da bateria na horizontal para indicar a carga e outra para indicar o estado da conexão à energia externa. <figure id="battstat-applet-expanded">
286
<title>Visualização expandida</title>
289
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-applet-expanded.png" format="PNG"/>
292
<phrase>Visualização Expandida</phrase>
296
</figure></para></listitem>
299
<term><guilabel>Mostrar tempo/percentual</guilabel></term>
300
<listitem><para>Selecionando esta opção serão mostradas duas partes da informação. <guilabel>Mostrar tempo restante</guilabel> irá notificá-lo de quantas horas e minutos restam até a bateria ser totalmente descarregada ou recarregada. <guilabel>Mostrar percentual restante</guilabel> irá notificá-lo sobre a carga restante na bateria.</para></listitem>
306
<term><guilabel>Notificações</guilabel></term>
309
<listitem><para><guilabel>Avisar quando a carga da bateria chegar a</guilabel></para>
310
<para>Selecionando esta opção você será notificado por um diálogo de aviso quando sua carga de bateria chegar a um certo valor, seja um percentual ou uma quantidade de minutos restantes. Isto indica que a quantidade de carga restante em sua bateria está muito baixa. Você pode fechar esta notificação, mas de toda forma, ela desaparecerá automaticamente quando você conectar seu laptop à fonte de energia externa.</para>
313
<para><guilabel>Notificar quando a carga da bateria estiver totalmente recarregada</guilabel></para>
314
<para>Selecionando esta opção você será notificado quando sua bateria estiver completamente carregada. Se o Monitor de Carga de Bateria estiver compilado com suporte a libnotify, um aviso não intrusivo será exibido a partir miniaplicativo no painel.</para>
322
<sect1 id="battstat-troubleshooting">
323
<title>Solução de problemas</title>
325
<para>Devido a complexidade do gerenciamento de energia e às grandes diferenças entre cada sistema de gerência de energia disponíveis, a depuração de erros no monitor de bateria pode ser difícil. Você precisará determinar se o erro existe no monitor de bateria ou se é um problema com a informação provida pelo seu sistema.</para>
326
<para>As informações a seguir podem ser úteis para solucionar um problema com o seu monitor de bateria. Se você encontrar um erro com o Monitor de Carga de Bateria (que não seja causado por erros das informações reportadas pelo ACPI), por favor <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/">nos avise</ulink>.</para>
328
<sect2 id="battstat-troubleshooting-backends">
329
<title>Determinando o backend</title>
330
<para>Se você está usando a Camada de Abstração de Hardware (HAL) (veja <xref linkend="battstat-power-backends"/>) então isto será indicado no diálogo de sobre, com uma estrela perto do autor do HAL. <figure id="battstat-credits-hal">
331
<title>Verifique se você está usando o backend do HAL</title>
334
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-credits-hal.png" format="PNG"/>
337
<phrase>Visualização Expandida</phrase>
343
<para>Não há indicação sobre o uso de outros backends que possam estar sendo usados, então você terá de descobrir baseado em seu hardware. A maioria dos laptops modernos usam o ACPI como backend. Esse é também o backend com a maior quantidade de inconsistências.</para>
346
<sect2 id="battstat-troubleshooting-acpi">
347
<title>Verificando a informação do ACPI</title>
348
<para>Se você está usando o backend do ACPI para o Monitor de Carga de Bateria, é importante verificar que o ACPI está fornecendo as informações corretas. Caso contrário, então você deve ficar atento para atualizar seu DSDT ou algo relacionado ao ACPI.</para>
349
<example><title>Exemplo de saída do ACPI</title>
351
[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info
353
design capacity: 41040 mWh
354
last full capacity: 37044 mWh
355
battery technology: rechargeable
356
design voltage: 10800 mV
357
design capacity warning: 745 mWh
358
design capacity low: 0 mWh
359
capacity granularity 1: 10 mWh
360
capacity granularity 2: 10 mWh
361
model number: G71C00056110
362
serial number: 0000000008
365
[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state
368
charging state: discharging
369
present rate: 11232 mW
370
remaining capacity: 27140 mWh
371
present voltage: 11400 mV
372
[rupert@laptop ~]$</screen>
374
<para>Você pode rapidamente calcular o percentual restante dividindo a <guilabel>capacidade restante</guilabel> pela <guilabel>última capacidade completa</guilabel>, você pode calcular o tempo restante dividindo a <guilabel>capacidade restante</guilabel> pela <guilabel>taxa atual</guilabel>.</para>
377
<sect2 id="battstat-troubleshooting-nohal">
378
<title>HAL (Camada de Abstração de Hardware)</title>
379
<para>Você pode verificar se sua bateria foi detectada pelo HAL usando o comando <command>hal-device-manager</command>. Se sua bateria não for detectada pelo HAL ou alguma informação estiver sendo reportada, você pode tentar desabilitar o suporte do HAL através de uma configuração no GConf.</para>
380
<para>Selecione o <guimenuitem>Editor de Configurações</guimenuitem> do menu <guimenu>Aplicações</guimenu> e submenu <guisubmenu>Ferramentas do Sistema</guisubmenu>. Localize pelo valor de chave <prompt>OAFIID:GNOME_BattstatApplet</prompt> que deve estar localizado no caminho <filename>/apps/panel/applets</filename>.</para>
381
<para>Considerando que o caminho seja <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>: no caminho <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename>, adicione uma nova chave <guilabel>no_hal</guilabel> através do menu <guimenuitem>Nova Chave...</guimenuitem>, e defina como um valor booleano verdadeiro. Isso desabilitará o uso do HAL (veja <xref linkend="battstat-troubleshooting-backends"/> para aprender como verificar isso).</para>