~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/partman-basicfilesystems/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/bs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2004-10-06 02:44:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041006024452-dqyxcwf0tarnj0qr
Tags: 26ubuntu1
Set pass field to 0 for FAT filesystems, to prevent filesystem checks
that sometimes behave strangely (closes: Ubuntu #1912).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
2
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
3
#    this format, e.g. by running:
 
4
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
5
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
6
#
 
7
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
8
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
9
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
10
#
 
11
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: partman-basicfilesystems\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 13:09-0400\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 15:23+0200\n"
 
19
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 
20
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
25
 
 
26
#. Type: text
 
27
#. Description
 
28
#: ../templates:3
 
29
msgid ""
 
30
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
31
msgstr ""
 
32
"Provjeravam ${TYPE} datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na "
 
33
"${DEVICE}..."
 
34
 
 
35
#. Type: text
 
36
#. Description
 
37
#: ../templates:7
 
38
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
39
msgstr ""
 
40
"Provjeravam swap datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}..."
 
41
 
 
42
#. Type: text
 
43
#. Description
 
44
#: ../templates:11
 
45
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
46
msgstr ""
 
47
"Kreiram ${TYPE} datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}..."
 
48
 
 
49
#. Type: text
 
50
#. Description
 
51
#: ../templates:15
 
52
msgid ""
 
53
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 
54
"of ${DEVICE}..."
 
55
msgstr ""
 
56
"Kreiram ${TYPE} datotečni sistem za ${MOUNT_POINT} na particiji #"
 
57
"${PARTITION} na ${DEVICE}..."
 
58
 
 
59
#. Type: text
 
60
#. Description
 
61
#: ../templates:19
 
62
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
63
msgstr ""
 
64
"Formatiram swap datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}..."
 
65
 
 
66
#. Type: boolean
 
67
#. Description
 
68
#: ../templates:23
 
69
msgid ""
 
70
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
 
71
"${DEVICE} found uncorrected errors."
 
72
msgstr ""
 
73
"Testom datotečnog sistema tipa ${TYPE} na particiji #${PARTITION} na "
 
74
"${DEVICE} nađene su neispravljene greške."
 
75
 
 
76
#  Type: boolean
 
77
#  Description
 
78
#. Type: boolean
 
79
#. Description
 
80
#: ../templates:32
 
81
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 
82
msgstr "Vratiti se nazad na meni i ispraviti greške?"
 
83
 
 
84
#. Type: boolean
 
85
#. Description
 
86
#: ../templates:32
 
87
msgid ""
 
88
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
 
89
"uncorrected errors."
 
90
msgstr ""
 
91
"Testom swap datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} "
 
92
"nađene su neispravljene greške."
 
93
 
 
94
#. Type: boolean
 
95
#. Description
 
96
#: ../templates:32
 
97
msgid ""
 
98
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 
99
"partition will be used as is."
 
100
msgstr ""
 
101
"Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i ispravite ove greške, "
 
102
"particija će se koristiti onakva kakva jeste."
 
103
 
 
104
#. Type: error
 
105
#. Description
 
106
#: ../templates:41
 
107
msgid "Failed to create a file system"
 
108
msgstr "Ne mogu kreirati datotečni sistem"
 
109
 
 
110
#. Type: error
 
111
#. Description
 
112
#: ../templates:41
 
113
msgid ""
 
114
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 
115
"failed."
 
116
msgstr ""
 
117
"Kreiranje ${TYPE} datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} "
 
118
"nije uspjelo."
 
119
 
 
120
#. Type: error
 
121
#. Description
 
122
#: ../templates:47
 
123
msgid "Failed to create a swap space"
 
124
msgstr "Ne mogu kreirati swap datotečni sistem"
 
125
 
 
126
#. Type: error
 
127
#. Description
 
128
#: ../templates:47
 
129
msgid ""
 
130
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 
131
msgstr ""
 
132
"Kreiranje swap datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} "
 
133
"nije uspjelo."
 
134
 
 
135
#  Type: boolean
 
136
#  Description
 
137
#. Type: boolean
 
138
#. Description
 
139
#: ../templates:52
 
140
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 
141
msgstr "Da li se želite vratiti na meni za particionisanje?"
 
142
 
 
143
#. Type: boolean
 
144
#. Description
 
145
#: ../templates:52
 
146
msgid ""
 
147
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} filesystem in partition #"
 
148
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
 
149
msgstr ""
 
150
"Tačka montiranja nije dodijeljena za ${FILESYSTEM} datotečni sistem na "
 
151
"particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}."
 
152
 
 
153
#. Type: boolean
 
154
#. Description
 
155
#: ../templates:52
 
156
msgid ""
 
157
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 
158
"there, this partition will not be used at all."
 
159
msgstr ""
 
160
"Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i od tamo ne dodijelite "
 
161
"tačku montiranja, ova particija se neće uopšte koristiti."
 
162
 
 
163
#  Type: select
 
164
#  Choices
 
165
#. Type: select
 
166
#. Choices
 
167
#: ../templates:61
 
168
msgid ""
 
169
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
 
170
"it"
 
171
msgstr ""
 
172
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Unesi ručno, Nemoj montirati"
 
173
 
 
174
#. Type: select
 
175
#. Choices
 
176
#: ../templates:66
 
177
msgid "/dos"
 
178
msgstr "/dos"
 
179
 
 
180
#. Type: select
 
181
#. Choices
 
182
#: ../templates:66
 
183
msgid "/windows"
 
184
msgstr "/windows"
 
185
 
 
186
#  Type: select
 
187
#  Choices
 
188
#. Type: select
 
189
#. Choices
 
190
#: ../templates:66
 
191
msgid "Enter manually"
 
192
msgstr "Unesi ručno"
 
193
 
 
194
#. Type: select
 
195
#. Choices
 
196
#: ../templates:66
 
197
msgid "Do not mount it"
 
198
msgstr "Nemoj montirati"
 
199
 
 
200
#. Type: string
 
201
#. Description
 
202
#: ../templates:71
 
203
msgid "Mount point for this partition:"
 
204
msgstr "Tačka montiranja za ovu particiju:"
 
205
 
 
206
#. Type: error
 
207
#. Description
 
208
#: ../templates:75
 
209
msgid "Invalid mount point"
 
210
msgstr "Neispravna tačka montiranja"
 
211
 
 
212
#. Type: error
 
213
#. Description
 
214
#: ../templates:75
 
215
msgid "The mount point you entered is invalid."
 
216
msgstr "Tačka montiranja koju ste unijeli nije ispravna."
 
217
 
 
218
#. Type: error
 
219
#. Description
 
220
#: ../templates:75
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
 
223
msgstr "Tačke montiranja počinju sa /.  One ne mogu sadržavati razmake."
 
224
 
 
225
#. Type: text
 
226
#. Description
 
227
#: ../templates:82
 
228
msgid "Use the partition as a swap area"
 
229
msgstr "Koristi partciju kao swap prostor"
 
230
 
 
231
#. Type: text
 
232
#. Description
 
233
#: ../templates:86
 
234
msgid "Format the swap area:"
 
235
msgstr "Formatiraj swap prostor:"
 
236
 
 
237
#. Type: text
 
238
#. Description
 
239
#. In the following context: "Format the partition: yes"
 
240
#: ../templates:91
 
241
msgid "yes"
 
242
msgstr "da"
 
243
 
 
244
#. Type: text
 
245
#. Description
 
246
#. In the following context: "Format the partition: no"
 
247
#: ../templates:96
 
248
msgid "no"
 
249
msgstr "ne"
 
250
 
 
251
#. Type: text
 
252
#. Description
 
253
#. This is an item in the menu "Partition settings"
 
254
#: ../templates:101
 
255
msgid "Mount point:"
 
256
msgstr "Tačka montiranja:"
 
257
 
 
258
#. Type: text
 
259
#. Description
 
260
#. In the following context: "Mount point: none"
 
261
#: ../templates:106
 
262
msgid "none"
 
263
msgstr "nijedno"
 
264
 
 
265
#. Type: text
 
266
#. Description
 
267
#: ../templates:110
 
268
msgid "ext2 file system"
 
269
msgstr "ext2 datotečni sistem"
 
270
 
 
271
#. Type: text
 
272
#. Description
 
273
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
274
#: ../templates:115
 
275
msgid "ext2"
 
276
msgstr "ext2"
 
277
 
 
278
#. Type: text
 
279
#. Description
 
280
#: ../templates:119
 
281
msgid "FAT16 file system"
 
282
msgstr "FAT16 datotečni sistem"
 
283
 
 
284
#. Type: text
 
285
#. Description
 
286
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
287
#: ../templates:124
 
288
msgid "fat16"
 
289
msgstr "fat16"
 
290
 
 
291
#. Type: text
 
292
#. Description
 
293
#: ../templates:128
 
294
msgid "FAT32 file system"
 
295
msgstr "FAT32 datotečni sistem"
 
296
 
 
297
#. Type: text
 
298
#. Description
 
299
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
300
#: ../templates:133
 
301
msgid "fat32"
 
302
msgstr "fat32"
 
303
 
 
304
#. Type: text
 
305
#. Description
 
306
#: ../templates:146
 
307
msgid "swap area"
 
308
msgstr "swap prostor"
 
309
 
 
310
#. Type: text
 
311
#. Description
 
312
#. Short variant of `swap space'
 
313
#: ../templates:151
 
314
msgid "swap"
 
315
msgstr "swap"
 
316
 
 
317
#. Type: multiselect
 
318
#. Choices
 
319
#: ../templates:159
 
320
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
 
321
msgstr "noatime - ne ažuriraj vrijeme pristupa sektoru pri svakom pristupu"
 
322
 
 
323
#. Type: multiselect
 
324
#. Choices
 
325
#: ../templates:159
 
326
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
 
327
msgstr "nodev - bez podrške za karakterne ili blokovske specijalne uređaje"
 
328
 
 
329
#. Type: multiselect
 
330
#. Choices
 
331
#: ../templates:159
 
332
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 
333
msgstr "nosuid -- ignoriši set-user-identifier ili set-group-identifier bitova"
 
334
 
 
335
#. Type: multiselect
 
336
#. Choices
 
337
#: ../templates:159
 
338
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 
339
msgstr "noexec -- zabrani izvršavanje binarnih datoteka"
 
340
 
 
341
#. Type: multiselect
 
342
#. Choices
 
343
#: ../templates:159
 
344
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 
345
msgstr "usrquota -- uključen user disk quota accounting"
 
346
 
 
347
#. Type: multiselect
 
348
#. Choices
 
349
#: ../templates:159
 
350
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 
351
msgstr "grpquota -- uključen group disk quota accounting"
 
352
 
 
353
#. Type: multiselect
 
354
#. Choices
 
355
#: ../templates:165
 
356
msgid "ro - mount the file system read-only"
 
357
msgstr "ro -- montiraj datotečni sistem read-only (samo za čitanje)"
 
358
 
 
359
#. Type: multiselect
 
360
#. Choices
 
361
#: ../templates:165
 
362
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 
363
msgstr "sync -- sve ulazno/izlazne aktivnosti se javljaju istovremeno"
 
364
 
 
365
#. Type: multiselect
 
366
#. Choices
 
367
#: ../templates:165
 
368
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
 
369
msgstr "quiet - mijenjanem vlasnika i dozvola ne prijavljuju se greške"
 
370
 
 
371
#. Type: multiselect
 
372
#. Description
 
373
#: ../templates:166
 
374
msgid "Mount options:"
 
375
msgstr "Opcije montiranja:"
 
376
 
 
377
#. Type: multiselect
 
378
#. Description
 
379
#: ../templates:166
 
380
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
 
381
msgstr ""
 
382
"Korištenjem opcija pri montiranju se može podesiti ponašanje datotečnog "
 
383
"sistema."