1
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3
# this format, e.g. by running:
4
# info -n '(gettext)PO Files'
5
# info -n '(gettext)Header Entry'
7
# Some information specific to po-debconf are available at
8
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
9
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
15
"Project-Id-Version: partman-basicfilesystems\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 13:09-0400\n"
18
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 15:23+0200\n"
19
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
20
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
30
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
32
"Provjeravam ${TYPE} datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na "
38
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
40
"Provjeravam swap datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}..."
45
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
47
"Kreiram ${TYPE} datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}..."
53
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
56
"Kreiram ${TYPE} datotečni sistem za ${MOUNT_POINT} na particiji #"
57
"${PARTITION} na ${DEVICE}..."
62
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
64
"Formatiram swap datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}..."
70
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
71
"${DEVICE} found uncorrected errors."
73
"Testom datotečnog sistema tipa ${TYPE} na particiji #${PARTITION} na "
74
"${DEVICE} nađene su neispravljene greške."
81
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
82
msgstr "Vratiti se nazad na meni i ispraviti greške?"
88
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
91
"Testom swap datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} "
92
"nađene su neispravljene greške."
98
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
99
"partition will be used as is."
101
"Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i ispravite ove greške, "
102
"particija će se koristiti onakva kakva jeste."
107
msgid "Failed to create a file system"
108
msgstr "Ne mogu kreirati datotečni sistem"
114
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
117
"Kreiranje ${TYPE} datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} "
123
msgid "Failed to create a swap space"
124
msgstr "Ne mogu kreirati swap datotečni sistem"
130
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
132
"Kreiranje swap datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} "
140
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
141
msgstr "Da li se želite vratiti na meni za particionisanje?"
147
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} filesystem in partition #"
148
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
150
"Tačka montiranja nije dodijeljena za ${FILESYSTEM} datotečni sistem na "
151
"particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}."
157
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
158
"there, this partition will not be used at all."
160
"Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i od tamo ne dodijelite "
161
"tačku montiranja, ova particija se neće uopšte koristiti."
169
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
172
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Unesi ručno, Nemoj montirati"
191
msgid "Enter manually"
197
msgid "Do not mount it"
198
msgstr "Nemoj montirati"
203
msgid "Mount point for this partition:"
204
msgstr "Tačka montiranja za ovu particiju:"
209
msgid "Invalid mount point"
210
msgstr "Neispravna tačka montiranja"
215
msgid "The mount point you entered is invalid."
216
msgstr "Tačka montiranja koju ste unijeli nije ispravna."
222
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
223
msgstr "Tačke montiranja počinju sa /. One ne mogu sadržavati razmake."
228
msgid "Use the partition as a swap area"
229
msgstr "Koristi partciju kao swap prostor"
234
msgid "Format the swap area:"
235
msgstr "Formatiraj swap prostor:"
239
#. In the following context: "Format the partition: yes"
246
#. In the following context: "Format the partition: no"
253
#. This is an item in the menu "Partition settings"
256
msgstr "Tačka montiranja:"
260
#. In the following context: "Mount point: none"
268
msgid "ext2 file system"
269
msgstr "ext2 datotečni sistem"
273
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
281
msgid "FAT16 file system"
282
msgstr "FAT16 datotečni sistem"
286
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
294
msgid "FAT32 file system"
295
msgstr "FAT32 datotečni sistem"
299
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
308
msgstr "swap prostor"
312
#. Short variant of `swap space'
320
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
321
msgstr "noatime - ne ažuriraj vrijeme pristupa sektoru pri svakom pristupu"
326
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
327
msgstr "nodev - bez podrške za karakterne ili blokovske specijalne uređaje"
332
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
333
msgstr "nosuid -- ignoriši set-user-identifier ili set-group-identifier bitova"
338
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
339
msgstr "noexec -- zabrani izvršavanje binarnih datoteka"
344
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
345
msgstr "usrquota -- uključen user disk quota accounting"
350
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
351
msgstr "grpquota -- uključen group disk quota accounting"
356
msgid "ro - mount the file system read-only"
357
msgstr "ro -- montiraj datotečni sistem read-only (samo za čitanje)"
362
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
363
msgstr "sync -- sve ulazno/izlazne aktivnosti se javljaju istovremeno"
368
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
369
msgstr "quiet - mijenjanem vlasnika i dozvola ne prijavljuju se greške"
374
msgid "Mount options:"
375
msgstr "Opcije montiranja:"
380
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
382
"Korištenjem opcija pri montiranju se može podesiti ponašanje datotečnog "