1
# translation of partman-basicfilesystems_ru.po to Russian
2
# translation of debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru.po to Russian
4
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6
# this format, e.g. by running:
7
# info -n '(gettext)PO Files'
8
# info -n '(gettext)Header Entry'
9
# Some information specific to po-debconf are available at
10
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
14
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
18
"Project-Id-Version: partman-basicfilesystems_ru\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 13:09-0400\n"
21
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 19:01+0800\n"
22
"Last-Translator: Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>\n"
23
"Language-Team: Russian <l10n-russian@lists.debian.org>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
29
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
31
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
32
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
33
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
39
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
41
"Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства "
47
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
49
"Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..."
54
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
56
"Создание файловой системы ${TYPE} в разделе #${PARTITION} устройства "
63
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
66
"Создание файловой системы ${TYPE} для монтирования в ${MOUNT_POINT} на "
67
"разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
72
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
74
"Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
80
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
81
"${DEVICE} found uncorrected errors."
83
"Во время проверки файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} "
84
"устройства ${DEVICE} обнаружены неисправленные ошибки."
89
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
90
msgstr "Вернуться в меню и исправить ошибки?"
96
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
99
"Во время проверки файловой системы на разделе #${PARTITION} устройства "
100
"${DEVICE} обнаружены неисправленные ошибки."
106
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
107
"partition will be used as is."
109
"Если вы не вернётесь в меню разбиения на разделы и не исправите эти ошибки, "
110
"раздел будет использоваться как есть."
115
msgid "Failed to create a file system"
116
msgstr "Не удалось создать файловую систему"
122
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
125
"Не удалось создать файловую систему ${TYPE} на разделе #${PARTITION} "
126
"устройства ${DEVICE}."
131
msgid "Failed to create a swap space"
132
msgstr "Не удалось создать раздел подкачки"
138
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
140
"Не удалось создать раздел подкачки (раздел #${PARTITION} устройства "
146
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
147
msgstr "Вы хотите вернуться в меню разбивки на разделы?"
153
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} filesystem in partition #"
154
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
156
"Для файловой системы ${FILESYSTEM} на разделе #${PARTITION} устройства "
157
"${DEVICE} не назначена точка монтирования."
163
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
164
"there, this partition will not be used at all."
166
"Если вы не вернётесь в меню разбивки на разделы и не назначите там точку "
167
"монтирования, раздел вообще не будет использоваться."
173
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
176
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не "
177
"монтировать этот раздел"
194
msgid "Enter manually"
195
msgstr "Ввести вручную"
200
msgid "Do not mount it"
201
msgstr "Не монтировать этот раздел"
206
msgid "Mount point for this partition:"
207
msgstr "Точка монтирования этого раздела:"
212
msgid "Invalid mount point"
213
msgstr "Неверная точка монтирования"
218
msgid "The mount point you entered is invalid."
219
msgstr "Указанная вами точка монтирования не может быть использована."
224
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
226
"Точка монтирования должна начинаться с символа \"/\". Она не может содержать "
232
msgid "Use the partition as a swap area"
233
msgstr "Использовать раздел в качестве раздела подкачки"
238
msgid "Format the swap area:"
239
msgstr "Форматировать раздел подкачки:"
243
#. In the following context: "Format the partition: yes"
250
#. In the following context: "Format the partition: no"
257
#. This is an item in the menu "Partition settings"
260
msgstr "Точка монтирования:"
264
#. In the following context: "Mount point: none"
272
msgid "ext2 file system"
273
msgstr "Файловая система ext2"
277
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
285
msgid "FAT16 file system"
286
msgstr "Файловая система FAT16"
290
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
298
msgid "FAT32 file system"
299
msgstr "Файловая система FAT32"
303
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
312
msgstr "раздел подкачки"
316
#. Short variant of `swap space'
324
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
326
"noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом "
327
"обращении к файловой системе (inode access time)"
332
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
334
"nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character "
340
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
341
msgstr "nosuid -- игнорировать биты SUID и SGID"
346
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
347
msgstr "noexec -- запретить выполнение любых программ"
352
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
353
msgstr "usrquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей"
358
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
359
msgstr "grpquota -- разрешить учёт дисковых квот групп"
364
msgid "ro - mount the file system read-only"
365
msgstr "ro -- монтировать эту файловую систему в режиме 'только для чтения'"
370
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
372
"sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить "
378
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
379
msgstr "quiet -- смена владельца и прав не возвращает ошибок"
384
msgid "Mount options:"
385
msgstr "Параметры монтирования:"
390
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
392
"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."