1
# translation of debian-installer.po to Norwegian (Nynorsk)
2
# translation of debian-installer.po to Norwegian (Nynorsk)
3
# translation of debian-installer.po to Norwegian (Nynorsk)
4
# translation of debian-installer.po to Norwegian (Nynorsk)
5
# translation of debian-installer.po to Norwegian (Nynorsk)
6
# translation of debian-installer.po to Norwegian (Nynorsk)
7
# Norwegian Nynorsk messages for debian-installer.
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
10
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
14
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 13:09-0400\n"
17
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 00:06+0200\n"
18
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
19
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
31
msgstr "Sjekkar ${TYPE}-filsystemet på partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE}..."
36
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
37
msgstr "Sjekkar mellomlagerområdet på partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE}..."
42
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
43
msgstr "Lagar ${TYPE}-filsystem på partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE}..."
49
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
52
"Lagar ${TYPE}-filsystem for ${MOUNT_POINT} på partisjon #${PARTITION} på "
58
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
60
"Formaterer mellomlagerområdet på partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE}..."
66
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
67
"${DEVICE} found uncorrected errors."
69
"Testing av filsystemet av typen ${TYPE} på partisjon #${PARTITION} på "
70
"${DEVICE} fann feil som ikkje er retta opp."
75
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
76
msgstr "Gå tilbake til menyen og retta opp feil?"
82
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
85
"Testing av mellomlagerområdet på partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE} fann "
86
"feil som ikkje er retta opp."
92
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
93
"partition will be used as is."
95
"Viss du ikkje går tilbake til partisjoneringsmenyen og rettar opp desse "
96
"feila, vil partisjonen bli brukt som han er."
101
msgid "Failed to create a file system"
102
msgstr "Klarte ikkje å laga eit filsystem"
108
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
111
"Feil ved oppretting av filsystemet ${TYPE} på partisjon #${PARTITION} på "
117
msgid "Failed to create a swap space"
118
msgstr "Klarte ikkje å laga eit mellomlagerområde"
124
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
126
"Oppretting av mellomlager på partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE} feila."
131
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
132
msgstr "Vil du gå tilbake til partisjoneringsmenyen?"
138
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} filesystem in partition #"
139
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
141
"Ingen monteringspunkt er tildelt for ${FILESYSTEM}-filsystemet på partisjon "
142
"${PARTITION} på ${DEVICE}."
148
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
149
"there, this partition will not be used at all."
151
"Viss du ikkje går tilbake til partisjonsmenyen og oppgjev eit "
152
"monteringspunkt der, vil denne partisjonen ikkje bli brukt i det heile"
158
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
161
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Skriv inn manuelt, Ikkje "
179
msgid "Enter manually"
180
msgstr "Skriv inn manuelt"
185
msgid "Do not mount it"
186
msgstr "Ikkje monter det"
191
msgid "Mount point for this partition:"
192
msgstr "Monteringspunkt for denne partisjonen:"
197
msgid "Invalid mount point"
198
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
203
msgid "The mount point you entered is invalid."
204
msgstr "Monteringspunktet du skreiv inn er ugyldig."
209
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
210
msgstr "Monteringspunkt må starta med «/». Dei kan ikkje innehalda mellomrom."
215
msgid "Use the partition as a swap area"
216
msgstr "Bruk partisjonen som eit mellomlagerområde"
221
msgid "Format the swap area:"
222
msgstr "Formater mellomlagerområdet:"
226
#. In the following context: "Format the partition: yes"
233
#. In the following context: "Format the partition: no"
240
#. This is an item in the menu "Partition settings"
243
msgstr "Monteringspunkt:"
247
#. In the following context: "Mount point: none"
255
msgid "ext2 file system"
256
msgstr "ext2-filsystem"
260
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
268
msgid "FAT16 file system"
269
msgstr "FAT16-filsystem"
273
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
281
msgid "FAT32 file system"
282
msgstr "FAT32-filsystem"
286
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
295
msgstr "Mellomlagerområde"
299
#. Short variant of `swap space'
307
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
308
msgstr "noatime - ikkje oppdater inode tilgangstid ved kvar tilgang"
313
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
314
msgstr "nodev - ikkje støtt teikn eller blokk spesialeining"
319
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
321
"nosuid - ignorer set-brukar-identifikasjon eller set-gruppe-identifikasjon "
327
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
328
msgstr "noexec - tillet inga køyring av køyrbare filer"
333
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
334
msgstr "usrqouta - slår på diskkvote for brukarar."
339
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
340
msgstr "grpqouta - slår på diskkvote for grupper"
345
msgid "ro - mount the file system read-only"
346
msgstr "ro - monter filsystemet skriveverna"
351
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
352
msgstr "sync - alle inn- og utdata vert handsama synkront"
357
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
358
msgstr "quiet - endring av eigar og tilgangsløyve gjev ikkje feilmeldingar"
363
msgid "Mount options:"
364
msgstr "Monteringsval:"
369
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
370
msgstr "Monteringval kan stilla inn oppførselen til filsystemet."